+Tue Feb 8 20:34:51 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * build-release:
+ Don't build US releases. RedHat and Caldera don't object, Debian
+ uses the international version anyways, and SuSE (1) sits in Germany
+ and (2) doesn't react.
+
+Tue Feb 8 20:34:51 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * build-release:
+ Don't build US releases. RedHat and Caldera don't object, Debian
+ uses the international version anyways, and SuSE (1) sits in Germany
+ and (2) doesn't react.
+
+ * contrib/pgp2.rc: add a comment concerning +encrypttoself.
+
+ * pager.c, keymap.c: Avoid IMAP timeouts when viewing messages. From
+ Tommi.Komulainen@iki.fi.
+
+ * po/eo.po: Small fix from Edmund.
+
+Mon Feb 7 19:16:41 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * doc/manual.sgml.head: Add a note on my_hdr when used from send-hook.
+
+ * muttbug.sh.in:
+ Remove another Debian reference from the severity level descriptions.
+
+ * muttbug.sh.in: More fixes.
+
+ * muttlib.c, protos.h, rfc2047.c, rfc2231.c: Fix bug#22.
+
+ * muttbug.sh.in: Various fixes from Roland Rosenfeld.
+
+ * buffy.c: Fix a NULL pointer deference.
+
+Thu Feb 3 13:41:38 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * acconfig.h, configure.in, muttbug.sh.in:
+ Add debugger support to muttbug.
+
+ * init.c: Add a comment concerning muttbug.sh.
+
+ * muttbug.sh.in:
+ More changes to the bug report script. Most of them were suggest by
+ Roland Rosenfeld.
+
+ * po/de.po: Minor fixes from Roland Rosenfeld.
+
+ * muttbug.sh.in: Add some Debian specifics.
+
+ * muttbug.sh.in: Strip comments from included configuration files.
+
+ * muttbug.sh.in: another minor fix.
+
+ * muttbug.sh.in: Minor fixes.
+
+ * Makefile.am, configure.in, main.c, muttbug.sh.in:
+ Add muttbug, the bug reporting utility. (Yes, we are about to get a
+ real bug-tracking system, see http://bugs.guug.de/.)
+
+ * doc/manual.sgml.head: Documentation fix.
+
+Wed Feb 2 10:53:28 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * init.c: Make the parsing of integers more
+
+ * lib.c: Use O_NOFOLLOW when it's there, and needed.
+
+Tue Feb 1 18:47:49 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * main.c: Cosmetics.
+
+ * doc/mutt.man, doc/muttrc.man.head:
+ Cosmetics. Additionally, remove the y2k compliance notice from the
+ manual page.
+
+ * makedoc.c:
+ Change the font used for typesetting "tables", so we get usable
+ output when roffing the muttrc (5) manual page for a postscript
+ printer.
+
+ * po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/pl.po, po/ru.po, po/ko.po, po/nl.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/fr.po, po/cs.po, po/de.po:
+ Include various po-file updaes, and make update-po.
+
+ * po/Makefile.in.in, po/POTFILES.in, Makefile.am:
+ Build fix for the po/ subdirectory, from Edmund G. Evans.
+
+ * po/eo.po: New Esperanto translation.
+
+ * init.h: Add a bit more documentation on $recall.
+
+Sun Jan 30 13:35:22 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/sv.po, po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/ru.po, po/sk.po, po/nl.po, po/pl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/eo.po, po/POTFILES.in, po/cs.po, po/de.po, po/el.po, po/Makefile.in.in, configure.in:
+ Try to fix the build process in the po/ subdirectory.
+
+ * configure.in: Add some languages to ALL_LINGUAS.
+
+ * po/gl.po, po/sv.po: Adding translations from stable to unstable.
+
+ * po/ru.po, po/zh_TW.Big5.po, po/fr.po, po/id.po, po/ko.po, po/pl.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po:
+ make update-po; including new revisions submitted so far.
+
+Sat Jan 29 08:03:48 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * init.h: Another change to attach_format.
+
+ * pgp.c, recvattach.c, send.c, sendlib.c, OPS, compose.c, functions.h, init.h, mutt.h, parse.c:
+ Michael Elkins' content-disposition patch, with some small changes.
+
+Fri Jan 28 21:32:47 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * init.h:
+ Make the documentation for rfc2047_parameters comprehensible to the
+ end user.
+
+ * init.h: Documentation fix.
+
+ * rfc2231.c: RFC2231 support should understand utf-8.
+
+Thu Jan 27 09:57:09 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/imap_ssl.c, README.SSL, init.h, mutt.h:
+ Add options to disallow individual SSL protocols. From Jeremy Katz
+ <katzj@linuxpower.org>.
+
+Tue Jan 25 21:21:10 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/BUGS, imap/README, imap/TODO, imap/command.c, imap/imap.c, imap/message.c:
+ Brendan Cully's latest changes:
+
+ Here is a patch to add some support for read-only IMAP folders.
+ This is most useful if you have multiple copies of mutt open, but
+ it also allows you to open a folder read-only and not have to
+ worry about flags getting changed. Toggling read-only still
+ doesn't work correctly - you may lose your 'N' flags if you open
+ a folder normally and switch to read-only.
+
+ I've also decided to try using UID FETCH, although I'm not sure if
+ older IMAP servers support it, but then again I'm not sure if
+ anyone's using any really old IMAP servers. The main advantage is
+ in the case of multiple clients, where one client is deleting
+ messages and the other isn't getting notification. I'm
+ experiencing that on my UW-IMAP 4.6 server. On the other hand,
+ this server seems to have all sorts of terrible problems with this
+ scenario, so I'm not sure how well the code functions. It's a
+ two-line change so far, it's experimental, and it's the only IMAP
+ code in an #if 0 block...
+
+ * doc/Makefile.in:
+ Make the build process work when sgmltools aren't present. From
+ Lawrence Greenfield <leg+@andrew.cmu.edu>.
+
+ * imap/auth.c:
+ Fix GSSAPI support. From Lawrence Greenfield <leg+@andrew.cmu.edu>.
+
+Mon Jan 24 13:17:17 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * dotlock.h, mx.c, dotlock.c: Locking fix.
+
+ * enter.c: patch-1.1.2.mg.autocomplete.1 - from Marius Gedminas
+ <mgedmin@pub.osf.lt>.
+
+ * Makefile.am: small build process fix.
+
+ * m4/Makefile.am.in:
+ Patch from Lars Hecking in order to build mutt cleanly under Solaris
+ 2.6.
+
+ * doc/manual.sgml.head:
+ More list-reply documentation from Mikko.Hanninen@iki.fi.
+
+ * init.h, mutt.h, rfc822.c:
+ Removing rewrite_uucp. There were too many objections against it.
+
+ * init.h, mutt.h, rfc822.c: Adding the $rewrite_uucp option.
+
+ * po/ru.po: update.
+
+ * po/eo.po, configure.in:
+ Adding the Esperanto translation to unstable. From Edmund GRIMLEY
+ EVANS <edmundo@rano.org>.
+
+Fri Jan 21 09:28:56 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/el.po: New greek translation.
+
+ * po/id.po: updated translation.
+
+Thu Jan 20 17:35:41 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/pl.po: Updated polish translation.
+
+ * contrib/Makefile.in, Makefile.am:
+ "make distclean" fixes from Marco d'Itri.
+
+ * compose.c: Typo noted by edmundo@rano.org.
+
+ * po/ko.po: Update.
+
+ * send.c: Honor mail-followup-to when doing a list-reply. From
+ Mikko.Hanninen@iki.fi.
+
+Wed Jan 19 14:59:01 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * commands.c:
+ Don't move the index cursor after a failed attempt to save a
+ message. From Joe Orton <joe@orton.demon.co.uk>.
+
+ * po/de.po: New German translation for unstable, from Roland Rosenfeld.
+
+ * pgp.c: Fiksing a speling mysdeik nodet by Michael Sobolev. ;-)
+
+ * NEWS: Add a notice on display-toggle-weed.
+
+ * doc/manual.sgml.head, doc/manual.sgml.tail, OPS, functions.h:
+ Rename display-headers to display-toggle-weed.
+
+Tue Jan 18 22:46:18 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * mx.c: mx_open_mailbox_append: Add an error message and remove a file
+ descriptor leak when we can open, but can't lock an MMDF or MBOX
+ folder.
+
+ * po/zh_TW.Big5.po, po/uk.po, po/sv.po, po/sk.po, po/ru.po, po/pt_BR.po, po/pl.po, po/nl.po, po/ko.po, po/it.po, po/gl.po, po/id.po, po/fr.po, po/eo.po, po/es.po, po/el.po, po/de.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.0.1
+
+ * contrib/Makefile.in:
+ Respect $DESTDIR in contrib/Makefile. From Hao Li
+ <hli@rainfinity.com>.
+
+ * imap/imap.c, imap/message.c:
+ Fix use of confirmcreate with IMAP. A patch for this was suggested
+ by Brian R. Gaeke.
+
+ * init.h, alias.c:
+ Documentation fix about gecos_mask. From Will Fiveash.
+
+Sun Jan 16 14:44:12 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/eo.po: new esperanto translation from edmundo@rano.org.
+
+ * editmsg.c:
+ Use Visual, not Editor, for editing messages. Noted by Marius
+ Gedminas <mgedmin@pub.osf.lt>.
+
+ * rfc822.c:
+ quote-related fix to the RFC822 parser. From Edmund Grimley Evans.
+
+Wed Jan 12 09:20:34 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * init.c:
+ It was impossible to unset a string. If you did "unset realname" it
+ would just print out the value of the string. Attached is the fix.
+
+Mon Jan 10 21:34:06 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * reap.pl: Handle #ifndef in reap.pl.
+
+ * configure.in:
+ Recognize differently-named gccs as such, and enable warnings. From
+ "Andrew W. Nosenko" <awn@bcs.zp.ua>.
+
+ * pgp.c:
+ To compile on SunOs 4.1.4, the order of two includes needs to be
+ switched (<sys/resource.h> contains a struct timeval.)
+
+ From Mark Seiden <mis@seiden.com>.
+
+ * doc/manual.sgml.head, pgplib.h, postpone.c, recvattach.c, recvcmd.c, remailer.c, remailer.h, rfc2231.c, rfc2231.h, attach.c, charset.c, charset.h, dotlock.h, editmsg.c, extlib.c, gnupgparse.c, lib.c, lib.h, makedoc.c, mh.c, muttlib.c, mx.c, mx.h, pgp.h:
+ More copyright cosmetics - noted by Martin Michlmayr <tbm@cyrius.com>.
+
+ * lib.c: Use safe_free() instead of free() with mutt_str_replace -
+ equivalent, but nicer.
+
+ * parse.c, pgpkey.c, postpone.c, protos.h, recvattach.c, rfc1524.c, rfc2047.c, send.c, sendlib.c, attach.c, browser.c, compose.c, curs_main.c, edit.c, history.c, init.c, lib.c, main.c, menu.c, mh.c, muttlib.c:
+ Add (and use) a function mutt_str_replace, which essentially
+ replaces the sequence:
+
+ safe_free (&s);
+ s = safe_strdup (t);
+
+ * build-release, gnupgparse.c:
+ Fix PGP uid parsing. Noted by Edmund GRIMLEY EVANS
+ <edmundo@rano.demon.co.uk>.
+
+Sat Jan 8 10:31:28 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * VERSION, reldate.h, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.1.2
+
+ * keymap.c:
+ Fix a macro-related segmentation fault in stable. From Byrial
+ Jensen.
+
+ * keymap.c:
+ Fix a macro-related segmentation fault. From Byrial Jensen.
+
+ * OPS, commands.c, compose.c, curs_main.c, functions.h, protos.h, recvattach.c:
+ Unified edit-type function for the index, compose, and
+ receive-attachment menus. Mostly by Michael Elkins.
+
+ * curs_lib.c: patch-1.1.1.me.endwin.1, from Michael Elkins.
+
+ * mutt.h, parse.c, init.h: Undo Michaels "pgpsearchext" patch.
+
Sat Jan 8 09:40:02 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* keymap.c:
status.c system.c thread.c charset.c history.c lib.c \
muttlib.c editmsg.c
+muttbug_SOURCES = muttbug.sh.in
+
mutt_LDADD = @MUTT_LIB_OBJECTS@ @LIBOBJS@ $(LIBIMAP) $(GSSLIBS) $(INTLLIBS)
mutt_DEPENDENCIES = @MUTT_LIB_OBJECTS@ @LIBOBJS@ $(LIBIMAPDEPS) $(INTLDEPS)
OVERSION="`cat VERSION`"
OTAG="mutt-`echo $OVERSION | tr . -`-rel"
-echo $OVERSION | awk -F . '{printf("%d.%d.%d\n", $$1, $$2, $$3 + 1);}' > VERSION
+echo $OVERSION | awk -F . '{printf("%d.%d.%d\n", $1, $2, $3 + 1);}' > VERSION
${VISUAL} VERSION
VERSION="`cat VERSION`"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.3i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-13 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Volba"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "V %s je nová po¹ta."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "Atribut %s není definován."
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Obsah schránky byl zmìnìn zvenèí. Atributy mohou být nesprávné."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "V této schránce je nová po¹ta."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "neznámý typ %s"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: chyby v %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: chyba na %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "Pøíkaz %s není znám."
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Detekována smyèka v makru."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klávesa není svázána s ¾ádnou funkcí."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klávesa není svázána. Stisknìte '%s' pro nápovìdu."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "menu %s neexistuje"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "prázdný sled kláves"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "funkce %s není v mapì"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sled kláves je prázdný"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: pøíli¹ mnoho argumentù"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: pøíli¹ málo argumentù"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "pøíkaz %s neexistuje"
msgstr "Pamì» vyèerpána!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr ""
"Vývojáøe programu mù¾ete kontaktovat na adrese <mutt-dev@mutt.org> "
"(anglicky).\n"
"Pøipomínky k pøekladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (èesky).\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"vítáno, musíte ov¹em dodr¾et urèitá pravidla; dal¹í informace\n"
"získáte pøíkazem `mutt -vv'.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
"\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Kopie podmínek ¹íøení mìla být dodána spolu s tímto programem; pokud se\n"
" tak nestalo, napi¹te o ni vývojáøùm programu.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" \t\tnení, pak skonèí\n"
" -h\t\tvypí¹e tuto nápovìdu"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
msgstr "Dal¹í"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Hledat: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc je právì zobrazena."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2 (CVS 2000-02-03)\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-03 12:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-03 12:00:00+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgstr "Auswählen"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Neue Nachrichten in %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Makro-Schleife!"
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Taste ist nicht belegt."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Zu viele Argumente"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "Leere Tastenfolge"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Zu viele Argumente"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Funktion unbekannt"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Leere Tastenfolge"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Zu viele Parameter"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: Zu wenige Parameter."
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: Kommando unbekannt"
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
msgstr "Nächste Nachr."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Suche rückwärts: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-19 12:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
#
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
#
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï %s."
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá"
#
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
"Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ç óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò"
#
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
#
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
#
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
#
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
#
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
#
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
#
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
#
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
#
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
#
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò."
#
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï."
#
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá."
#
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý"
#
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
#
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá"
#
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí"
#
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé"
#
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá åíôïëÞ"
#
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr ""
"Ãéá íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôïõò developers, óôåßëôå mail óôï "
"<mutt-dev@mutt.org>.\n"
#
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"õðï ïñéóìÝíïõò üñïõò; ãñÜøôå `mutt -vv' ãéá ëåðôïìÝñåéåò.\n"
#
-#: main.c:49
+#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
#
# main.c:73
-#: main.c:76
+#: main.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"ðñïãñÜììáôïò.\n"
#
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò"
#
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgstr "ÊáíÝíá ìïíôÝëï áíáæÞôçóçò."
#
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
#
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
#
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
#
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
#
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
#
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-07 22:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-07 22:44+00:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgstr "Elekto"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nova mesaøo en %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nekonata trajto"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "nesufiæe da argumentoj"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nevalida valoro"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nekonata speco"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: eraroj en %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: eraro æe %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: tro da argumentoj"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nekonata komando"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Cirkla makroo trovita."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klavo ne estas difinita."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nekonata menuo"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "malplena klavoserio"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: nekonata funkcio"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: malplena klavoserio"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: nesufiæe da argumentoj"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: nekonata komando"
"Mutt estas libera programo, kaj vi rajtas pludoni kopiojn\n"
"sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" GNU kun æi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
" Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Usono.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
" Vi devus esti ricevinta kopion de la kompletaj disdonkondiæoj kun\n"
" æi tiu programo; se ne, skribu al la kreantoj de la programo.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
" -h\t\tdoni æi tiun mesaøon"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
msgstr "Sekva"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Inversa seræo: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Seræo: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Helpo estas nun montrata."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ne plu da citita teksto."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-31 17:27+01:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgstr "Seleccionar"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Correo nuevo en %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: atributo desconocido"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Faltan parámetros"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Buzón fue modificado. Los indicadores pueden estar mal."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Correo nuevo en este buzón."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo desconocido"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errores en %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: errores en %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: demasiados parámetros"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando desconocido"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bucle de macros detectado."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "La tecla no tiene enlace a una función."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: menú desconocido"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "sequencia de teclas vacía"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: función deconocida"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sequencia de teclas vacía"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: faltan parámetros"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: comando desconocido"
msgstr "¡Sin memoria!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr "Para contactar los autores mande un mensaje a <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"teclee `mutt -vv'. Mutt es software libre, puede redistribuirlo\n"
"bajo ciertas condiciones; teclee `mutt -vv' para más detalles.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
" Debió haber recibido una copia de los términos de distribución\n"
" junto con este programa. Si no, escríbale a los desarrolladores.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\tabrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no hay\n"
" -h\t\teste mensaje de ayuda"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nada que buscar."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
msgstr "Sig."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del mensaje esta siendo mostrado."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "El principio del mensaje esta siendo mostrado."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Buscar hacia atrás: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Buscar: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "La ayuda esta siendo mostrada."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hay mas texto citado."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-31 02:00+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
msgstr "Sélectionner"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
# , c-format
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : attribut inexistant"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
msgstr ""
"Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres."
msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
# , c-format
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s : valeur invalide"
# , c-format
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s : type inconnu"
# , c-format
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
# , c-format
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source : erreurs dans %s"
# , c-format
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source : erreur dans %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source : trop d'arguments"
# , c-format
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s : commande inconnue"
# , c-format
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Boucle de macro détectée."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée."
# , c-format
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s : menu inexistant"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "séquence de touches nulle"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro : séquence de touches vide"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro : trop d'arguments"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec : pas assez d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s : cette commande n'existe pas"
msgstr "Plus de mémoire !"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr ""
"Pour contacter les développeurs, veuillez écrire à <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n"
"sous certaines conditions ; tapez `mutt -vv' pour les détails.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
" avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez aux développeurs du\n"
" programme.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
"immédiatement s'il n'y en a pas\n"
" -h\t\tce message d'aide"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Pas de motif de recherche."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
msgstr "Suivant"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "La fin du message est affichée."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Le début du message est affiché."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher : "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'aide est actuellement affichée."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgstr "Seleccionar"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Novo correo en %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: non hai tal atributo"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Novo correo neste buzón."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo descoñecido"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: erros en %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: erro en %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: demasiados parámetros"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando descoñecido"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bucle de macro detectado."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "A tecla non está vinculada."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: non hai tal menú"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "secuencia de teclas nula"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: demasiados argumentos"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: función descoñecida"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: secuencia de teclas baleira"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: parámetros insuficientes"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: non hai tal comando"
msgstr "¡Memoria agotada!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr ""
"Para pórse en contacto cós desenvolvedores, manda unha mensaxe a "
"<mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n"
"baixo certas condicións; escriba `mutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
" xunto deste programa; se non foi así, escriba á Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" comercialización e adaptación a un propósito particular SON\n"
" DESCARGADAS.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
"si non hai tal\n"
" -h\t\testa mensaxe de axuda"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
msgstr "Seguinte"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Amosase o final da mensaxe."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Búsqueda inversa: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Búsqueda: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Estase a amosa-la axuda"
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non hai máis texto citado."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-30 12:40-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-muttpo@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgstr "Pilih"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Surat baru di %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "parameternya kurang"
"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
"tepat."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Surat baru di kotak ini."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nilai tidak betul"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errors di %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: error pada %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: parameter terlalu banyak"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Loop macro terdeteksi."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: tidak ada perintah begitu"
msgstr "Buset, memory abis!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr "Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
" Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
" -h\t\tpesan ini"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
msgstr "Brkt"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Sudah paling atas."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Cari: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-0.94.17\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-05-09 12:33+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Seleziona"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nuova posta in %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributo inesistente"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "troppo pochi argomenti"
msgstr ""
"La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: valore non valido"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: tipo sconosciuto"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errori in %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: errore in %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: troppi argomenti"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: comando sconosciuto"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossibile determinare la home directory"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossibile determinare l'username"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Individuato un loop di macro."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Il tasto non è assegnato."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: troppi argomenti"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: menù inesistente"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "sequenza di tasti nulla"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: troppi argomenti"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: troppi argomenti"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: troppo pochi argomenti"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: comando inesistente"
msgstr "Memoria esaurita!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr "Per contattare gli sviluppatori scrivi a <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n"
"sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:76
+#: main.c:77
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n"
" -h\t\tquesto messaggio di aiuto"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nessun modello di ricerca."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
msgstr "Succ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "La fine del messaggio è questa."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'help è questo."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo citato."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 06:25+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgstr "¼±ÅÃ"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "%s¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½"
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ ÆíÁöÇÔ"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ À̸§ÀÔ´Ï´Ù"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸»À» º¸·Á¸é '%s'"
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ¸Þ´º ¾øÀ½"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "°ø¹é ±Û¼è ¼øÂ÷"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ºó ±Û¼è ¼øÂ÷"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s ¸í·É¾î ¾øÀ½"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr "°³¹ßÀÚ¿Í ¿¬¶ôÇÏ·Á¸é <mutt-dev@mutt.org>·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"¶ø´Ï´Ù. MuttÀº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̸ç, ÀÏÁ¤ »çÇ׸¸ ÁöŲ´Ù¸é ¿©·¯ºÐ²²¼ ÀÚÀ¯\n"
"·ÎÀÌ ¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv' ¸¦ Ãĺ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
" Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
" Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\t»õ ¸Þ¼¼Áö°¡ Àִ ù¹ø° ¼·ùö ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì Áï½Ã ³¡³»±â\n"
" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
msgstr "´ÙÀ½"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "ã±â: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr "Selecteren"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nieuwe berichten in %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox werd extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn!"
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nieuwe berichten in deze mailbox."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ongeldig mailbox-type"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Te veel argumenten"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd!"
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: Menu onbekend."
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Onbekende functie"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Te veel argumenten"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: Commando bestaat niet"
msgstr "Onvoldoende geheugen!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr ""
"Stuur een bericht naar <mutt-dev@mutt.org> om de auteurs te bereiken.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:49
+#: main.c:50
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:76
+#: main.c:77
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
msgstr "Volgend ber."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Achteruit zoeken: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-19 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgstr "Wybierz"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "W skrzynce %s pojawi³a siê nowa poczta."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "za ma³o argumentów"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Skrzynka zosta³a zmodyfikowana z zewn±trz. Flagi mog± byæ nieaktualne."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Uwaga - w bie¿±cej skrzynce pojawi³a siê nowa poczta!"
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: b³êdy w %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: zbyt wiele argumentów"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nieznane polecenie"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Wykryto pêtlê w makrze."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klawisz nie zosta³ przypisany. Aby uzyskaæ pomoc - przyci¶nij '%s'."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nie ma takiego menu"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "pusta sekwencja klawiszy"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: nie ma takiej funkcji"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: zbyt ma³o argumentów"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: nie ma takiego polecenia"
msgstr "Brak pamiêci!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr ""
"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
"T³umaczenie na jêzyk polski: Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>\n"
"i Pawe³ Dziekoñski <P.Dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
"-vv'.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Inc.,\n"
" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n"
" je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
" -h\t\tten tekst"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
msgstr "Nastêpny"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Pokazany jest koniec listu."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Szukaj: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 21:11 +0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ÓÎÁÒÕÖÉ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ËÏÍÁÎÄÙ"
msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr ""
"äÌÑ ÔÏÇÏ, ÞÔÏÂÙ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍÉ, ÏÔÐÒÁ×ØÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, "
"ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
"ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"ÅÇÏ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÌÅÎÎÙÈ ÕÓÌÏ×ÉÊ; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ\n"
"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
" ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. åÓÌÉ ×Ù ÅÅ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ ×Ï Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÄÌÑ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
" ×ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgstr "Oznaèi»"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nová po¹ta v %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "príli¹ málo argumentov"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: neplatný typ schránky"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: neplatná hodnota"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: neznáma hodnota"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "zdroj: chyby v %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "zdroj: chyba na %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: neznámy príkaz"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klávesa nie je viazaná."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: také menu neexistuje"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "prázdna postupnos» kláves"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: príkaz nenájdený"
msgstr "Nedostatok pamäte!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
" programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
" 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n"
" spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
"nie sú\n"
" -h\t\ttáto pomoc"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
msgstr "Ïaµ¹í"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Spodok správy je zobrazený."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vrch správy je zobrazený."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Spätné hµadanie: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Hµada»: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-30 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "Välj"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nytt brev i %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributet finns inte"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "För få argument"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga!"
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nyy brev i den här brvlådan."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ogiltigt värde"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: okänd typ"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fel i %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fel vid %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: för många parametrar"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: okänt kommando"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "kan inte avgöra var hembibilioteket är"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tangent är inte knuten."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: för många parametrar"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: meny saknas"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: för många parametrar"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ingen sån funktion finns i 'map'"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: för många parametrar"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: för få parametrar"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s: kommandot saknas"
msgstr "Slut på minne!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr ""
"För att kontakta utvecklarna, var vänlig skicka ett brev till "
"<mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:49
+#: main.c:50
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:76
+#: main.c:77
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "Inget mönster för sökning."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
msgstr "Nästa"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Slutet av brevet syns."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Början av brevet syns."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "Sök i omvänd ordning: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "Sök: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjälp visas just nu."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "ingen mer citerad text."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-25 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@ua.net>\n"
msgstr "÷ɦÒ"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s."
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÚͦÎÅÎÏ ÔÁËÏÖ."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏ×¦Ê ÓËÒÉÎØæ."
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉÐ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛÎ¦Ê ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ."
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ."
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ Ð¦ÄËÁÚËÉ."
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "ÂÅÚ ÎÁÔÉÓÎÅÎØ ËÌÁצÛ"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "ÆÕÎËÃ¦Ñ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: ÂÅÚ ÎÁÔÉÓÎÅÎØ ËÌÁצÛ"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "ËÏÍÁÎÄÁ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr "äÌÑ Ú×'ÑÚËÕ Ú ÒÏÚÒÏÂÎÉËÁÍÉ, Û̦ÔØ ÌÉÓÔ ÄÏ <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-#: main.c:49
+#: main.c:50
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:76
+#: main.c:77
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n"
" -h\t\tÃÑ Ð¦ÄËÁÚËÁ"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
msgstr "îÁÓÔ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÛÕË: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-01 08:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgstr "¿ï¾Ü"
#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1479 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "¨D§U"
msgid "Error trying to view file"
msgstr "µLªk¸ÕµÛÅã¥ÜÀÉ®×"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:407
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "¦b %s ¦³·s«H¥ó¡C"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s¡G¨S¦³³oÓÄÝ©Ê"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
+#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "¤Ó¤Ö°Ñ¼Æ"
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "«H½c¤w³Q¨ä¥L³~®|§ïÅܹL¡CºX¼Ð¥i¯à¦³¿ù»~¡C"
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:444 pager.c:1498
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "³oÓ«H½c¤¤¦³·s«H¥ó¡C"
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s¡GµL®Äªº«H½cºØÃþ"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1060 init.c:1105
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s¡GµL®ÄªºÈ"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1160
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s¡G¤£©úªººØÃþ"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1199
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s µo¥Í¿ù»~¡A¦æ¸¹ %d¡G%s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1210
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1220
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1225
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source¡G¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1276
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s¡G¤£©úªº«ü¥O"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1633
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "«ü¥O¦æ¦³¿ù¡G%s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1676
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "µLªk¨M©w home ¥Ø¿ý"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1684
msgid "unable to determine username"
msgstr "µLªk¨M©w¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
-#: keymap.c:442
+#: keymap.c:433
msgid "Macro loop detected."
msgstr "ÀË´ú¨ì¥¨¶°¤¤¦³°j°é¡C"
-#: keymap.c:645 keymap.c:653
+#: keymap.c:636 keymap.c:644
msgid "Key is not bound."
msgstr "³oÓÁäÁÙ¥¼³Q©w¸q¥\\¯à¡C"
-#: keymap.c:657
+#: keymap.c:648
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "³oÓÁäÁÙ¥¼³Q©w¸q¥\\¯à¡C «ö '%s' ¥H¨ú±o»¡©ú¡C"
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:659
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push¡G¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:680
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s¡G¨S¦³³oÓ¿ï³æ"
-#: keymap.c:698
+#: keymap.c:689
msgid "null key sequence"
msgstr "ªÅªºÁäȧǦC"
-#: keymap.c:780
+#: keymap.c:771
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind¡G¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
-#: keymap.c:795
+#: keymap.c:786
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s¡G¦b¹ï¬Mªí¤¤¨S¦³³o¼Ëªº¨ç¼Æ"
-#: keymap.c:818
+#: keymap.c:809
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro¡GªÅªºÁäȧǦC"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:820
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro¡G¤Þ¼Æ¤Ó¦h"
-#: keymap.c:859
+#: keymap.c:850
msgid "exec: too few arguments"
msgstr "exec¡G¤Þ¼Æ¤Ó¤Ö"
-#: keymap.c:879
+#: keymap.c:870
#, c-format
msgid "%s: no such command"
msgstr "%s¡GµL¦¹«ü¥O"
msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬¡I"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
msgstr "n»P¬ãµo¤Hû³sµ¸¡A½Ð±H«Hµ¹ <mutt-dev@mutt.org>¡C\n"
-#: main.c:43
+#: main.c:44
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt ¬O¤@ӦۥѳnÅé, Åwªï±z¦b¬Y¨Ç½T©wªº±ø¥ó¤W¡A«·sªºµo¦æ¥¦\n"
"Y»Ýn§ó¸Ô²Óªº¸ê®Æ, ½ÐÁä¤J `mutt -vv'\n"
-#: main.c:49
+#: main.c:50
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
" ¦Ü Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge,\n"
" MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:77
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
" ±zÀ³¸Ó¦¬¨ì¤@¥÷¦¹À³¥Îµ{¦¡ªº§¹¾ãªº´²¥¬±ø¤å¡F¦pªG¨S¦³¡A½Ð¼g«Hµ¹\n"
" À³¥Îµ{¦¡ªºµo®i¤Hû.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:103
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z ¶}±Ò²Ä¤@Óªþ¦³·s¶l¥óªº¸ê®Æ§¨¡A¦pªG¨S¦³ªº¸Ü¥ß§YÂ÷¶}\n"
" -h ³oÓ»¡©ú°T®§"
-#: main.c:154
+#: main.c:155
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
msgid "No search pattern."
msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C"
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1156
msgid "Not found."
msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C"
msgstr "¤U¤@Ó"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤U±ªº«H¥ó¡C"
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
msgid "Top of message is shown."
msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤W±ªº«H¥ó¡C"
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1902
msgid "Reverse search: "
msgstr "¤Ï¦V·j´M¡G"
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1903
msgid "Search: "
msgstr "·j´M¡G"
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1998
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "²{¥¿Åã¥Ü»¡©ú¤å¥ó¡C"
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:2027
msgid "No more quoted text."
msgstr "¤£¯à¦³¦A¦hªº¤Þ¨¥¡C"
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2040
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C"
-const char *ReleaseDate = "2000-01-08";
+const char *ReleaseDate = "2000-02-08";