]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
update-po
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 31 Jan 2002 12:57:38 +0000 (12:57 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 31 Jan 2002 12:57:38 +0000 (12:57 +0000)
26 files changed:
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index c822a5fba1339678707ad79745e9517694ab517e..6fa46de27324fa78e68ad03ef0b5b4b2c0b842bb 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.24i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-12-09 12:18+01:00\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -28,18 +28,18 @@ msgstr "Nom d'usuari en 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasenya per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Ix"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Esbrr"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Recupera"
 
@@ -48,8 +48,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Nom personal: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Guarda en el fitxer: "
 
@@ -94,75 +94,75 @@ msgstr "S'ha afegit l'
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar?
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Error en executar «%s»!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per eliminar-ne les capçaleres."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  No hi ha cap entrada «compose» de «%s» en «mailcap»: es crea un fitxer buit.
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "«%s» no té entrada «compose» en «mailcap»: cree fitxer buit."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»."
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»."
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap».  Es visualitza com a text."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "No s'ha definit el tipus MIME.  No es pot veure el fitxer adjunt."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Error d'escriptura!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "No sé com imprimir això!"
 
@@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "%s: L'atribut no existeix."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Manquen arguments."
 
@@ -331,115 +331,134 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "Els colors per defecte no estan suportats."
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "S'està invocant PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "S'està invocant «pgp»..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre de visualització."
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Ordre: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Redirigeix el missatge a: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Error en interpretar l'adreça!"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "S'ha redirigit el missatge."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "S'han redirigit els missatges."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre."
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigeix a l'ordre: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "S'ha imprés el missatge."
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "S'han imprés els missatges."
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge."
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges."
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -447,73 +466,73 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2001/11/18)
 # ivb  (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dortsfcyp"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Ordre per l'intèrpret: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " els marcats"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "S'està copiant en «%s»..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "es farà conversió"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "no es farà conversió"
 
@@ -521,63 +540,92 @@ msgstr "no es far
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "No hi ha cap fitxer adjunt."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Envia"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Avorta"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Ajunta fitxer"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descriu"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signa i xifra"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Xifra"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Signa"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "En clar"
 
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  L'espai de principi és per alinear, però no hi ha res a fer...
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr "  signa com a: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<per defecte>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Xifra"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, o en (c)lar? "
 
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  (x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, (c)lar
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "xsiac"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signa com a: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, o en (c)lar? "
+
+# ivb (2001/11/19)
+# ivb  (x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, (c)lar
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "xsiac"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!"
@@ -585,117 +633,125 @@ msgstr "
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  ABREUJAR!
 # S'ha modificat «%s» [#%d].  Voleu actualitzar-ne la codificació?
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Modificat «%s» [#%d].  Actualitzar codificació?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Fitxers adjunts"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "La carpeta no conté missatges."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "La codificació no és vàlida."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Reanomena a: "
 
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
 # ivb  «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nou fitxer: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut."
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»."
 
 # ivb (2001/11/20)
 # ivb  Curiosa forma d'emetre un error...
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer."
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Voleu posposar aquest missatge?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escriu el missatge en la bústia"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "S'ha escrit el missatge."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
@@ -712,216 +768,216 @@ msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
 # ivb  (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " («?» llista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La bústia és de només lectura."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge visible."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada."
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "S'escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "No s'escriuran els canvis a la carpeta."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Ix"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Nou correu"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "S'ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al missatge: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Aqueix missatge no és visible."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "El número de missatge no és vàlid."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Nooop!  Només mostra el límit actual.
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límit: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Obri la bústia"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "«%s» no és una bústia."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recerca ha tornat al principi."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recerca ha tornat al final."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge nou"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en aquesta vista limitada."
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hi ha més fils."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El fil conté missatges no llegits."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
 
@@ -1048,22 +1104,22 @@ msgstr "Quin senyalador voleu activar"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Quin senyalador voleu desactivar"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Tamany: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr ""
@@ -1073,96 +1129,96 @@ msgstr ""
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n"
 "[-- «%s» --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: La part «message/external-body» --]\n"
 "[-- no té paràmetre «access-type». --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr ""
 "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n"
 "[-- "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(amb tamany %s octets) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ha estat esborrat --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- amb data %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nom: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n"
 "[-- no es suporta. --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: la part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!"
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: la part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)"
 
@@ -1208,16 +1264,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Ajuda de «%s»"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: No es pot fer «unhook *» des d'un «hook»."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: El tipus de «hook» no és conegut: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d'un «%s»."
@@ -1343,7 +1399,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Voleu crear «%s»?"
@@ -1352,7 +1408,7 @@ msgstr "Voleu crear 
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..."
@@ -1403,16 +1459,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»."
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "S'està recollint el missatge..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "L'índex del missatge no és correcte.  Proveu de reobrir la bústia."
 
@@ -1434,73 +1490,73 @@ msgstr "S'est
 msgid "Continue?"
 msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: No s'ha especificat cap adreça."
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "El camp de capçalera no és vàlid."
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut."
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: La variable no és coneguda."
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés."
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "El valor usat en «reset» no és permés."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "«%s» està activada."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "«%s» no està activada."
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid."
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: El valor no és vàlid."
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: El tipus no és conegut."
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en «%s», línia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Hi ha errors en «%s»."
@@ -1508,86 +1564,86 @@ msgstr "source: Hi ha errors en 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors.
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura."
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Error en «%s»."
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Sobren arguments."
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: L'ordre no és coneguda."
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari."
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari."
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "La tecla no està vinculada."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "La tecla no està vinculada.  Premeu «%s» per obtenir ajuda."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: El menú no existeix."
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "La seqüència de tecles és nul·la."
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa."
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida."
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Manquen arguments."
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: La funció no existeix."
@@ -2290,64 +2346,48 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra les opcions de PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extrau les claus públiques PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "esborra de la memòria la frase clau de PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envia una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge"
-
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  Es refereix al format del missatge.
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "accepta la cadena construïda"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "selecciona l'element següent de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster"
 
@@ -2430,9 +2470,12 @@ msgstr ""
 "    MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2450,6 +2493,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2487,7 +2531,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tobri la primera bústia amb missatges nous, ix si no n'hi ha\n"
 "  -h\t\tmostra aquest missatge d'ajuda"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2495,49 +2539,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcions de compil·lació:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error en inicialitzar el terminal."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "S'activa la depuració a nivell %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compil·lació.  Es descarta l'opció.\n"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "No s'ha especificat cap dstinatari.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La bústia és buida."
 
@@ -2602,116 +2646,116 @@ msgstr "No s'ha pogut reobrir la b
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "S'està reobrint la bústia..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "El número d'índex no és vàlid."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "No podeu baixar més."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "No podeu pujar més."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La primera entrada ja és visible."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "L'última entrada ja és visible."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vos trobeu en l'última entrada."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vos trobeu en la primera entrada."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "No s'ha trobat."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "No es pot marcar."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "S'està llegint «%s»... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fitxer a sota del directori: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)ancel·la?"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  (s)obreescriu, (a)fig, (c)ancel·la
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "«%s» no és una bústia!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
@@ -2885,281 +2929,272 @@ msgstr "S'ha desat el certificat."
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # Hi ha massa forrellats; voleu eliminar-ne un de «%s»?
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Voleu eliminar un forrellat sobrant de «%s»?"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  «dotlock» és el programa usat per blocar.
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "No s'ha pogut blocar «%s» amb «dotlock».\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb fcntl()!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "S'està esperant el blocatge amb fcntl()... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb flock()!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "S'està esperant el blocatge amb flock()... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut blocar «%s».\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "S'està llegint «%s»..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "S'està escrivint «%s»..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la bústia «%s»!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací «%d» sempre és 1.
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "No s'ha modificat la bústia."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d esborrats."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent de la següent.
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent.
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot precedir alguna de les anteriors.  Mantenir breu.
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Bústia en estat de només lectura.  %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge."
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No es troba disponible en aquest menú."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "RePàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "AvPàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "VeuAdjnt"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Segnt"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inici del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hi ha més text citat."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "El missatge «multipart» no té paràmetre «boundary»!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Error en l'expressió: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "El dia del mes no és vàlid: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "El mes no és vàlid: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "La data relativa no és vàlida: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "Error en l'expressió."
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Error en el patró en: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: L'ordre no és vàlida."
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: No es suporta en aquest mode."
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Manca un paràmetre."
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "El patró és buit."
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)"
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "S'està compil·lant el patró de recerca..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança."
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança."
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "S'ha interromput la recerca."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de PGP (data actual: %c): --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3167,7 +3202,7 @@ msgstr ""
 "[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3175,11 +3210,11 @@ msgstr ""
 "[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3187,19 +3222,19 @@ msgstr ""
 "[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3207,59 +3242,11 @@ msgstr ""
 "[-- Error: no s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: l'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» --]\n"
-"[-- no és conegut! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Avís: no es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Avís: no s'ha trobat cap signatura. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Final de les dades signades. --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Error intern. Informeu <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3267,7 +3254,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3275,11 +3262,11 @@ msgstr ""
 "[-- Error: el missatge PGP/MIME és malmés! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3287,32 +3274,28 @@ msgstr ""
 "[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "No s'ha pogut invocar PGP."
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Voleu crear un missatge «application/pgp»?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "S'està recollint la clau PGP..."
@@ -3413,65 +3396,65 @@ msgstr "Clau PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "El servidor no suporta l'ordre «TOP»."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "El servidor no suporta l'ordre «UIDL»."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid."
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "S'està recollint la llista de missatges..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge en un fitxer temporal!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "No s'ha definit el servidor POP (pop_host)."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "No hi ha correu nou en la bústia POP."
 
 # ivb (2001/11/30)
 # ivb  Use «eliminar» pq en portar els missatges s'eliminen completament
 # ivb  del servidor POP.
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Voleu eliminar els missatges del servidor?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "S'estan llegint els missatges nous (%d octets)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Error en escriure en la bústia!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "El servidor ha tancat la connexió!"
 
@@ -3511,18 +3494,23 @@ msgstr "S'estan verificant els 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "S'ha perdut la connexió.  Reconnectar amb el servidor POP?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Missatges posposats"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge posposat."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "La capçalera PGP no és permesa."
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "La capçalera PGP no és permesa."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova consulta"
@@ -3557,68 +3545,69 @@ msgstr "Consulta: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Consulta de «%s»"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Redirigeix"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "S'està desant..."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # AVÍS!  Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar?
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVÍS!  Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra amb: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Redirigeix a: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fitxers adjunts"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge PGP."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»."
@@ -3666,7 +3655,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "No s'ha trobat cap llista de correu!"
 
@@ -3756,7 +3745,7 @@ msgstr "Entrada de tipus 
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap camí a «mailcap»."
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "No s'ha trobat cap entrada pel tipus «%s» en «mailcap»"
@@ -3769,17 +3758,17 @@ msgstr "score: Manquen arguments."
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: Sobren arguments."
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar el missatge?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "S'avorta el missatge sense assumpte."
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
@@ -3791,7 +3780,7 @@ msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Voleu escriure una resposta a %s%s?"
@@ -3799,101 +3788,101 @@ msgstr "Voleu escriure una resposta a %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Cap dels missatges marcats és visible!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Voleu incloure el missatge en la resposta?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "S'està incloent el missatge citat..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "No s'han pogut incloure tots els missatges sol·licitats!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Voleu reenviar com a fitxer adjunt?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "S'avorta el missatge no modificat."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "No s'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "S'ha posposat el missatge."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "No s'ha especificat l'assumpte."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "S'està enviant el missatge..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "S'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "S'està enviant en segon pla."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "«%s» ja no existeix!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»."
@@ -3901,12 +3890,12 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eixida del procés de repartiment"
 
@@ -3945,6 +3934,66 @@ msgstr "El missatge pare no 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El missatge pare no es troba disponible."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "extrau les claus públiques PGP"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "esborra de la memòria la frase clau de PGP"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de PGP (data actual: %c): --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Error: l'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» --]\n"
+#~ "[-- no és conegut! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Avís: no es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Avís: no s'ha trobat cap signatura. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Final de les dades signades. --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Voleu crear un missatge «application/pgp»?"
+
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # Es desconeix el nivell de validesa d'aquest ID.
index 2a7e7a5e6a43cf156040fa6f1aabd72c658e39f7..a03c47ddfd4b3f43521c0618f1e4023c114b005b 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -24,18 +24,18 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
 
 #
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Obnovit"
 
@@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Volba"
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
@@ -89,7 +89,7 @@ msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Pøijmout?"
 
 #
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Ulo¾it jako: "
 
@@ -99,86 +99,86 @@ msgid "Alias added."
 msgstr "Pøezdívka zavedena."
 
 #
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?"
 
 #
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
 
 #
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Soubor nutný pro zpracování hlavièek se nepodaøilo otevøít."
 
 #
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Soubor nutný pro odstranìní hlavièek se nepodaøilo otevøít."
 
 #
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'compose', vytváøím prázdný soubor."
 
 #
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'."
 
 #
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text."
 
 #
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu."
 
 #
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
 
 #
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
 
 #
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
 
 #
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba pøi zápisu!"
 
 #
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
 
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "Atribut %s není definován."
 
 #
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
 
@@ -370,127 +370,147 @@ msgstr "implicitn
 
 #
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
 
 #
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spou¹tím PGP..."
 
 #
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Spou¹tím PGP..."
+
+#
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
 
 #
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nelze vytvoøit zobrazovací filtr"
 
 #
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Nelze kopírovat zprávu."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit."
 
 #
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Pøíkaz: "
 
 #
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
 
 #
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
 
 #
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
 
 #
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
 
 #
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
 
 #
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
 
 #
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
 
 #
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit"
 
 #
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
 
 #
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk."
 
 #
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytisknout zprávu?"
 
 #
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
 
 #
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
 
 #
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
 
 #
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Zprávu nelze vytisknout"
 
 #
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
 
 #
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -498,90 +518,90 @@ msgstr ""
 "kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
 
 #
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dojvplnks"
 
 #
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Pøíkaz pro shell: "
 
 #
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
 #
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
 #
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopíruji do %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?"
 
 #
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "nepøevádím"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "pøevádím"
 
@@ -591,203 +611,241 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy."
 
 #
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
 #
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Zru¹it"
 
 #
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pøilo¾it soubor"
 
 #
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Popis"
 
 #
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podepsat, za¹ifrovat"
 
 #
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Za¹ifrovat"
 
 #
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Podepsat"
 
 #
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Smazat"
 
 #
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " podepsat jako: "
 
 #
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicitní>"
 
 #
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Za¹ifrovat"
+
+#
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, èi (n)ic?"
 
 #
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "¹pjon"
 
 #
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podepsat jako: "
 
 #
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, èi (n)ic?"
+
+#
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "¹pjon"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?"
 
 #
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Pøílohy"
 
 #
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..."
 
 #
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s nelze pøipojit!"
 
 #
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva"
 
 #
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!"
 
 #
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nelze pøipojit!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena."
 
 #
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nesprávné kódování."
 
 #
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
 
 #
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pøejmenovat na: "
 
 #
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
 
 #
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový soubor: "
 
 #
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
 
 #
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
 
 #
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
 
 #
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
 
 #
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
 
 #
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
 
 #
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva ulo¾ena."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
@@ -805,257 +863,257 @@ msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznámá chyba"
 
 #
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stisknìte libovolnou klávesu..."
 
 #
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pro seznam): "
 
 #
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "®ádná schránka není otevøena."
 
 #
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
 
 #
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
 
 #
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "®ádné viditelné zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Schránka je urèena pouze pro ètení, zápis nelze zapnout!"
 
 #
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky budou ulo¾eny po jejím uzavøení."
 
 #
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmìny obsahu slo¾ky nebudou ulo¾eny."
 
 #
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
 #
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾it"
 
 #
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Psát"
 
 #
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Odepsat"
 
 #
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Skupinì"
 
 #
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné."
 
 #
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V této schránce je nová po¹ta."
 
 #
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí."
 
 #
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®ádné zprávy nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pøejít na zprávu: "
 
 #
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentem musí být èíslo zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tato zpráva není viditelná."
 
 #
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Èíslo zprávy není správné."
 
 #
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Smazat zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®ádné omezení není zavedeno."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Omezení: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèit Mutt?"
 
 #
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
 
 #
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otevøít schránku"
 
 #
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s není schránkou."
 
 #
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
 
 #
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Jste na poslední zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
 
 #
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
 
 #
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
 
 #
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
 
 #
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
 
 #
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Jste na prvním vláknu."
 
 #
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vlákna nejsou podporována."
 
 #
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat."
 
@@ -1196,90 +1254,90 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Vypnout pøíznak"
 
 #
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Pøíloha #%d"
 
 #
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování"
 
 #
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
 
 #
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
 
 #
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "byla smazána --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- jméno: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
 
 #
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1289,7 +1347,7 @@ msgstr ""
 "[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
@@ -1298,34 +1356,34 @@ msgstr ""
 "[-- není podporována --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
 
 #
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
 
 #
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
 
 #
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
 
 #
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)"
 
@@ -1373,17 +1431,17 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Nápovìda pro %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: unhook * nelze z jiného hooku provést"
 
 #
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: hook %s není znám"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s nelze z %s smazat"
@@ -1526,7 +1584,7 @@ msgstr "Ke schr
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
@@ -1537,7 +1595,7 @@ msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
 
 #
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Ma¾u zprávy (poèet: %d)..."
@@ -1598,17 +1656,17 @@ msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
 
 #
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Stahuji zprávu..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít."
 
@@ -1635,185 +1693,185 @@ msgid "Continue?"
 msgstr "Pokraèovat?"
 
 #
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "pøezdívka: ¾ádná adresa"
 
 #
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná hlavièka"
 
 #
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "metoda %s pro øazení není známa"
 
 #
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n"
 
 #
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "Promìnná %s není známa."
 
 #
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
 
 #
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
 
 #
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastaveno"
 
 #
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s není nastaveno"
 
 #
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
 
 #
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
 #
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "neznámý typ %s"
 
 #
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: chyby v %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
 
 #
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: chyba na %s"
 
 #
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "Pøíkaz %s není znám."
 
 #
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
 
 #
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
 
 #
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
 
 #
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Detekována smyèka v makru."
 
 #
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí."
 
 #
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu."
 
 #
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "menu %s neexistuje"
 
 #
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "prázdný sled kláves"
 
 #
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "funkce %s není v mapì"
 
 #
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: sled kláves je prázdný"
 
 #
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: pøíli¹ málo argumentù"
 
 #
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "funkce %s není v mapì"
@@ -2666,69 +2724,49 @@ msgstr "zobrazit menu PGP"
 
 #
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
-
-#
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
-
-#
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "odeslat veøejný klíè PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
 
-#
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
-
-#
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "hledat klasické pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akceptovat øetìz."
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Odstranit remailer z øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
 
@@ -2823,9 +2861,12 @@ msgstr ""
 
 #
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2843,6 +2884,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2885,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "  -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu"
 
 #
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2894,55 +2936,55 @@ msgstr ""
 "Pøelo¾eno s volbami:"
 
 #
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu."
 
 #
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Úroveò ladìní je %d.\n"
 
 #
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvoøit?"
 
 #
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s nelze vytvoøit: %s"
 
 #
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n"
 
 #
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n"
 
 #
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
 
 #
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Není definována ¾ádná schránka pøijímající novou po¹tu."
 
 #
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdná."
 
@@ -3014,136 +3056,136 @@ msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Otevírám schránku znovu..."
 
 #
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pøeskoèit na: "
 
 #
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nesprávné indexové èíslo."
 
 #
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky."
 
 #
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Dolù ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nahoru ji¾ rolovat nemù¾ete."
 
 #
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Jste na poslední stránce."
 
 #
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Jste na první stránce."
 
 #
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "První polo¾ka je zobrazena."
 
 #
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Poslední polo¾ka je zobrazena."
 
 #
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Jste na poslední polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jste na první polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Vyhledat: "
 
 #
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
 
 #
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
 
 #
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
 #
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®ádné polo¾ky nejsou oznaèeny."
 
 #
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "V tomto menu není hledání pøístupné."
 
 #
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "V dialozích není pøeskakování implementováno."
 
 #
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèování není podporováno."
 
 #
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ètu %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Zadejte jméno souboru: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "piz"
 
 #
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy."
 
 #
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s není schránkou!"
 
 #
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
@@ -3319,320 +3361,309 @@ msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikát ulo¾en"
 
 #
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Zámek stále existuje, odemknout %s?"
 
 #
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "%s nelze zamknout.\n"
 
 #
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Vypr¹el èas pro pokus o zamknutí pomocí funkce fcntl!"
 
 #
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Èekám na zamknutí pomocí funkce fcntl... %d"
 
 #
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Èas pro zamknutí pomocí funkce flock vypr¹el!"
 
 #
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d"
 
 #
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s nelze zamknout.\n"
 
 #
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Ètu %s..."
 
 #
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Ukládám %s..."
 
 #
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!"
 
 #
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
 
 #
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
 
 #
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
 
 #
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
 
 #
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
 
 #
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
 
 #
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka."
 
 #
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
 
 #
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná."
 
 #
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Pøstr"
 
 #
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "Dlstr"
 
 #
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Dal¹í"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
 
 #
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
 
 #
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Hledat: "
 
 #
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
 
 #
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
 
 #
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
 
 #
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!"
 
 #
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Výraz %s je chybný."
 
 #
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nesprávné datum dne (%s)."
 
 #
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mìsíc %s není správný."
 
 #
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Chybné relativní datum: %s"
 
 #
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba ve výrazu"
 
 #
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
 
 #
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "pøíkaz %c je nesprávný"
 
 #
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno."
 
 #
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chybí parametr"
 
 #
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "neshodují se závorky: %s"
 
 #
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdný vzor"
 
 #
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
 
 #
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
 
 #
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
 
 #
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
 
 #
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
 
 #
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Zadejte PGP heslo:"
-
-#
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP heslo zapomenuto"
 
 #
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- následuje výstup PGP (aktuální èas: %c) --]\n"
-
-#
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3641,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3650,12 +3681,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[--ZAÈÁTEK VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3664,7 +3695,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
@@ -3672,12 +3703,12 @@ msgstr ""
 "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONEC VEØEJNÉHO KLÍÈE PGP --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
@@ -3685,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3693,65 +3724,13 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: nelze najít zaèátek PGP zprávy! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ovìøit. --]\n"
-"\n"
-
-#
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Následují podepsaná data --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Varování: Nemohu nalézt ¾ádný podpis. --]\n"
-"\n"
-
-#
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Konec podepsaných dat --]\n"
-
 #
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Vnitøní chyba. Informujte <roessler@guug.de>."
 
 #
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3760,7 +3739,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3769,12 +3748,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: doèasný soubor nelze vytvoøit! --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3783,7 +3762,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
@@ -3791,31 +3770,26 @@ msgstr ""
 "[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP proces nelze spustit!"
 
 #
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
 
 #
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP nelze spustit."
 
-#
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?"
-
 #
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -3918,74 +3892,74 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..."
 
 #
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Server nepodporuje pøíkaz TOP."
 
 #
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nelze zapsat hlavièku do doèasného souboru!"
 
 #
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Server nepodporuje pøíkaz UIDL."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
 #
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..."
 
 #
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nelze zapsat zprávu do doèasného souboru!"
 
 #
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Hledám nové zprávy..."
 
 #
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP server není definován."
 
 #
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Ve schránce na POP serveru nejsou nové zprávy."
 
 #
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..."
 
 #
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Naèítám nové zprávy (poèet bajtù: %d)..."
 
 #
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Chyba pøi zápisu do schránky!"
 
 #
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
 
 #
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavøel spojení!"
 
@@ -4029,20 +4003,26 @@ msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Spojení ztraceno. Navázat znovu spojení s POP serverem."
 
 #
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "¾ádné odlo¾ené zprávy"
 
 #
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "®ádné zprávy nejsou odlo¾eny."
 
 #
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Nekorektní PGP hlavièka"
 
+#
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Nekorektní PGP hlavièka"
+
 #
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
@@ -4086,79 +4066,80 @@ msgid "Query '%s'"
 msgstr "Dotaz na `%s'"
 
 #
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Poslat rourou"
 
 #
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
 #
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukládám..."
 
 #
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?"
 
 #
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Pøíloha byla filtrována."
 
 #
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrovat pøes: "
 
 #
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Poslat rourou do: "
 
 #
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!."
 
 #
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?"
 
 #
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytisknout pøílohu?"
 
 #
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nejsou ¾ádné podèásti pro zobrazení!"
 
 #
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Z POP serveru nelze mazat pøílohy."
 
 #
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
 
 #
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
 
@@ -4210,7 +4191,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
 
 #
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "®ádné po¹tovní konference nebyly nalezeny!"
 
@@ -4301,7 +4282,7 @@ msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Cesta k mailcapu není zadána."
 
 #
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "pro typ %s nebyla nalezena polo¾ka v mailcapu"
@@ -4317,17 +4298,17 @@ msgid "score: too many arguments"
 msgstr "skóre: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Vìc není specifikována, zru¹it?"
 
 #
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Vìc není specifikována, zru¹eno."
 
 #
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Odepsat %s%s?"
@@ -4338,7 +4319,7 @@ msgstr "Odepsat %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odepsat %s%s?"
@@ -4347,32 +4328,32 @@ msgstr "Odepsat %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!"
 
 #
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?"
 
 #
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..."
 
 #
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
 
 #
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Pøeposlat jako pøílohu?"
 
 #
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
 
@@ -4380,100 +4361,100 @@ msgstr "P
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
 
 #
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
 #
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
 
 #
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
 
 #
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
 
 #
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
 
 #
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Vìc nebyla zadána."
 
 #
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
 #
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
 #
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]"
 
 #
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s není schránkou."
 
 #
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
 #
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doruèovacího programu"
 
@@ -4521,6 +4502,77 @@ msgstr "Rodi
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
 
+#
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
+
+#
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
+
+#
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
+
+#
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
+
+#
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Zadejte PGP heslo:"
+
+#
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- následuje výstup PGP (aktuální èas: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ovìøit. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Následují podepsaná data --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Varování: Nemohu nalézt ¾ádný podpis. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Konec podepsaných dat --]\n"
+
+#
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?"
+
 #
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
index e20f0d5e9ffb25addcde0b092de530cb2982d0d5..2c33581e2f537dcede8a2bbd700f8dc04b94761d 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,9 +6,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n"
-"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n"
+"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
+"<mojo@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@@ -24,16 +25,16 @@ msgstr "Brugernavn p
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Behold"
 
@@ -42,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
@@ -77,7 +78,7 @@ msgstr "Navn: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] O.k.?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gem i fil: "
 
@@ -85,72 +86,72 @@ msgstr "Gem i fil: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adresse tilføjet."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, fortsæt?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fejl ved kørsel af \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Kan ikke åbne fil for at analysere brevhovedet."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Kan ikke åbne fil for at fjerne brevhovedet."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Ingen \"compose\"-regel for %s i mailcap-fil, opretter en tom fil."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"edit\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Ingen \"edit\"-regel for %s i mailcap-fil."
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Ingen passende mailcap-regler fundet. Viser som tekst."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter."
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilag gemt."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skrivefejl!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Jeg ved ikke hvordan man udskriver dette!"
 
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "mono: for f
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ukendt attribut"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "for få parametre."
 
@@ -307,184 +308,203 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "standard-farver er ikke understøttet."
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollér PGP-underskrift?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Starter PGP ..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Starter pgp ..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Kan ikke oprette fremvisningsfilter."
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Kunne ikke kopiere brevet."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP-underskrift er i orden."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-underskrift er i orden."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-underskrift er IKKE i orden."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Gensend brev til: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gensend udvalgte breve til: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ugyldig adresse!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Gensend brev til %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Gensend breve til %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Brevet er gensendt."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Brevene er gensendt."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan ikke oprette filterproces"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Overfør til kommando: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ingen udskrivningskommando er defineret"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Udskriv brev?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Udskriv udvalgte breve?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Brevet er udskrevet"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Brevene er udskrevet"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Brevet kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Brevene kunne ikke udskrives"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvendt-sort (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)"
 "ore?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortér (d)ato/(f)ra/(a)nk./(e)mne/t(i)l/(t)råd/(u)sort/(s)tr./s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfaeitusc"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Afkod-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptér-kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Gem%s i brevbakke"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiér%s til brevbakke"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " udvalgte"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierer til %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Omdan til %s ved afsendelse?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "\"Content-Type\" ændret til %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Tegnsæt ændret til %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "omdanner ikke"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "omdanner"
 
@@ -492,169 +512,204 @@ msgstr "omdanner"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Der er ingen bilag."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Send"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Vedlæg fil"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beskr."
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Underskriv og kryptér"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptér"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Underskriv"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartekst"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " underskriv som: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<forvalgt>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Kryptér"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, (i)ngen PGP"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "kusbi"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Underskriv som: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, (i)ngen PGP"
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "kusbi"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] findes ikke mere!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] blev ændret. Opdatér indkodning?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- MIME-dele"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Vedlægger valgte filer ..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ingen breve i den brevbakke."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Omkodning berører kun tekstdele"
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret"
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ugyldig indkodning."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Omdøb til: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan ikke finde filen %s: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver brevet til %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Brevet skrevet."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -668,207 +723,207 @@ msgstr "nej"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryk på en tast for at fortsætte."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' for en liste): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevbakke er åben."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Der er ingen breve."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Ingen synlige breve."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan ikke skrive til en skrivebeskyttet brevbakke!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil blive skrevet til disk, når den forlades."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Gem"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Send"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra. Status-indikatorer kan være forkerte."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Ny(e) brev(e) i denne brevbakke."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ingen breve er udvalgt."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hop til brev: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter skal være nummeret på et brev."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Brevet er ikke synligt."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ugyldigt brevnummer."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Slet breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Intet afgrænsnings-mønster er i brug."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Afgrænsning: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Behold breve efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Fjern valg efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Åbn brevbakke"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s er ikke en brevbakke."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Du er ved sidste brev."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle breve har slette-markering."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du er ved første brev."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Søgning fortsat fra top."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Søgning fortsat fra bund."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ingen nye breve"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ingen ulæste breve"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i dette afgrænsede billede"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Kan ikke ændre 'vigtig'-markering for breve på POP-server."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ikke flere tråde."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du er ved den første tråd."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning er ikke i brug."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-server."
 
@@ -991,109 +1046,109 @@ msgstr "S
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Fjern status-indikator"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Brevdel #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type: %s/%s, indkodning: %s, størrelse: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Starter autovisning kommando: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Kan ikke køre %s --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fejl fra autovisning af %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(på %s bytes) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "er blevet slettet --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- den %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- navn %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Denne %s/%s-del er ikke medtaget, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- og den angivne eksterne kilde findes ikke mere. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)"
 
@@ -1135,16 +1190,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hjælp for %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Kan ikke foretage unhook * inde fra en hook."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Kan ikke slette en %s inde fra en %s."
@@ -1270,7 +1325,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
@@ -1279,7 +1334,7 @@ msgstr "Opret %s?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til IMAP-serveren ..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markerer %d breve slettet"
@@ -1329,16 +1384,16 @@ msgstr "Kan ikke hente brevhoveder fra denne version IMAP-server."
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil %s"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Henter brev ..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken."
 
@@ -1360,153 +1415,153 @@ msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsæt?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Ingen adresse"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ugyldig linje i brevhoved"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ukendt variabel."
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s er sat."
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s er ikke sat."
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ugyldig type brevbakke"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ugyldig værdi"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ukendt type"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fejl i %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fejl ved %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: For mange parametre"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Ukendt kommando"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Macro-sløjfe opdaget!"
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: For mange parametre"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ukendt menu."
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tom tastesekvens"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: for mange parametre"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ukendt funktion"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tom tastesekvens"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: for mange parametre"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ingen parametre."
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ukendt funktion"
@@ -2196,62 +2251,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "vis tilvalg for PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "send en offentlig PGP-nøgle"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Kontrollér en offentlig PGP-nøgle"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vis nøglens bruger-id"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "opret dekrypteret kopi"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Tjek for klassisk pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Brug den opbyggede kæde"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Føj en genposter til kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "indsæt en genposter i kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Slet en genposter fra kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vælg kædens forrige led"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vælg kædens næste led"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
 
@@ -2332,9 +2371,12 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2352,6 +2394,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2389,7 +2432,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tåbn første brevbakke med nye breve, afslut straks hvis tom\n"
 "  -h\t\tdenne hjælpeskærm"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2397,47 +2440,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tilvalg ved oversættelsen:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan ikke klargøre terminal."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Afluser på niveau %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s findes ikke. Opret?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ingen indbakker er defineret"
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevbakken er tom."
 
@@ -2495,114 +2538,114 @@ msgstr "Kunne ikke gen
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Genåbner brevbakke ..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hop til: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ugyldigt indeksnummer."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Ingen listninger"
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere ned."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan ikke komme længere op."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du er på den sidste side."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du er på den første side."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Første listning vises."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Sidste listning vises."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du er på sidste listning."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du er på første listning."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Søg efter: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Søg baglæns efter: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Intet søgemønster."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Ikke fundet."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Der er ingen udvalgte listninger."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Søgning kan ikke bruges i denne menu."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Læser %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i dette filkatalog: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Føj breve til %s?"
@@ -2764,263 +2807,254 @@ msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Fil blokeret af gammel lås. Fjern låsen på  %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Kan ikke låse %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Timeout overskredet under forsøg på at bruge fcntl-lås!."
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Timeout overskredet ved forsøg på brug af flock-lås!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Venter på flock-lås ... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kunne ikke låse %s.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Læser %s ..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s ..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flyt læste breve til %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Fjern %d slettet brev?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Fjern %d slettede breve?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flytter læste breve til %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevbakken er uændret."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d slettet."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevbakke opdateret."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan ikke skrive brev"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Side op"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "Side ned"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vis brevdel"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Bunden af brevet vises."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Toppen af brevet vises."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Søg baglæns: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Søg: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ikke mere citeret tekst."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fejl i udtryk: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ugyldig dag: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ugyldig måned: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ugyldig relativ dato: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fejl i udtryk."
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "manglende parameter"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mønster"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Klargør søgemønster..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Søgning afbrudt."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Anfør PGP-løsen:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Har glemt PGP-løsen."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP-uddata følger (aktuelt tidspunkt: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3028,7 +3062,7 @@ msgstr ""
 "[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3036,11 +3070,11 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3048,19 +3082,19 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3068,52 +3102,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Intern fejl. Rapportér dette til <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3121,7 +3114,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: Kunne ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3129,11 +3122,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: forkert udformet PGP/MIME-meddelelse! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3141,32 +3134,28 @@ msgstr ""
 "[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kan ikke starte PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Henter PGP-nøgle..."
@@ -3251,62 +3240,62 @@ msgstr "PGP-n
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af server."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af server."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s er en ugyldig POP-sti"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Henter liste over breve..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Kan ikke skrive brev til midlertidig fil!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kigger efter nye breve..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Ingen POP-server er defineret."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Ingen nye breve på POP-serveren."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Slet breve på server?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Indlæser nye breve (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveren afbrød forbindelsen!"
 
@@ -3343,18 +3332,23 @@ msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-server?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Tilbageholdte breve"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Ingen tilbageholdte breve."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Ugyldig PGP-header"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Ugyldig PGP-header"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Ny forespørgsel"
@@ -3389,65 +3383,66 @@ msgstr "Foresp
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Forespørgsel: '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Overfør til program"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gemmer..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Brevdel filtreret."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrér gennem: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Overfør til kommando (pipe): "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele."
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Udskriv udvalgte brevdele"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Udskriv brevdel?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Brevdele"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Der er ingen underdele at vise!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-server."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
 
@@ -3491,7 +3486,7 @@ msgstr "Kan ikke oprette %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Ingen postlister fundet!"
 
@@ -3572,7 +3567,7 @@ msgstr "Ugyldig angivelse for type %s i \"%s\" linje %d"
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Ingen mailcap-sti er defineret."
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "Ingen mailcap-angivelse for type %s."
@@ -3585,15 +3580,15 @@ msgstr "score: for f
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: for mange parametre."
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Intet emne, afbryd?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Intet emne, afbryder."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Opfølg til %s%s?"
@@ -3603,7 +3598,7 @@ msgstr "Opf
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Svar til %s%s?"
@@ -3611,111 +3606,111 @@ msgstr "Svar til %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Citér brevet i svar?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderer citeret brev ..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Videresend som bilag?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Annullér uændret brev?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Annullerede uændret brev."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapportér denne fejl]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s er ikke en almindelig fil."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s."
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
@@ -3753,3 +3748,56 @@ msgstr "Forrige brev i tr
 #: thread.c:1035
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
+
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "opret dekrypteret kopi"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Anfør PGP-løsen:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- PGP-uddata følger (aktuelt tidspunkt: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
index f0b77f55b85bd8ca4ecda3e1b22992dc27103377..cc24875d518e8ebc1a8debed0644ffad783c736a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.26\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "Username bei %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Paßwort für %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Behalten"
 
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Name: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Speichern in Datei: "
 
@@ -81,73 +81,73 @@ msgstr "Speichern in Datei: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adresse eingetragen."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
 "Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap."
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anhang gespeichert."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Schreibfehler!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!"
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: Attribut unbekannt."
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Zu wenige Parameter."
 
@@ -305,185 +305,204 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Rufe PGP auf..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Rufe PGP auf..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen."
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Unverständliche Adresse!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Nachricht weitergeleitet."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kann Filterprozeß nicht erzeugen"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "In Kommando einspeisen: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Kein Druck-Kommando definiert."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Nachricht drucken?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Nachricht gedruckt"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Nachrichten gedruckt"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Nachrichten konnten nicht gedruckt werden"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
 "ert?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)"
 "ert?: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "danbefugw"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell-Kommando: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s dekodiert in Mailbox"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s dekodiert in Mailbox"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Speichere%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiere%s in Mailbox"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " ausgewählte"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiere nach %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertiere beim Senden nach %s?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type in %s abgeändert."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "nicht konvertiert"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "konvertiert"
 
@@ -491,169 +510,204 @@ msgstr "konvertiert"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Absenden"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beschr."
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signieren, Verschlüsseln"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Verschlüsseln"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Signieren"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartext"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " signiere als: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<Voreinstellung>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Verschlüsseln"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (k)ein PGP"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "vsabk"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signiere als: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (k)ein PGP"
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "vsabk"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anhänge"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kann nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ungültige Kodierung."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Umbenennen in: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Neue Datei: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Nachricht zurückstellen?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Nachricht geschrieben."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -667,207 +721,207 @@ msgstr "nein"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt verlassen?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "unbekannter Fehler"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Ende"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Antw.alle"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Mailbox wurde von außen verändert."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Keine markierten Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Springe zu Nachricht: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Begrenze: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt beenden?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist keine Mailbox."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Keine neuen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Kann 'Wichtig'-Markierung auf dem POP-Server nicht ändern."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
 
@@ -991,76 +1045,76 @@ msgstr "Setze Indikator"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Entferne Indikator"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anhang #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Größe %s Byte) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "wurde gelöscht --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- am %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- Name: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1068,34 +1122,34 @@ msgstr ""
 "[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n"
 "[-- existiert nicht mehr. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
 
@@ -1137,16 +1191,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hilfe für %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Innerhalb eines hook kann kein unhook * aufgerufen werden."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen."
@@ -1272,7 +1326,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
@@ -1281,7 +1335,7 @@ msgstr "%s erstellen?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum IMAP-Server..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
@@ -1332,16 +1386,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Konnte Temporärdatei %s nicht erzeugen"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hole Nachricht..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
@@ -1364,153 +1418,153 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Weiter?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Keine Adresse"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Unbekannte Variable."
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ist gesetzt."
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ungültiger Wert"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Unbekannter Typ"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fehler in %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fehler bei %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Zu viele Argumente"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Makro-Schleife!"
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Taste ist nicht belegt."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Zu viele Argumente"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "Leere Tastenfolge"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Zu viele Argumente"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: Funktion unbekannt"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: Leere Tastenfolge"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Zu viele Parameter"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Keine Parameter"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: Funktion unbekannt"
@@ -2200,62 +2254,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "Zeige PGP-Optionen"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Suche nach klassischem PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
 
@@ -2341,9 +2379,12 @@ msgstr ""
 "02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2361,6 +2402,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2398,7 +2440,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
 "  -h\t\tDiese Hilfe"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2406,47 +2448,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Einstellungen bei der Compilierung:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert.  Ignoriert.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox ist leer."
 
@@ -2505,114 +2547,114 @@ msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Springe zu: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ungültige Indexnummer."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Keine Einträge"
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Keine markierten Einträge."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lese %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "uab"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ist keine Mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
@@ -2774,263 +2816,254 @@ msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Lock-Datei für %s entfernen?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Kann %s nicht (dot-)locken.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Konnte fcntl-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten."
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Warte auf fcntl-Lock... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten."
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lese %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Schreibe %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailbox unverändert."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "S.zurück"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "S.vor"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Anhänge betr."
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste Nachr."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Suche rückwärts: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Suche: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ungültiger Tag: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ungültiger Monat: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fehler in Ausdruck."
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Fehlender Parameter"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Unpassende Klammern: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeres Muster"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compiliere Suchmuster..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Führe Kommando aus..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Suche unterbrochen."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP-Mantra vergessen."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP-Ausgabe folgt (aktuelle Zeit: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3038,7 +3071,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3046,11 +3079,11 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3058,19 +3091,19 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3078,58 +3111,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@guug.de> informieren."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3137,7 +3123,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozeß nicht erzeugen! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3145,11 +3131,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3157,32 +3143,28 @@ msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "KeyID für %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Hole PGP Schlüssel..."
@@ -3268,62 +3250,62 @@ msgstr "PGP Schl
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Hole Liste der Nachrichten..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
 
@@ -3360,18 +3342,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Zurückgestelle Nachrichten"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Neue Abfrage"
@@ -3406,65 +3393,66 @@ msgstr "Abfrage: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Abfrage: '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Filtern"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Drucke"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Speichere..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "WARNUNG!  Datei %s existiert, überschreiben?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Anhang gefiltert."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtere durch: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Übergebe an (pipe): "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Drucke markierte Anhänge?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Drucke Anhang?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
 
@@ -3509,7 +3497,7 @@ msgstr "Kann %s nicht anlegen."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
 
@@ -3593,7 +3581,7 @@ msgstr "Ung
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Kein Mailcap-Pfad definiert."
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "Kann keinen Mailcap-Eintrag für %s finden."
@@ -3606,15 +3594,15 @@ msgstr "score: Zu wenige Parameter."
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: Zu viele Parameter."
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Kein Betreff, abbrechen?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Kein Betreff, breche ab."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Antworte an %s%s?"
@@ -3624,7 +3612,7 @@ msgstr "Antworte an %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Antworte an %s%s?"
@@ -3632,111 +3620,111 @@ msgstr "Antworte an %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Als Anhang weiterleiten?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s existiert nicht mehr!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ist keine normale Datei."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
@@ -3775,6 +3763,65 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- PGP-Ausgabe folgt (aktuelle Zeit: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
+
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
 
index c96e46d81d85d17e4c64034d1418c78fe5875a8c..44d3f4ac2c8d020852c41ee749194c7b36cf3ab2 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-24 00:03GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -31,18 +31,18 @@ msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
 
 #
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ"
 
 #
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "ÅðáíáöïñÜ"
 
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
 
@@ -96,7 +96,7 @@ msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;"
 
 #
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: "
 
@@ -106,86 +106,86 @@ msgid "Alias added."
 msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå."
 
 #
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;"
 
 #
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!"
 
 #
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí."
 
 #
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áðïãýìíùóç ôùí åðéêåöáëßäùí"
 
 #
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç mailcap ãéá ôï %s, äçìéïõñãßá êåíïý áñ÷åßïõ."
 
 #
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s"
 
 #
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï."
 
 #
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò."
 
 #
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
 
 #
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!"
 
 #
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!"
 
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá"
 
 #
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
 
@@ -382,218 +382,239 @@ msgstr "
 #
 # commands.c:92
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;"
 
 #
 # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
 
 #
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..."
+
+#
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
 
 #
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ áðåéêüíéóçò"
 
 #
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå."
 
 #
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: "
 
 #
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: "
 
 #
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!"
 
 #
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s"
 
 #
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s"
 
 #
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå."
 
 #
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí."
 
 #
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: "
 
 #
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò."
 
 #
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå"
 
 #
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí"
 
 #
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí"
 
 #
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
 #
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
 #
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: "
 
 #
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " óçìåéùìÝíï"
 
 #
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;"
 
 #
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ"
 
@@ -603,209 +624,250 @@ msgid "There are no attachments."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò."
 
 #
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "ÁðïóôïëÞ"
 
 #
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Áêýñùóç"
 
 #
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï"
 
 #
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "ÐåñéãñáöÞ"
 
 #
 # compose.c:103
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç"
 
 #
 # compose.c:105
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç"
 
 #
 # compose.c:107
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "ÕðïãñáöÞ"
 
 #
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï"
 
 #
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " õðïãñáöÞ ùò: "
 
 #
 # compose.c:116
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<åî'ïñéóìïý>"
 
+#
+# compose.c:105
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç"
+
 #
 # compose.c:132
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, Þ (f)orget it? "
 
 #
 # compose.c:133
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "esabf"
 
 #
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: "
 
 #
-#: compose.c:227
+# compose.c:132
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, Þ (f)orget it? "
+
+#
+# compose.c:133
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "esabf"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;"
 
 #
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..."
 
 #
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!"
 
 #
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü"
 
 #
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï."
 
 #
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!"
 
 #
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß."
 
 #
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç."
 
 #
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
 
 #
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s"
 
 #
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
 
 #
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
 
 #
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
 
 #
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
 
 #
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
@@ -823,258 +885,258 @@ msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
 
 #
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..."
 
 #
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ãéá ëßóôá): "
 
 #
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá."
 
 #
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
 
 #
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!"
 
 #
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï."
 
 #
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí."
 
 #
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "¸îïäïò"
 
 #
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "ÁðïèÞê"
 
 #
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Ôá÷õäñ"
 
 #
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "ÁðÜíô"
 
 #
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "ÏìÜäá"
 
 #
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò"
 
 #
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ."
 
 #
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: "
 
 #
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü."
 
 #
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: "
 
 #
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá."
 
 #
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "¼ñéï: %s"
 
 #
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: "
 
 #
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
 
 #
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: "
 
 #
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
 
 #
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
 
 #
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
 
 #
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá áëëÜãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP."
 
 #
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
 
 #
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
 
 #
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
 
@@ -1216,91 +1278,91 @@ msgid "Clear flag"
 msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá"
 
 #
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
 #
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d"
 
 #
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s"
 
 #
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç "
 
 #
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) "
 
 #
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1309,41 +1371,41 @@ msgstr ""
 "[-- ëÞîåé. --]\n"
 
 #
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n"
 
 #
 # handler.c:1378
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï"
 
 #
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
 
 #
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé "
 
 #
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)"
 
 #
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!"
 
@@ -1391,17 +1453,17 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Áäõíáìßá unhook * ìÝóá áðü Ýíá hook."
 
 #
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: Üãíùóôïò ôýðïò hook: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s."
@@ -1543,7 +1605,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
@@ -1554,7 +1616,7 @@ msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
 
 #
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöèÝíôùí ìçíõìÜôùí..."
@@ -1614,17 +1676,17 @@ msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s"
 
 #
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
 
 #
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
 
@@ -1651,184 +1713,184 @@ msgid "Continue?"
 msgstr "ÓõíÝ÷åéá;"
 
 #
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç"
 
 #
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò"
 
 #
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò"
 
 #
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
 
 #
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ"
 
 #
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
 
 #
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
 
 #
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
 
 #
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
 
 #
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
 
 #
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
 
 #
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò."
 
 #
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï."
 
 #
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá."
 
 #
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý"
 
 #
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
 
 #
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
 
 #
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
 
 #
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé"
 
 #
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
@@ -2682,76 +2744,54 @@ msgstr "
 msgid "show PGP options"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
 
-#
-# keymap_defs.h:160
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP"
-
-#
-# keymap_defs.h:161
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç"
-
 #
 # keymap_defs.h:162
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:163
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:164
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
 
-#
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
-
-#
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
 
@@ -2843,9 +2883,12 @@ msgstr ""
 
 #
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2863,6 +2906,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2905,7 +2949,7 @@ msgstr ""
 "  -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
 
 #
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2914,55 +2958,55 @@ msgstr ""
 "ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:"
 
 #
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
 
 #
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n"
 
 #
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;"
 
 #
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s."
 
 #
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n"
 
 #
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n"
 
 #
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí."
 
 #
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
 
@@ -3034,136 +3078,136 @@ msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..."
 
 #
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: "
 
 #
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç"
 
 #
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù."
 
 #
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù."
 
 #
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá."
 
 #
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
 
 #
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Äå âñÝèçêå."
 
 #
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò."
 
 #
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò."
 
 #
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
 
 #
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
 
 #
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
@@ -3339,324 +3383,311 @@ msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
 
 #
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Ï áñéèìüò êëåéäùìÜôùí îåðåñÜóôçêå, îåêëåßäùìá ôïõ %s;"
 
 #
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Áäõíáìßá dotlock ôïõ %s.\n"
 
 #
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò ìå fcntl!"
 
 #
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ôï êëåßäùìá fcntl... %d"
 
 #
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò flock!"
 
 #
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d"
 
 #
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n"
 
 #
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s..."
 
 #
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ %s..."
 
 #
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!"
 
 #
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
 
 #
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
 
 #
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
 
 #
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
 
 #
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ óçìåéþèçêå."
 
 #
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý."
 
 #
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÐñïçãÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "ÅðüìÓåë"
 
 #
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "¼øçÐñïóÜñô"
 
 #
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Åðüìåíï"
 
 #
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
 
 #
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
 
 #
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
 
 #
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
 
 #
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
 
 #
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!"
 
 #
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s"
 
 #
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s"
 
 #
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
 
 #
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
 
 #
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
 
 #
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
 
 #
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
 
 #
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
 
 #
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
 
 #
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
 
 #
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
 
 #
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå."
 
-#
-# pgp.c:130
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "ÅéóçãÜãåôå ôçí öñÜóç êëåéäß PGP:"
-
 #
 # pgp.c:146
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Ç öñÜóç êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß."
 
 #
-# pgp.c:207
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Áêïëïõèåß Ýîïäïò ôïõ PGP (ôñÝ÷ïõóá þñá: %c) --]\n"
-
-#
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n"
 
 #
 # pgp.c:669 pgp.c:894
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3666,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:353
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3676,13 +3707,13 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:355
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
 
 #
 # pgp.c:357
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3692,24 +3723,24 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:459
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n"
 
 #
 # pgp.c:461
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n"
 
 #
 # pgp.c:463
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n"
 
 #
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3717,68 +3748,15 @@ msgstr ""
 "[-- ÓöÜëìá: äå ìðüñåóå íá âñåèåß ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ÓöÜëìá: ÁóõíåðÞò ðïëõìåñÞò/õðïãåãñáììÝíç äïìÞ! --]\n"
-"\n"
-
-#
-# handler.c:1378
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ðñïåéäïðïßçóç: áäõíáìßá åðéâåâáßùóçò %s%s õðïãñáöþí --]\n"
-"\n"
-
-#
-# pgp.c:676
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ðñïåéäïðïßóç: Áäõíáìßá åýñåóçò õðïãñáöþí. --]\n"
-"\n"
-
-#
-# pgp.c:682
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí --]\n"
-
 #
 # pgp.c:801
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå <roessler@guug.de>."
 
 #
 # pgp.c:865
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3788,7 +3766,7 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:958
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3797,13 +3775,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n"
 
 #
 # pgp.c:980
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3813,39 +3791,34 @@ msgstr ""
 
 #
 # pgp.c:988
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n"
 
 #
 # pgp.c:1070
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!"
 
 #
 # pgp.c:1194
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
 
 #
 # pgp.c:1200
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "ÅéóçãÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP"
 
-#
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Äçìéïõñãåß Ýíá application/pgp ìÞíõìá;"
-
 #
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -3954,74 +3927,74 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..."
 
 #
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
 
 #
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
 
 #
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ"
 
 #
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ìçíýìáôïò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
 
 #
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..."
 
 #
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Ï POP host äåí êáèïñßóôçêå."
 
 #
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ;"
 
 #
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..."
 
 #
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
 
 #
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
 
@@ -4065,21 +4038,28 @@ msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;"
 
 #
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "ÁíåâåâëçìÝíá Ìçíýìáôá"
 
 #
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíáâåâëçìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
 # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP"
 
+#
+# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP"
+
 #
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
@@ -4123,79 +4103,80 @@ msgid "Query '%s'"
 msgstr "Åñþôçóç '%s'"
 
 #
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç"
 
 #
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Åêôýðùóç"
 
 #
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
 
 #
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;"
 
 #
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß."
 
 #
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: "
 
 #
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: "
 
 #
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!"
 
 #
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí."
 
 #
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
 
 #
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé."
 
 #
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
 
@@ -4250,7 +4231,7 @@ msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
 
 #
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
 
@@ -4345,7 +4326,7 @@ msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå äéáäñïìÞ mailcap"
 
 #
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "Ç åßóïäïò mailcap ãéá ôï ôýðï %s äå âñÝèçêå"
@@ -4361,17 +4342,17 @@ msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, íá åãêáôáëåßøù;"
 
 #
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç."
 
 #
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;"
@@ -4382,7 +4363,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "ÁðÜíôçóç óôï %s%s;"
@@ -4391,32 +4372,32 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!"
 
 #
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;"
 
 #
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
 
 #
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;"
 
 #
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
 
@@ -4424,102 +4405,102 @@ msgstr "
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
 
 #
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
 
 #
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
 
 #
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
 
 #
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
 
 #
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
 #
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]"
 
 #
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï."
 
 #
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
 #
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
@@ -4566,3 +4547,79 @@ msgstr "
 #: thread.c:1035
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
+
+#
+# keymap_defs.h:160
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP"
+
+#
+# keymap_defs.h:161
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç"
+
+#
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
+
+#
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
+
+#
+# pgp.c:130
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "ÅéóçãÜãåôå ôçí öñÜóç êëåéäß PGP:"
+
+#
+# pgp.c:207
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Áêïëïõèåß Ýîïäïò ôïõ PGP (ôñÝ÷ïõóá þñá: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ÓöÜëìá: ÁóõíåðÞò ðïëõìåñÞò/õðïãåãñáììÝíç äïìÞ! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#
+# handler.c:1378
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Ðñïåéäïðïßçóç: áäõíáìßá åðéâåâáßùóçò %s%s õðïãñáöþí --]\n"
+#~ "\n"
+
+#
+# pgp.c:676
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Ðñïåéäïðïßóç: Áäõíáìßá åýñåóçò õðïãñáöþí. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#
+# pgp.c:682
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí --]\n"
+
+#
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Äçìéïõñãåß Ýíá application/pgp ìÞíõìá;"
index 41af9b962eb96d3236e72c5b2d1b6e79e85d3eca..7a05daec40911a4d5c697ec4f259dd88b25cc0da 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "Uzantonomo 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Forviþi"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Malforviþi"
 
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Plena nomo: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Skribi al dosiero: "
 
@@ -83,31 +83,31 @@ msgstr "Skribi al dosiero: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adreso aldonita."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
@@ -115,42 +115,42 @@ msgstr ""
 "kreita."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Neniu Mailcap-regulo kongruas. Traktas kiel tekston."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon."
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Parto skribita."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Skriberaro!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Mi ne scias presi tion!"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "mono: nesufi
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nekonata trajto"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "nesufiæe da argumentoj"
 
@@ -307,185 +307,204 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Alvokas PGP ..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Alvokas PGP ..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Ne povas krei vidig-filtrilon"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Ne povis kopii mesaøon"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-subskribo NE povis esti kontrolita."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Komando: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Redirekti mesaøon al: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mesaøo redirektita."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Ne povas krei filtrilprocezon"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtri per komando: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Neniu pres-komando estas difinita."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Æu presi mesaøon?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mesaøo presita"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mesaøoj presitaj"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøon"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Ne eblis presi mesaøojn"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Inversa ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)"
 "rando/(p)oentoj?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordigo laý (d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)"
 "oentoj?: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertafndp"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Þelkomando: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Malkodita skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Malkodita kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Malæifrita skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Malæifrita kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Skribi%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopii%s al poþtfako"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " markitajn"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopias al %s ..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Æu konverti al %s æe sendado?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type þanøita al %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Signaro þanøita al %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "ne konvertas"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "konvertas"
 
@@ -493,169 +512,204 @@ msgstr "konvertas"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Mankas mesaøopartoj."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Sendi"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Priskribo"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Subskribi, Æifri"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Æifri"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Subskribi"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Neæifrita"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " subskribi kiel: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<implicite>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Æifri"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "iskaf"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Subskribi kiel: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, aý (f)orgesi? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "iskaf"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Partoj"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ne povas aldoni %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ne povas aldoni!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nevalida kodado."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Oni malsukcesis krei kunsenda¼on"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Mesaøo skribita."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "jes"
@@ -669,207 +723,207 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "nekonata eraro"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' por listo): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ne estas mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Poþtfako estas nurlega."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Mankas videblaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Fini"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Skribi"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova mesaøo"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Respondi al grupo"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salti al mesaøo: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Nevalida mesaønumero."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Þablono: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Æu eliri el Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Malfermi poþtfakon"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ne estas poþtfako."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Ne povas þanøi la flagon 'important' æe POP-servilo."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ne restas fadenoj."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Ne eblas redakti mesaøon en POP-servilo."
 
@@ -992,107 +1046,107 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Malþalti flagon"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Parto #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Ne povas ruli %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grando %s bitokoj) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "estas forviþita --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- je %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nomo: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 
@@ -1134,16 +1188,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Helpo por %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Ne povas fari unhook * de en hoko."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Ne povas forviþi %s de en %s."
@@ -1269,7 +1323,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
@@ -1278,7 +1332,7 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
@@ -1328,16 +1382,16 @@ msgstr "Ne povas preni 
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron %s"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prenas mesaøon ..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
 
@@ -1359,153 +1413,153 @@ msgstr "Kopias mesa
 msgid "Continue?"
 msgstr "Æu daýrigi?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "adresaro: mankas adreso"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nevalida æaplinio"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s estas þaltita"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s estas malþaltita"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nevalida valoro"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nekonata speco"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: eraroj en %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: eraro æe %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: tro da argumentoj"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nekonata komando"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Cirkla makroo trovita."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klavo ne estas difinita."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: tro da argumentoj"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nekonata menuo"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "malplena klavoserio"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: tro da argumentoj"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: nekonata funkcio"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: malplena klavoserio"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: tro da argumentoj"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: mankas argumentoj"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
@@ -2195,62 +2249,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "montri PGP-funkciojn"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "fari malæifritan kopion"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "kontroli pri klasika PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
 
@@ -2331,9 +2369,12 @@ msgstr ""
 "    Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, Usono.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2351,6 +2392,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2388,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
 "  -h\t\tdoni æi tiun helpmesaøon"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2396,47 +2438,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametroj de la traduka¼o:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ne povas krei %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Neniu enir-poþtfako estas difinita."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Poþtfako estas malplena."
 
@@ -2495,114 +2537,114 @@ msgstr "Ne povis remalfermi po
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salti al: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nevalida indeksnumero."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Neniaj registroj."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Unua registro estas montrita."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Lasta registro estas montrita."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Seræi pri: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Inversa seræo pri: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Mankas seræþablono."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Mankas markitaj registroj."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Legas %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ne estas poþtfako!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
@@ -2764,263 +2806,254 @@ msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Tro da þlosoj; æu forigi la þloson por %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Ne povas þlosi %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri fcntl-þloson!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Atendas fcntl-þloson ... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-þloson!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Atendas flock-þloson ... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Legas %s ..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skribas %s ..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Poþtfako sinkronigita."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "AntPø"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "SekvPø"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vidi Partojn"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Inversa seræo: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Seræo: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Eraro en esprimo: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Nevalida relativa dato: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: nevalida komando"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mankas"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "malplena þablono"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Seræo interrompita."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP-pasfrazo forgesita."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3028,17 +3061,17 @@ msgstr ""
 "[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3046,19 +3079,19 @@ msgstr ""
 "[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3066,58 +3099,11 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Interna eraro. Informu al <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3125,7 +3111,7 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3133,11 +3119,11 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3145,32 +3131,28 @@ msgstr ""
 "[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Donu keyID por %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Ne povas alvoki PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..."
@@ -3255,62 +3237,62 @@ msgstr "PGP-
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon TOP."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Ne povas skribi la æapa¼on al dumtempa dosiero!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Servilo ne havas la komandon UIDL."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s ne estas valida POP-vojo"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Prenas liston de mesaøoj ..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Ne povas skribi mesaøon al dumtempa dosiero!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kontrolas pri novaj mesaøoj ..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP-servilo ne estas difinita."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Legas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
@@ -3347,18 +3329,23 @@ msgstr "Kontrolas mesa
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Konekto perdita. Æu rekonekti al POP-servilo?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Nevalida PGP-æapo"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Nevalida PGP-æapo"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova Demando"
@@ -3393,65 +3380,66 @@ msgstr "Demando: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Demando '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Tubo"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Presi"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Skribas ..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Parto filtrita."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtri tra: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Trakti per: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Æu presi parton?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Partoj"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Mankas subpartoj por montri!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Ne povas forviþi parton de POP-servilo."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
 
@@ -3495,7 +3483,7 @@ msgstr "Ne povas krei %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
 
@@ -3576,7 +3564,7 @@ msgstr "Mal
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Neniu mailcap-vojo specifita"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita"
@@ -3589,15 +3577,15 @@ msgstr "score: nesufi
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: tro da argumentoj"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu nuligi?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Mankas temlinio; eliras."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
@@ -3607,7 +3595,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Æu respondi al %s%s?"
@@ -3615,111 +3603,111 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaøo sendita."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu æi tiun cimon.)"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ne estas normala dosiero."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
@@ -3758,6 +3746,65 @@ msgstr "Patra mesa
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "fari malæifritan kopion"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?"
+
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "La valideco de æi tiu ID ne estas difinita."
 
index b0ad2ba417a930f18973fefae9c9376af4271905..ff1bd90d1986fe66f1b01cd1e1079466e1a96742 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contraseña para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Sup."
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Nombre: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Guardar en archivo: "
 
@@ -82,74 +82,74 @@ msgstr "Guardar en archivo: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Dirección añadida."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "No se pudo encontrar el nombre, ¿continuar?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Error al ejecutar \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Error al abrir el archivo para quitar las cabeceras."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
 "Falta la entrada \"compose\" de mailcap para %s, creando archivo vacío."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"edit\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Falta la entrada \"edit\" para %s en el archivo Mailcap"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr ""
 "No hay una entrada correspondiente en el archivo mailcap. Viendo como texto."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME no definido.  No se puede mostrar el archivo adjunto."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No se pudo crear el filtro"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "No se pudo crear filtro"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Archivo adjunto guardado."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Error de escritura!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¡No sé cómo se imprime eso!"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "mono: faltan par
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: atributo desconocido"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Faltan parámetros"
 
@@ -307,183 +307,202 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "No hay soporte para colores estándar"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Invocando PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Invocando pgp..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "No se pudo crear el filtro de muestra"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "No se pudo copiar el mensaje"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaje a: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensajes marcados a: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Dirección errónea!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaje a %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensajes a %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaje rebotado."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensajes rebotados."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "No se pudo crear el proceso del filtro"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigir el mensaje al comando:"
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "No ha sido definida la órden de impresión."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Impimir mensaje?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensajes marcados?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaje impreso"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensajes impresos"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "El mensaje no pudo ser imprimido"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Los mensajes no pudieron ser imprimidos"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden-rev fech(a)/d(e)/(r)ece/a(s)nto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)añ/punta(j): "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Órden fech(a)/d(e)/(r)ecep/a(s)unto/(p)ara/(h)ilo/(n)ada/ta(m)año/punta(j)e: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "aersphnmj"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s en buzón"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "¿Convertir a %s al mandar?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type cambiado a %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "El mapa de caracteres fue cambiado a %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "dejando sin convertir"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "convirtiendo"
 
@@ -491,169 +510,204 @@ msgstr "convirtiendo"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "No hay archivos adjuntos."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Mandar"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar archivo"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrip"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firmar, cifrar"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrar"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Firmar"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "En claro"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " firmar como: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<por defecto>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Cifrar"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "dicon"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "dicon"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "¡%s [#%d] ya no existe!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Rehacer codificación?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Archivos adjuntos"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No puede borrar la única pieza."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual será convertido."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "La codificación no es válida."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renombrar a: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Archivo nuevo: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconocido"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Posponer el mensaje?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaje escrito."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
@@ -667,208 +721,208 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Presione una tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ningún buzón está abierto."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hay mensajes."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "El buzón es de sólo lectura."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "No hay mensajes visibles."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "¡No se puede cambiar a escritura un buzón de sólo lectura!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Los cambios al buzón seran escritos al salir del mismo."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Buzón fue modificado.  Los indicadores pueden estar mal."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Correo nuevo en este buzón."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Buzón fue modificado externamente."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hay mensajes marcados."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar a mensaje: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumento tiene que ser un número de mensaje."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ese mensaje no es visible."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaje erróneo."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hay patrón limitante activo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s no es un buzón."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está en el último mensaje."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hay mensajes nuevos"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hay mensajes sin leer"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en esta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hay mas hilos."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ya está en el primer hilo."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "La muestra por hilos no está activada."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "No se pueden editar mensajes en el servidor POP."
 
@@ -991,76 +1045,76 @@ msgstr "Poner indicador"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Quitar indicador"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- No se puede ejecutar %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ha sido suprimido --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- el %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nombre: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1069,36 +1123,36 @@ msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
 "[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s no está soportado "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
 
@@ -1140,16 +1194,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Ayuda para %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: No se puede desenganchar * desde dentro de un gancho."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: No se puede suprimir un %s desde dentro de un %s."
@@ -1277,7 +1331,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -1286,7 +1340,7 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensajes como suprimidos..."
@@ -1339,16 +1393,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "¡No se pudo crear el archivo temporal!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Consiguiendo mensaje..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón."
 
@@ -1370,154 +1424,154 @@ msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Continuar?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sin dirección"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "encabezado erróneo"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: órden desconocido"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: varibale desconocida"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefijo es ilegal con reset"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor es ilegal con reset"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s no está activada"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo desconocido"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconocido"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bucle de macros detectado."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "La tecla no tiene enlace a una función."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: menú desconocido"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "sequencia de teclas vacía"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: función deconocida"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: sequencia de teclas vacía"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: faltan parámetros"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: función deconocida"
@@ -2207,62 +2261,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "mostrar opciones PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extraer claves PGP públicas"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "enviar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verificar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "crear copia descifrada"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "verificar presencia de un pgp clásico"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aceptar la cadena construida"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Poner un remailer en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
 
@@ -2347,9 +2385,12 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2367,6 +2408,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2404,7 +2446,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
 "  -h\t\teste mensaje de ayuda"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2412,47 +2454,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opciones especificadas al compilar:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error al inicializar la terminal."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Modo debug a nivel %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG no fue definido al compilar.  Ignorado.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No se pudo crear %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "No hay destinatario.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "El buzón está vacío."
 
@@ -2512,114 +2554,114 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabriendo buzón..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "No hay entradas."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Ya no puede bajar más."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Ya no puede subir más."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está en la última página."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está en la primera página."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La primera entrada está siendo mostrada."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La última entrada está siendo mostrada."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está en la última entrada."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está en la primera entrada."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Buscar por: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nada que buscar."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hay entradas marcadas."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No puede buscar en este menú."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Saltar no está implementado para diálogos."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leyendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Archivo bajo directorio: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s no es un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
@@ -2781,264 +2823,255 @@ msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Cuenta de bloqueo excedida, ¿quitar bloqueo de %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "No se pudo bloquear %s con dotlock.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "¡Bloqueo fcntl tardó demasiado!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Esperando bloqueo fcntl... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "¡Bloqueo flock tardó demasiado!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Esperando bloqueo flock... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "No se pudo bloquear %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribiendo %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Buzón sin cambios."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "El buzón fue marcado."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No disponible en este menú."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PágAnt"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "PróxPág"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Sig."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Buscar hacia atrás: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Buscar: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hay mas texto citado."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 
 # boundary es un parámetro definido por el estándar MIME
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Error en expresión: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día inválido del mes: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Fecha relativa incorrecta: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "error en expresión"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: no soportado en este modo"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón vacío"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrumpida."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Entre contraseña PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Contraseña PGP olvidada."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3046,7 +3079,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fin de salida PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3054,11 +3087,11 @@ msgstr ""
 "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3066,7 +3099,7 @@ msgstr ""
 "[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
@@ -3074,11 +3107,11 @@ msgstr ""
 "[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
@@ -3086,7 +3119,7 @@ msgstr ""
 "[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3094,61 +3127,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Error interno. Informe a <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3156,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3164,11 +3147,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¡Error: mensaje PGP/MIME mal formado! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3176,35 +3159,31 @@ msgstr ""
 "[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entre keyID para %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "No se pudo invocar PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Recogiendo clave PGP..."
@@ -3292,62 +3271,62 @@ msgstr "Clave PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Buscando claves que conincidan con \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "La órden TOP no es soportada por el servidor."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "¡No se pudo escribir la cabecera al archivo temporal!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "La órden UIDL no es soportada por el servidor."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Consiguiendo la lista de mensajes..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "¡No se pudo escribir el mensaje al archivo temporal!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Revisando si hay mensajes nuevos..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "El servidor POP no fue definido."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "No hay correo nuevo en el buzón POP."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Leyendo mensajes nuevos (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
 
@@ -3384,18 +3363,23 @@ msgstr "Verificando 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Conexión perdida. ¿Reconectar al servidor POP?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Mensajes pospuestos"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "No hay mensajes pospuestos."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Cabecera PGP illegal"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Cabecera PGP illegal"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nueva indagación"
@@ -3430,65 +3414,66 @@ msgstr "Indagar: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Indagar '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Redirigir"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡Atención!  Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Archivo adjunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Redirigir a: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Archivos adjuntos"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "¡No hay subpartes para mostrar!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "No se puede suprimir un archivo adjunto del servidor POP."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
 
@@ -3534,7 +3519,7 @@ msgstr "No se pudo crear %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
 
@@ -3618,7 +3603,7 @@ msgstr "Entrada mal formateada para el tipo %s en \"%s\" rengl
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Ruta para mailcap no especificada"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "Entrada mailcap para tipo %s no encontrada"
@@ -3631,15 +3616,15 @@ msgstr "score: faltan par
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: demasiados parámetros"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Sin asunto, ¿cancelar?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Sin asunto, cancelando."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -3649,7 +3634,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -3657,111 +3642,111 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Incluyendo mensaje citado..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "¿Adelatar como archivo adjunto?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "El parámetro límite no fue encontrado. [reporte este error]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡%s ya no existe!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s no es un buzón."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
@@ -3801,6 +3786,68 @@ msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "extraer claves PGP públicas"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "crear copia descifrada"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Entre contraseña PGP:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Salida de PGP a continuación (tiempo actual: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Fin de datos firmados --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "El nivel de confianza de esta ID no está definido."
index e0af9a6a5af81d81895035da64212e756476a53d..b61c6477f2591eca4cd93b046999ef67a1f1c88c 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Kustuta"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Taasta"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vali"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Isiku nimi: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Nõus?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvestan faili: "
 
@@ -84,72 +84,72 @@ msgstr "Salvestan faili: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Hüüdnimi on lisatud."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole."
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Ei õnnestu luua filtrit"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lisa on salvestatud."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Viga kirjutamisel!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "mono: liiga v
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "liiga vähe argumente"
 
@@ -307,183 +307,202 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "vaikimisi värve ei toetata"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Kontrollin PGP allkirja?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Käivitan PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Käivitan pgp..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Käsklus: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Peegelda teade aadressile: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Peegelda teade aadressile %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Peegelda teated aadressile %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Teade on peegeldatud."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Teated on peegeldatud."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Toruga käsule: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Trükin teate?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Trükin märgitud teated?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Teade on trükitud"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Teated on trükitud"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Teadet ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Teateid ei saa trükkida"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Käsurea käsk: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salvesta%s postkasti"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopeeri%s postkasti"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " märgitud"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopeerin kausta %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "ei teisenda"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "teisendan"
 
@@ -491,169 +510,204 @@ msgstr "teisendan"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Lisasid ei ole."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Saada"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Katkesta"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lisa fail"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Kirjeldus"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Allkirjasta, krüpti"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Krüpti"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Allkirjasta"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhas"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " allkirjasta kui: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<vaikimisi>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Krüpti"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "kaimu"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Allkirjasta kui: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "kaimu"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lisad"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Lisan valitud failid..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s ei õnnestu lisada!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Avage postkast, millest lisada teade"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ei õnnestu lisada!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Käesolev lisa teisendatakse."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Vigane kodeering."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Uus nimi: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Uus fail: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type on kujul baas/alam"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Tundmatu Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Faili %s ei saa luua"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Panen teate postitusootele?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Kirjuta teade postkasti"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Kirjutan teate faili %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Teade on kirjutatud."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "jah"
@@ -667,207 +721,207 @@ msgstr "ei"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Väljuda Muttist?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' annab loendi): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Avatud postkaste pole."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nähtavaid teateid pole."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Välju"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Salvesta"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Kiri"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Märgitud teateid pole."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Hüppa teatele: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument peab olema teate number."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "See teate ei ole nähtav."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Kustuta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Piirang: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Väljun Muttist?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Taasta teated mustriga: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ei ole postkast."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Väljun Muttist salvestamata?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Te olete viimasel teatel."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Uusi teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Lugemata teateid pole"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " selles piiratud vaates"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Rohkem teemasid pole."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada."
 
@@ -990,107 +1044,107 @@ msgstr "Sea lipp"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Eemalda lipp"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Viga:  Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lisa #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- See %s/%s lisa "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(maht %s baiti) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "on kustutatud --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nimi: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ei toetata "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
 
@@ -1132,16 +1186,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s abiinfo"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s ei saa %s seest kustutada."
@@ -1267,7 +1321,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
@@ -1276,7 +1330,7 @@ msgstr "Loon %s?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..."
@@ -1326,16 +1380,16 @@ msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa p
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Laen teadet..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
 
@@ -1357,153 +1411,153 @@ msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Jätkan?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: aadress puudub"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "vigane päiseväli"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: tundmatu muutuja"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s on seatud"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ei ole seatud"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: vigane väärtus"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: vead failis %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: viga kohal %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: liiga palju argumente"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: tundmatu käsk"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ei leia kodukataloogi"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klahv ei ole seotud."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: liiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tühi klahvijärjend"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: iiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: liiga palju argumente"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: argumente pole"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
@@ -2193,62 +2247,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "näita PGP võtmeid"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "eralda PGP avalikud võtmed"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "eemalda PGP parool mälust"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "saada PGP avalik võti"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "loo avateksti koopia"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vali ahela eelmine element"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vali ahela järgmine element"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
 
@@ -2261,8 +2299,8 @@ msgid ""
 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
 "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
 msgstr ""
-"Arendajatega kontakteerumiseks saatke palun kiri aadressil "
-"<mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Arendajatega kontakteerumiseks saatke palun kiri aadressil <mutt-dev@mutt."
+"org>.\n"
 "Veast teatamiseks kasutage palun käsku flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
@@ -2328,11 +2366,14 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2348,6 +2389,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2359,8 +2401,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] [ -m <tüüp> ]\n"
 "               [ -f <fail> ]\n"
-"          mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H <fail> "
-"]\n"
+"          mutt [ -nx ] [ -e <käsk> ] [ -a <fail> ] [ -F <fail> ] [ -H "
+"<fail> ]\n"
 "               [ -i <fail> ] [ -s <teema> ] [ -b <aadr> ] [ -c <aadr> ]\n"
 "               <aadr> [ ... ]\n"
 "          mutt [ -n ] [ -e <käsk> ] [ -F <fail> ] -p\n"
@@ -2387,7 +2429,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n"
 "  -h\t\tesita see abiinfo"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2395,47 +2437,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kompileerimise võtmed:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Silumise tase %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ei saa luua: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postkast on tühi."
 
@@ -2494,114 +2536,114 @@ msgstr "Postkasti ei 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Avan postkasti uuesti..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hüppa: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Vigane indeksi number."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Kirjeid pole."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Enam allapoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Te olete viimasel lehel."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Te olete esimesel lehel."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Esimene kirje on näidatud."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Viimane kirje on näidatud."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Otsingumuster puudub."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Märgitud kirjeid pole."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Loen %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fail kataloogis: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "klt"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ei ole postkast!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lisan teated kausta %s?"
@@ -2763,263 +2805,254 @@ msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? "
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl luku seadmine aegus!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Ootan fcntl lukku... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock luku seadmine aegus!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Ootan flock lukku... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ei saa lukustada\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Loen %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Kirjutan %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postkast on kontrollitud."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "EelmLk"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "JärgmLm"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vaata lisa"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Järgm."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Teate lõpp on näidatud."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Teate algus on näidatud."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "tagurpidi otsing: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Otsing: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Te loete praegu abiinfot."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Viga avaldises: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Vigane kuupäev: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Vigane kuu: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "viga avaldises"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: vigane käsklus"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameeter puudub"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "sulud ei klapi: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tühi muster"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Otsing katkestati."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Sisestage PGP parool:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP parool on unustatud."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- järgneb PGP väljund (praegune aeg: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3027,7 +3060,7 @@ msgstr ""
 "[-- PGP väljundi lõpp --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3035,11 +3068,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3047,19 +3080,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3067,58 +3100,11 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Sisemine viga. Informeerige <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3126,7 +3112,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3134,11 +3120,11 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3146,32 +3132,28 @@ msgstr ""
 "[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Loon application/pgp teade?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Laen PGP võtit..."
@@ -3256,62 +3238,62 @@ msgstr "PGP V
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta käsklust TOP."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s on vigane POP tee"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Laen teadete nimekirja..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP serverit ei ole määratud."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Kustutan teated serverist?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server sulges ühenduse!"
 
@@ -3348,18 +3330,23 @@ msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Postitusootel teated"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Postitusootel teateid pole"
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Vigane PGP päis"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Vigane PGP päis"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Uus päring"
@@ -3394,65 +3381,66 @@ msgstr "P
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Päring '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Toru"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Trüki"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvestan..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lisa on filtreeritud."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtreeri läbi: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Toru käsule: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Trükin lisa?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lisad"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP teadetest ei saa lisasid eemaldada."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid."
 
@@ -3497,7 +3485,7 @@ msgstr "%s loomine eba
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Postiloendeid pole!"
 
@@ -3580,7 +3568,7 @@ msgstr "Vigaselt formaaditud kirje t
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Mailcap tee ei ole määratud"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje"
@@ -3593,15 +3581,15 @@ msgstr "score: liiga v
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: liiga palju argumente"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Teema puudub, katkestan."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
@@ -3611,7 +3599,7 @@ msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Vastan aadressile %s%s?"
@@ -3619,111 +3607,111 @@ msgstr "Vastan aadressile %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Kaasan vastuses teate?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Tsiteerin teadet..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Edasta lisadena?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Valmistan edastatavat teadet..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Laen postitusootel teate?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Katkestan muutmata teate?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ei ole enam!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ei ole tavaline fail."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
@@ -3761,3 +3749,62 @@ msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates n
 #: thread.c:1035
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
+
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "eralda PGP avalikud võtmed"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "eemalda PGP parool mälust"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "loo avateksti koopia"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Sisestage PGP parool:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- järgneb PGP väljund (praegune aeg: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Loon application/pgp teade?"
index 1b4fcfc1cc4daed25da9290cfb1bc77e4cc68685..81e425d701441fdc1b77fdae17135cbc200803f8 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-15 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Effacer"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Récup"
 
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Nom de la personne : "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Sauver dans le fichier : "
 
@@ -88,74 +88,74 @@ msgstr "Sauver dans le fichier : "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias ajouté."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour décoder les en-têtes."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Échec d'ouverture du fichier pour enlever les en-têtes."
 
 # , c-format
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Pas d'entrée compose pour %s dans mailcap, création d'un fichier vide."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée Edit du fichier mailcap nécessite %%s"
 
 # , c-format
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Pas d'entrée edit pour %s dans mailcap"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Pas d'entrée mailcap correspondante. Visualisation en texte."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Type MIME non défini. Impossible de visualiser l'attachement."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Attachement sauvé."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Erreur d'écriture !"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Je ne sais pas comment imprimer ceci !"
 
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "mono : pas assez d'arguments"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "pas assez d'arguments"
 
@@ -323,194 +323,213 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Appel de PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Appel de pgp..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre d'affichage"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Impossible de copier le message"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "La signature PGP n'a PAS pu être vérifiée."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Commande : "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Renvoyer le message à : "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Renvoyer les messages marqués à : "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
 
 # , c-format
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Renvoyer le message à %s"
 
 # , c-format
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Renvoyer les messages à %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Message renvoyé."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messages renvoyés."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossible de créer le processus filtrant"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Aucune commande d'impression n'a été définie."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimer le message ?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimer les messages marqués ?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Message imprimé"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messages imprimés"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Le message n'a pas pu être imprimé"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Les messages n'ont pas pu être imprimés"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri inv (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)"
 "ore ? : "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tri (d)ate/(a)uteur/(r)eçu/(o)bj/de(s)t/d(i)sc/(n)on/(t)aille/s(c)ore ? : "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "darosintc"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Commande shell : "
 
 # , c-format
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Décoder-sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Décoder-copier%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Déchiffrer-sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Déchiffrer-copier%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Sauver%s vers une BAL"
 
 # , c-format
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Copier%s vers une BAL"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " les messages marqués"
 
 # , c-format
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copie vers %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertir en %s à l'envoi ?"
 
 # , c-format
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type changé à %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Jeu de caractères changé à %s ; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "pas de conversion"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "conversion"
 
@@ -518,175 +537,210 @@ msgstr "conversion"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Il n'y a pas d'attachements."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Envoyer"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Abandonner"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Attacher fichier"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Description"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signer, Chiffrer"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Chiffrer"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Signer"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " signer en tant que : "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<défaut>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Chiffrer"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, ou (o)ublier ? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "csedo"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signer en tant que : "
 
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(c)hiffrer, (s)igner, (e)n tant que, les (d)eux, ou (o)ublier ? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "csedo"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
 # , c-format
-#: compose.c:227
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modifié. Mise à jour du codage ?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Attachements"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossible d'attacher %s !"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Aucun message dans ce dossier."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossible d'attacher !"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'attachement courant sera converti."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codage invalide."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renommer en : "
 
 # , c-format
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nouveau fichier : "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s inconnu"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Ajourner ce message ?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Écriture du message dans %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Message écrit."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
@@ -700,212 +754,212 @@ msgstr "non"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pour avoir la liste) : "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Il n'y a pas de messages."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Pas de messages visibles."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr ""
 "Impossible de rendre inscriptible une boîte aux lettres en lecture seule !"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Les modifications du dossier seront enregistrées à sa sortie."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Sauver"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Message"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "La boîte aux lettres a été modifiée extérieurement."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Pas de messages marqués."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Aller au message : "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument doit être un numéro de message."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ce message n'est pas visible."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numéro de message invalide."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Effacer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Aucun motif de limite n'est en vigueur."
 
 # , c-format
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limite : %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Récupérer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Pas de message non effacé."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveaux messages"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Pas de messages non lus"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " dans cette vue limitée"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Impossible de changer l'indicateur 'important' sur le serveur POP."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Pas d'autres discussions."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
 
@@ -1034,124 +1088,124 @@ msgstr "Positionner l'indicateur"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Effacer l'indicateur"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
 "--]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Attachement #%d"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Impossible d'exécuter %s. --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(taille %s octets) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "a été effacé --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- le %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nom: %s --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- et la source externe indiquée a expiré. --]\n"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
 
 # , c-format
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
 
 # , c-format
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
 
@@ -1195,17 +1249,17 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Aide pour %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook : impossible de faire un unhook * à l'intérieur d'un hook."
 
 # , c-format
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook : type hook inconnu : %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s."
@@ -1334,7 +1388,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter aux bo
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
@@ -1344,7 +1398,7 @@ msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fermeture de la connexion au serveur IMAP..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
@@ -1400,16 +1454,16 @@ msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire %s"
 
 # , c-format
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Récupération du message..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
@@ -1434,170 +1488,170 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuer ?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias : pas d'adresse"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "en-tête invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
 
 # , c-format
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
 # , c-format
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s est positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Boucle de macro détectée."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Cette touche n'est pas affectée."
 
 # , c-format
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s : ce menu n'existe pas"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "séquence de touches nulle"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro : séquence de touches vide"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro : trop d'arguments"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec : pas d'arguments"
 
 # , c-format
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s : cette fonction n'existe pas"
@@ -2289,62 +2343,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "afficher les options PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extraire les clés publiques PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envoyer une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "vérifier une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "faire une copie déchiffrée"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "reconnaissance pgp classique"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accepter la chaîne construite"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
@@ -2427,9 +2465,12 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2447,6 +2488,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2487,7 +2529,7 @@ msgstr ""
 "immédiatement s'il n'y en a pas\n"
 "  -h\t\tce message d'aide"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2495,50 +2537,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de compilation :"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
 
 # , c-format
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
 
 # , c-format
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossible de créer %s : %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
 
 # , c-format
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La boîte aux lettres est vide."
 
@@ -2597,117 +2639,117 @@ msgstr "La bo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Aller à : "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numéro d'index invalide."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Pas d'entrées."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Défilement vers le bas impossible."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Défilement vers le haut impossible."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière page."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vous êtes sur la première page."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La première entrée est affichée."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "La dernière entrée est affichée."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Pas d'entrées marquées."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "La recherche n'est pas implémentée pour ce menu."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Le saut n'est pas implémenté pour les dialogues."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
 # , c-format
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lecture de %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fichier dans le répertoire : "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "eca"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
@@ -2879,286 +2921,277 @@ msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificat sauvé"
 
 # , c-format
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Nombre d'essais de verrouillage dépassé, enlever le verrou pour %s ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Impossible de verrouiller %s avec dotlock.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage fcntl !"
 
 # , c-format
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Attente du verrouillage fcntl... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Délai dépassé lors de la tentative de verrouillage flock !"
 
 # , c-format
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Attente de la tentative de flock... %d"
 
 # , c-format
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
 
 # , c-format
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture de %s..."
 
 # , c-format
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Écriture de %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !"
 
 # , c-format
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La boîte aux lettres est inchangée."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !"
 
 # , c-format
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossible d'écrire le message"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponible dans ce menu."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPréc"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSuiv"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Voir attach."
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "La fin du message est affichée."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Le début du message est affiché."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'aide est actuellement affichée."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erreur dans l'expression : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Quantième invalide : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mois invalide : %s"
 
 # , c-format
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Date relative invalide : %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "erreur dans l'expression"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erreur dans le motif à : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c : commande invalide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "paramètre manquant"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenthésage incorrect : %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "motif vide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilation du motif de recherche..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Recherche interrompue."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Phrase de passe PGP oubliée."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- La sortie PGP suit (heure courante : %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3166,7 +3199,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fin de sortie PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3174,11 +3207,11 @@ msgstr ""
 "[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3186,19 +3219,19 @@ msgstr ""
 "[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3206,58 +3239,11 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Attention : %s/%s signatures ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Fin des données signées --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3265,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3273,11 +3259,11 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3285,34 +3271,30 @@ msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
 
 # , c-format
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
 
 # , c-format
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entrez keyID pour %s : "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Créer un message application/pgp ?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Récupération de la clé PGP..."
@@ -3400,64 +3382,64 @@ msgstr "Cl
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s est un chemin POP invalide"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Récupération de la liste des messages..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Impossible d'écrire le message dans le fichier temporaire !"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Recherche de nouveaux messages..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Le serveur POP n'est pas défini."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Aucun nouveau message dans la boîte aux lettres POP."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Effacer les messages sur le serveur ?"
 
 # , c-format
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lecture de nouveaux messages (%d octets)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Erreur à l'écriture de la boîte aux lettres !"
 
 # , c-format
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
 
@@ -3496,18 +3478,23 @@ msgstr "V
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Messages ajournés"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Pas de message ajourné."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "En-tête PGP illégal"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "En-tête PGP illégal"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nouvelle requête"
@@ -3543,67 +3530,68 @@ msgstr "Requ
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Requête '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Pipe"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "On sauve..."
 
 # , c-format
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Attachement filtré."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrer avec : "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
 # , c-format
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimer l'attachement ?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Attachements"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "L'effacement d'attachements des messages PGP n'est pas supporté."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
 
@@ -3652,7 +3640,7 @@ msgstr "Impossible de cr
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !"
 
@@ -3739,7 +3727,7 @@ msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Pas de chemin mailcap spécifié"
 
 # , c-format
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "Entrée mailcap pour le type %s non trouvée"
@@ -3752,16 +3740,16 @@ msgstr "score : pas assez d'arguments"
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score : trop d'arguments"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Pas de sujet, abandonner ?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Pas de sujet, abandon."
 
 # , c-format
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
@@ -3772,7 +3760,7 @@ msgstr "Suivi de la discussion 
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Répondre à %s%s ?"
@@ -3780,115 +3768,115 @@ msgstr "R
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Pas de messages marqués visibles !"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Inclure le message dans la réponse ?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inclusion du message cité..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Message non modifié. Abandon."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Message non envoyé."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message ajourné."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Aucun destinataire spécifié."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Pas d'objet spécifié."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Message envoyé."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Pas de paramètre boundary trouvé !  [signalez cette erreur]"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire."
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
@@ -3930,6 +3918,65 @@ msgstr "Le message p
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "extraire les clés publiques PGP"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "faire une copie déchiffrée"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- La sortie PGP suit (heure courante : %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Attention : %s/%s signatures ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Fin des données signées --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Créer un message application/pgp ?"
+
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Le niveau de validité de cet ID est indéfini."
 
index 143d332a4bf02d7a9475a38b2501ead53ca0db22..b89a609a15138b688538fde5b9225695bf83fa2e 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Borrar"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Recuperar"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nome persoal: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gardar a ficheiro: "
 
@@ -84,31 +84,31 @@ msgstr "Gardar a ficheiro: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias engadido."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Non se puido atopa-lo nome, ¿continuar?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "¡Erro executando \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para quitar as cabeceiras"
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
@@ -116,44 +116,44 @@ msgstr ""
 " ficheiro vacío."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"Edit\" do ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Non hai entrada \"edit\" no ficheiro Mailcap para %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr ""
 "Non se atopou ningunha entrada coincidente no ficheiro mailcap.Vendo como "
 "texto"
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Non podo crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Adxunto gardado."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¡Fallo de escritura!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¡Non lle sei cómo imprimir iso!"
 
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "mono: par
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: non hai tal atributo"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "parámetros insuficientes"
 
@@ -310,183 +310,202 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "colores por defecto non soportados"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¿Verificar firma PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Chamando ó PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Chamando ó PGP..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Non foi posible crea-lo filtro de visualización"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rebotar mensaxe a: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rebotar mensaxes marcadas a: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¡Erro analizando enderezo!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxe a %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rebotar mensaxes a %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensaxe rebotada."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensaxes rebotadas."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Non podo crea-lo filtro"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Canalizar ó comando: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Non foi definido ningún comando de impresión."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxe?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¿Imprimir mensaxes marcadas?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensaxe impresa"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensaxes impresas"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Non foi posible imprimi-la mensaxe"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Non foi posible imprimi-las mensaxes"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordear-inv (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "Ordear (d)ata/d(e)/(r)ecb/(t)ema/(p)ara/(f)ío/(n)ada/t(a)m/p(u)nt: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dertpfnau"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando de shell: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s ó buzón"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " marcado"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tipo de contido cambiado a %s..."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O xogo de caracteres foi cambiado a %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -495,169 +514,204 @@ msgstr ""
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Non hai ficheiros adxuntos."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adxuntar ficheiro"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrip"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firmar, Encriptar"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Firmar"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " firmar como: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<por defecto>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Encriptar"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "efcao"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "efcao"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] xa non existe!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. ¿Actualizar codificación?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Adxuntos"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Adxuntando ficheiros seleccionados ..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "A recodificación só afecta ós adxuntos de texto."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "O adxunto actual non será convertido."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "O adxunto actual será convertido"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificación inválida."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Cambiar nome a: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Non foi atopado: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo ficheiro: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaxe escrita."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
@@ -671,212 +725,212 @@ msgstr "non"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pulsa calquera tecla para seguir..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' para lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Non hai buzóns abertos."
 
 #
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non hai mensaxes."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "O buzón é de só lectura."
 
 #
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "¡Non se pode cambiar a escritura un buzón de só lectura!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Os cambios ó buzón serán escritos á saída da carpeta."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Gardar"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novo correo neste buzón."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Non hai mensaxes marcadas."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Saltar á mensaxe: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O parámetro debe ser un número de mensaxe."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Esa mensaxe non é visible."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaxe inválido."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Borrar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non hai patrón limitante efectivo."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límite: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non é un buzón."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está na última mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non hai máis fíos"
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Está no primeiro fío"
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Enfiamento non habilitado."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Non é posible editar unha mensaxe no servidor POP."
 
@@ -999,76 +1053,76 @@ msgstr "P
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpar indicador"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de Multipart/"
 "Alternative!--]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Adxunto #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamaño %s bytes) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi borrado --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- o %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nome: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1077,36 +1131,36 @@ msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
 "[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
 "[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
 
@@ -1148,16 +1202,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Axuda sobre %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Non é posible facer 'unhook *' dentro doutro hook."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: tipo descoñecido: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: non é posible borrar un %s dende dentro dun %s"
@@ -1288,7 +1342,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -1297,7 +1351,7 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensaxes borradas ..."
@@ -1350,16 +1404,16 @@ msgstr "Non foi posible recoller cabeceiras da versi
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "¡Non foi posible crear o ficheiro temporal!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Recollendo mensaxe..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón."
 
@@ -1381,154 +1435,154 @@ msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Seguir?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: sen enderezo"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeceira inválido"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable descoñecida"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo ilegal con reset"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor ilegal con reset"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non está activada"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo descoñecido"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros en %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro en %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando descoñecido"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bucle de macro detectado."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "A tecla non está vinculada."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: non hai tal menú"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "secuencia de teclas nula"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: demasiados argumentos"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: función descoñecida"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: secuencia de teclas baleira"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: demasiados parámetros"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: parámetros insuficientes"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: función descoñecida"
@@ -2218,62 +2272,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "amosa-las opcións PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extraer chaves públicas PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verificar unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "facer unha copia desencriptada"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "verificar para pgp clásico"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Acepta-la cadea construida"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Engadir un remailer á cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insertar un remailer na cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Borrar un remailer da cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Selecciona-lo anterior elemento da cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster"
 
@@ -2356,9 +2394,12 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2376,6 +2417,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2415,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "si non hai tal\n"
 "  -h\t\testa mensaxe de axuda"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2423,48 +2465,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcións de compilación:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error iniciando terminal."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Depurando a nivel %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "O buzón está valeiro."
 
@@ -2525,114 +2567,114 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo buzón..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Saltar a: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Non hai entradas."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis abaixo."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non é posible moverse máis arriba."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Está na derradeira páxina."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Está na primeira páxina."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Amosase a primeira entrada."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Amosase a derradeira entrada."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Está na derradeira entrada."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Búsqueda de: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Búsqueda inversa de: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Non hai entradas marcadas."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A búsqueda non está implementada neste menú."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O salto non está implementado nos diálogos."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Ficheiro no directorio: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "sec"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s non é un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
@@ -2794,270 +2836,261 @@ msgstr "Atenci
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado gardado"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Excedeuse a conta de bloqueos, ¿borrar bloqueo para %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Non se pode bloquear %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo fcntl!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "¡Tempo de espera excedido cando se tentaba face-lo bloqueo flock!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Agardando polo intento de flock... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lendo %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribindo %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "O buzón non cambiou."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d borrados."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Buzón marcado para comprobación."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
 
 #
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non dispoñible neste menú."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PáxAnt"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "SegPáx"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver adxunto"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Amosase o final da mensaxe."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Búsqueda inversa: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Búsqueda: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Estase a amosa-la axuda"
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto citado."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expresión: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día do mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data relativa incorrecta: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expresión"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non está soportado neste modo"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón valeiro"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrompida."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Contrasinal PGP esquecido."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3065,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 "[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3077,25 +3110,25 @@ msgstr ""
 "[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3103,57 +3136,11 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Erro interno. Informe a <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3161,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: ¡non foi posible crear un subproceso PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3169,11 +3156,11 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: ¡mensaxe PGP/MIME mal formada! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3181,35 +3168,31 @@ msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Introduza keyID para %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Non foi posible invocar ó PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Recollendo chave PGP..."
@@ -3297,62 +3280,62 @@ msgstr "Chave PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "O comando TOP non está soportado polo servidor."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Non foi posible escribi-la cabeceira ó ficheiro temporal"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "O comando UIDL non está soportado polo servidor."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Recollendo a lista de mensaxes..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe ó ficheiro temporal"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Buscando novas mensaxes..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "O servidor POP non está definido"
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Non hai novo correo no buzón POP."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "¿Borra-las mensaxes do servidor?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lendo novas mensaxes (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensaxes lidas]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
 
@@ -3389,18 +3372,23 @@ msgstr "Verificando os 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Perdeuse a conexión. ¿Volver a conectar ó servidor POP?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Mensaxes pospostas"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non hai mensaxes pospostas."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova consulta"
@@ -3435,66 +3423,67 @@ msgstr "Consulta: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Consulta '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Canalizar"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gardando..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Adxunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Canalizar a: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir adxunto?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adxuntos"
 
 #
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non hai subpartes que amosar."
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Non é posible borrar un adxunto do servidor POP."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
 
@@ -3540,7 +3529,7 @@ msgstr "Non foi posible crear %s"
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non foi posible atopar ningunha mensaxe marcada."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
 
@@ -3625,7 +3614,7 @@ msgstr "Entrada malformada para o tipo %s en \"%s\" li
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Non se especificou unha ruta de mailcap"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "non se atopou unha entrada mailcap para o tipo %s"
@@ -3638,15 +3627,15 @@ msgstr "score: insuficientes par
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: demasiados parámetros"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancelar?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Non hai tema, cancelando."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -3656,7 +3645,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -3664,111 +3653,111 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Incluindo mensaxe citada..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "¿Remitir como adxunto?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensaxe remitida ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "¡Non se atopout parámetro \"boundary\"! [informe deste erro]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡Xa non existe %s!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s non é un buzón."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
@@ -3808,6 +3797,64 @@ msgstr "A mensaxe pai non 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "extraer chaves públicas PGP"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "facer unha copia desencriptada"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Saída PGP a continuación (hora actual: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Fin dos datos asinados --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "O nivel de confianza deste ID está sen definir."
index 5088539a1c286217afed568b8e793cbbc4076154..db3febe6a849b21d5d9f21119e8e7fdebc28ade7 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.17i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "%s azonos
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s jelszava: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Töröl"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Visszaállít"
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Választ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "N
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Rendben?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Mentés fájlba: "
 
@@ -85,73 +85,73 @@ msgstr "Ment
 msgid "Alias added."
 msgstr "Cím bejegyezve."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nem felel meg a névmintának, tovább?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"compose\" bejegyzés szükséges %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Hiba a(z) \"%s\" futtatásakor!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc eltávolításkor."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
 "Nincs mailcap \"compose\" bejegyzés a(z) %s esetre, üres fájl létrehozása."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "A mailcap-ba \"edit\" bejegyzés szükséges %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Nincs \"edit\" bejegyzés a mailcap-ban a(z) %s esetre"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Nincs megfelelõ mailcap bejegyzés. Megjelenítés szövegként."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "A MIME típus nincs definiálva. A melléklet nem jeleníthetõ meg."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "A melléklet elmentve."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Írási hiba!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nem ismert, hogy ezt hogyan kell kinyomtatni!"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "mono: t
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "túl kevés paraméter"
 
@@ -308,186 +308,205 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "az alapértelmezett színek nem támogatottak"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Ellenõrizzük a PGP aláírást?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP betöltés..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "pgp hívása..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nem lehet megjelenítõ szûrõt létrehozni."
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenõrizve."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "A PGP aláírást NEM tudtam ellenõrizni."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Parancs: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Levél visszaküldése. Címzett: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Kijelölt levelek visszaküldése. Címzett: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Hibás cím!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Levél visszaküldése %s részére"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Levél visszaküldve."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Szûrõt nem lehet létrehozni"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Parancs, aminek továbbít: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Nincs nyomtatási parancs megadva."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Kinyomtatod a levelet?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Kinyomtatod a kijelölt leveleket?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Levél kinyomtatva"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "A levelet nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "A leveleket nem tudtam kinyomtatni"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Fordítva rendez Dátum/Feladó/érK/tárGy/Címzett/Téma/Rendetlen/Méret/"
 "Pontszám: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rendez Dátum/Feladó/érKezés/tárGy/Címzett/Téma/Rendezetlen/Méret/Pontszám: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfkgctrmp"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell parancs: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s postafiókba"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " kijelölt"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Tartalom-típus megváltoztatva %s-ra."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakterkészlet beállítva: %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 #, fuzzy
 msgid "not converting"
 msgstr "átalakítások"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 #, fuzzy
 msgid "converting"
 msgstr "átalakítások"
@@ -496,169 +515,204 @@ msgstr "
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nincs melléklet."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Küld"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Mégse"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Fájl csatolás"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Leírás"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Aláír, Titkosít"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Titkosít"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Aláír"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Nincs"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " aláír mint: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<alapeset>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Titkosít"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, mé(g)se? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "tamsg"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Aláír mint: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, mé(g)se? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "tamsg"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] tovább nem létezik!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] módosítva. Frissítsük a kódolást?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Mellékletek"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhetõ."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "A kiválasztott fájlok csatolása..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s nem csatolható!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Postafiók megnyitása levél csatolásához"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Jelöld ki a csatolandó levelet!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nem lehet csatolni!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Az újrakódolás csak a szöveg mellékleteket érinti."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ez a melléklet nem lesz konvertálva."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ez a melléklet konvertálva lesz."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Érvénytelen kódolás."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Mented egy másolatát a levélnek?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Átnevezés: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nem olvasható: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Új fájl: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "A tartalom-típus alap-/altípus formájú."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "%s ismeretlen tartalom-típus"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nem lehet a(z) %s fájlt létrehozni"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Hiba a melléklet csatolásakor"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Eltegyük a levelet késõbbre?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Levél mentése postafiókba"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Levél mentése %s-ba ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Levél elmentve."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "igen"
@@ -672,211 +726,211 @@ msgstr "nem"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Nyomj le egy billentyût a folytatáshoz..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nincs levél."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "A postafiók csak olvasható."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nincs új levél"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "A csak olvasható postafiókba nem lehet írni!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr ""
 "A postafiók módosításai a postafiókból történõ kilépéskor lesznek elmentve."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Ment"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Levél"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Új levél érkezett a postafiókba."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzõk hibásak lehetnek."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nincs kijelölt levél."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Levélre ugrás: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "A paraméternek levélszámnak kell lennie."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ez a levél nem látható."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Érvénytelen levélszám."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "A mintára illeszkedõ levelek törlése: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "A szûrõ mintának nincs hatása."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Szûkítés: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek szûkítéséhez: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek visszaállításához: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Minta a levélkijelölés megszüntetéséhez:"
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Postafiók megnyitása csak olvasásra"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Postafiók megnyitása"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból mentés nélül?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ez az utolsó levél."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ez az elsõ levél."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Keresés az elejétõl."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Keresés a végétõl."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nincs új levél"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nincs olvasatlan levél"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ebben a szûkitett megjelenítésben"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nincs több téma."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "A témázás le van tiltva."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "A POP kiszolgálón nem lehet szerkeszteni a levelet."
 
@@ -999,75 +1053,75 @@ msgstr "Jelz
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Jelzõ törlése"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Hiba:  Egy Többrészes/Alternatív rész sem jeleníthetõ meg! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Melléklet #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Típus: %s/%s, Kódolás: %s, Méret: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatikus megjelenítés a(z) %s segítségével --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Megjelenítõ parancs indítása: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s-on --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- A(z) %s hiba kimenete --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hiba: az üzenetnek/külsõ-törzsének nincs elérési-típus paramétere --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(mérete %s bájt)"
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr " törölve lett --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s-on --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- név: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Ez a %s/%s melléklet "
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1077,36 +1131,36 @@ msgstr ""
 "[-- és a jelzett külsõ forrás --]\n"
 "[-- megszûnt. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Ez a %s/%s melléklet nincs csatolva, --]\n"
 "[-- és a jelzett elérési-típus, %s nincs támogatva --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hiba: a többrészes/aláírt részhez nincs protokoll megadva."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hiba: a többrészes/kódolt rész protokoll paramétere hiányzik!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nem lehet megnyitni átmeneti fájlt!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nincs támogatva "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyû lenyomás szükséges!)"
 
@@ -1148,16 +1202,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Súgó: %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "hozzárendelés törlése: ismeretlen hozzárendelési típus: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
@@ -1297,7 +1351,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr ""
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s létrehozása?"
@@ -1307,7 +1361,7 @@ msgstr "%s l
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d levél megjelölése töröltnek..."
@@ -1362,16 +1416,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Nem lehet átmeneti fájlt létrehozni!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Levél letöltése..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot."
@@ -1396,154 +1450,154 @@ msgstr "Lev
 msgid "Continue?"
 msgstr "(tovább)\n"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "címjegyzék: nincs cím"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "érvénytelen mezõ a fejlécben"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ismeretlen változó"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s beállítva"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s beállítása törölve"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: érvénytelen érték"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ismeretlen típus"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: hiba a %s fájlban"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: hiba a %s-nál"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: túl sok paraméter"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ismeretlen parancs"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Végtelen ciklus a makróban."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "A billentyûhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: túl sok paraméter"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nincs ilyen menü"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "üres billentyûzet-szekvencia"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: túl sok paraméter"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ismeretlen funkció"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: üres billentyûzet-szekvencia"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: túl sok paraméter"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: túl kevés paraméter"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ismeretlen funkció"
@@ -2298,67 +2352,49 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr ""
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-#, fuzzy
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-#, fuzzy
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "Visszafejt-másol"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
@@ -2440,9 +2476,12 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2460,6 +2499,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2502,7 +2542,7 @@ msgstr ""
 "kilép)\n"
 "  -h\t\tkiírja ezt az üzenetet"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2510,48 +2550,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fordítási opciók:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Hiba a terminál inicializálásakor."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Hibakövetés szintje: %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr ""
 "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor.  Figyelmen kívül hagyva.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nincs címzett megadva.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nincs bejövõ postafiók megadva."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A postafiók üres."
 
@@ -2611,114 +2651,114 @@ msgstr "Nem lehetett 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ugrás: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Érvénytelen indexszám."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Nincsenek bejegyzések."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nem lehet tovább lefelé scrollozni."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nem lehet tovább felfelé scrollozni."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ez az utolsó oldal."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ez az elsõ oldal."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Az elsõ bejegyzés látható."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Az utolsó bejegyzés látható."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Keresés: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nincs keresési minta."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nem található."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nincsenek kijelölt bejegyzések."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A keresés nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Az ugrás funkció nincs megírva ehhez a menühöz."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s olvasása... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "fhm"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "A %s nem postafiók!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
@@ -2880,263 +2920,254 @@ msgstr "Figyelmeztet
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "A tanúsítvány elmentve"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "A lock számláló túlhaladt, eltávolítsam a(z) %s lockfájlt?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Nem lehet dotlock-olni: %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az fcntl lock-ra!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Lejárt a maximális várakozási idõ az flock lock-ra!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Várakozás az flock-ra... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s olvasása..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s írása..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postafiók változatlan."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "A postafiók ellenõrizve."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Nem elérhetõ ebben a menüben."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ElõzõO"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "KövO"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Melléklet"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Köv."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet vége."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet eleje."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Keresés: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nincs több idézett szöveg."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Hiba a kifejezésben: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Érvénytelen a hónap napja: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Érvénytelen viszonylagos hónap: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "hiba a kifejezésben"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: érvénytelen parancs"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "hiányzó paraméter"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "üres minta"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Keresési minta fordítása..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Keresés megszakítva."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: "
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP kimenet következik (idõ: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3144,7 +3175,7 @@ msgstr ""
 "[-- PGP kimenet vége --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3152,11 +3183,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDÕDIK --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3164,25 +3195,25 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDÕDIK --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3190,61 +3221,11 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Aláírt adat vége --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Belsõ hiba. Kérlek értesítsd <roessler@guug.de>-t."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3252,7 +3233,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: nem lehet a PGP alfolyamatot létrehozni! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3260,11 +3241,11 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: hibás PGP/MIME levél! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3272,35 +3253,31 @@ msgstr ""
 "[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP-t nem tudom meghívni"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr ""
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "PGP kulcs leszedése..."
@@ -3389,62 +3366,62 @@ msgstr "PGP Kulcs %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Üzenetek listájának letöltése..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Új levelek letöltése..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP szerver nincs megadva."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
 
@@ -3481,18 +3458,23 @@ msgstr "Levelek tartalomjegyz
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Elhalasztott levelek"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Új lekérdezés"
@@ -3527,65 +3509,66 @@ msgstr "Lek
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "'%s' lekérdezése"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Átküld"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Nyomtat"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Mentés..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "FIGYELMEZTETÉS!  %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Melléklet szûrve."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Szûrõn keresztül: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Átküld: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Mellékletek"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nincsenek mutatható részek!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP kiszolgálón nem lehet mellékletet törölni."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP levelek csatolásainak törlése nincs támogatva."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Többrészes csatolásoknál csak a törlés támogatott."
 
@@ -3631,7 +3614,7 @@ msgstr "Nem tudtam l
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nincs levelezõlista!"
 
@@ -3718,7 +3701,7 @@ msgstr ""
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Nincs mailcap útvonal megadva"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "mailcap bejegyzés a(z) %s típushoz nem található"
@@ -3731,15 +3714,15 @@ msgstr "score: t
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: túl sok paraméter"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítod?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Nincs tárgy megadva, megszakítom."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Válasz a %s%s címre?"
@@ -3749,7 +3732,7 @@ msgstr "V
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Válasz a %s%s címre?"
@@ -3757,111 +3740,111 @@ msgstr "V
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Nincs látható, kijeölt levél!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Levél beillesztése a válaszba?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Idézett levél beillesztése..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nem tudtam az összes kért levelet beilleszteni!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Továbbítás mellékletként?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Továbbított levél elõkészítése..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Elhalasztott levél újrahívása?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Megszakítod a nem módosított levelet?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "A levél nem lett elküldve."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "A levél el lett halasztva."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nincs címzett megadva!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nem volt címzett megadva."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nincs tárgy megadva."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Levél elküldve."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Küldés a háttérben."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s többé nem létezik!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
 
@@ -3901,6 +3884,61 @@ msgstr "A nyit
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "Visszafejt-másol"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: "
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- PGP kimenet következik (idõ: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Aláírt adat vége --]\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Ennek az ID-nek a megbízhatósági szintje nincs meghatározva."
index 9154efc66e0b4bd00e0663448a4174127a81321d..8dd6183e1e24ddaeec6353e967b4f418138bdcca 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 09:38+0700\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Nama user di %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Nggak jadi hapus"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Nama lengkap: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Simpan ke file: "
 
@@ -84,73 +84,73 @@ msgstr "Simpan ke file: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias telah ditambahkan."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
 "'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Gagal menulis!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "mono: parameternya kurang"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "parameternya kurang"
 
@@ -308,185 +308,204 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "warna default tidak didukung"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Menjalankan PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Menjalankan PGP..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Perintah: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Tembuskan surat ke: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Tembuskan surat yang telah ditandai ke: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Tembuskan surat ke %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Tembuskan surat-surat ke %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Surat telah ditembuskan."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Pipe ke perintah: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Cetak surat?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Surat-surat telah dicetak"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
 "kuran/n(i)lai? "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
 "(i)lai? "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "gaesktnui"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Perintah shell: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Salin%s ke kotak surat"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " telah ditandai"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type diubah ke %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "tidak melakukan konversi"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "melakukan konversi"
 
@@ -494,169 +513,204 @@ msgstr "melakukan konversi"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Tidak ada lampiran."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Kirim"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Ket"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Tandatangan, Acak"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Acak"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Tandatangan"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Polos"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " tandatangan sebagai: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<default>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Acak"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (b)atal? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "atsdb"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, (b)atal? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "atsdb"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Lampiran"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Encoding tidak betul."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "File baru: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Tunda surat ini?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "ya"
@@ -670,209 +724,209 @@ msgstr "nggak"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
 "tepat."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Surat baru di kotak ini."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ke surat no: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr " Batas: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bukan kotak surat."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada surat baru"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Tidak ada thread lagi."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Tidak bisa menyunting pesan di server POP"
 
@@ -995,76 +1049,76 @@ msgstr "Tandai"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Batal ditandai"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Lampiran #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error:  message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ukuran %s bytes) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "telah dihapus --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- pada %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nama: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1072,34 +1126,34 @@ msgstr ""
 "[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
 "[-- kadaluwarsa. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
@@ -1141,16 +1195,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Bantuan utk %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
@@ -1276,7 +1330,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
@@ -1285,7 +1339,7 @@ msgstr "Buat %s?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
@@ -1335,16 +1389,16 @@ msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Mengambil surat..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
 
@@ -1366,153 +1420,153 @@ msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: tidak ada alamat email"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "kolom header tidak dikenali"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s hidup"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s mati"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nilai tidak betul"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errors di %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: error pada %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: parameter terlalu banyak"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Loop macro terdeteksi."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "urutan tombol kosong"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: urutan tombol kosong"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: tidak ada parameter"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
@@ -2202,62 +2256,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "tunjukan options PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "ambil PGP public keys"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "hapus PGP passphrase dari memory"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "periksa PGP public key"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "tampilkan user ID dari key"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "periksa pgp klasik"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "kirim pesan melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
 
@@ -2340,9 +2378,12 @@ msgstr ""
 "02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2360,6 +2401,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2397,7 +2439,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
 "  -h\t\tpesan ini"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2405,47 +2447,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pilihan sewaktu kompilasi:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s tidak ada. Buat?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Kotak surat kosong."
 
@@ -2504,114 +2546,114 @@ msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ke: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Nomer indeks tidak betul."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Tidak ada entry."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Anda di halaman terakhir."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Anda di halaman pertama."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Anda di entry terakhir."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Anda di entry pertama."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Membaca %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File di dalam direktori: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "tab"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan pesan ke kotak surat POP"
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bukan kotak surat!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
@@ -2773,263 +2815,254 @@ msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Menunggu flock... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Membaca %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Menulis %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Tidak dapat menulis pesan"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Tidak ada di menu ini."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "HlmnSblm"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "HlmnBrkt"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Lampiran"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Brkt"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Sudah paling bawah."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Sudah paling atas."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Tidak tanggal: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "kesalahan pada ekspresi"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter tidak ada"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "kriteria kosong"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Pencarian dibatalkan."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Keluaran dari PGP (waktu skrg: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3037,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3045,11 +3078,11 @@ msgstr ""
 "[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3057,19 +3090,19 @@ msgstr ""
 "[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3077,58 +3110,11 @@ msgstr ""
 "[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Internal error. Hubungi <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3136,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3144,11 +3130,11 @@ msgstr ""
 "[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3156,32 +3142,28 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Buat surat application/pgp?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Mengambil PGP key..."
@@ -3266,62 +3248,62 @@ msgstr "Kunci PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s bukan path POP yang valid"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Mengambil daftar surat..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis pesan ke file sementara!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Memeriksa surat baru..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server menutup hubungan!"
 
@@ -3358,18 +3340,23 @@ msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Surat-surat tertunda"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "PGP header tidak betul"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "PGP header tidak betul"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Query Baru"
@@ -3404,65 +3391,66 @@ msgstr "Query: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Query '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Pipa"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Menyimpan..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lampiran telah difilter."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter melalui: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe ke: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Cetak lampiran?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
 
@@ -3508,7 +3496,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuat %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
 
@@ -3591,7 +3579,7 @@ msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
@@ -3604,15 +3592,15 @@ msgstr "score: parameternya kurang"
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Tidak ada subjek, batal."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Balas ke %s%s?"
@@ -3622,7 +3610,7 @@ msgstr "Balas ke %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Balas ke %s%s?"
@@ -3630,111 +3618,111 @@ msgstr "Balas ke %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Menyertakan pesan terkutip..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Forward sebagai lampiran?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s bukan file biasa."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
@@ -3773,6 +3761,65 @@ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Surat induk tidak ada."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "ambil PGP public keys"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "hapus PGP passphrase dari memory"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Keluaran dari PGP (waktu skrg: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Buat surat application/pgp?"
+
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Tingkat validitas dari ID ini tidak didefinisikan."
 
index ecab0cc7f57e12147ca4f3fd216bb00379c8d902..290852a82a130517e294089b2482a1ab18cab8c4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Nome dell'utente su %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Canc"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "DeCanc"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Nome della persona: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Va bene?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salva nel file: "
 
@@ -87,74 +87,74 @@ msgid "Alias added."
 msgstr "Alias aggiunto."
 
 # FIXME
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Errore nell'apertura del file per leggere gli header."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Errore nell'apertura del file per rimuovere gli header."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr ""
 "Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente.  Visualizzo come "
 "testo."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME non definito.  Impossibile visualizzare l'allegato."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Allegato salvato."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Errore di scrittura!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Non so come stamparlo!"
 
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributo inesistente"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "troppo pochi argomenti"
 
@@ -312,184 +312,203 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifico la firma PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Eseguo PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Eseguo PGP..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro di visualizzazione"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Impossibile copiare il messaggio"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "Firma PGP verificata con successo."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Firma PGP verificata con successo."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Rimbalza il messaggio a: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Rimbalza i messaggi a: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Rimbalza il messaggio a %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Rimbalza i messaggi a %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Messaggio rimbalzato."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Messaggi rimbalzati."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Impossibile creare il processo filtro"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Apri una pipe con il comando: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Non è stato definito un comando di stampa."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Stampo il messaggio?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Stampo i messaggi segnati?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Messaggio stampato"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Messaggi stampati"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare il messaggio"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Impossibile stampare i messaggi"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)"
 "ore?: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando della shell: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Decodifica e salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Decodifica e copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Salva nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Copia nella mailbox%s"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " i messaggi segnati"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copio in %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Convertire in %s al momento dell'invio?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "non convertito"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "convertito"
 
@@ -497,169 +516,204 @@ msgstr "convertito"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Non ci sono allegati."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Spedisci"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbandona"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega un file"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descr"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Firma, Crittografa"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Crittografa"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Normale"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " firma come: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<predefinito>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Crittografa"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "cifra(e), firma(s), firma come(a), entrambi(b), annulla(f) "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "esabf"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "cifra(e), firma(s), firma come(a), entrambi(b), annulla(f) "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "esabf"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] non esiste più!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Allegati"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Allego i file selezionati..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossibile allegare %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossibile allegare!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codifica non valida."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "sì"
@@ -673,208 +727,208 @@ msgstr "no"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Esci da mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premi un tasto per continuare..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' per la lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi visibili"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Salva"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "La mailbox è stata modificata dall'esterno.  I flag possono essere sbagliati."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nessun messaggio segnato."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al messaggio: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Questo messaggio non è visibile."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numero del messaggio non valido."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limita: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Esci da Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non è una mailbox."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in questa visualizzazione limitata"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non ci sono altri thread."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP."
 
@@ -997,110 +1051,110 @@ msgstr "Imposta il flag"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Cancella il flag"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Allegato #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dimensioni %s byte) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nome: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 
@@ -1142,16 +1196,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Aiuto per %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s."
@@ -1277,7 +1331,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
@@ -1286,7 +1340,7 @@ msgstr "Creo %s?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Segno cancellati %d messaggi..."
@@ -1336,16 +1390,16 @@ msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP."
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Prendo il messaggio..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox."
 
@@ -1367,153 +1421,153 @@ msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continua?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nessun indirizzo"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "Campo dell'header non valido"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variabile sconosciuta"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix non è consentito con reset"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "value non è consentito con reset"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s è attivo"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non è attivo"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errori in %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errore in %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: troppi argomenti"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando sconosciuto"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossibile determinare la home directory"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossibile determinare l'username"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Individuato un loop di macro."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Il tasto non è assegnato."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Il tasto non è assegnato.  Premi '%s' per l'aiuto."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: troppi argomenti"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: menù inesistente"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "sequenza di tasti nulla"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: troppi argomenti"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: troppi argomenti"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: non ci sono argomenti"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: la funzione non esiste"
@@ -2204,62 +2258,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra le opzioni PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "fai una copia decodificata"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "controlla una firma PGP tradizionale"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accetta la catena costruita"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Accoda un remailer alla catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Toglie un remail dalla catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
 
@@ -2340,9 +2378,12 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2360,6 +2401,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2396,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
 "  -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2404,47 +2446,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opzioni di compilazione:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debugging al livello %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione.  Ignorato.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossibile creare %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La mailbox è vuota."
 
@@ -2502,115 +2544,115 @@ msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Riapro la mailbox..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Numero dell'indice non valido."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Nessuna voce."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in basso."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Non puoi spostarti più in alto."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Sei all'ultima pagina."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Sei alla prima pagina."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La prima voce è questa."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "L'ultima voce è questa."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Sei all'ultima voce."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nessuna voce segnata."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leggo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File nella directory: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr ""
 "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s non è una mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
@@ -2772,263 +2814,254 @@ msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Impossibile fare un dotlock su %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Aspetto il lock fcntl... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Attesa del lock flock... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leggo %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Scrivo %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponibile in questo menù."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPrec"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSucc"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vedi Allegato"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Succ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Il messaggio finisce qui."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'help è questo."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Errore nell'espressione: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mese non valido: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Data relativa non valida: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "errore nell'espressione"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando non valido"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mancante"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "modello vuoto"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilo il modello da cercare..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Passphrase di PGP dimenticata."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Segue l'output di PGP (ora attuale: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3036,35 +3069,35 @@ msgstr ""
 "[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3072,54 +3105,11 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Errore interno. Informa <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3127,7 +3117,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3135,42 +3125,38 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME  --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Impossibile eseguire PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Prendo la chiave PGP..."
@@ -3255,62 +3241,62 @@ msgstr "Chiave PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossibile scrivere l'header nel file temporaneo!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s non è un percorso POP valido"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Prendo la lista dei messaggi..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Impossibile scrivere il messaggio nel file temporaneo!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "L'host POP non è stato definito."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Cancello i messaggi dal server?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
 
@@ -3347,18 +3333,23 @@ msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Messaggi Rimandati"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi rimandati."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Header PGP non consentito"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Header PGP non consentito"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nuova Ricerca"
@@ -3393,65 +3384,66 @@ msgstr "Cerca: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Ricerca '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Pipe"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvo..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENZIONE!  Stai per sovrascrivere %s, continuo?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Allegato filtrato."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra attraverso: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Manda con una pipe a: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Non so come stampare allegati %s!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Stampo l'allegato?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP"
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
 
@@ -3496,7 +3488,7 @@ msgstr "Impossibile creare %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
 
@@ -3578,7 +3570,7 @@ msgstr "Voce impropriamente formattata per il tipo %s in \"%s\", linea %d"
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Il percorso di mailcap non è stato specificato"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "La voce di mailcap per il tipo %s non è stata trovata"
@@ -3591,16 +3583,16 @@ msgstr "score: troppo pochi argomenti"
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: troppi argomenti"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Nessun soggetto, abbandonato."
 
 # FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Rispondo a %s%s?"
@@ -3610,7 +3602,7 @@ msgstr "Rispondo a %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Rispondo a %s%s?"
@@ -3618,111 +3610,111 @@ msgstr "Rispondo a %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Includo il messaggio citato..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Inoltro come allegato?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s non esiste più!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s non è un file regolare."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
@@ -3760,3 +3752,58 @@ msgstr "Il messaggio padre non 
 #: thread.c:1035
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
+
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "fai una copia decodificata"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Segue l'output di PGP (ora attuale: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
index 25051b892dabe457509f01d9dfc8649e11a741f5..f8beed49aa9efafc3de71a7dffe2b72f617207e5 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 10:37+0900\n"
 "Last-Translator: oota toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
@@ -24,16 +24,16 @@ msgstr "%s 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Ìá¤ë"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ºï½ü"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Éü³è"
 
@@ -42,8 +42,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "ÁªÂò"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¤Ç¤è¤¤¤«?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
@@ -85,72 +85,72 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿"
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤ËÉÔ°ìÃ×,³¹Ô?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" ¼Â¹ÔÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ"
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ"
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "%s¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬Ìµ¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ê¤·"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "mailcap¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤Ê¤¯¡¢¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME type̤ÄêµÁ¤Ê¤Î¤Ç¡¢ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îɽ¼¨¤Ç¤­¤º"
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿"
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«¤¬ÉÔÌÀ"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "mono: 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
 
@@ -307,183 +307,202 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "´ûÄêÃͤο§¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Ê¤¤"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGPµ¯Æ°Ãæ..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "PGPµ¯Æ°Ãæ..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¤Ç¤­¤º!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤º"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP½ð̾¤Î¸¡¾ÚÀ®¸ù"
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP½ð̾¤Î¸¡¾Ú¼ºÇÔ"
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP½ð̾¤Î¸¡¾ÚÀ®¸ù"
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP½ð̾¤Î¸¡¾Ú¼ºÇÔ"
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷°¸Àè: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷°¸Àè: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀϤΥ¨¥é¡¼!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷´°Î»"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷´°Î»"
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®¤Ç¤­¤º"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ´°Î»"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ´°Î»"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ¤Ç¤­¤º"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ¤Ç¤­¤º"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "µÕÀ°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ"
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "À°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ"
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥»¡¼¥Ö"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥»¡¼¥Ö"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥»¡¼¥Ö"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹"
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set ¤ò %s ¤ËÊѹ¹; %s"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "ÊÑ´¹¤»¤º"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "ÊÑ´¹Ãæ"
 
@@ -491,169 +510,203 @@ msgstr "
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë̵¤·"
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Á÷¿®"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Ãæ»ß"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrip"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "½ð̾,°Å¹æ²½"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "°Å¹æ²½"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "½ð̾"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "°Å¹æ²½Ìµ¤·"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " ½ð̾: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<´ûÄêÃÍ>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "°Å¹æ²½"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(e)°Å¹æ²½,(s)½ð̾,(a)..¤È¤·¤Æ½ð̾,(b)ξ¼Ô,(f)̵½èÍý?"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "..¤È¤·¤Æ½ð̾: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(e)°Å¹æ²½,(s)½ð̾,(a)..¤È¤·¤Æ½ð̾,(b)ξ¼Ô,(f)̵½èÍý?"
+
+#: compose.c:232
+msgid "ewsabf"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¤ß¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤"
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s¤ÎźÉÕ¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎźÉդΤ¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò³«¤¯"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Ìµ¤·"
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕÍ¿¤»¤è!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "¥Æ¥­¥¹¥ÈźÉդˤΤߵ­Ï¿¤Ï±Æ¶Á"
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤¿"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°"
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "̾Á°Êѹ¹Àè: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%2$s ¤Ç %1$s ¤Î°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤º"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤Î·Á¼°¤Ç¤¢¤ë"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "%s ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®¤Ç¤­¤º"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë»þ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα¤¹¤ë¤«?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤¯"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ß´°Î»"
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr ""
@@ -667,207 +720,207 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "muttÈ´¤±¤Þ¤¹?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤­¤¬..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "1¤Ä¤â¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "1Ä̤â¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤"
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ"
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "źÉÕ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥â¡¼¥É¤Ç¤Ïµ¡Ç½¤Ï̵¸ú"
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "¸«¤ë¤³¤È¤Î½ÐÍè¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßµö²Ä¤Ë¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë"
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Ãæ»ß"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Êݸ"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "¥á¡¼¥ë"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "ÊÖ¿®"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬ÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê"
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë"
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿¤µ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤"
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÈóɽ¼¨¾õÂ֤Ǥ¢¤ë"
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ"
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "1¤Ä¤âÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "À©¸Â: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "MuttÃæ»ß?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü³è¤ò¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤ÇMutt¤òÈ´¤±¤Þ¤¹¤«?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "ºï½ü¥Þ¡¼¥¯¤Î̵¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̵¤¤"
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "¸¡º÷¤ÏºÇ½é¤ËÌá¤ê¤Þ¤·¤¿"
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¸¡º÷¤ÏºÇ¸å¤ËÅþÃ夷¤Þ¤·¤¿"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " É½¼¨À©¸Â¤µ¤ì¤¿Ãæ¤Ë¤¢¤ë"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï'½ÅÍ×'¥Õ¥é¥°Êѹ¹¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ç¤¹"
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤Ï̵¸ú"
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Â¸ºß"
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÊÔ½¸¤Ï¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
@@ -990,75 +1043,75 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[--¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨ÉÔ²Ä! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤º --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ¤Î¼«Æ°É½¼¨É¸½à¥¨¥é¡¼½ÐÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Â礭¤µ %s ¥Ð¥¤¥È) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "¤Ï¤¹¤Ç¤Ëºï½üºÑ¤ß --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- ¾å¤Î %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë ¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£ --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1066,34 +1119,34 @@ msgstr ""
 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£--]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬Ìµ¤¤!"
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Ìµ¤¤!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(¥­¡¼¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤¿ 'view-attachments' ¤¬É¬Í×!)"
 
@@ -1135,16 +1188,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é unhook * ¤Ç¤­¤º"
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %2$s Æ⤫¤é %1$s ¤òºï½ü¤Ç¤­¤º"
@@ -1270,7 +1323,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤ËIMAP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲäǤ­¤º"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
@@ -1279,7 +1332,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿ %d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºï½üÃæ..."
@@ -1329,16 +1382,16 @@ msgstr "
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ºîÀ®¤Ç¤­¤º!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
 
@@ -1360,153 +1413,153 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "·Ñ³¤¹¤ë?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ÊÌ̾: ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬Ìµ¤¤"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÀ°ÎóÊýË¡"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ¤ÎregexpÃæ¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ ÀÜƬ¼­ ¤¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¤òÀßÄê"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¤ò²ò½ü"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÃæ¤Î %d¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ¾ì½ê %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿"
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ¤Î¤è¤¦¤Ê¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬Ìµ¤¤"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ¤Î¤è¤¦¤Êµ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë̵¤¤"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬Ìµ¤¤"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ¤Î¤è¤¦¤Êµ¡Ç½¤Ï̵¤¤"
@@ -2196,62 +2249,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "PGP¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Îɽ¼¨"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "PGP¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "PGP¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "PGP¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "PGP¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤êºï½ü"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "µì·Á¼°¤Îpgp¤Î¤¿¤á¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤ÎÁ°¤Î¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Î¼¡¤Î¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
 
@@ -2305,11 +2342,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2325,6 +2365,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2363,7 +2404,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
 "  -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2371,47 +2412,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë½é´ü²½¤Î¥¨¥é¡¼"
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°¡£\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̤ÄêµÁ¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤º¡£"
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ê¤·¡£"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¤ÄêµÁ¡£"
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
 
@@ -2470,114 +2511,114 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ÈôÀè: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Ê¤·¡£"
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥À¥¦¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥¢¥Ã¥×¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ê¤·¡£"
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "¸¡º÷µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̤Ä󶡡£"
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï̤Ä󶡡£"
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿µ¡Ç½¤Ï̤Ä󶡡£"
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß, (o)¾å½ñ¤­,(a)ÄɲàËô¤Ï (c)Ãæ»ß?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲ乤뤫?"
@@ -2739,263 +2780,254 @@ msgstr "
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "fcntl¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "flock¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤¤!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°¤¹¤ë¤«?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤Ê¤·"
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÊÝ»ý, %d °ÜÆ°, %d ÇÑ´þ"
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÊÝ»ý, %d ÇÑ´þ"
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤È½ñ¤­¹þ¤ß¾õÂÖȿž"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¾õÂÖ¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¡£ %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥ÈºÎ¼è¡£"
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̵¸ú¡£"
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Á°ÊÇ"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "¼¡ÊÇ"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "źÉÕɽ¼¨"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "¼¡"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ¸å¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "¸¡º÷: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤµ¤ì¤¿¥Æ¥­¥¹¥È¤Ï¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤǤʤ¤¥Æ¥­¥¹¥È¤Ï°úÍѥƥ­¥¹¥È¤Î¸å¤Ë¤Ê¤¤¡£"
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëboundary¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿·çÍî"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "%s: ¤ËÂбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õÇò"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¥¨¥é¡¼:ÉÔÌÀ¤Êop %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤·¤Æ)¡£"
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·¡£"
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ºÇ¸å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ºÇ½é¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "¸¡º÷ÃæÃÇ¡£"
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê (¸½ºß»þ¹ï: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3003,7 +3035,7 @@ msgstr ""
 "[-- PGP½ÐÎϽªÎ» --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3011,11 +3043,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3023,19 +3055,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3043,58 +3075,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀȯ¸«¤Ç¤­¤º! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ·Ù¹ð: %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤º --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@guug.de>¤ËÊó¹ð¤·¤Æ¡£"
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3102,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3110,11 +3095,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ëºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3122,32 +3107,28 @@ msgstr ""
 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "keyID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s ¤Î¸°IDÆþÎÏ: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGPµ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "application/pgp¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "PGP¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
@@ -3232,62 +3213,62 @@ msgstr "PGP
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ê¤·¡£"
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤·¤ÆÎɤ¤¤«?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ(%d ¥Ð¥¤¥È)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
 
@@ -3324,18 +3305,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ¤¹¤ë¤«?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ê¤·"
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊPGP¥Ø¥Ã¥À"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "ÉÔÀµ¤ÊPGP¥Ø¥Ã¥À"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
@@ -3370,65 +3356,66 @@ msgstr "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "°õºþ"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÊݸÃæ..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³¤¹¤ë¤«?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Õ¥£¥ë¥¿¤µ¤ì¤¿¡£"
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Ä̲ᤵ¤»¤ë¥Õ¥£¥ë¥¿: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Á÷¤ê¹þ¤à¥Ñ¥¤¥×: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¤ò¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
 
@@ -3472,7 +3459,7 @@ msgstr "%s 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤º¡£"
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤!"
 
@@ -3554,7 +3541,7 @@ msgstr "
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "¥¿¥¤¥× %s ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤"
@@ -3567,15 +3554,15 @@ msgstr "score: 
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¡£Ãæ»ß?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¤Î¤ÇÃæ»ß¡£"
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "%s%s¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
@@ -3585,7 +3572,7 @@ msgstr "%s%s
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
@@ -3593,111 +3580,111 @@ msgstr "%s%s
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ɽ¼¨²Äǽ¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤­¹þ¤ßÃæ..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤­¹þ¤ßÉÔǽ!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹¤«?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¤À¤¬Ãæ»ß¤¹¤ë¤«?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¡£"
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤º¡£"
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¤¬Á÷¿®¤òÃæ»ß¤¹¤ë¤«?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤¿"
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "boundary¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤![¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤·¤Æ]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ¤ÏÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¡£"
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
 
@@ -3736,5 +3723,64 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¸ú¡£"
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "PGP¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "PGP¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤êºï½ü"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "PGP¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- PGP ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê (¸½ºß»þ¹ï: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ·Ù¹ð: %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤º --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "application/pgp¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
+
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "¤³¤ÎID¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"
index acb381324daca9a97ebca0bd40382161c8732152..abf0bac7339d0e3964b6e41c8a92939a89dc67f2 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 17:24+300\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "»èÁ¦"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "º¹±¸"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÆÄÀϷΠÀúÀå: "
 
@@ -86,72 +86,72 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡Çϴ °ÍÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. Ã·ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "mono: 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
 
@@ -308,181 +308,200 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "½© ¸í·É¾î: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "º¯È¯Áß"
 
@@ -490,169 +509,204 @@ msgstr "
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "º¸³¿"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Ãë¼Ò"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "¼³¸í"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "¾Ïȣȭ"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "¼­¸í"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "¾øÀ½"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<±âº»°ª>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "¾Ïȣȭ"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "esabf"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "esabf"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Ã·ºÎ¹°"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÁß..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Ã·ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä."
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® Ã·ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù"
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "¿©±â¿¡ Àִ °ÍµéÀº Ã·ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr ""
@@ -666,207 +720,207 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¸ÞÀϠ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "ÀúÀå"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "¸ÞÀÏ"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "´äÀå"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "±×·ì"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Æ²¸± ¼ö ÀÖÀ½"
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "À̵¿: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
 
@@ -988,107 +1042,107 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù:  Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Ã·ºÎ¹° #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[ -- %s/%s Ã·ºÎ¹° "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- À̸§: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ÀÌ %s/%s Ã·ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "¿À·ù: multipart/signed´Â ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
 
@@ -1130,16 +1184,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s µµ¿ò¸»"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: unhook * ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½."
@@ -1265,7 +1319,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
@@ -1274,7 +1328,7 @@ msgstr "%s
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
@@ -1324,16 +1378,16 @@ msgstr "
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "ÀÓ½ÃÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ."
 
@@ -1355,153 +1409,153 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¼³Á¤"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'"
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
@@ -2191,62 +2245,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "üÀΠ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã·°¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã¼ÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
 
@@ -2328,9 +2366,12 @@ msgstr ""
 "02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2348,6 +2389,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2383,7 +2425,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
 "  -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2391,47 +2433,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽàÁ¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
 
@@ -2489,114 +2531,114 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "À߸øµÈ »öÀΠ¹øÈ£."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "´õ À̻󠳻·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "ã¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î Ã£¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s Àд Áß... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), Ã·°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
@@ -2758,263 +2800,254 @@ msgstr "
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s Àд Áß..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ̠ǥ½ÃµÊ."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "´ÙÀ½"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀǠóÀ½ÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "°Å²Ù·Î Ã£±â: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "ã±â: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ºó ÆÐÅÏ"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¼±ÅõȠ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP Ãâ·Â (ÇöÀ砽ð£: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3022,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 "[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3030,11 +3063,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3042,19 +3075,19 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3062,58 +3095,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¿À·ù: multipart/signed ±¸Á¶¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖÀ½! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- °æ°í: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- °æ°í: ¾î¶°ÇÑ ¼­¸íµµ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. <roessler@guug.de>¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3121,7 +3107,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3129,11 +3115,11 @@ msgstr ""
 "[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ¿À·ù: ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3141,32 +3127,28 @@ msgstr ""
 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "application/pgp ¸ÞÀÏÀ» ¸¸µé±î¿ä?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "PGP ¿­¼è °¡Á®¿À´Â Áß..."
@@ -3251,62 +3233,62 @@ msgstr "PGP Ű %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ Ã£´Â Áß..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÀӽàÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP ¼­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
 
@@ -3343,18 +3325,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "»õ Áú¹®"
@@ -3389,65 +3376,66 @@ msgstr "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "ÁúÀÇ '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "¿¬°á"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Ãâ·Â"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÀúÀåÁß..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÇÊÅÍ: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "¿¬°á: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ã·ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ºÎ¹°"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "´õ ÀÌ»ó Ã·ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ Ã·ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP ¸ÞÀÏÀǠ÷ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "´ÙÁßü°è Ã·ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
 
@@ -3491,7 +3479,7 @@ msgstr "%s
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½!"
 
@@ -3572,7 +3560,7 @@ msgstr "\"%2$s\" %d 
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "mailcap Æнº°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
@@ -3585,15 +3573,15 @@ msgstr "score: 
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
@@ -3603,7 +3591,7 @@ msgstr "%s%s
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?"
@@ -3611,111 +3599,111 @@ msgstr "%s%s
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Àο렸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
@@ -3754,5 +3742,64 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- PGP Ãâ·Â (ÇöÀ砽ð£: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ¿À·ù: multipart/signed ±¸Á¶¿¡ ¿À·ù°¡ ÀÖÀ½! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- °æ°í: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- °æ°í: ¾î¶°ÇÑ ¼­¸íµµ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "application/pgp ¸ÞÀÏÀ» ¸¸µé±î¿ä?"
+
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "ÀÌ IDÀÇ ½Å¿ë µî±ÞÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½."
index e2c1d4a1f5c499103c497c4aa19d68e98c945705..ecb29c9cd5a855b40eccc4a242e113fa09b58388 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Trint"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Gràþint"
 
@@ -43,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Asmens vardas:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Tinka?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
 
@@ -86,72 +86,72 @@ msgstr "I
 msgid "Alias added."
 msgstr "Aliasas ádëtas."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo.  Rodau kaip tekstà."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME tipas neapibrëþtas.  Negaliu parodyti priedo."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Priedas iðsaugotas."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Raðymo nesëkmë!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
 
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "mono: per ma
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: tokio atributo nëra"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "per maþai argumentø"
 
@@ -308,184 +308,203 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Kvieèiu PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Kvieèiu pgp..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Komanda: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Laiðkas nukreiptas."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Laiðkai nukreipti."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Filtruoti per komandà: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Spausdinti laiðkà?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Laiðkas atspausdintas"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Laiðkai atspausdinti"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "duatkgnyv"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell komanda: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s á dëþutæ"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " paþymëtus"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopijuoju á %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Character set pakeistas á %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -493,173 +512,209 @@ msgstr ""
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Siøsti"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylà"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Aprað"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Uþðifruoti"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Pasiraðyti"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Iðvalyti"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " pasiraðyti kaip: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<áprastas>"
 
-#: compose.c:133
+#: compose.c:159
 #, fuzzy
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Uþðifruoti"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, rinktis (m)ic algoritmà, "
 "ar (p)amirðti?"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 #, fuzzy
 msgid "esabf"
 msgstr "usabmp"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Pasiraðyti kaip: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, rinktis (m)ic algoritmà, "
+"ar (p)amirðti?"
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "usabmp"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Priedai"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Negaliu prisegti!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Bloga koduotë."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "taip"
@@ -673,210 +728,210 @@ msgstr "ne"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neþinoma klaida"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr "('?' parodo sàraðà): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ten nëra laiðkø."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Iðeit"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Saugoti"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Raðyt"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyt"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupei"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ðokti á laiðkà: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Blogas laiðko numeris."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Riba: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ðiame apribotame vaizde"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daugiau gijø nëra."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
 
@@ -999,76 +1054,76 @@ msgstr "U
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Iðvalyti flagà"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Priedas #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(dydis %s baitø)"
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1077,36 +1132,36 @@ msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
 "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
 
@@ -1146,16 +1201,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pagalba apie %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
@@ -1286,7 +1341,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sukurti %s?"
@@ -1295,7 +1350,7 @@ msgstr "Sukurti %s?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
@@ -1348,16 +1403,16 @@ msgstr "Negaliu paimti antra
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Paimu laiðkà..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
 
@@ -1379,154 +1434,154 @@ msgstr "Kopijuoju lai
 msgid "Continue?"
 msgstr "Tæsti?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: nëra adreso"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "blogas antraðtës laukas"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s yra ájungtas"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s yra iðjungtas"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: bloga reikðmë"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: klaidos %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: klaida %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: per daug argumentø"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neþinoma komanda"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klaviðas nëra susietas."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klaviðas nëra susietas.  Spausk '%s' dël pagalbos."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: per daug argumentø"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nëra tokio meniu"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "nulinë klaviðø seka"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: per daug argumentø"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: per daug argumentø"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: per maþai argumentø"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
@@ -2218,62 +2273,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "rodyti PGP parinktis"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
 
@@ -2358,9 +2397,12 @@ msgstr ""
 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2378,6 +2420,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2416,7 +2459,7 @@ msgstr ""
 "nëra\n"
 "  -h\t\tði pagalbos þinutë"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2424,47 +2467,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kompiliavimo parinktys:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Derinimo lygis %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu.  Ignoruoju.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
 
@@ -2523,114 +2566,114 @@ msgstr "Negaliu v
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ðokti á: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Blogas indekso numeris."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Nëra áraðø."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Rodomas pirmas áraðas."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Rodomas paskutinis áraðas."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nerasta."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Skaitau %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Byla kataloge: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "upn"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
@@ -2792,263 +2835,254 @@ msgstr "
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Skaitau %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Raðau %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Dëþutë sutikrinta."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PraPsl"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "KitPsl"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Priedai"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Rodomas laiðko virðus."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Paieðka: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "klaida iðraiðkoje"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: bloga komanda"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "trûksta parametro"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tuðèias pattern'as"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Paieðka pertraukta."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3056,7 +3090,7 @@ msgstr ""
 "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3064,11 +3098,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3076,25 +3110,25 @@ msgstr ""
 "[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3102,61 +3136,11 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3164,7 +3148,7 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3172,11 +3156,11 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3184,35 +3168,31 @@ msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Negaliu kviesti PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Paimu PGP raktà..."
@@ -3301,62 +3281,62 @@ msgstr "PGP raktas %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP hostas nenurodytas."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
 
@@ -3393,18 +3373,23 @@ msgstr "Tikrinu lai
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Atidëti laiðkai"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nauja uþklausa"
@@ -3439,66 +3424,67 @@ msgstr "U
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Uþklausa '%s''"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Pipe"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Iðsaugau..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Priedas perfiltruotas."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtruoti per: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe á: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedà?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Nëra jokiø priedø."
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
 
@@ -3543,7 +3529,7 @@ msgstr "Negaliu sukurti %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
 
@@ -3626,7 +3612,7 @@ msgstr "Blogai suformuotas tipo %s 
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas"
@@ -3639,15 +3625,15 @@ msgstr "score: per ma
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: per daug argumentø"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Nëra temos, nutraukti?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Nëra temos, nutraukiu."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
@@ -3657,7 +3643,7 @@ msgstr "Prat
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Atsakyti %s%s?"
@@ -3665,112 +3651,112 @@ msgstr "Atsakyti %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedà?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Siunèiu fone."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s nebeegzistuoja!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
 
@@ -3810,6 +3796,68 @@ msgstr "T
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas."
index f08c7f4e645c896cd85d65bed34ccdf174641e44..864a65008cf867811016db14e27e3f17b769e73b 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Hernoemen naar: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Wis"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Herstel"
 
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Naam: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Opslaan als: "
 
@@ -81,72 +81,72 @@ msgstr "Opslaan als: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Adres toegevoegd."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Kan bestand niet openen om header te lezen."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Kan bestand niet openen om header te verwijderen."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Geen \"compose\"-entry voor %s, een leeg bestand wordt aangemaakt."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "\"edit\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap."
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden.  Weergave als normale tekst."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan filter niet aanmaken"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bijlage opgeslagen."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Fout bij schrijven!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "mono: Te weinig argumenten."
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: Attribuut onbekend"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Te weinig argumenten"
 
@@ -305,188 +305,207 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP-handtekening controleren?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Commando: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Bericht doorsturen naar: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ongeldig adres!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Bericht doorgestuurd."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Berichten doorgestuurd."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan filter niet aanmaken"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Doorsluizen naar commando: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Bericht afdrukken?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Bericht afgedrukt"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Berichten afgedrukt"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Bericht afgedrukt"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Berichten afgedrukt"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell commando: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s in mailfolder"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " gemarkeerd"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopieren naar %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Onbekende karakterset %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -494,172 +513,207 @@ msgstr ""
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Versturen"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bijvoegen"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Omschrijving"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Ondertekenen, Versleutelen"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Versleutelen"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Ondertekenen"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Normaal"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " ondertekenen als: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<standaard>"
 
-#: compose.c:133
+#: compose.c:159
 #, fuzzy
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Versleutelen"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 #, fuzzy
 msgid "esabf"
 msgstr "voabmg"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ondertekenen als: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"(v)ersleutel, (o)ndert, ondert (a)ls, (b)eide, (m)ic selecteren, (g)een PGP"
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "voabmg"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bijlagen"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal éxe9n gedeelte."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ongeldige codering."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Hernoemen naar: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nieuw bestand: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Onbekend Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Bericht uitstellen?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Bericht opgeslagen."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -673,211 +727,211 @@ msgstr "nee"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "onbekende vaud."
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Druk een willekeurige toets in."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' voor een overzicht): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Er zijn geen berichten."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr ""
 "Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Einde"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Sturen"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ga naar bericht: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ongeldig berichtennummer"
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limiet: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Herstel berichten: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Open mailfolder"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s is geen mailfolder."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "U bent bij het laatste bericht."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "U bent bij het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in deze beperkte weergave."
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Geen verdere threads."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "U bent al bij de eerste thread."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
@@ -1001,75 +1055,75 @@ msgstr "Zet markering"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Verwijder markering"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bijlage #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(grootte %s bytes) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "werd gewist --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- op %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1079,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
 "[-- bestaat niet meer. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
@@ -1087,29 +1141,29 @@ msgstr ""
 "[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s --]\n"
 "[-- wordt niet ondersteund --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
 
@@ -1151,16 +1205,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hulp voor %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: onbekend type: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
@@ -1296,7 +1350,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
@@ -1305,7 +1359,7 @@ msgstr "%s aanmaken?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
@@ -1358,16 +1412,16 @@ msgstr "Kan berichtenoverzicht niet overhalen van deze IMAP server."
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Bericht wordt gelezen..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
@@ -1389,154 +1443,154 @@ msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Doorgaan?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: Geen adres"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Onbekende sorteermethode"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Onbekende variable"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix is niet toegestaan"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s is gezet"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s is niet gezet"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: onbekend type"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fouten in %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fout bij %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Te veel argumenten"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: onbekend commando"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Toets is niet in gebruik."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Te veel argumenten"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: Menu onbekend"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "lege toetsenvolgorde"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Te veel argumenten"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: Onbekende functie"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Te veel argumenten"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Te weinig argumenten"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: Onbekende functie"
@@ -2232,62 +2286,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "Geef PGP-opties weer"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "Mail een PGP publieke sleutel"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Controleer een PGP publieke sleutel"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "Geef User-ID van een sleutel weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
 
@@ -2344,6 +2382,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2361,6 +2401,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2371,53 +2412,53 @@ msgid ""
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
 msgstr ""
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Debug informatie level %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailfolder is leeg."
 
@@ -2476,115 +2517,115 @@ msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ga naar: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ongeldig Indexnummer."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Geen items"
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "U bent op de laatste pagina."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "U bent op de eerste pagina."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Het eerste item wordt weergegeven."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Het laatste item wordt weergegeven."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "U bent op het laatste item."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Geen geselecteerde items."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Bestandsnaam in directory: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s is geen mailfolder!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
@@ -2750,264 +2791,255 @@ msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificaat wordt bewaard"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Claim-timeout overschreden, oude claim voor %s verwijderen?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Kan %s niet claimen met \"dotlock\".\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "De fcntl-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d bewaard, %d gewist."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Mailfolder is verwijderd."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Vorig.P"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "Volg.P"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Bijlagen tonen"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Volgend ber."
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Achteruit zoeken: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Zoeken: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Geen verdere geciteerde text."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fout in expressie: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ongeldige maand: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ongeldige maand: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fout in expressie"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fout in expressie bij: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ongeldig commando"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Te weinig parameters"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeg patroon"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Zoeken onderbroken."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten."
 
-#: pgp.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: "
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3015,7 +3047,7 @@ msgstr ""
 "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3023,11 +3055,11 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3035,25 +3067,25 @@ msgstr ""
 "[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3061,61 +3093,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Interne fout.  Informeer <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3123,7 +3105,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3131,11 +3113,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3143,35 +3125,31 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "KeyID voor %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..."
@@ -3260,69 +3238,69 @@ msgstr "PGP-key %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Bericht wordt gelezen..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
 
@@ -3366,18 +3344,23 @@ msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Uitgestelde Berichten"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Geen uitgestelde berichten."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Ongeldige PGP-Header"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Ongeldige PGP-Header"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nieuwe query"
@@ -3412,67 +3395,68 @@ msgstr ""
 msgid "Query '%s'"
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Filteren"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Druk af"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Bezig met opslaan..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bijlage gefilterd."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter door: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Bijlage afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bijlagen"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
 
@@ -3517,7 +3501,7 @@ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
 
@@ -3598,7 +3582,7 @@ msgstr "Ongeldig geformuleerde entry voor type %s in \"%s\", regel %d"
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Geen mailcap-path opgegeven"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "Kan geen mailcap-entry voor %s vinden."
@@ -3611,15 +3595,15 @@ msgstr "score: te weinig argumenten"
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: te veel argumenten"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Geen onderwerp, afbreken?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
@@ -3629,7 +3613,7 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
@@ -3637,112 +3621,112 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Bijlage afdrukken?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Bericht uitgesteld."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verstuur bericht..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Bericht verstuurd."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s bestaat niet meer!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s is geen mailfolder."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
@@ -3782,6 +3766,70 @@ msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- PGP uitvoer volgt (Huidige tijd: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden "
+#~ "--]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Het vertrouwensniveau van dit ID is niet gedefinieerd."
index 07974e89c3a3c80f4cee3fe0470c7ace9db308ae..4a5340ad2214c74cb1b39af18242fd9599f9be23 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,11 +4,10 @@
 # (C) 1998-2002 Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>
 # Pre-translation had been done using PePeSza v0.9
 # get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -26,16 +25,16 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Has³o dla %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyj¶cie"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Usuñ"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Odtwórz"
 
@@ -44,8 +43,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -79,7 +78,7 @@ msgstr "Nazwisko: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Zapisz do pliku: "
 
@@ -87,72 +86,72 @@ msgstr "Zapisz do pliku: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Alias dodany."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nie pasuj±cy szablon nazwy, kontynuowaæ?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "B³±d uruchomienia \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "B³±d otwarcia pliku podczas interpretacji nag³ówków."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "B³±d podczas próby otwarcia pliku w celu eliminacji nag³ówków."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', utworzono pusty plik."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"Edit\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Brak pola \"Edit\" dla %s w pliku 'mailcap'"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Brak odpowiedniego wpisu w 'mailcap'. Wy¶wietlony jako tekst."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Typ MIME nie zosta³ zdefiniowany. Nie mo¿na wy¶wietliæ za³±cznika."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtra"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Za³±cznik zosta³ zapisany."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "B³±d zapisu!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Nie wiem jak to wydrukowaæ!"
 
@@ -296,7 +295,7 @@ msgstr "mono: za ma
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "za ma³o argumentów"
 
@@ -309,179 +308,203 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "domy¶lnie ustalone kolory nie s± obs³ugiwane"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Wywo³ywanie pgp..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru wy¶wietlania"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Nie mo¿na skopiowaæ listu"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Podpis PGP zosta³ pomy¶lnie zweryfikowany."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Podpis PGP NIE mo¿e zostaæ zweryfikowany."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Wprowad¼ polecenie: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Wy¶lij kopie zaznaczonych listów do: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "B³±d interpretacji adresu!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopiê listu do %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Wy¶lij kopie listów do %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Kopia zosta³a wys³ana."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Kopie zosta³y wys³ane."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ procesu filtru"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Polecenie drukowania nie zosta³o skonfigurowane."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Wydrukowaæ list?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczone listy?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "List zosta³ wydrukowany"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Listy zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "List nie zosta³ wydrukowany "
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
 
-#: commands.c:462
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+#: commands.c:504
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)"
+"a?: "
 
-#: commands.c:463
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+#: commands.c:505
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dateowbzg"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Polecenie pow³oki: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekoduj-zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekoduj-kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Rozszyfruj-zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Rozszyfruj-kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Zapisz%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiuj%s do skrzynki"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " zaznaczone"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopiowanie do %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Przekonwertowaæ do %s przy wysy³aniu?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Typ \"Content-Type\" zmioniono na %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Zestaw znaków zosta³ zmieniony na %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "bez konwersji"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "konwertowanie"
 
@@ -489,169 +512,204 @@ msgstr "konwertowanie"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Brak za³±czników."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Opis"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpisz i zaszyfruj"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Zaszyfruj"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpisz"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Bez jakiegokolwiek szyfrowania"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " podpisz jako: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<domy¶lnie>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Zaszyfruj"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, b(e)z PGP? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "zsabe"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpisz jako: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, b(e)z PGP? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "zsabe"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ju¿ nie istnieje!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] zmieniony. Zaktualizowaæ kodowanie?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Za³±czniki"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Do³±czanie wybranych listów..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Brak listów w tej skrzynce."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "B³êdne kodowanie."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Zmieñ nazwê na: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nie mo¿na ustaliæ stanu (stat) %s: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nowy plik: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nieznany typ \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapisz list do skrzynki"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "List zosta³ zapisany."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "tak"
@@ -665,207 +723,207 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "nieznany b³±d"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Naci¶nij dowolny klawisz by kontynuowaæ..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (przyci¶niêcie '?' wy¶wietla listê): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie otwarto ¿adnej skrzynki."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Brak listów."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Brak widocznych listów."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ do skrzynki oznaczonej jako 'tylko do odczytu'!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmiany zostan± naniesione niezw³ocznie po wyj¶ciu ze skrzynki."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostan± naniesione."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjd¼"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Zapisz"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Wy¶lij"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupie"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!"
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Brak zaznaczonych listów."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skocz do listu: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Jako argument wymagany jest numer listu."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Ten list nie jest widoczny."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "B³êdny numer listu."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Usuñ listy pasuj±ce do wzorca: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Wzorzec ograniczaj±cy nie zosta³ okre¶lony."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Ograniczenie: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Ogranicz do pasuj±cych listów: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Zaznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odtwórz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otwórz skrzynkê"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie jest skrzynk±."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "To jest ostatni list."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Brak odtworzonych listów."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To jest pierwszy list."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Brak nowych listów"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Nie mo¿na zmieniæ flagi 'wa¿ne' na serwerze POP."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "To pierwszy w±tek."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Watek zawiera nieprzeczytane listy."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
 
@@ -874,8 +932,44 @@ msgstr "Nie mo
 #. * declared "static" (sigh)
 #.
 #: edit.c:36
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
 
 #: edit.c:181
 #, c-format
@@ -952,105 +1046,112 @@ msgstr "Ustaw flag
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Wyczy¶æ flagê"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
+"--]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Za³±cznik #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Podgl±d za pomoc± %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Wywo³ywanie polecenia podgl±du: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Nie mo¿na uruchomiæ %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Komunikaty b³êdów %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Ten za³±cznik typu %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
-msgid "[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+#: handler.c:1694
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- typ %s/%s nie jest obs³ugiwany "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
 
@@ -1068,28 +1169,40 @@ msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NIEZNANY>"
 
 #: help.c:332
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:336
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:344
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc dla menu %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: Nie mo¿na wykonaæ \"unhook *\" wewn±trz innego polecenia hook."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: Nie mo¿na skasowaæ %s z wewn±trz %s."
@@ -1215,7 +1328,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
@@ -1224,7 +1337,7 @@ msgstr "Utworzy
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Zaznaczanie %d listów jako skasowanych..."
@@ -1274,16 +1387,16 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego %s"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Pobieranie listu..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
 
@@ -1305,153 +1418,153 @@ msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Kontynuowaæ?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: brak adresu"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "nieprawid³owy nag³ówek"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nieznana zmienna"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ustawiony"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s nie jest ustawiony"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: zbyt wiele argumentów"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nieznane polecenie"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Wykryto pêtlê w makrze."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc przyci¶nij '%s'."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: zbyt wiele argumentów"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: nie ma takiego menu"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "pusta sekwencja klawiszy"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: zbyt wiele argumentów"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: nie ma takiej funkcji"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: zbyt wiele argumentów"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: brak argumentów"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: brak takiej funkcji"
@@ -1502,7 +1615,8 @@ msgstr "odsubskrybuj bie
 
 #: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
@@ -2141,62 +2255,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "poka¿ opcje PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "u¿yj starej wersji pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
 
@@ -2205,66 +2303,192 @@ msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamiêci!"
 
 #: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
 
 #: main.c:44
-msgid "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
+"vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -"
+"vv'.\n"
 
 #: main.c:50
-msgid "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n    (at your option) any later version.\n\n    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n    GNU General Public License for more details.\n\n    You should have received a copy of the GNU General Public License\n    along with this program; if not, write to the Free Software\n    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n   lub wy¿szej.\n\n   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2001 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2001 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2001 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2001 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+"\n"
+"   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+"   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+"   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+"   lub wy¿szej.\n"
+"\n"
+"   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+"   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+"   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
+"   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+"\n"
+"   W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ siê kopia Powszechnej\n"
+"   Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
+"   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
-msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n       mutt -v[v]\n\noptions:\n  -a <file>\tattach a file to the message\n  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n  -p\t\trecall a postponed message\n  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n  -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n        mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n        mutt -v[v]\n\nopcje:\n  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n  -h\t\tten tekst"
-
-#: main.c:142
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<plik> ]\n"
+"        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H "
+"<plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> "
+"[ ... ]\n"
+"        mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+"        mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+"  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+"  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+"  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+"  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+"  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+"  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+"  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
+"  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+"  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+"  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+"  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+"  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+"  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+"  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+"  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+"  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+"  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+"  -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
+"  -h\t\tten tekst"
+
+#: main.c:144
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Brak skrzynki z now± poczt±."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano po³o¿enia skrzynek z now± poczt±."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
 
@@ -2295,7 +2519,9 @@ msgstr "Nie mo
 #.
 #: mbox.c:757
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
 
 #: mbox.c:798
 #, c-format
@@ -2322,114 +2548,114 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Ponowne otwieranie skrzynki..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Przeskocz do: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Niew³a¶ciwy numer indeksu."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Brak pozycji."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nie mo¿na ni¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nie mo¿na wy¿ej przewin±æ."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "To jest ostatnia strona."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "To jest pierwsza strona."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Pokazana jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Pokazana jest ostatnia pozycja."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "To jest ostatnia pozycja."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "To jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Szukaj frazy: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Brak zaznaczonych pozycji listy."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Poszukiwanie nie jest mo¿liwe w tym menu."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Przeskakiwanie nie jest mo¿liwe w oknach dialogowych."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Czytanie %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Plik w katalogu: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "nda"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
@@ -2591,367 +2817,355 @@ msgstr "Ostrze
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Licznik blokad przekroczony, usun±æ blokadê %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Nie mo¿na za³o¿yæ blokady na %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'fcntl' zosta³ przekroczony!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'fcntl'... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Czas oczekiwania na blokadê typu 'flock' zosta³ przekroczony!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'flock'... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Czytanie %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisywanie %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Zmiany w skrzynce naniesiono."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PoprzStr"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "NastStr"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Zobacz za³."
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Nastêpny"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest koniec listu."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Szukaj: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "B³êdna data wzglêdna: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: b³êdne polecenie"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "brakuj±cy parametr"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "pusty wzorzec"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Has³o PGP zosta³o zapomniane."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Wynik dzia³ania PGP (bie¿±ca data i czas: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:410
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+#: pgp.c:360
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:414
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+#: pgp.c:364
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
-
-#: pgp.c:799
-msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+#: pgp.c:425
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+#: pgp.c:767
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:1118
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+#: pgp.c:863
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+#: pgp.c:885
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Utworzyæ list/za³±cznik typu application/pgp?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Sprowadzam klucz PGP..."
@@ -3036,62 +3250,62 @@ msgstr "Klucz PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³ówka do pliku tymczasowego!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s jest b³êdn± ¶cie¿k± POP"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Pobieranie spisu listów..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu do pliku tymczasowego!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Poszukiwanie nowej poczty..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Serwer POP nie zosta³ wskazany."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Brak nowej poczty w skrzynce POP."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Usun±æ listy z serwera?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Czytanie nowych listów (%d bajtów)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "B³±d podczas zapisywania skrzynki!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
 
@@ -3128,18 +3342,23 @@ msgstr "Sprawdzanie indeks
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Od³o¿one listy"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Brak od³o¿onych listów."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Nieprawid³owy nag³ówek PGP"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nowe pytanie"
@@ -3174,65 +3393,66 @@ msgstr "Pytanie:"
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Pytanie '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Potok"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Zapisywanie..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Przefiltruj przez: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Brak pod-listów!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
 
@@ -3261,7 +3481,8 @@ msgstr "Przes
 
 #: recvcmd.c:419
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
 
 #: recvcmd.c:544
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
@@ -3276,13 +3497,14 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
 
 #: recvcmd.c:781
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3335,7 +3557,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
 
 #: remailer.c:734
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
 
 #: remailer.c:768
@@ -3356,7 +3579,7 @@ msgstr "B
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Brak ¶cie¿ki do pliku specjalnego 'mailcap'"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "brak wpisu w 'mailcap' dla typu %s"
@@ -3369,15 +3592,15 @@ msgstr "score: za ma
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: zbyt wiele argumentów"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Brak tematu, zaniechano wys³ania listy."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Follow-up do %s%s?"
@@ -3387,7 +3610,7 @@ msgstr "Follow-up do %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odpowiedzieæ %s%s?"
@@ -3395,111 +3618,111 @@ msgstr "Odpowiedzie
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "¯aden z zaznaczonych listów nie jest widoczny!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "List nie zosta³ 1mieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "List nie zosta³ wys³any."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "List od³o¿ono."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie listu..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysy³anie w tle."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Brak parametru granicznego! (zg³o¶ ten b³±d)"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nie jest zwyk³ym plikiem."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
@@ -3532,9 +3755,68 @@ msgstr "(brak skrzynki)"
 
 #: thread.c:1029
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
+msgstr ""
+"Pierwszy list w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania."
 
 #: thread.c:1035
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Wynik dzia³ania PGP (bie¿±ca data i czas: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Utworzyæ list/za³±cznik typu application/pgp?"
index 075e41e4c6d5e79b4e17637249a899d00f1b6a35..5ce5f129641c6d8067a5af63ef13490434f8a5e2 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Renomear para: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Senha para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Apagar"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Restaurar"
 
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Nome pessoal:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s =%s] Aceita?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvar em arquivo:"
 
@@ -81,73 +81,73 @@ msgstr "Salvar em arquivo:"
 msgid "Alias added."
 msgstr "Apelido adicionado."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Não pude casar o nome, continuo?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Erro ao abrir o arquivo para retirar cabeçalhos."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr ""
 "Nenhuma entrada de composição no mailcap para %s, criando entrada vazia."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de edição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "Nenhuma entrada de edição no mailcap para %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Nenhuma entrada no mailcap de acordo encontrada. Exibindo como texto."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "Tipo MIME não definido. Não é possível visualizar o anexo."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Não é possível criar o filtro."
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Não foi possível criar um filtro"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anexo salvo."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Erro de gravação!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Eu não sei como imprimir isto!"
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "mono: poucos argumentos"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: não existe tal atributo"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "poucos argumentos"
 
@@ -305,190 +305,209 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "cores pré-definidas não suportadas"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Executando PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Executando PGP..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Não é possível criar o filtro."
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Comando: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Repetir mensagem para: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Erro ao interpretar endereço!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Repetir mensagem para %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Repetir mensagens para %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Mensagem repetida."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Mensagens repetidas."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Não foi possível criar um filtro"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Passar por cano ao comando: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Imprimir mensagem?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Imprimir mensagens marcadas?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Mensagem impressa"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Mensagens impressas"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem-Rev (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordem (d)ata/(f)rm/(r)eceb/(a)sst/(p)ara/dis(c)/de(s)ord/(t)am/r(e)fs?: "
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrapcste"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Comando do shell: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s para caixa de mensagens"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " marcada"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Copiando para %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Conectando a %s..."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "O conjunto de caracteres %s é desconhecido."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -496,172 +515,207 @@ msgstr ""
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Não há anexos."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Enviar"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descrição"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Assinar, Encriptar"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Encriptar"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Nada"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " assinar como: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<padrão>"
 
-#: compose.c:133
+#: compose.c:159
 #, fuzzy
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Encriptar"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, escolhe (m)ic, ou es(q)uece? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 #, fuzzy
 msgid "esabf"
 msgstr "escamq"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Assinar como: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"(e)ncripa, a(s)sina, assina (c)omo, (a)mbos, escolhe (m)ic, ou es(q)uece? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "escamq"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] não existe mais!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] modificado. Atualizar codificação?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Anexos"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Não foi possível anexar %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Não foi possível anexar!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "O anexo atual não será convertido."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "O anexo atual será convertido"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificação inválida"
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomear para: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Impossível consultar: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo arquivo: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconhecido"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Adiar esta mensagem?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensgem gravada."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "sim"
@@ -675,210 +729,210 @@ msgstr "n
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Pressione qualquer tecla para continuar..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' para uma lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Não há mensagens."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Não é possível ativar escrita em uma caixa somente para leitura!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Mudanças na pasta serão escritas na saída."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas"
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Msg"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novas mensagens nesta caixa."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Pular para mensagem: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Aquela mensagem não está visível."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensagem inválido."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Apagar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limitar: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Você está na última mensagem."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta visão limitada"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nenhuma discussão restante."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Você está na primeira discussão."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Separar discussões não está ativado."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
@@ -1001,77 +1055,77 @@ msgstr "Atribui marca"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Limpa marca"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Anexo No.%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Executando comando de autovisualização: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(tamanho %s bytes) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "foi apagado --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- em %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1080,36 +1134,36 @@ msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n"
 "[-- a fonte externa indicada já expirou.   --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n"
 "[-- tipo de acesso %s não é aceito.         --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s não é aceito "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
 
@@ -1151,16 +1205,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Ajuda para %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
@@ -1297,7 +1351,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
@@ -1306,7 +1360,7 @@ msgstr "Criar %s?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
@@ -1359,16 +1413,16 @@ msgstr "N
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Obtendo mensagem..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
@@ -1390,154 +1444,154 @@ msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuar?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "apelido: sem endereço"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "campo de cabeçalho inválido"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordenação desconhecido"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variável desconhecida"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo é ilegal com reset"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor é ilegal com reset"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está atribuída"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s não está atribuída"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de caixa inválido"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo inválido"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros em %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro em %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: muitos argumentos"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconhecido"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Laço de macro detectado."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tecla não associada."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: muitos argumentos"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: não existe tal menu"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "seqüência de teclas nula"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: muitos argumentos"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: seqüência de teclas vazia"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: muitos argumentos"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: poucos argumentos"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
@@ -2233,62 +2287,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra as opções do PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "retira a senha do PGP da memória"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envia uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "cria cópia desencriptada"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aceita a sequência construída"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Anexa um reenviador à sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insere um reenviador à sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Remove um reenviador da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
 
@@ -2383,6 +2421,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2400,6 +2440,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2437,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tabre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não houver\n"
 "  -h\t\testa mensagem de ajuda"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2445,47 +2486,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opções de compilação:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Erro ao inicializar terminal."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Depurando no nível %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Não é possível criar %s: %s"
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
 
@@ -2546,115 +2587,115 @@ msgstr "N
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Pular para: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Número de índice inválido."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Nenhuma entrada."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Você não pode mais descer."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Você não pode mais subir"
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Você está na última página."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Você está na primeira página"
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "A última entrada está sendo mostrada."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Você está na última entrada."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Você está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Procurar por: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Procurar de trás para frente por: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nenhum padrão de procura."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Nenhuma entrada marcada."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "A busca não está implementada neste menu."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Arquivo no diretório: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Anexa mensagens a %s?"
@@ -2820,264 +2861,255 @@ msgstr "Aviso: N
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado salvo"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Limite de travas excedido, remover a trava para %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Não é possível travar %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa de trava com fcntl!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Esperando pela trava fcntl... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Não foi possível travar %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lendo %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Gravando %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d mantidas, %d apagadas."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Não disponível neste menu."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PagAnt"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "ProxPag"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver Anexo"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Prox"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Busca reversa: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Busca: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Não há mais texto citado."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expressão: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Dia do mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expressão"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: não é possível neste modo"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "faltam parâmetros"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "padrão vazio"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando padrão de busca..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Busca interrompida."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Entre a senha do PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Senha do PGP esquecida."
 
-#: pgp.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: "
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3085,7 +3117,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fim da saída do PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3093,11 +3125,11 @@ msgstr ""
 "[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3105,86 +3137,36 @@ msgstr ""
 "[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Erro interno. Informe <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3192,7 +3174,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: não foi possível criar um subprocesso para o PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3200,11 +3182,11 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: mensagem PGP/MIME mal formada! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3212,35 +3194,31 @@ msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entre a keyID para %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Não foi possível executar o PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Obtendo chave PGP..."
@@ -3329,69 +3307,69 @@ msgstr "Chave do PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Obtendo mensagem..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Servidor POP não está definido."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "O servidor fechou a conexão!"
 
@@ -3435,18 +3413,23 @@ msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Mensagens Adiadas"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem adiada."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova Consulta"
@@ -3481,67 +3464,68 @@ msgstr "Consulta: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Consulta '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Cano"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvando..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Anexo filtrado."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar através de: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Passar por cano a: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Não há anexos."
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
 
@@ -3588,7 +3572,7 @@ msgstr "N
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
 
@@ -3673,7 +3657,7 @@ msgstr "Entrada mal formatada para o tipo %s em \"%s\" linha %d"
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Nenhum caminho de mailcap especificado"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "entrada no mailcap para o tipo %s não foi encontrada."
@@ -3686,15 +3670,15 @@ msgstr "score: poucos argumentos"
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: muitos argumentos"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Sem assunto, cancelado."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Responder para %s%s?"
@@ -3704,7 +3688,7 @@ msgstr "Responder para %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Responder para %s%s?"
@@ -3712,112 +3696,112 @@ msgstr "Responder para %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Incluir mensagem na resposta?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Enviando mensagem citada..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Editar mensagem adiada?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenhum parâmetro de fronteira encontrado! [relate este erro]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s não mais existe!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
@@ -3858,6 +3842,69 @@ msgstr "A mensagem pai n
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "retira a senha do PGP da memória"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "cria cópia desencriptada"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Entre a senha do PGP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Saída do PGP a seguir (hora atual: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Fim dos dados assinados --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "O nível de confiança deste ID é indeterminado."
index 0f9ec308838e37163d5e4de288c408b3feb027c6..f2e9c131e09a35c7f3e89092fa248ae8355ac5fc 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 13:48+0200\n"
 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -29,16 +29,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "÷ÏÓÓÔ."
 
@@ -47,8 +47,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
@@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: "
 
@@ -90,73 +90,73 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÌÑ %s; ÓÏÚÄÁΠÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr ""
 "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-ÔÉРÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ.  îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!"
 
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "mono: 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
@@ -313,185 +313,204 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
 "ËÏÎÔ?"
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
 "ËÏÎÔ?"
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
 
@@ -499,169 +518,204 @@ msgstr "
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ É ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "esabf"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "esabf"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ.  ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "ÄÁ"
@@ -675,208 +729,208 @@ msgstr "
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "óÏÈÒ."
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "ïÔ×."
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "ïÔ×. ×ÓÅÍ"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ.  úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅΠ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅΠÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ûÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
@@ -999,77 +1053,77 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmessage/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1077,34 +1131,34 @@ msgstr ""
 "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
 "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉРmultipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- ÔÉР%s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
 
@@ -1146,16 +1200,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ unhook * ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ hook."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉРÓÏÂÙÔÉÑ: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s."
@@ -1284,7 +1338,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
@@ -1293,7 +1347,7 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
@@ -1343,16 +1397,16 @@ msgstr "
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
@@ -1376,153 +1430,153 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉРÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅΠÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
@@ -2217,62 +2271,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÏÔËÒÙÔÙÅ PGP-ËÌÀÞÉ"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "×ÙÞÉÓÔÉÔØ ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ PGP ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
 
@@ -2355,9 +2393,12 @@ msgstr ""
 "   Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2375,6 +2416,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2415,7 +2457,7 @@ msgstr ""
 "ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
 "  -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2423,47 +2465,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅΠÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ.  éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ.  óÏÚÄÁÔØ?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
 
@@ -2521,114 +2563,114 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
@@ -2790,263 +2832,254 @@ msgstr "
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ, ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "dotlock: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "îÁÚÁÄ"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "÷ÐÅÒÅÄ"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ïÂÒÁÚÅàÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ PGP ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3054,7 +3087,7 @@ msgstr ""
 "[-- ëÏÎÅà×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3062,11 +3095,11 @@ msgstr ""
 "[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3074,19 +3107,19 @@ msgstr ""
 "[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ëÏÎÅàPGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ëÏÎÅàÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ëÏÎÅàÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3094,58 +3127,11 @@ msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ïÛÉÂËÁ: ÏÛÉÂËÁ × ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ %s ÄÌÑ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÄÐÉÓÅÊ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- ëÏÎÅàÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ.  óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3153,7 +3139,7 @@ msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3161,11 +3147,11 @@ msgstr ""
 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3173,32 +3159,28 @@ msgstr ""
 "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- ëÏÎÅàÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÉÐÁ application/pgp?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..."
@@ -3283,62 +3265,62 @@ msgstr "PGP-
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
 
@@ -3375,18 +3357,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ"
@@ -3421,65 +3408,66 @@ msgstr "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
 
@@ -3524,7 +3512,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
 
@@ -3606,7 +3594,7 @@ msgstr "
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ mailcap ÎÅ ÕËÁÚÁÎ"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌÅ mailcap"
@@ -3619,15 +3607,15 @@ msgstr "score: 
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
@@ -3637,7 +3625,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
@@ -3645,111 +3633,111 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
 
@@ -3787,3 +3775,62 @@ msgstr "
 #: thread.c:1035
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
+
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÏÔËÒÙÔÙÅ PGP-ËÌÀÞÉ"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "×ÙÞÉÓÔÉÔØ ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ PGP ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ PGP ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ïÛÉÂËÁ: ÏÛÉÂËÁ × ÓÔÒÕËÔÕÒÅ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ %s ÄÌÑ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏ×ÅÒËÁ ÐÏÄÐÉÓÅÊ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÁ. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÏÄÐÉÓØ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- ëÏÎÅàÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÉÐÁ application/pgp?"
index 65b2a886c3b6f360df05b2bab20633be13832260..fa81420e4b30f8ea75a99081a6475ce88d54f709 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "Premenova
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Zma¾"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Odma¾"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Vlastn
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
 
@@ -84,72 +84,72 @@ msgstr "Ulo
 msgid "Alias added."
 msgstr "Pridal som zástupcu."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Chyba zápisu!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
 
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "mono: pr
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "príli¹ málo argumentov"
 
@@ -311,190 +311,207 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Overi» PGP podpis?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Spú¹»am PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Spú¹»am PGP..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Príkaz: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Presmerova» správu do: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Presmerova» správu do %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Presmerova» správy do %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Vytlaèi» správu?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Správa bola vytlaèené"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Správy boli vytlaèené"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
 "skóre: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " oznaèené"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -503,174 +520,210 @@ msgstr ""
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Posla»"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Preru¹i»"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Popísa»"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Za¹ifruj"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Podpísa»"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyèisti»"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<¹td>"
 
-#: compose.c:133
+#: compose.c:159
 #, fuzzy
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Za¹ifruj"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» "
 "na to? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 #, fuzzy
 msgid "esabf"
 msgstr "esabmf"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpí¹ ako: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, oznaè alg. mi(c), alebo (f)-zabudnú» "
+"na to? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "esabmf"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "y-áno"
@@ -684,212 +737,212 @@ msgstr "nie"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Opusti» Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 #, fuzzy
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Ulo¾i»"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Napí¹"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedz"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "®iadne oznaèené správy."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Skoèi» na správu: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné èíslo správy."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "®iadne odmazané správy."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "®iadne neèítané správy"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
@@ -1015,75 +1068,75 @@ msgstr "Nastavi
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Vymaza» príznak"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(veµkos» %s bytov) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1093,36 +1146,36 @@ msgstr ""
 "[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
 "[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
 "[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
@@ -1164,16 +1217,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc pre %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
@@ -1306,7 +1359,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
@@ -1315,7 +1368,7 @@ msgstr "Vytvori
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
@@ -1368,16 +1421,16 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
@@ -1400,154 +1453,154 @@ msgstr "Zapisujem spr
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokraèova»)\n"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastavené"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s je nenastavené"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: neplatný typ schránky"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "prázdna postupnos» kláves"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
@@ -2254,67 +2307,51 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
@@ -2397,6 +2434,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2414,6 +2453,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2452,7 +2492,7 @@ msgstr ""
 "nie sú\n"
 "  -h\t\ttáto pomoc"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2460,48 +2500,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nastavenia kompilácie:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "®iadna schránka s novými správami."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
@@ -2561,116 +2601,116 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Skoè do: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Neplatné èíslo indexu."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "®iadne polo¾ky."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hµada» spätne: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Èítam %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Prida» správy do %s?"
@@ -2837,266 +2877,257 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Èítam %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisujem %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "upravi» správu"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PredSt"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "Ïaµ¹St"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pozri prílohu"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Ïaµ¹í"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Spätné hµadanie: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Hµada»: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdny vzor"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
 
-#: pgp.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3104,7 +3135,7 @@ msgstr ""
 "[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3112,11 +3143,11 @@ msgstr ""
 "[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3124,25 +3155,25 @@ msgstr ""
 "[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3150,55 +3181,11 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: pgp.c:808
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@guug.de>"
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3206,7 +3193,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3214,11 +3201,11 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3226,36 +3213,31 @@ msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1707
-#, fuzzy
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 #, fuzzy
 msgid "Fetching PGP key..."
@@ -3344,69 +3326,69 @@ msgstr "PGP k
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
@@ -3448,18 +3430,23 @@ msgstr "Zapisujem spr
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Odlo¾ené správy"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nová otázka"
@@ -3494,67 +3481,68 @@ msgstr "Ot
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Otázka '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Presmerova»"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Tlaèi»"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladám..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrova» cez: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Presmerova» do: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
@@ -3600,7 +3588,7 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
 
@@ -3685,7 +3673,7 @@ msgstr "Nespr
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
@@ -3698,15 +3686,15 @@ msgstr "score: pr
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
@@ -3716,7 +3704,7 @@ msgstr "Odpoveda
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
@@ -3724,29 +3712,29 @@ msgstr "Odpoveda
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Odsúvam správu ..."
@@ -3754,84 +3742,84 @@ msgstr "Ods
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
@@ -3872,6 +3860,55 @@ msgstr "T
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná."
index 99a7a4e28e730ab5bc1ba80e3aa2583fc7c97ac8..ceb896cffbee61d91ca33e631064dd0e7e26306f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 14:33+01:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "Anv
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Ta bort"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Återställ"
 
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Namn: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Spara i fil: "
 
@@ -81,72 +81,72 @@ msgstr "Spara i fil: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lade till alias."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Kunde inte öppna fil för att tolka brevhuvuden."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Kunde inte öppna fil för att ta bort brevhuvuden."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "Saknar 'compose' i mailcap för %s, skapar en tom fil."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "'edit' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "'mailcap' saknar 'edit' för %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Hittade ingen passande beskrivning i 'mailcap'. Visar som text."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME-typ är inte definierad. Kan inte visa bilaga."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilaga sparad."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!"
 
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "mono: f
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: attributet finns inte"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "för få argument"
 
@@ -303,183 +303,202 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "standardfärgerna stöds inte"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Startar PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Startar PGP..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter för visning"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Kunde inte kopiera meddelandet"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Kommando: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Återsänd meddelandet till: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Återsänd meddelande till %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Meddelande har återsänts."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Meddelanden har återsänts."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Öppna rör till kommando: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Inget utskriftskommando är definierat."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Skriv ut meddelande?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Meddelande har skrivits ut"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:"
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dfmätrosp"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Skalkommando: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Spara%s i brevlåda"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " märkt"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "Kopierar till %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "konverterar inte"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "konverterar"
 
@@ -487,169 +506,204 @@ msgstr "konverterar"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Det finns inga bilagor."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Skicka"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Beskriv"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signera, Kryptera"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Kryptera"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Signera"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Klartext"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " signera som: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<standard>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Kryptera"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "ksobi"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signera som: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?"
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "ksobi"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] finns inte mer!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdatera kodning?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Bilagor"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Bifogar valda filer..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kunde inte bifoga!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ogiltig kodning."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Spara en kopia av meddelandet?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Byt namn till: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Okänd 'Content-Type' %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan inte skapa filen %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Skjut upp meddelandet?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver meddelandet till %s ..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Meddelandet skrevs."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -663,207 +717,207 @@ msgstr "nej"
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' för lista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Inga synliga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Kan inte växla till skrivläge för en brevlåda utan skrivrättigheter!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Ändringar i brevlådan skrivs när den lämnas."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Ändringar i brevlådan kommer inte att skrivas."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Spara"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Inga märkta meddelanden."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Gå till meddelande: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Det meddelandet är inte synligt."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Otillåtet meddelandenummer."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Radera meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Gräns: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märk meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Återställ meddelanden som passar : "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öppna brevlåda"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s är inte en brevlåda."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte i början."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i den här begränsade vyn"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Inga fler trådar."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du ser den första tråden."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning är inte aktiverad."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
 
@@ -986,74 +1040,74 @@ msgstr "S
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Ta bort flagga"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Bilaga #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(storlek %s byte)"
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "har raderats --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- på %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- namn: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
@@ -1061,34 +1115,34 @@ msgstr ""
 "[-- och den angivna externa källan är --]\n"
 "[-- utgången. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)"
 
@@ -1130,16 +1184,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hjälp för %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "'unhook': Kan inte göra 'unhook *'inifrån en 'hook'."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "'unhook': okänd sorts 'hook': %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "'unhook': Kan inte ta bort en %s inifrån en %s."
@@ -1267,7 +1321,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
@@ -1276,7 +1330,7 @@ msgstr "Skapa %s?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..."
@@ -1326,16 +1380,16 @@ msgstr "Kunde inte h
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Hämtar brevhuvuden för meddelanden... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Hämtar meddelande..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Brevets index är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
 
@@ -1357,153 +1411,153 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<"
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsätt?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ingen adress"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: okänd metod för sortering"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: okänd variabel"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s är satt"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s är inte satt"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ogiltigt värde"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: okänd typ"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fel i %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fel vid %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: för många parametrar"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: okänt kommando"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tangent är inte knuten."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: för många parametrar"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: meny saknas"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: för många parametrar"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: för många parametrar"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: parametrar saknas"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: funktionen saknas"
@@ -2193,62 +2247,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "visa val för PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extrahera öppna nycklar (PGP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "rensa lösenfras (PGP) från minnet."
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "skapa avkrypterad kopia"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "leta efter klassisk pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Välj föregående brev i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Välj nästa brev i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
 
@@ -2333,9 +2371,12 @@ msgstr ""
 "USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2353,6 +2394,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2395,7 +2437,7 @@ msgstr ""
 "omedelbart om inget nytt finns\n"
 "  -h\t\tvisa den här hjälptexten"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2403,47 +2445,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inkompilerade val:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "Avlusningsnivån är %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering.  Ignoreras.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan inte bifoga fil.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevlådan är tom."
 
@@ -2503,114 +2545,114 @@ msgstr "Kunde inte 
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Återöppnar brevlådan..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Hoppa till: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Ogiltigt index."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Inga brev."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre ner."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Du kan inte rulla längre upp."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Du är på sista sidan."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Du är på första sidan."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Första meddelandet visas."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "Sista meddelandet visas."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Du är på sista meddelandet."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du är på första meddelandet."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Leta efter: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Leta efter i omvänd ordning: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Inget mönster för sökning."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Inga märkta brev."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Hopp stöds inte för dialoger."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Läser %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i katalog: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "öla"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
@@ -2772,263 +2814,254 @@ msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Antal låsningar är för många, ta bort låsning av %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "Kan inte köra 'dotlock' på %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "Tiden löpte ut när låsning med 'fcntl' provades!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Väntar på lås (fcntl)... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "Tiden löpte ut när låsning med 'flock' provades!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Väntar på låsningsförsök (flock)... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Läser %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kunde inte synkronisera brevlådan %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Rensa %d slängt meddelande?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevlådan är oförändrad."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d slängdes."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevlådan är synkroniserad."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Finns inte i den här menyn."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Föreg. sida"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Visa bilaga"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Början av meddelande visas."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Sök i omvänd ordning: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Sök: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjälp visas just nu."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "ingen mer citerad text."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fel i uttryck: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ogiltigt kommando"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter saknas"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mönster"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilerar sökmönster..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Sökningen avbröts."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Mata in lösenfras för PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "Har glömt lösenfras för PGP."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Utdata från PGP följer (aktuell tid: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3036,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3044,11 +3077,11 @@ msgstr ""
 "[-- MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- BLOCK MED PGP-NYCKEL BÖRJAR --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3056,19 +3089,19 @@ msgstr ""
 "[-- MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP BÖRJAR --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- SLUT PÅ MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PGP-NYCKEL --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- SLUT PÅ MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3076,58 +3109,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Följande data är signerat --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Slut på signerat data --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Internt fel.  Informera <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3135,7 +3121,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3143,11 +3129,11 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3155,32 +3141,28 @@ msgstr ""
 "[-- Följande data är krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Slut på data krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "Kan inte starta PGP-process!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "Kan inte starta PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Hämtar nyckel för PGP..."
@@ -3265,62 +3247,62 @@ msgstr "PGP-nyckel %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Letar efter nycklar som passar \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan inte skriva brevhuvud till den tillfälliga filen!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Hämtar lista över meddelanden..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "Kan inte skriva meddelande till den tillfälliga filen!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Söker efter nya brev..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "Server för POP är inte angiven."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "Inga nya brev i brevlådan på POP-servern."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Ta bort meddelanden från server?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Fel när brevlådan skrevs!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
 
@@ -3357,18 +3339,23 @@ msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Uppskjutna meddelanden"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Inga uppskjutna meddelanden."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Otillåtet brevhuvud i PGP"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Otillåtet brevhuvud i PGP"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Ny sökning"
@@ -3403,65 +3390,66 @@ msgstr "S
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Sökning '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Rör"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bilaga filtrerad."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrera genom: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Skicka genom rör till: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Det finns inga delar att visa!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från PGP-meddelanden."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
 
@@ -3506,7 +3494,7 @@ msgstr "Kan inte skapa %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Inga sändlistor hittades!"
 
@@ -3589,7 +3577,7 @@ msgstr "Felaktigt formatterad del f
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "Ingen 'mailcap' angiven"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "Hittade ingen beskrivning av %s i 'mailcap'"
@@ -3602,15 +3590,15 @@ msgstr "score: f
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: för många parametrar"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Inget ärende, avbryt?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Inget ärende, avbryter."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Svara till %s%s?"
@@ -3620,7 +3608,7 @@ msgstr "Svara till %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Svara till %s%s?"
@@ -3628,111 +3616,111 @@ msgstr "Svara till %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Inga märkta meddelanden syns!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Citera meddelande i svar?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare angivna!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare angavs."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ärende saknas."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet har skickats."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Ingen begränsningsparameter funnen! [Rapportera det här felet]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s finns inte längre!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s är inte en normal fil."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprogrammet"
 
@@ -3772,6 +3760,65 @@ msgstr "F
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "extrahera öppna nycklar (PGP)"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "rensa lösenfras (PGP) från minnet."
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "skapa avkrypterad kopia"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Mata in lösenfras för PGP:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Utdata från PGP följer (aktuell tid: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Följande data är signerat --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- Slut på signerat data --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?"
+
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Förtroendenivån för det här ID'et är odefinierat."
 
index 30c83c68949d1cbeb6a31b5a9d3f4f66fb01bbb5..c24dd93998b6ce144495dccf9ceea6cf07ae3374 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "%s'deki kullan
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s için parola: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Kurtar"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Dosyaya kaydet: "
 
@@ -84,72 +84,72 @@ msgstr "Dosyaya kaydet: "
 msgid "Alias added."
 msgstr "Lakap eklendi."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr ""
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "Filtrayý yaratamadým"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Yazma hatasý!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "siyah-beyaz : eksik arg
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "çok az seçenek"
 
@@ -306,185 +306,204 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Komuta: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Iletiyi ilet:"
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Komutaya ver: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
 "(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
 "enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "tgakiozbp"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Komuta komutasý: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " iþaretli "
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "dönüþtürülmüyor"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "dönüþtürülüyor"
 
@@ -492,171 +511,208 @@ msgstr "d
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "Eklemler yok."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Gönder"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Iptal"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Anlatým"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Imzala ve þifrele"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Þifrele"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Imzala"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Temizle"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " farklý imzala: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<varsayýlan>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Þifrele"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
 "yoksa i(p)talmý? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "imfkcp"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Farklý imzala: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
+"yoksa i(p)talmý? "
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "imfkcp"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] yok!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Eklentiler"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Eklenemedi!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Geçersiz þekillendirme."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Adýný deðiþtir: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Yeni dosya: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "Ileti yazýldý."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "evet"
@@ -670,208 +726,208 @@ msgstr "hay
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ileti yok."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "Görünebilir ileti yok."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Çýk"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Kaydet"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevap"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "K. Cevap"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Yeni eposta var!"
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "Iþaretli ileti yok."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Iletiye geç: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Bu ileti görünemez."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Sýnýr : %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "eposta kutusunu aç"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Son iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama baþa döndü."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaþtý."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "Yeni ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
 
@@ -994,76 +1050,76 @@ msgstr "I
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Iþareti temizle"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
 "--]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "silinmiþtir --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1073,36 +1129,36 @@ msgstr ""
 "[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
 "[-- de bitti. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
 "[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
@@ -1138,16 +1194,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s yardýmý"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
@@ -1275,7 +1331,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
@@ -1284,7 +1340,7 @@ msgstr "%s yarat
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
@@ -1336,16 +1392,16 @@ msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden ba
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "Ileti alýnýyor..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
 
@@ -1367,155 +1423,155 @@ msgstr "%d ileti %s'e kopyalan
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: adres yok"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s oturtulmuþtur"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: geçersiz deðer"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s'de hata var"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: çok fazla argüman"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 #, fuzzy
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "boþ tuþ metni"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: boþ tuþ metni"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: çok fazla argüman"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
@@ -2219,64 +2275,47 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "PGP ayarlarýný göster"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-#, fuzzy
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "klasik pgp için ara"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
@@ -2334,9 +2373,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2354,6 +2396,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2391,7 +2434,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
 "  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2399,47 +2442,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Denetleme seçenekleri:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boþtur."
 
@@ -2498,114 +2541,114 @@ msgstr "Eposta kutusu yeniden a
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Geç: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "Birim yok."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Son sayfadasýnýz."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "son birim gösteriliyor."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Son birimdesiniz."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ters ara: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunmadý."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s okunuyor... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "sep"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
@@ -2768,266 +2811,257 @@ msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr ""
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr ""
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s okunuyor..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s yazýlýyor..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Iletiyi yazamadým"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Bu mönüde yoktur."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Sa. Geri"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "Sa. Ileri"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Eklenti göster"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Ileri"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Geriye dönük ara: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 #, fuzzy
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr ""
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 #, fuzzy
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "tabirde hata var"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c : geçersiz komuta"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "eksik argüman"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "hatalý parantez : %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "boþ tabir"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 #, fuzzy
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Arama iptal edildi."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "PGP parolasý unutuldu."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3035,7 +3069,7 @@ msgstr ""
 "[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3043,11 +3077,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3055,25 +3089,25 @@ msgstr ""
 "[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP ILETI SONU --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3081,61 +3115,11 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@guug.de>'ye haber ver."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3143,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3151,11 +3135,11 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3163,35 +3147,31 @@ msgstr ""
 "[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
@@ -3279,62 +3259,62 @@ msgstr "PGP anahtar
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
 
@@ -3371,18 +3351,23 @@ msgstr "Ileti say
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Yeni sorgulama"
@@ -3417,65 +3402,66 @@ msgstr "Sorgulama: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Sorgulama '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Boru"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Yazdýr"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Eklentiler filtra edildi."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Borula: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
@@ -3523,7 +3509,7 @@ msgstr "%s yarat
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
 
@@ -3607,7 +3593,7 @@ msgstr "\"%2$s\"'de sat
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
@@ -3620,15 +3606,15 @@ msgstr "puan: yeterinden az arg
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "puan: çok fazla argüman"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
@@ -3638,7 +3624,7 @@ msgstr "%s%s iye cevap g
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
@@ -3646,111 +3632,111 @@ msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "eposta gönderilmedi."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ileti kaydedildi."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu belirlenmemiþ."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "eposta gönderildi."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s daha yok!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açýlanamadý"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
 
@@ -3790,6 +3776,69 @@ msgstr "S
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Kök iletisi yok."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "PGP parolasýný verin:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ."
index 4dddd2067bb4e1ddcbc8587d008a698b2cc1b08f..775236a055529754a1671afc4d7c19ee563025f1 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,16 +22,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "÷ÉȦÄ"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "÷ÉÄ."
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "÷¦ÄÎ."
 
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "÷ɦÒ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
 
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: "
 
@@ -83,72 +83,72 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦ͠ÄÏÄÁÎÏ."
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÒ¦ÚÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ."
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ %s, ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÐÏÒÏÖΦʠÆÁÊÌ."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠצÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "ôÉРMIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "ú¦ʠÚÁÐÉÓÕ!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!"
 
@@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "mono: 
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
@@ -305,181 +305,200 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "ËÏ̦Ҡdefault ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔɠЦÄÐÉÓ PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔҠצÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓԦנ%s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅӠƦÌØÔÒÕ"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ôÉРÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
 
@@ -487,169 +506,203 @@ msgstr "
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "äÏÄÁÔ˦נÎÅÍÁ¤."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "óÌÁÔÉ"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "ðÏÑÓÎ."
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ, ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "îÅ ÚÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " Ð¦ÄÐÉÓ ÑË:"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "ÛÉÆÒ.(e), Ð¦ÄÐ.(s), Ð¦ÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b) ÞɠצÄͦÎÁ(f)? "
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "ÛÉÆÒ.(e), Ð¦ÄÐ.(s), Ð¦ÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b) ÞɠצÄͦÎÁ(f)? "
+
+#: compose.c:232
+msgid "ewsabf"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ӧ͠ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "÷ÉĦ̦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr ""
@@ -663,207 +716,207 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ×¦ÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "úÂÅÒ."
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "ìÉÓÔ"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "÷¦ÄÐ."
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "÷Ó¦Í"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØæ."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅΠÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓԦנÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎΦʠÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔϠ˦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ."
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ '×ÁÖÌÉ×Å' ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "âÅӦĠ¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
@@ -986,109 +1039,108 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
+msgstr "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉРÄÏÓÔÕÐÕ %s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌѠ椧 ÞÁÓÔÉÎÉ)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
 
@@ -1130,16 +1182,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÒÏÂÉÔÉ unhook * Ú hook."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРhook: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s."
@@ -1265,7 +1317,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
@@ -1274,7 +1326,7 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
@@ -1324,16 +1376,16 @@ msgstr "
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×˦נÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
 
@@ -1355,153 +1407,153 @@ msgstr "
 msgid "Continue?"
 msgstr "äÁ̦?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉРÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛΦʠËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌѠЦÄËÁÚËÉ."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "ÆÕÎËæѠ'%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "ÆÕÎËæѠ'%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
@@ -2191,62 +2243,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒËÁ ÎÁ ËÌÁÓÉÞÎÅ pgp"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄΦʠÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
 
@@ -2299,9 +2335,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2319,6 +2358,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2356,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n"
 "  -h\t\tÃѠЦÄËÁÚËÁ"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2364,47 +2404,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁ槠ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎϠЦĠÞÁÓ ËÏÍЦÌÑæ§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
@@ -2462,114 +2502,114 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÅÒÛÕ ÐÏÚÉæÀ."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÏÓÔÁÎÎÀ ÐÏÚÉæÀ."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉ槠ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "ðÅÒÅȦĠՠÃØÏÍՠĦÁÌÏÚ¦ ÎŠЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
@@ -2731,263 +2771,254 @@ msgstr "
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "÷Ó¦ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ×ÉÞÅÒÐÁÎÏ, ÚÎÁÔÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ Ú %s?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s.\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ."
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ðÏÐóÔ"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "îÁÓÔóÔ"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "îÁÓÔ"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "ðÏÛÕË: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠ¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠΦÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á ×¦ÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "צÄÓÕÔΦʠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÏÒÏÖΦʠ×ÉÒÁÚ"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ëÏÍЦÌÑæѠ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄϠצÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄϠ˦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "ëÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP ÚÁÂÕÔÏ."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: %c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠЦÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -2995,7 +3026,7 @@ msgstr ""
 "[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3003,11 +3034,11 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËՠצÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3015,19 +3046,19 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP Ð¦ÄÐÉÓÏÍ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËՠצÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP Ð¦ÄÐÉÓÏÍ --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3035,58 +3066,11 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s Ð¦ÄÐÉÓÉ. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇϠЦÄÐÉÓÕ. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- ë¦ÎÅÃؠЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "÷ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ ÐÏÍÉÌËÁ. ðÏצÄÏÍØÔÅ <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3094,7 +3078,7 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔɠЦÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3102,11 +3086,11 @@ msgstr ""
 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3114,32 +3098,28 @@ msgstr ""
 "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔɠЦÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ËÌÀÞÁ PGP..."
@@ -3224,62 +3204,62 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP host ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "÷ ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØæ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓԦנÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
 
@@ -3316,18 +3296,23 @@ msgstr "
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "úÁÌÉÛÅΦ ÌÉÓÔÉ"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÔ"
@@ -3362,65 +3347,66 @@ msgstr "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "úÁÐÉÔ '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "ëÏÎ×."
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "äÒÕË"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ׍ҠËÏÍÁÎĦ: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "îÅÍÁ¤ Ð¦ÄÞÁÓÔÉΠÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔ˦נڠÌÉÓԦנڠPGP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
 
@@ -3464,7 +3450,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓ˦נÒÏÚÓÉÌËÉ!"
 
@@ -3546,7 +3532,7 @@ msgstr "
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "ûÌÑÈ ÄÏ mailcap ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × mailcap ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
@@ -3559,15 +3545,15 @@ msgstr "score: 
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔÉ?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?"
@@ -3577,7 +3563,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?"
@@ -3585,111 +3571,111 @@ msgstr "
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄϠצÄÐÏצĦ?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
 
@@ -3728,6 +3714,65 @@ msgstr "\"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- ÔÅËÓÔ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP (ÞÁÓ: %c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s Ð¦ÄÐÉÓÉ. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇϠЦÄÐÉÓÕ. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr "[-- ë¦ÎÅÃؠЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?"
+
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "ò¦×ÅÎØ ÄÏצÒÉ ÄÏ ÃØÏÇÏ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
index 751d44eea2859b811159c02a418e4b95622990cb..f84da111823ea20c6efdeba14479c627416c772e 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "À뿪"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "ɾ³ý"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "·´É¾³ý"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "°ïÖú"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
 
@@ -84,72 +84,72 @@ msgstr "
 msgid "Alias added."
 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
 
@@ -307,192 +307,211 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Ö¸Á"
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
 "Êý:"
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
 "Êý:"
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell Ö¸Á"
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " Òѱê¼Ç"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
@@ -500,172 +519,207 @@ msgstr ""
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "¼Ä³ö"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "ÖжÏ"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "ÐðÊö"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "¼ÓÃÜ"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Ç©Ãû"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "Çå³ý"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
 
-#: compose.c:133
+#: compose.c:159
 #, fuzzy
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "¼ÓÃÜ"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr ""
 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
 "Æú£¿"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+"(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
+"Æú£¿"
+
+#: compose.c:232
+msgid "ewsabf"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- ¸½¼þ"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 # Don't translate this!!
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
@@ -681,210 +735,210 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "À뿪"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "´¢´æ"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Ðżþ"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "»Ø¸²"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Ⱥ×é"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
@@ -1010,74 +1064,74 @@ msgstr "
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1087,36 +1141,36 @@ msgstr ""
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
 
@@ -1158,16 +1212,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s µÄÇóÖú"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr ""
@@ -1305,7 +1359,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
@@ -1314,7 +1368,7 @@ msgstr "
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
@@ -1367,17 +1421,17 @@ msgstr "
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
@@ -1401,154 +1455,154 @@ msgstr "д
 msgid "Continue?"
 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s Òѱ»É趨"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
@@ -2250,67 +2304,51 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
@@ -2392,6 +2430,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2409,6 +2449,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2446,7 +2487,7 @@ msgstr ""
 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2454,48 +2495,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "±àÒëÑ¡Ï"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
 
@@ -2554,115 +2595,115 @@ msgstr "
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Ìøµ½£º"
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "ËÑÑ°£º"
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
@@ -2829,265 +2870,256 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Óàdotlock Ëøס %s¡£\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "³¢ÊÔ flock Ê±³¬¹ýʱ¼ä£¡"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "дÈë %s ÖС­"
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "ËÑÑ°£º"
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
 
-#: pgp.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3095,7 +3127,7 @@ msgstr ""
 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3103,11 +3135,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3115,25 +3147,25 @@ msgstr ""
 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3141,62 +3173,11 @@ msgstr ""
 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3204,7 +3185,7 @@ msgstr ""
 "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3212,11 +3193,11 @@ msgstr ""
 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3224,35 +3205,31 @@ msgstr ""
 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐРPGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­"
@@ -3341,69 +3318,69 @@ msgstr "PGP Կ
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 #, fuzzy
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
 
@@ -3447,18 +3424,23 @@ msgstr "д
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "еIJéѯ"
@@ -3493,67 +3475,68 @@ msgstr "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "²éѯ '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "¹ÜÏß"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "ÏÔʾ"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "´¢´æÖС­"
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "¸½¼þ"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
 
@@ -3599,7 +3582,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
 
@@ -3684,7 +3667,7 @@ msgstr "
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap Â·¾¶"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
@@ -3697,15 +3680,15 @@ msgstr "
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
@@ -3715,7 +3698,7 @@ msgstr "
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
@@ -3723,112 +3706,112 @@ msgstr "Ҫ
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
 
@@ -3868,6 +3851,70 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
index d8f9899456ae9df567a0037015d22e1c6eabe25f..cfb51ff48353a61b3625af41404d9d1b4e98a3c8 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -23,16 +23,16 @@ msgstr "用戶名在 %s:"
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密碼:"
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "離開"
 
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "刪除"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "反刪除"
 
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "選擇"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "個人姓名:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] 接受?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "存到檔案:"
 
@@ -84,72 +84,72 @@ msgstr "存到檔案:"
 msgid "Alias added."
 msgstr "別名已經增加。"
 
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "開啟檔案時去除檔案標頭失敗。"
 
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s"
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄"
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。"
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。"
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "無法建立過濾器"
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "無法建立過濾"
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "附件已被儲存。"
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "寫入失敗!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "我不知道要如何列印它!"
 
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "單色:太少引數"
 msgid "%s: no such attribute"
 msgstr "%s:沒有這個屬性"
 
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "太少參數"
 
@@ -306,185 +306,204 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "不支援預設的色彩"
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "檢查 PGP 簽名?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "啟動 PGP…"
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "啟動 pgp…"
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "無法建立暫存檔!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "無法建立顯示過濾器"
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "無法複制信件"
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "指令:"
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "直接傳送郵件到:"
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "無法傳送已標記的郵件至:"
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "無法分析位址!"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "把郵件直接傳送至 %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "郵件已被傳送。"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "郵件已傳送。"
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "無法啟動過濾程序"
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "用管道輸出至命令:"
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "沒有定義列印指令。"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "列印信件?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "列印已標記的信件?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "信件已印出"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "信件已印出"
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "信件未能列印出來"
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "信件未能列印出來"
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分"
 "數:"
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分"
 "數:"
 
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "123456789"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Shell 指令:"
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " 已標記"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "拷貝到 %s…"
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "送出的時候轉換字符集為 %s ?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "Content-Type 被改為 %s。"
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "字符集已換為 %s; %s。"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "沒有轉換"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "轉換中"
 
@@ -492,169 +511,204 @@ msgstr "轉換中"
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "沒有附件。"
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "寄出"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "中斷"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "附加檔案"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "敘述"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "簽名,加密"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "加密"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "簽名"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr " 簽名的身份是: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<預設值>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "加密"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "12345"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "簽名的身份是:"
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
+
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "12345"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "%s [#%d] 已不存在!"
 
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- 附件"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "正在附加選取了的檔案…"
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "無法附加 %s!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "檔案夾中沒有信件。"
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "請標記您要附加的信件!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "無法附加!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "只重新編碼受影響的文字附件"
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "這個附件不會被轉換。"
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "這個附件會被轉換。"
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "無效的編碼。"
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "更改名稱為:"
 
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "無法讀取:%s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "建立新檔:"
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "不明的 Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "無法建立檔案 %s"
 
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "我們無法加上附件"
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "延遲寄出這封信件?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "將信件寫入到信箱"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "寫入信件到 %s …"
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "信件已寫入。"
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 # Don't translate this!!
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
@@ -670,208 +724,208 @@ msgstr ""
 msgid "Exit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "按下任何鍵繼續…"
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " (用 '?' 顯示列表):"
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "沒有已開啟信箱。"
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "沒有信件。"
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "信箱是唯讀的。"
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "沒有要被顯示的信件。"
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!"
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。"
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "將不會把改變寫入資料夾。"
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "離開"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "信件"
 
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "回覆"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "群組"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。"
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "這個信箱中有新信件。"
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "信箱已被其他途徑更改過。"
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "沒有標記了的信件。"
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "跳到信件:"
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "需要一個信件編號的參數。"
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "這封信件無法顯示。"
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "無效的信件編號。"
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "刪除符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "沒有限制樣式是有效的。"
 
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "限制: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "標記信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "反刪除信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "反標記信件的條件:"
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "用唯讀模式開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "開啟信箱"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s 不是信箱。"
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "您已經在最後一封信了。"
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "您已經在第一封信了。"
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "搜尋至開頭。"
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "搜尋至結尾。"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "沒有新信件"
 
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "沒有尚未讀取的信件"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " 在這限定的瀏覽中"
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 #, fuzzy
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "沒有更多的序列"
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "您已經在第一個序列上。"
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "序列功能尚未啟動。"
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。"
 
@@ -994,75 +1048,75 @@ msgstr "設定旗標"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "清除旗標"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- 附件 #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n"
 
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "執行自動顯示指令:%s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(%s 個位元組) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "已經被刪除了 --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- 在 %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- 名稱:%s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 "
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
@@ -1072,36 +1126,36 @@ msgstr ""
 "[-- 並且被指示的外部原始檔已 --]\n"
 "[-- 過期。 --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 這個 %s/%s 附件無法被附上, --]\n"
 "[-- 並且被指示的存取類型 (access-type) %s 不被支援 --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。"
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "錯誤:multipart/encrypted 沒有任何通訊協定參數!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "無法開啟暫存檔!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- %s/%s 尚未支援 "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)"
 
@@ -1143,16 +1197,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s 的求助"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: 在 hook 裡面不能做 unhook *"
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook:不明的 hook type %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook:不能從 %2$s 刪除 %1s$。"
@@ -1279,7 +1333,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "無法附加在這個伺服器上的 IMAP 信箱"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "建立 %s?"
@@ -1288,7 +1342,7 @@ msgstr "建立 %s?"
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "正在關閉與 IMAP 伺服器的連線…"
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…"
@@ -1339,16 +1393,16 @@ msgstr "無法取回使用這個 IMAP 伺服器版本的郵件的標頭。"
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "無法建立暫存檔 %s"
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "拿取信件中…"
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。"
 
@@ -1370,153 +1424,153 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
 msgid "Continue?"
 msgstr "繼續?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "別名:沒有電子郵件位址"
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "無效的標頭欄位"
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s:不明的排序方式"
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt(%s):錯誤的正規表示式:%s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s:不明的變數"
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "重新設置後字首仍不合規定"
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "重新設置後值仍不合規定"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s 已被設定"
 
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s 沒有被設定"
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s:無效的信箱種類"
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s:無效的值"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s:不明的種類"
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source:錯誤發生在 %s"
 
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。"
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source:錯誤發生在 %s"
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source:太多引數"
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s:不明的指令"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "指令行有錯:%s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "無法決定 home 目錄"
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "無法決定使用者名稱"
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "檢測到巨集中有迴圈。"
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "這個鍵還未被定義功能。"
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。"
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push:太多引數"
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s:沒有這個選單"
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "空的鍵值序列"
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind:太多引數"
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能"
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro:空的鍵值序列"
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro:引數太多"
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec:沒有引數"
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s:沒有這個功能"
@@ -2206,62 +2260,46 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "顯示 PGP 選項"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "寄出 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "檢驗 PGP 公共鑰匙"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "檢閱這把鑰匙的使用者 id"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "製作一份解密的拷貝"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "檢查古老的pgp格式"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "同意已建好的鏈結"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "在鏈結的後面加上郵件轉接器"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "在鏈結中加入郵件轉接器"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "從鏈結中刪除郵件轉接器"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "選擇鏈結裏對上一個部份"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出"
 
@@ -2339,9 +2377,12 @@ msgstr ""
 "    Boston, MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2359,6 +2400,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2396,7 +2438,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n"
 "  -h\t\t這個說明訊息"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2404,47 +2446,47 @@ msgstr ""
 "\n"
 "編譯選項:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "無法初始化終端機。"
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n"
 
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s 不存在。製造嗎?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "無法建立 %s: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "沒有指定接受者。\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s:無法附帶檔案。\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "沒有信箱有新信件。"
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "信箱內空無一物。"
 
@@ -2502,114 +2544,114 @@ msgstr "無法重開信箱!"
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "重新開啟信箱中…"
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "跳到:"
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "無效的索引編號。"
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "沒有資料。"
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "您無法再向下捲動了。"
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "您無法再向上捲動了。"
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "您現在在最後一頁。"
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "您現在在第一頁。"
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "正在顯示第一項。"
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "正在顯示最後一項。"
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "您現在在最後一項。"
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "您現在在第一項。"
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "搜尋:"
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "返向搜尋:"
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "沒有搜尋格式。"
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "沒有找到。"
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "沒有已標記的記錄。"
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。"
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。"
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "不支援標記功能。"
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "讀取 %s… %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "在目錄底下的檔案:"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "檔案已經存在, (1)覆蓋, (2)附加, 或是 (3)取消 ?"
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "123"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "無法將信件存到信箱。"
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s 不是信箱!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "附加信件到 %s ?"
@@ -2772,264 +2814,255 @@ msgstr "警告:未能儲存驗証"
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "驗証已儲存"
 
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "鎖進數量超過限額,將 %s 的鎖移除?"
 
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "無法用 dotlock 鎖住 %s。\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "嘗試 fcntl 的鎖定時超過時間!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "嘗試 flock 時超過時間!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "無法鎖住 %s。\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "讀取 %s 中…"
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "寫入 %s 中…"
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "無法與 %s 信箱同步!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …"
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "信箱沒有變動。"
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。"
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。"
 
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式"
 
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!"
 
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s"
 
 # How to translate?
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "無法寫信件"
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。"
 
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "上一頁"
 
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "下一頁"
 
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "顯示附件。"
 
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "現正顯示最下面的信件。"
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "現正顯示最上面的信件。"
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "反向搜尋:"
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "搜尋:"
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "現正顯示說明文件。"
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "不能有再多的引言。"
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "多部份郵件沒有分隔的參數!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "表達式有錯誤:%s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "無效的日子:%s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "無效的月份:%s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "無效的相對日期:%s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "表達式有錯誤"
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c:無效的指令"
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c:在這個模式不支援"
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "錯失參數"
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "不對稱的括弧:%s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "空的格式"
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。"
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "編譯搜尋樣式中…"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "正在對符合的郵件執行命令…"
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "沒有郵件符合要求。"
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合"
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合"
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "搜尋已被中斷。"
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "已忘記 PGP 通行密碼。"
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- 以下為 PGP 輸出的資料(現在時間:%c) --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3037,7 +3070,7 @@ msgstr ""
 "[-- PGP 輸出部份結束 --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3045,11 +3078,11 @@ msgstr ""
 "[-- PGP 信件開始 --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3057,25 +3090,25 @@ msgstr ""
 "[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP 信件結束 --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3083,61 +3116,11 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "內部錯誤。聯絡 <rosessler@guug.de>。"
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3145,7 +3128,7 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3153,11 +3136,11 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:不正確的 PGP/MIME 信件! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3165,35 +3148,31 @@ msgstr ""
 "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "無法開啟 PGP 子程序!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "不能執行 PGP"
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "正在拿取 PGP 鑰匙 …"
@@ -3281,62 +3260,62 @@ msgstr "PGP 鑰匙 %s。"
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…"
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "伺服器不支援 TOP 指令。"
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "無法把標頭寫到暫存檔!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。"
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "正在拿取信件…"
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "無法把信件寫到暫存檔!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "看看有沒有新信件…"
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "POP 主機沒有被定義。"
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "POP 信箱中沒有新的信件"
 
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "讀取新信件中 (%d 個位元組)…"
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "寫入信箱時發生錯誤!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "與伺服器的聯結中斷了!"
 
@@ -3373,18 +3352,23 @@ msgstr "正在檢查信件的指引 …"
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "信件已經被延遲寄出"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "沒有被延遲寄出的信件。"
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "新的查詢"
@@ -3419,65 +3403,66 @@ msgstr "查詢:"
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "查詢 '%s'"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "管線"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "顯示"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "儲存中…"
 
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "附件被過濾掉。"
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "經過過濾:"
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "導引至:"
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "是否要列印標記起來的附件?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "是否要列印附件?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "附件"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "沒有部件!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。"
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。"
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "只支援刪除多重附件"
 
@@ -3521,7 +3506,7 @@ msgstr "無法建立 %s."
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "找不到已標記的訊息"
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "沒有找到郵寄論壇!"
 
@@ -3602,7 +3587,7 @@ msgstr "在 \"%2$s\" 的第 %3$d 行發現類別 %1$s 為錯誤的格式紀錄"
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "沒有指定 mailcap 路徑"
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "沒有發現類型 %s 的 mailcap 紀錄"
@@ -3615,15 +3600,15 @@ msgstr "分數:太少的引數"
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "分數:太多的引數"
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "沒有標題,要不要中斷?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "沒有標題,正在中斷中。"
 
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
@@ -3633,7 +3618,7 @@ msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "要回覆給 %s%s?"
@@ -3641,111 +3626,111 @@ msgstr "要回覆給 %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "正引入引言部分…"
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "無法包含所有要求的信件!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "利用附件形式來轉寄?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "準備轉寄信件…"
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "要叫出被延遲的信件?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "是否要中斷未修改過的信件?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "中斷沒有修改過的信件"
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "信件沒有寄出。"
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "信件被延遲寄出。"
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "沒有指定接受者!"
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "沒有指定接受者。"
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "沒有指定標題。"
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "正在寄出信件…"
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "無法寄出信件。"
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "信件已經寄出。"
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "正在背景作業中傳送。"
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s 已經不存在!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "%s 不是信箱。"
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "無法開啟 %s"
 
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。"
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process 的輸出"
 
@@ -3785,6 +3770,68 @@ msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "主信件不存在。"
 
+#~ msgid "extract PGP public keys"
+#~ msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
+
+#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
+#~ msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼"
+
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之"
+
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "製作一份解密的拷貝"
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- 以下為 PGP 輸出的資料(現在時間:%c) --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- The following data is signed --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "[-- 簽署的資料結束 --]\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?"
+
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "這個 ID 的可接受程度不明。"