]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
Make S/MIME messages translatable.
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 7 Feb 2002 09:17:52 +0000 (09:17 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Thu, 7 Feb 2002 09:17:52 +0000 (09:17 +0000)
28 files changed:
Makefile.am
po/POTFILES.in
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index fecf742f22eefc6915bdb8809b2bc2d7a8c90bea..15eb076fb8386e5bf1a0a75f935e4b81e69e3e5f 100644 (file)
@@ -108,8 +108,10 @@ Makefile: $(BUILT_SOURCES)
 keymap_defs.h: $(OPS) $(srcdir)/gen_defs
        $(srcdir)/gen_defs $(OPS) > keymap_defs.h
 
-keymap_alldefs.h: $(srcdir)/OPS $(srcdir)/OPS.PGP $(srcdir)/OPS.MIX $(srcdir)/gen_defs
-       $(srcdir)/gen_defs $(srcdir)/OPS $(srcdir)/OPS.PGP $(srcdir)/OPS.MIX > keymap_alldefs.h
+keymap_alldefs.h: $(srcdir)/OPS $(srcdir)/OPS.PGP $(srcdir)/OPS.MIX $(srcdir)/OPS.CRYPT $(srcdir)/OPS.SMIME $(srcdir)/gen_defs
+       $(srcdir)/gen_defs $(srcdir)/OPS $(srcdir)/OPS.PGP \
+               $(srcdir)/OPS.MIX $(srcdir)/OPS.CRYPT $(srcdir)/OPS.SMIME \
+                       > keymap_alldefs.h
 
 reldate:
        echo 'const char *ReleaseDate = "'`date +%Y-%m-%d`'";' > $(srcdir)/reldate.h
index 8be803a9b399a35370a249d9c7eea7d56cd2ea65..6419cf1ac07da4a78de5eee223fa03b3273b4b8f 100644 (file)
@@ -59,6 +59,7 @@ score.c
 send.c
 sendlib.c
 signal.c
+smime.c
 sort.c
 status.c
 thread.c
index 857013587c5c7458f3bea06c225009c1b63ef38d..2c4be6e924bc06be7851403547da284a59db9f0a 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-22 13:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-02 11:29+01:00\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -28,18 +28,18 @@ msgstr "Nom d'usuari en 
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasenya per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1435 postpone.c:37 query.c:43
-#: recvattach.c:57
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1439 postpone.c:37 query.c:43
+#: recvattach.c:61
 msgid "Exit"
 msgstr "Ix"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: addrbook.c:32 curs_main.c:398 pager.c:1442 postpone.c:38
+#: addrbook.c:32 curs_main.c:402 pager.c:1446 postpone.c:38
 msgid "Del"
 msgstr "Esbrr"
 
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:399 postpone.c:39
+#: addrbook.c:33 curs_main.c:403 postpone.c:39
 msgid "Undel"
 msgstr "Recupera"
 
@@ -48,8 +48,9 @@ msgid "Select"
 msgstr "Selecciona"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:93 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1534 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
+#: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Nom personal: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Voleu acceptar?"
 
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:445
+#: alias.c:297 recvattach.c:395 recvattach.c:449
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Guarda en el fitxer: "
 
@@ -94,75 +95,75 @@ msgstr "S'ha afegit l'
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; voleu continuar?
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:915
+#: attach.c:115 attach.c:242 attach.c:472 attach.c:956
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr "El nom de fitxer no concorda amb cap «nametemplate»; continuar?"
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:127
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Cal que l'entrada «compose» de «mailcap» continga «%%s»."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1154 curs_lib.c:145
-#: curs_lib.c:374
+#: attach.c:135 attach.c:260 commands.c:223 compose.c:1278 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:377
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
 msgstr "Error en executar «%s»!"
 
-#: attach.c:141
+#: attach.c:145
 msgid "Failure to open file to parse headers."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per interpretar-ne les capçaleres."
 
-#: attach.c:172
+#: attach.c:176
 msgid "Failure to open file to strip headers."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer per eliminar-ne les capçaleres."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  No hi ha cap entrada «compose» de «%s» en «mailcap»: es crea un fitxer buit.
-#: attach.c:190
+#: attach.c:194
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
 msgstr "«%s» no té entrada «compose» en «mailcap»: cree fitxer buit."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:254
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Cal que l'entrada «edit» de «mailcap» continga «%%s»."
 
-#: attach.c:269
+#: attach.c:273
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
 msgstr "No hi ha cap entrada «edit» de «%s» en «mailcap»."
 
-#: attach.c:397
+#: attach.c:438
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
 msgstr "No hi ha cap entrada adequada en «mailcap».  Es visualitza com a text."
 
-#: attach.c:410
+#: attach.c:451
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
 msgstr "No s'ha definit el tipus MIME.  No es pot veure el fitxer adjunt."
 
-#: attach.c:500
+#: attach.c:541
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
 
-#: attach.c:629 attach.c:661 attach.c:948 attach.c:1006 handler.c:1549
+#: attach.c:670 attach.c:702 attach.c:989 attach.c:1047 handler.c:1561
 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
 msgid "Can't create filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
 
-#: attach.c:736 recvattach.c:419 recvattach.c:479
+#: attach.c:777 recvattach.c:423 recvattach.c:483
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "S'ha desat el fitxer adjunt."
 
-#: attach.c:787
+#: attach.c:828
 msgid "Write fault!"
 msgstr "Error d'escriptura!"
 
-#: attach.c:1029
+#: attach.c:1070
 msgid "I don't know how to print that!"
 msgstr "No sé com imprimir això!"
 
@@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "%s: L'atribut no existeix."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:64 hook.c:72 keymap.c:705
 msgid "too few arguments"
 msgstr "Manquen arguments."
 
@@ -331,115 +332,134 @@ msgid "default colors not supported"
 msgstr "Els colors per defecte no estan suportats."
 
 #. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:93
+#: commands.c:102
 msgid "Verify PGP signature?"
 msgstr "Voleu verificar la signatura PGP?"
 
-#: commands.c:105 pgp.c:1713 pgpkey.c:559 postpone.c:519
+#: commands.c:117 pgpkey.c:559 postpone.c:576
 msgid "Invoking PGP..."
 msgstr "S'està invocant PGP..."
 
-#: commands.c:113 mbox.c:740
+#: commands.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Invoking OpenSSL..."
+msgstr "S'està invocant «pgp»..."
+
+#: commands.c:132 mbox.c:740
 msgid "Could not create temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut crear un fitxer temporal!"
 
-#: commands.c:126
+#: commands.c:145
 msgid "Cannot create display filter"
 msgstr "No s'ha pogut crear el filtre de visualització."
 
-#: commands.c:146
+#: commands.c:165
 msgid "Could not copy message"
 msgstr "No s'ha pogut copiar el missatge."
 
-#: commands.c:168
+#: commands.c:194
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
+
+#: commands.c:196
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
+
+#: commands.c:199
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
+
+#: commands.c:206
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr "S'ha pogut verificar amb èxit la signatura PGP."
 
-#: commands.c:169
+#: commands.c:207
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr "NO s'ha pogut verificar la signatura PGP."
 
-#: commands.c:192
+#: commands.c:230
 msgid "Command: "
 msgstr "Ordre: "
 
-#: commands.c:210 recvcmd.c:140
+#: commands.c:248 recvcmd.c:140
 msgid "Bounce message to: "
 msgstr "Redirigeix el missatge a: "
 
-#: commands.c:212 recvcmd.c:142
+#: commands.c:250 recvcmd.c:142
 msgid "Bounce tagged messages to: "
 msgstr "Redirigeix els missatges marcats a: "
 
-#: commands.c:227
+#: commands.c:265
 msgid "Error parsing address!"
 msgstr "Error en interpretar l'adreça!"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
 msgstr "Voleu redirigir el missatge a %s"
 
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  El programa posa l'interrogant.
-#: commands.c:242
+#: commands.c:280
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
 msgstr "Voleu redirigir els missatges a %s"
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Message bounced."
 msgstr "S'ha redirigit el missatge."
 
-#: commands.c:256
+#: commands.c:294
 msgid "Messages bounced."
 msgstr "S'han redirigit els missatges."
 
-#: commands.c:334 commands.c:373 commands.c:390
+#: commands.c:376 commands.c:415 commands.c:432
 msgid "Can't create filter process"
 msgstr "No s'ha pogut crear el procés filtre."
 
-#: commands.c:419
+#: commands.c:461
 msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Redirigeix a l'ordre: "
 
-#: commands.c:436
+#: commands.c:478
 msgid "No printing command has been defined."
 msgstr "No s'ha definit cap ordre d'impressió."
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print message?"
 msgstr "Voleu imprimir el missatge?"
 
-#: commands.c:441
+#: commands.c:483
 msgid "Print tagged messages?"
 msgstr "Voleu imprimir els misatges marcats?"
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Message printed"
 msgstr "S'ha imprés el missatge."
 
-#: commands.c:450
+#: commands.c:492
 msgid "Messages printed"
 msgstr "S'han imprés els missatges."
 
-#: commands.c:452
+#: commands.c:494
 msgid "Message could not be printed"
 msgstr "No s'ha pogut imprimir el missatge."
 
-#: commands.c:453
+#: commands.c:495
 msgid "Messages could not be printed"
 msgstr "No s'han pogut imprimir els missatges."
 
-#: commands.c:462
+#: commands.c:504
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
 "Ordre inv (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt?: "
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:505
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 msgstr ""
@@ -447,73 +467,73 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2001/11/18)
 # ivb  (d)ata/(o)rig/(r)ebut/(t)ema/de(s)t/(f)il/(c)ap/taman(y)/(p)unt
-#: commands.c:464
+#: commands.c:506
 msgid "dfrsotuzc"
 msgstr "dortsfcyp"
 
-#: commands.c:517
+#: commands.c:559
 msgid "Shell command: "
 msgstr "Ordre per l'intèrpret: "
 
-#: commands.c:647
+#: commands.c:701
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:648
+#: commands.c:702
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
 msgstr "Descodifica i còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:649
+#: commands.c:703
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:650
+#: commands.c:704
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
 msgstr "Desxifra i còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
 msgstr "Desa%s en la bústia"
 
-#: commands.c:651
+#: commands.c:705
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
 msgstr "Còpia%s en la bústia"
 
-#: commands.c:652
+#: commands.c:706
 msgid " tagged"
 msgstr " els marcats"
 
-#: commands.c:720
+#: commands.c:776
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
 msgstr "S'està copiant en «%s»..."
 
-#: commands.c:841
+#: commands.c:897
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr "Voleu convertir en «%s» en enviar?"
 
-#: commands.c:849
+#: commands.c:905
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
 msgstr "S'ha canviat «Content-Type» a «%s»."
 
-#: commands.c:851
+#: commands.c:907
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
 msgstr "S'ha canviat el joc de caràcters a «%s»; %s."
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "not converting"
 msgstr "es farà conversió"
 
-#: commands.c:853
+#: commands.c:909
 msgid "converting"
 msgstr "no es farà conversió"
 
@@ -521,63 +541,92 @@ msgstr "no es far
 msgid "There are no attachments."
 msgstr "No hi ha cap fitxer adjunt."
 
-#: compose.c:86
+#: compose.c:85
 msgid "Send"
 msgstr "Envia"
 
-#: compose.c:87 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:483
 msgid "Abort"
 msgstr "Avorta"
 
-#: compose.c:91 compose.c:658
+#: compose.c:90 compose.c:782
 msgid "Attach file"
 msgstr "Ajunta fitxer"
 
-#: compose.c:92
+#: compose.c:91
 msgid "Descrip"
 msgstr "Descriu"
 
-#: compose.c:113
+#: compose.c:139
 msgid "Sign, Encrypt"
 msgstr "Signa i xifra"
 
-#: compose.c:115
+#: compose.c:141
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Xifra"
 
-#: compose.c:117
+#: compose.c:143
 msgid "Sign"
 msgstr "Signa"
 
-#: compose.c:119
+#: compose.c:145
 msgid "Clear"
 msgstr "En clar"
 
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  L'espai de principi és per alinear, però no hi ha res a fer...
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid " sign as: "
 msgstr "  signa com a: "
 
-#: compose.c:125
+#: compose.c:152 compose.c:156
 msgid "<default>"
 msgstr "<per defecte>"
 
-#: compose.c:133
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+#: compose.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Xifra"
+
+#: compose.c:175
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
 msgstr "(x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, o en (c)lar? "
 
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  (x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, (c)lar
-#: compose.c:134
+#: compose.c:176
 msgid "esabf"
 msgstr "xsiac"
 
-#: compose.c:148
+#. sign (a)s
+#: compose.c:190 compose.c:273
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signa com a: "
 
-#: compose.c:227
+#: compose.c:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
+msgstr "(x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, o en (c)lar? "
+
+# ivb (2001/11/19)
+# ivb  (x)ifra, (s)igna, s(i)gna com a, (a)mbdós, (c)lar
+#: compose.c:232
+#, fuzzy
+msgid "ewsabf"
+msgstr "xsiac"
+
+#: compose.c:240
+msgid ""
+"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:242
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:350
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
 msgstr "«%s» [#%d] ja no existeix!"
@@ -585,117 +634,125 @@ msgstr "
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  ABREUJAR!
 # S'ha modificat «%s» [#%d].  Voleu actualitzar-ne la codificació?
-#: compose.c:235
+#: compose.c:358
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
 msgstr "Modificat «%s» [#%d].  Actualitzar codificació?"
 
-#: compose.c:281
+#: compose.c:405
 msgid "-- Attachments"
 msgstr "-- Fitxers adjunts"
 
-#: compose.c:325
+#: compose.c:449
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No es pot esborrar l'únic fitxer adjunt."
 
-#: compose.c:674
+#: compose.c:798
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "S'estan adjuntant els fitxers seleccionats..."
 
-#: compose.c:685
+#: compose.c:809
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar «%s»!"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:827
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Bústia a obrir per adjuntar-ne missatges"
 
-#: compose.c:741
+#: compose.c:865
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "La carpeta no conté missatges."
 
-#: compose.c:750
+#: compose.c:874
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marqueu els missatges que voleu adjuntar!"
 
-#: compose.c:782
+#: compose.c:906
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "No s'ha pogut adjuntar!"
 
-#: compose.c:829
+#: compose.c:953
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La recodificació només afecta els fitxers adjunts de tipus text."
 
-#: compose.c:834
+#: compose.c:958
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "No es convertirà el fitxer adjunt actual."
 
-#: compose.c:836
+#: compose.c:960
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Es convertirà el fitxer adjunt actual."
 
-#: compose.c:907
+#: compose.c:1031
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "La codificació no és vàlida."
 
-#: compose.c:928
+#: compose.c:1052
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Voleu guardar una còpia d'aquest missatge?"
 
-#: compose.c:982
+#: compose.c:1106
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Reanomena a: "
 
 # ivb (2001/11/19)
 # ivb  Cuidadín: en «compose» la cadena és el nom de fitxer i en
 # ivb  «editmsg» i «sendlib» és la cadena d'error.
-#: compose.c:987 editmsg.c:96 sendlib.c:902
+#: compose.c:1111 editmsg.c:96 sendlib.c:907
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
 msgstr "Ha fallat stat() sobre «%s»: %s"
 
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:1137
 msgid "New file: "
 msgstr "Nou fitxer: "
 
-#: compose.c:1026
+#: compose.c:1150
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "«Content-Type» ha de tenir la forma «base/sub»."
 
-#: compose.c:1032
+#: compose.c:1156
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "El valor de «Content-Type» «%s» no és conegut."
 
-#: compose.c:1045
+#: compose.c:1169
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer «%s»."
 
 # ivb (2001/11/20)
 # ivb  Curiosa forma d'emetre un error...
-#: compose.c:1053
+#: compose.c:1177
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "El que ocorre ací és que no s'ha pogut adjuntar un fitxer."
 
-#: compose.c:1115
+#: compose.c:1239
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Voleu posposar aquest missatge?"
 
-#: compose.c:1172
+#: compose.c:1296
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escriu el missatge en la bústia"
 
-#: compose.c:1175
+#: compose.c:1299
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "S'està escrivint el missatge en «%s»..."
 
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1308
 msgid "Message written."
 msgstr "S'ha escrit el missatge."
 
+#: compose.c:1320
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:1350
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
 #: curs_lib.c:153
 msgid "yes"
 msgstr "sí"
@@ -712,216 +769,216 @@ msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
 # ivb  (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
+#: curs_lib.c:329 mutt_socket.c:483 mutt_ssl.c:321
 msgid "unknown error"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: curs_lib.c:346
+#: curs_lib.c:349
 msgid "Press any key to continue..."
 msgstr "Premeu qualsevol tecla per continuar..."
 
-#: curs_lib.c:390
+#: curs_lib.c:393
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " («?» llista): "
 
-#: curs_main.c:59 curs_main.c:598
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:602
 msgid "No mailbox is open."
 msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
 
-#: curs_main.c:60
+#: curs_main.c:64
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1132 pager.c:65 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:65 mx.c:1136 pager.c:69 recvattach.c:51
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La bústia és de només lectura."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:66 recvattach.c:821
+#: curs_main.c:66 pager.c:70 recvattach.c:825
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "No es permet aquesta funció en el mode d'adjuntar missatges."
 
-#: curs_main.c:63
+#: curs_main.c:67
 msgid "No visible messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge visible."
 
-#: curs_main.c:244
+#: curs_main.c:248
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
 msgstr "No es pot establir si una bústia de només lectura pot ser modificada."
 
-#: curs_main.c:251
+#: curs_main.c:255
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
 msgstr "S'escriuran els canvis a la carpeta en abandonar-la."
 
-#: curs_main.c:256
+#: curs_main.c:260
 msgid "Changes to folder will not be written."
 msgstr "No s'escriuran els canvis a la carpeta."
 
-#: curs_main.c:397
+#: curs_main.c:401
 msgid "Quit"
 msgstr "Ix"
 
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:58
+#: curs_main.c:404 recvattach.c:62
 msgid "Save"
 msgstr "Desa"
 
-#: curs_main.c:401 query.c:44
+#: curs_main.c:405 query.c:44
 msgid "Mail"
 msgstr "Nou correu"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:402 pager.c:1443
+#: curs_main.c:406 pager.c:1447
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
-#: curs_main.c:403
+#: curs_main.c:407
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:485
+#: curs_main.c:489
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "S'ha modificat la bústia des de fora. Els senyaladors poden ser incorrectes."
 
-#: curs_main.c:488
+#: curs_main.c:492
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia."
 
-#: curs_main.c:492
+#: curs_main.c:496
 msgid "Mailbox was externally modified."
 msgstr "S'ha modificat la bústia des de fora."
 
-#: curs_main.c:604
+#: curs_main.c:608
 msgid "No tagged messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge marcat."
 
-#: curs_main.c:692
+#: curs_main.c:696
 msgid "Jump to message: "
 msgstr "Salta al missatge: "
 
-#: curs_main.c:698
+#: curs_main.c:702
 msgid "Argument must be a message number."
 msgstr "L'argument ha de ser un número de missatge."
 
-#: curs_main.c:731
+#: curs_main.c:735
 msgid "That message is not visible."
 msgstr "Aqueix missatge no és visible."
 
-#: curs_main.c:734
+#: curs_main.c:738
 msgid "Invalid message number."
 msgstr "El número de missatge no és vàlid."
 
-#: curs_main.c:748
+#: curs_main.c:752
 msgid "Delete messages matching: "
 msgstr "Esborra els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:770
+#: curs_main.c:774
 msgid "No limit pattern is in effect."
 msgstr "No hi ha cap patró limitant en efecte."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Nooop!  Només mostra el límit actual.
 #. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:775
+#: curs_main.c:779
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Límit: %s"
 
-#: curs_main.c:785
+#: curs_main.c:789
 msgid "Limit to messages matching: "
 msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:816
+#: curs_main.c:820
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 
-#: curs_main.c:895
+#: curs_main.c:899
 msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:904
+#: curs_main.c:908
 msgid "Undelete messages matching: "
 msgstr "Restaura els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:912
+#: curs_main.c:916
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarca els missatges que concorden amb: "
 
-#: curs_main.c:987
+#: curs_main.c:991
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Obri en mode de només lectura la bústia"
 
-#: curs_main.c:989
+#: curs_main.c:993
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Obri la bústia"
 
-#: curs_main.c:1005 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1009 mx.c:512 mx.c:658
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "«%s» no és una bústia."
 
-#: curs_main.c:1091
+#: curs_main.c:1095
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt sense desar els canvis?"
 
-#: curs_main.c:1125 curs_main.c:1150
+#: curs_main.c:1129 curs_main.c:1154
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vos trobeu sobre l'últim missatge."
 
-#: curs_main.c:1132 curs_main.c:1176
+#: curs_main.c:1136 curs_main.c:1180
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
 
-#: curs_main.c:1169 curs_main.c:1193
+#: curs_main.c:1173 curs_main.c:1197
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
 
-#: curs_main.c:1267 pattern.c:1290
+#: curs_main.c:1271 pattern.c:1301
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recerca ha tornat al principi."
 
-#: curs_main.c:1276 pattern.c:1301
+#: curs_main.c:1280 pattern.c:1312
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recerca ha tornat al final."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge nou"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací no hi ha forma de posar el punt final de segur :(
-#: curs_main.c:1309
+#: curs_main.c:1313
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hi ha cap missatge no llegit"
 
-#: curs_main.c:1310
+#: curs_main.c:1314
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en aquesta vista limitada."
 
-#: curs_main.c:1331 pager.c:2296
+#: curs_main.c:1335 pager.c:2300
 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
 msgstr "No es pot canviar el senyalador «important» en un servidor POP."
 
-#: curs_main.c:1446
+#: curs_main.c:1450
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hi ha més fils."
 
-#: curs_main.c:1448
+#: curs_main.c:1452
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vos trobeu en el primer fil."
 
-#: curs_main.c:1509 curs_main.c:1541 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
+#: curs_main.c:1513 curs_main.c:1545 flags.c:237 thread.c:962 thread.c:1017
 #: thread.c:1072
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "No s'ha habilitat l'ús de fils."
 
-#: curs_main.c:1527
+#: curs_main.c:1531
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El fil conté missatges no llegits."
 
-#: curs_main.c:1705
+#: curs_main.c:1709
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "No es pot editar un missatge en un servidor POP."
 
@@ -1048,22 +1105,22 @@ msgstr "Quin senyalador voleu activar"
 msgid "Clear flag"
 msgstr "Quin senyalador voleu desactivar"
 
-#: handler.c:1330
+#: handler.c:1334
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: No s'ha pogut mostrar cap part del «multipart/alternative»! --]\n"
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1460
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
 msgstr "[-- Fitxer adjunt #%d"
 
-#: handler.c:1460
+#: handler.c:1472
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
 msgstr "[-- Tipus: %s/%s, Codificació: %s, Tamany: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1520
+#: handler.c:1532
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
 msgstr ""
@@ -1073,96 +1130,96 @@ msgstr ""
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  S'està invocant l'ordre de visualització automàtica: %s
-#: handler.c:1521
+#: handler.c:1533
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
 msgstr "Ordre de visualització automàtica: %s"
 
-#: handler.c:1553
+#: handler.c:1565
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- No s'ha pogut executar «%s». --]\n"
 
-#: handler.c:1571 handler.c:1592
+#: handler.c:1583 handler.c:1604
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Errors de l'ordre de visualització automàtica --]\n"
 "[-- «%s» --]\n"
 
-#: handler.c:1629
+#: handler.c:1641
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Error: La part «message/external-body» --]\n"
 "[-- no té paràmetre «access-type». --]\n"
 
-#: handler.c:1648
+#: handler.c:1660
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
 msgstr ""
 "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» --]\n"
 "[-- "
 
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1667
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
 msgstr "(amb tamany %s octets) "
 
-#: handler.c:1657
+#: handler.c:1669
 msgid "has been deleted --]\n"
 msgstr "ha estat esborrat --]\n"
 
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1674
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- amb data %s --]\n"
 
-#: handler.c:1667
+#: handler.c:1679
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- nom: %s --]\n"
 
-#: handler.c:1680 handler.c:1696
+#: handler.c:1692 handler.c:1708
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
 msgstr "[-- Aquest fitxer adjunt de tipus «%s/%s» no s'inclou, --]\n"
 
-#: handler.c:1682
+#: handler.c:1694
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr "[-- i la font externa indicada ha expirat. --]\n"
 
-#: handler.c:1700
+#: handler.c:1712
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
 "[-- i el valor indicat d'«access-type» «%s» --]\n"
 "[-- no es suporta. --]\n"
 
-#: handler.c:1817
+#: handler.c:1829
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
 msgstr "Error: la part «multipart/signed» no té paràmetre «protocol»!"
 
-#: handler.c:1830
+#: handler.c:1839
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
 msgstr "Error: la part «multipart/encrypted» no té paràmetre «protocol»!"
 
-#: handler.c:1877
+#: handler.c:1893
 msgid "Unable to open temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal!"
 
-#: handler.c:1937
+#: handler.c:1953
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
 msgstr "[-- No es suporta «%s/%s». "
 
-#: handler.c:1942
+#: handler.c:1958
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
 msgstr "(useu «%s» per veure aquesta part)"
 
-#: handler.c:1944
+#: handler.c:1960
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(vinculeu «view-attachents» a una tecla!)"
 
@@ -1208,16 +1265,16 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Ajuda de «%s»"
 
-#: hook.c:240
+#: hook.c:243
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook: No es pot fer «unhook *» des d'un «hook»."
 
-#: hook.c:252
+#: hook.c:255
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: El tipus de «hook» no és conegut: %s"
 
-#: hook.c:258
+#: hook.c:261
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
 msgstr "unhook: No es pot esborrar un «%s» des d'un «%s»."
@@ -1343,7 +1400,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Aquest servidor no permet afegir a les bústies IMAP."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1174
+#: imap/imap.c:731 imap/message.c:600 muttlib.c:1183
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Voleu crear «%s»?"
@@ -1352,7 +1409,7 @@ msgstr "Voleu crear 
 msgid "Closing connection to IMAP server..."
 msgstr "S'està tancant la connexió amb el servidor IMAP..."
 
-#: imap/imap.c:930 pop.c:465
+#: imap/imap.c:930 pop.c:469
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
 msgstr "S'estan marcant %d missatges com a esborrats..."
@@ -1403,16 +1460,16 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create temporary file %s"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer temporal «%s»."
 
-#: imap/message.c:97 pop.c:209
+#: imap/message.c:97 pop.c:213
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
 msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:250 pop.c:343
+#: imap/message.c:250 pop.c:347
 msgid "Fetching message..."
 msgstr "S'està recollint el missatge..."
 
-#: imap/message.c:293 pop.c:380
+#: imap/message.c:293 pop.c:384
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr "L'índex del missatge no és correcte.  Proveu de reobrir la bústia."
 
@@ -1434,73 +1491,73 @@ msgstr "S'est
 msgid "Continue?"
 msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: init.c:492
+#: init.c:497
 msgid "alias: no address"
 msgstr "alias: No s'ha especificat cap adreça."
 
-#: init.c:592
+#: init.c:597
 msgid "invalid header field"
 msgstr "El camp de capçalera no és vàlid."
 
-#: init.c:645
+#: init.c:650
 #, c-format
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: El mètode d'ordenació no és conegut."
 
-#: init.c:757
+#: init.c:762
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Error en l'expressió regular: %s\n"
 
-#: init.c:820
+#: init.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: La variable no és coneguda."
 
-#: init.c:829
+#: init.c:834
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "El prefix usat en «reset» no és permés."
 
-#: init.c:835
+#: init.c:840
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "El valor usat en «reset» no és permés."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "«%s» està activada."
 
 # ivb (2001/11/24)
 # ivb  Es refereix a una variable lògica.
-#: init.c:874
+#: init.c:879
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "«%s» no està activada."
 
-#: init.c:1080
+#: init.c:1085
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: El tipus de bústia no és vàlid."
 
-#: init.c:1105 init.c:1150
+#: init.c:1110 init.c:1155
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: El valor no és vàlid."
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1213
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: El tipus no és conegut."
 
-#: init.c:1251
+#: init.c:1256
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en «%s», línia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1267
+#: init.c:1272
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Hi ha errors en «%s»."
@@ -1508,86 +1565,86 @@ msgstr "source: Hi ha errors en 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  source: S'avorta la lectura de «%s» perquè conté massa errors.
-#: init.c:1268
+#: init.c:1273
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: «%s» conté massa errors: s'avorta la lectura."
 
-#: init.c:1282
+#: init.c:1287
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Error en «%s»."
 
-#: init.c:1287
+#: init.c:1292
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Sobren arguments."
 
-#: init.c:1338
+#: init.c:1343
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: L'ordre no és coneguda."
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1731
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en la línia d'ordres: %s\n"
 
-#: init.c:1743
+#: init.c:1780
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el directori de l'usuari."
 
-#: init.c:1751
+#: init.c:1788
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "No s'ha pogut determinar el nom de l'usuari."
 
-#: keymap.c:433
+#: keymap.c:437
 msgid "Macro loop detected."
 msgstr "S'ha detectat un bucle entre macros."
 
-#: keymap.c:636 keymap.c:644
+#: keymap.c:644 keymap.c:652
 msgid "Key is not bound."
 msgstr "La tecla no està vinculada."
 
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:656
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
 msgstr "La tecla no està vinculada.  Premeu «%s» per obtenir ajuda."
 
-#: keymap.c:659
+#: keymap.c:667
 msgid "push: too many arguments"
 msgstr "push: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:680
+#: keymap.c:688
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
 msgstr "%s: El menú no existeix."
 
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:697
 msgid "null key sequence"
 msgstr "La seqüència de tecles és nul·la."
 
-#: keymap.c:773
+#: keymap.c:781
 msgid "bind: too many arguments"
 msgstr "bind: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:796
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
 msgstr "%s: La funció no es troba en el mapa."
 
-#: keymap.c:811
+#: keymap.c:819
 msgid "macro: empty key sequence"
 msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida."
 
-#: keymap.c:822
+#: keymap.c:830
 msgid "macro: too many arguments"
 msgstr "macro: Sobren arguments."
 
-#: keymap.c:852
+#: keymap.c:860
 msgid "exec: no arguments"
 msgstr "exec: Manquen arguments."
 
-#: keymap.c:872
+#: keymap.c:880
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
 msgstr "%s: La funció no existeix."
@@ -2290,67 +2347,74 @@ msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra les opcions de PGP"
 
 #: keymap_alldefs.h:177
-msgid "extract PGP public keys"
-msgstr "extrau les claus públiques PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-msgstr "esborra de la memòria la frase clau de PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envia una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica una clau pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "mostra l'identificador d'usuari d'una clau"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge"
-
 # ivb (2001/12/02)
 # ivb  Es refereix al format del missatge.
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "check for classic pgp"
 msgstr "comprova si s'ha usat el PGP clàssic"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "accepta la cadena construïda"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "afig un redistribuïdor a la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "inserta un redistribuïdor en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "esborra un redistribuïdor de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "selecciona l'element anterior de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "selecciona l'element següent de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia el missatge per una cadena de redistribuïdors Mixmaster"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge i esborra aquest"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "fa una còpia desxifrada del missatge"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "esborra de la memòria la frase clau de PGP"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "extrau les claus públiques PGP"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "mostra les opcions de PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "No resta memòria!"
@@ -2430,9 +2494,12 @@ msgstr ""
 "    MA  02111, USA.\n"
 
 #: main.c:88
+#, fuzzy
 msgid ""
 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
 "<file> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
@@ -2450,6 +2517,7 @@ msgid ""
 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
@@ -2487,7 +2555,7 @@ msgstr ""
 "  -Z\t\tobri la primera bústia amb missatges nous, ix si no n'hi ha\n"
 "  -h\t\tmostra aquest missatge d'ajuda"
 
-#: main.c:142
+#: main.c:144
 msgid ""
 "\n"
 "Compile options:"
@@ -2495,49 +2563,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcions de compil·lació:"
 
-#: main.c:417
+#: main.c:430
 msgid "Error initializing terminal."
 msgstr "Error en inicialitzar el terminal."
 
-#: main.c:517
+#: main.c:531
 #, c-format
 msgid "Debugging at level %d.\n"
 msgstr "S'activa la depuració a nivell %d.\n"
 
-#: main.c:519
+#: main.c:533
 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 msgstr "No es va definir «DEBUG» en la compil·lació.  Es descarta l'opció.\n"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
-#: main.c:636
+#: main.c:657
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "«%s» no existeix. Voleu crear-lo?"
 
-#: main.c:640
+#: main.c:661
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No s'ha pogut crear «%s»: %s."
 
-#: main.c:685
+#: main.c:706
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "No s'ha especificat cap dstinatari.\n"
 
-#: main.c:771
+#: main.c:792
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: No s'ha pogut adjuntar el fitxer.\n"
 
-#: main.c:791
+#: main.c:812
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
 
-#: main.c:800
+#: main.c:821
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "No s'ha definit cap bústia d'entrada."
 
-#: main.c:831
+#: main.c:852
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La bústia és buida."
 
@@ -2602,116 +2670,116 @@ msgstr "No s'ha pogut reobrir la b
 msgid "Reopening mailbox..."
 msgstr "S'està reobrint la bústia..."
 
-#: menu.c:417
+#: menu.c:422
 msgid "Jump to: "
 msgstr "Salta a: "
 
-#: menu.c:426
+#: menu.c:431
 msgid "Invalid index number."
 msgstr "El número d'índex no és vàlid."
 
-#: menu.c:430 menu.c:448 menu.c:484 menu.c:525 menu.c:541 menu.c:552
-#: menu.c:563 menu.c:605 menu.c:616 menu.c:629 menu.c:642 menu.c:1017
+#: menu.c:435 menu.c:453 menu.c:489 menu.c:530 menu.c:546 menu.c:557
+#: menu.c:568 menu.c:610 menu.c:621 menu.c:634 menu.c:647 menu.c:1022
 msgid "No entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada."
 
-#: menu.c:445
+#: menu.c:450
 msgid "You cannot scroll down farther."
 msgstr "No podeu baixar més."
 
-#: menu.c:461
+#: menu.c:466
 msgid "You cannot scroll up farther."
 msgstr "No podeu pujar més."
 
-#: menu.c:481
+#: menu.c:486
 msgid "You are on the last page."
 msgstr "Vos trobeu en l'última pàgina."
 
-#: menu.c:503
+#: menu.c:508
 msgid "You are on the first page."
 msgstr "Vos trobeu en la primera pàgina."
 
-#: menu.c:582
+#: menu.c:587
 msgid "First entry is shown."
 msgstr "La primera entrada ja és visible."
 
-#: menu.c:602
+#: menu.c:607
 msgid "Last entry is shown."
 msgstr "L'última entrada ja és visible."
 
-#: menu.c:653
+#: menu.c:658
 msgid "You are on the last entry."
 msgstr "Vos trobeu en l'última entrada."
 
-#: menu.c:664
+#: menu.c:669
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vos trobeu en la primera entrada."
 
-#: menu.c:724 pattern.c:1236
+#: menu.c:729 pattern.c:1247
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:725
+#: menu.c:730
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: menu.c:735 pattern.c:1269
+#: menu.c:740 pattern.c:1280
 msgid "No search pattern."
 msgstr "No s'ha especificat cap patró de recerca."
 
-#: menu.c:765 pager.c:1913 pager.c:1929 pager.c:2017 pattern.c:1334
+#: menu.c:770 pager.c:1917 pager.c:1933 pager.c:2021 pattern.c:1345
 msgid "Not found."
 msgstr "No s'ha trobat."
 
-#: menu.c:881
+#: menu.c:886
 msgid "No tagged entries."
 msgstr "No hi ha cap entrada marcada."
 
-#: menu.c:974
+#: menu.c:979
 msgid "Search is not implemented for this menu."
 msgstr "No es pot cercar en aquest menú."
 
-#: menu.c:979
+#: menu.c:984
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
 msgstr "No es pot saltar en un diàleg."
 
-#: menu.c:1020
+#: menu.c:1025
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "No es pot marcar."
 
-#: mh.c:603
+#: mh.c:641
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "S'està llegint «%s»... %d"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:846
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "El fitxer és un directori; voleu desar-hi a sota?"
 
-#: muttlib.c:842
+#: muttlib.c:851
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fitxer a sota del directori: "
 
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El fitxer ja existeix; (s)obreescriu, (a)fig o (c)ancel·la?"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  (s)obreescriu, (a)fig, (c)ancel·la
-#: muttlib.c:854
+#: muttlib.c:863
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1141
+#: muttlib.c:1150
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "No es poden desar missatges en bústies POP."
 
-#: muttlib.c:1150
+#: muttlib.c:1159
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "«%s» no és una bústia!"
 
-#: muttlib.c:1156
+#: muttlib.c:1165
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Voleu afegir els missatges a «%s»?"
@@ -2870,7 +2938,7 @@ msgstr "(r)ebutja, accepta (u)na sola volta"
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ix  "
 
@@ -2885,281 +2953,272 @@ msgstr "S'ha desat el certificat."
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  Hi ha massa forrellats; voleu eliminar-ne un de «%s»?
-#: mx.c:118
+#: mx.c:122
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
 msgstr "Voleu eliminar un forrellat sobrant de «%s»?"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  «dotlock» és el programa usat per blocar.
-#: mx.c:130
+#: mx.c:134
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
 msgstr "No s'ha pogut blocar «%s» amb «dotlock».\n"
 
-#: mx.c:188
+#: mx.c:192
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb fcntl()!"
 
-#: mx.c:194
+#: mx.c:198
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
 msgstr "S'està esperant el blocatge amb fcntl()... %d"
 
-#: mx.c:222
+#: mx.c:226
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr "S'ha excedit el temps d'espera en intentar blocar amb flock()!"
 
-#: mx.c:229
+#: mx.c:233
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "S'està esperant el blocatge amb flock()... %d"
 
-#: mx.c:591
+#: mx.c:595
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "No s'ha pogut blocar «%s».\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "S'està llegint «%s»..."
 
-#: mx.c:775
+#: mx.c:779
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "S'està escrivint «%s»..."
 
-#: mx.c:808
+#: mx.c:812
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "No s'ha pogut sincronitzar la bústia «%s»!"
 
-#: mx.c:874
+#: mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Voleu moure els missatges a «%s»?"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Ací «%d» sempre és 1.
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatge esborrat?"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1147
+#: mx.c:894 mx.c:1151
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Voleu eliminar %d missatges esborrats?"
 
-#: mx.c:914
+#: mx.c:918
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "S'estan movent els missatges llegits a «%s»..."
 
-#: mx.c:974 mx.c:1138
+#: mx.c:978 mx.c:1142
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "No s'ha modificat la bústia."
 
-#: mx.c:1010
+#: mx.c:1014
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d moguts, %d esborrats."
 
-#: mx.c:1013 mx.c:1185
+#: mx.c:1017 mx.c:1189
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d mantinguts, %d esborrats."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent de la següent.
-#: mx.c:1123
+#: mx.c:1127
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premeu «%s» per habilitar l'escriptura."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot anar darrere de la següent.
-#: mx.c:1125
+#: mx.c:1129
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Habiliteu l'escriptura amb «toggle-write»!"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Pot precedir alguna de les anteriors.  Mantenir breu.
-#: mx.c:1127
+#: mx.c:1131
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Bústia en estat de només lectura.  %s"
 
-#: mx.c:1182
+#: mx.c:1186
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "S'ha establert un punt de control en la bústia."
 
-#: mx.c:1500
+#: mx.c:1505
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge."
 
-#: pager.c:64
+#: pager.c:68
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No es troba disponible en aquest menú."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1436
+#: pager.c:1440
 msgid "PrevPg"
 msgstr "RePàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1437
+#: pager.c:1441
 msgid "NextPg"
 msgstr "AvPàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1441
+#: pager.c:1445
 msgid "View Attachm."
 msgstr "VeuAdjnt"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1444
+#: pager.c:1448
 msgid "Next"
 msgstr "Segnt"
 
 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1822 pager.c:1853 pager.c:1885 pager.c:2105
+#: pager.c:1826 pager.c:1857 pager.c:1889 pager.c:2109
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:1838 pager.c:1860 pager.c:1867 pager.c:1874
+#: pager.c:1842 pager.c:1864 pager.c:1871 pager.c:1878
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inici del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:1947
+#: pager.c:1951
 msgid "Reverse search: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: pager.c:1948
+#: pager.c:1952
 msgid "Search: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: pager.c:2043
+#: pager.c:2047
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ja s'està mostrant l'ajuda."
 
-#: pager.c:2072
+#: pager.c:2076
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hi ha més text citat."
 
-#: pager.c:2085
+#: pager.c:2089
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
 
-#: parse.c:601
+#: parse.c:607
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "El missatge «multipart» no té paràmetre «boundary»!"
 
-#: pattern.c:252
+#: pattern.c:259
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Error en l'expressió: %s"
 
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:369
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "El dia del mes no és vàlid: %s"
 
-#: pattern.c:376
+#: pattern.c:383
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "El mes no és vàlid: %s"
 
 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:535
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
 msgstr "La data relativa no és vàlida: %s"
 
-#: pattern.c:542
+#: pattern.c:549
 msgid "error in expression"
 msgstr "Error en l'expressió."
 
-#: pattern.c:748 pattern.c:856
+#: pattern.c:755 pattern.c:863
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Error en el patró en: %s"
 
-#: pattern.c:796
+#: pattern.c:803
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: L'ordre no és vàlida."
 
-#: pattern.c:802
+#: pattern.c:809
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: No es suporta en aquest mode."
 
-#: pattern.c:815
+#: pattern.c:822
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Manca un paràmetre."
 
-#: pattern.c:831
+#: pattern.c:838
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
 
-#: pattern.c:863
+#: pattern.c:870
 msgid "empty pattern"
 msgstr "El patró és buit."
 
-#: pattern.c:1057
+#: pattern.c:1068
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)"
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1255
+#: pattern.c:1137 pattern.c:1266
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "S'està compil·lant el patró de recerca..."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1151
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..."
 
-#: pattern.c:1203
+#: pattern.c:1214
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri."
 
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1304
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança."
 
-#: pattern.c:1304
+#: pattern.c:1315
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança."
 
-#: pattern.c:1326
+#: pattern.c:1337
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "S'ha interromput la recerca."
 
-#: pgp.c:93
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
-
-#: pgp.c:109
+#: pgp.c:73
 msgid "PGP passphrase forgotten."
 msgstr "S'ha esborrat de la memòria la frase clau de PGP."
 
-#: pgp.c:142
-#, c-format
-msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
-msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de PGP (data actual: %c): --]\n"
-
-#: pgp.c:366
+#: pgp.c:316
 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
 
-#: pgp.c:402 pgp.c:749 pgp.c:1052
+#: pgp.c:352 pgp.c:599 pgp.c:797
 msgid ""
 "[-- End of PGP output --]\n"
 "\n"
@@ -3167,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 "[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:360
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3175,11 +3234,11 @@ msgstr ""
 "[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:412
+#: pgp.c:362
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- COMENÇA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:414
+#: pgp.c:364
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
@@ -3187,19 +3246,19 @@ msgstr ""
 "[-- COMENÇA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:456
+#: pgp.c:406
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:458
+#: pgp.c:408
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- TERMINA EL BLOC DE CLAU PÚBLICA PGP --]\n"
 
-#: pgp.c:460
+#: pgp.c:410
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr "[-- TERMINA EL MISSATGE PGP SIGNAT --]\n"
 
-#: pgp.c:475
+#: pgp.c:425
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
@@ -3207,59 +3266,11 @@ msgstr ""
 "[-- Error: no s'ha trobat l'inici del missatge PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:799
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: l'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:808
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» --]\n"
-"[-- no és conegut! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Avís: no es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: pgp.c:847
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:853
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Avís: no s'ha trobat cap signatura. --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:861
-msgid "[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "[-- Final de les dades signades. --]\n"
-
-#: pgp.c:962
+#: pgp.c:707
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "Error intern. Informeu <roessler@guug.de>."
 
-#: pgp.c:1022
+#: pgp.c:767
 msgid ""
 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
 "\n"
@@ -3267,7 +3278,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1118
+#: pgp.c:863
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
@@ -3275,11 +3286,11 @@ msgstr ""
 "[-- Error: el missatge PGP/MIME és malmés! --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1131
+#: pgp.c:876
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- Error: No s'ha pogut crear un fitxer temporal! --]\n"
 
-#: pgp.c:1140
+#: pgp.c:885
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
@@ -3287,32 +3298,28 @@ msgstr ""
 "[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
 "\n"
 
-#: pgp.c:1160
+#: pgp.c:905
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
 
-#: pgp.c:1241
+#: pgp.c:955
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
 msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!"
 
-#: pgp.c:1368
+#: pgp.c:1082
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
 
-#: pgp.c:1395
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: "
 
-#: pgp.c:1603
+#: pgp.c:1317
 msgid "Can't invoke PGP"
 msgstr "No s'ha pogut invocar PGP."
 
-#: pgp.c:1707
-msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "Voleu crear un missatge «application/pgp»?"
-
 #: pgpinvoke.c:301
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "S'està recollint la clau PGP..."
@@ -3323,7 +3330,7 @@ msgstr ""
 "Totes les claus concordants estan marcades com a expirades o revocades."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Selecciona  "
 
@@ -3413,65 +3420,65 @@ msgstr "Clau PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "S'estan cercant les claus que concorden amb «%s»..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:159
+#: pop.c:93 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "El servidor no suporta l'ordre «TOP»."
 
-#: pop.c:116
+#: pop.c:120
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut escriure la capçalera en un fitxer temporal!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:161
+#: pop.c:201 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "El servidor no suporta l'ordre «UIDL»."
 
-#: pop.c:246 pop.c:562
+#: pop.c:250 pop.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr "«%s» no és un camí POP vàlid."
 
-#: pop.c:277
+#: pop.c:281
 msgid "Fetching list of messages..."
 msgstr "S'està recollint la llista de missatges..."
 
-#: pop.c:414
+#: pop.c:418
 msgid "Can't write message to temporary file!"
 msgstr "No s'ha pogut escriure el missatge en un fitxer temporal!"
 
-#: pop.c:517 pop.c:581
+#: pop.c:521 pop.c:585
 msgid "Checking for new messages..."
 msgstr "S'està comprovant si hi ha missatges nous..."
 
-#: pop.c:546
+#: pop.c:550
 msgid "POP host is not defined."
 msgstr "No s'ha definit el servidor POP (pop_host)."
 
-#: pop.c:609
+#: pop.c:613
 msgid "No new mail in POP mailbox."
 msgstr "No hi ha correu nou en la bústia POP."
 
 # ivb (2001/11/30)
 # ivb  Use «eliminar» pq en portar els missatges s'eliminen completament
 # ivb  del servidor POP.
-#: pop.c:616
+#: pop.c:620
 msgid "Delete messages from server?"
 msgstr "Voleu eliminar els missatges del servidor?"
 
-#: pop.c:618
+#: pop.c:622
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
 msgstr "S'estan llegint els missatges nous (%d octets)..."
 
-#: pop.c:660
+#: pop.c:664
 msgid "Error while writing mailbox!"
 msgstr "Error en escriure en la bústia!"
 
-#: pop.c:664
+#: pop.c:668
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [llegits %d de %d missatges]"
 
-#: pop.c:687 pop_lib.c:274
+#: pop.c:691 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "El servidor ha tancat la connexió!"
 
@@ -3511,18 +3518,23 @@ msgstr "S'estan verificant els 
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "S'ha perdut la connexió.  Reconnectar amb el servidor POP?"
 
-#: postpone.c:165
+#: postpone.c:169
 msgid "Postponed Messages"
 msgstr "Missatges posposats"
 
-#: postpone.c:238 postpone.c:247
+#: postpone.c:242 postpone.c:251
 msgid "No postponed messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge posposat."
 
-#: postpone.c:418 postpone.c:439 postpone.c:447
+#: postpone.c:444 postpone.c:465 postpone.c:494
 msgid "Illegal PGP header"
 msgstr "La capçalera PGP no és permesa."
 
+#: postpone.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "La capçalera PGP no és permesa."
+
 #: query.c:45
 msgid "New Query"
 msgstr "Nova consulta"
@@ -3557,68 +3569,69 @@ msgstr "Consulta: "
 msgid "Query '%s'"
 msgstr "Consulta de «%s»"
 
-#: recvattach.c:59
+#: recvattach.c:63
 msgid "Pipe"
 msgstr "Redirigeix"
 
-#: recvattach.c:60
+#: recvattach.c:64
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:420
 msgid "Saving..."
 msgstr "S'està desant..."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  AVÍS!  Esteu a punt de sobreescriure «%s»; voleu continuar?
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:495
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVÍS!  Aneu a sobreescriure «%s»; voleu continuar?"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:513
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "S'ha filtrat el fitxer adjunt."
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra amb: "
 
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:580
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Redirigeix a: "
 
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:615
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "No sé com imprimir els fitxers adjunts de tipus «%s»!"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Voleu imprimir els fitxers adjunts seleccionats?"
 
-#: recvattach.c:676
+#: recvattach.c:680
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Voleu imprimir el fitxer adjunt?"
 
-#: recvattach.c:890
+#: recvattach.c:911
 msgid "Attachments"
 msgstr "Fitxers adjunts"
 
-#: recvattach.c:926
+#: recvattach.c:947
 msgid "There are no subparts to show!"
 msgstr "No hi ha cap subpart a mostrar!"
 
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1011
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un servidor POP."
 
-#: recvattach.c:998
-msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
+#: recvattach.c:1022
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
 msgstr "No es poden esborrar els fitxers adjunts en un missatge PGP."
 
-#: recvattach.c:1018 recvattach.c:1035
+#: recvattach.c:1042 recvattach.c:1059
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr ""
 "Només es poden esborrar els fitxers adjunts dels missatges «multipart»."
@@ -3666,7 +3679,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear 
 msgid "Can't find any tagged messages."
 msgstr "No s'ha trobat cap missatge marcat."
 
-#: recvcmd.c:706 send.c:698
+#: recvcmd.c:706 send.c:699
 msgid "No mailing lists found!"
 msgstr "No s'ha trobat cap llista de correu!"
 
@@ -3756,7 +3769,7 @@ msgstr "Entrada de tipus 
 msgid "No mailcap path specified"
 msgstr "No s'ha especificat cap camí a «mailcap»."
 
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:419
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
 msgstr "No s'ha trobat cap entrada pel tipus «%s» en «mailcap»"
@@ -3769,17 +3782,17 @@ msgstr "score: Manquen arguments."
 msgid "score: too many arguments"
 msgstr "score: Sobren arguments."
 
-#: send.c:235
+#: send.c:239
 msgid "No subject, abort?"
 msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar el missatge?"
 
-#: send.c:237
+#: send.c:241
 msgid "No subject, aborting."
 msgstr "S'avorta el missatge sense assumpte."
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
-#: send.c:436
+#: send.c:437
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
 msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
@@ -3791,7 +3804,7 @@ msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
 #. * provides a way to do that.
 #.
-#: send.c:489
+#: send.c:490
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
 msgstr "Voleu escriure una resposta a %s%s?"
@@ -3799,101 +3812,101 @@ msgstr "Voleu escriure una resposta a %s%s?"
 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
 #.
-#: send.c:673
+#: send.c:674
 msgid "No tagged messages are visible!"
 msgstr "Cap dels missatges marcats és visible!"
 
-#: send.c:725
+#: send.c:726
 msgid "Include message in reply?"
 msgstr "Voleu incloure el missatge en la resposta?"
 
-#: send.c:730
+#: send.c:731
 msgid "Including quoted message..."
 msgstr "S'està incloent el missatge citat..."
 
-#: send.c:740
+#: send.c:741
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "No s'han pogut incloure tots els missatges sol·licitats!"
 
-#: send.c:754
+#: send.c:755
 msgid "Forward as attachment?"
 msgstr "Voleu reenviar com a fitxer adjunt?"
 
-#: send.c:758
+#: send.c:759
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "S'està preparant el missatge a reenviar..."
 
 #. If the user is composing a new message, check to see if there
 #. * are any postponed messages first.
 #.
-#: send.c:1093
+#: send.c:1057
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Voleu recuperar un missatge posposat?"
 
-#: send.c:1309
+#: send.c:1292
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Voleu avortar el missatge no modificat?"
 
-#: send.c:1311
+#: send.c:1294
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "S'avorta el missatge no modificat."
 
 #. abort
-#: send.c:1352
+#: send.c:1335
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "No s'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1378
+#: send.c:1361
 msgid "Message postponed."
 msgstr "S'ha posposat el missatge."
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1370
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1392
+#: send.c:1375
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No s'ha especificat cap destinatari."
 
-#: send.c:1398
+#: send.c:1381
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l'enviament?"
 
-#: send.c:1402
+#: send.c:1385
 msgid "No subject specified."
 msgstr "No s'ha especificat l'assumpte."
 
-#: send.c:1449
+#: send.c:1432
 msgid "Sending message..."
 msgstr "S'està enviant el missatge..."
 
-#: send.c:1579
+#: send.c:1569
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Mail sent."
 msgstr "S'ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1584
+#: send.c:1574
 msgid "Sending in background."
 msgstr "S'està enviant en segon pla."
 
-#: sendlib.c:458
+#: sendlib.c:463
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
 msgstr "No s'ha trobat el paràmetre «boundary»! (informeu d'aquest error)"
 
-#: sendlib.c:492
+#: sendlib.c:497
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "«%s» ja no existeix!"
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:913
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
 msgstr "«%s» no és un fitxer ordinari."
 
-#: sendlib.c:1077
+#: sendlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrir «%s»."
@@ -3901,12 +3914,12 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  ABREUJAT!
 # ivb  Error en enviar el missatge, el procés fill ha exit amb codi %d (%s).
-#: sendlib.c:2029
+#: sendlib.c:2052
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error en enviament, el fill isqué amb codi %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2058
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eixida del procés de repartiment"
 
@@ -3925,6 +3938,205 @@ msgstr "S'ha rebut 
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "S'ha rebut el senyal %d...  Eixint.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Ix  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "El mes no és vàlid: %s"
+
+# ivb (2001/12/02)
+# ivb  Es pot referir a nom, correu, organització, unitat organitzativa,
+# ivb  localitat, estat, país -> ni masculí ni femení, sinò tot el contrari.
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Desconegut/da"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Entreu l'ID de clau per %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Claus PGP que concordem amb «%s»."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Voleu usar l'ID de clau «%s» per %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "S'ha desat el certificat."
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(cap bústia)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Avís: No s'ha pogut desar el certificat."
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el subprocés PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Final de l'eixida de PGP. --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Error: no s'ha pogut crear el subprocés PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Final de les dades signades. --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "S'està ordenant la bústia."
@@ -3944,3 +4156,41 @@ msgstr "El missatge pare no 
 #: thread.c:1035
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El missatge pare no es troba disponible."
+
+#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
+#~ msgstr "Entreu la frase clau de PGP:"
+
+#~ msgid "[-- PGP output follows (current time: %c) --]\n"
+#~ msgstr "[-- Aquesta és l'eixida de PGP (data actual: %c): --]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Error: l'estructura «multipart/signed» no és consistent! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» --]\n"
+#~ "[-- no és conegut! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Avís: no es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Avís: no s'ha trobat cap signatura. --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Create an application/pgp message?"
+#~ msgstr "Voleu crear un missatge «application/pgp»?"
index a03c47ddfd4b3f43521c0618f1e4023c114b005b..d3bad69b83410144294cf78a2f6d19c7f55975e0 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -48,6 +48,7 @@ msgstr "Volba"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
 
@@ -2770,6 +2771,34 @@ msgstr "Vybrat dal
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
 
+#
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "zobrazit menu PGP"
+
 #
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
@@ -3348,7 +3377,7 @@ msgid "ro"
 msgstr "ot"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukonèit  "
 
@@ -3781,7 +3810,7 @@ msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
 
 #
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
@@ -3801,7 +3830,7 @@ msgstr "V
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Zvolit "
 
@@ -4476,6 +4505,223 @@ msgstr "Zachycen %s... Kon
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Zachycen signál %d... Konèím.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Ukonèit  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Mìsíc %s není správný."
+
+#
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Neznámý"
+
+#
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
+
+#
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
+
+#
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Pou¾ít ID klíèe = \"%s\" pro %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Certifikát ulo¾en"
+
+#
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
+
+#
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(¾ádná schránka)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
+
+#
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "PGP proces nelze spustit!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Konec výstupu PGP --]\n"
+"\n"
+
+#
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nelze spustit PGP proces! --]\n"
+
+#
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Následující data jsou za¹ifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Následují podepsaná data --]\n"
+"\n"
+
+#
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Konec dat za¹ifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
+
+#
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Konec podepsaných dat --]\n"
+
 #
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
@@ -4502,22 +4748,6 @@ msgstr "Rodi
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
 
-#
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
-
-#
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
-
-#
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
-
-#
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
-
 #
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Zadejte PGP heslo:"
@@ -4547,14 +4777,6 @@ msgstr "Rodi
 #~ "[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ovìøit. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Následují podepsaná data --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -4562,13 +4784,6 @@ msgstr "Rodi
 #~ "[-- Varování: Nemohu nalézt ¾ádný podpis. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Konec podepsaných dat --]\n"
-
 #
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?"
index 2c33581e2f537dcede8a2bbd700f8dc04b94761d..1d6c2acc44c641acc9ba3010612a626080caa204 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 16:07+0100\n"
 "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
 "<mojo@image.dk>\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr "V
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
@@ -2294,6 +2295,29 @@ msgstr "V
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "opret dekrypteret kopi"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "vis tilvalg for PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Ikke mere hukommelse!"
@@ -2795,7 +2819,7 @@ msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
 msgid "ro"
 msgstr "ag"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut "
 
@@ -3147,7 +3171,7 @@ msgstr "Kan ikke 
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
@@ -3165,7 +3189,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Alle matchende nøgler er markeret udløbet/tilbagekaldt."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Udvælg  "
 
@@ -3729,6 +3753,200 @@ msgstr "Signal %s ... Afslutter.\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Modtog signal %d... Afslutter.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Afslut "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Ugyldig måned: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Ukendt"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP-nøgler som matcher \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Certifikat gemt"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Kan ikke oprette filter."
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(ingen brevbakke)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Kan ikke åbne PGP-delproces!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Slut på PGP-uddata --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en PGP-delproces! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Sorterer brevbakke ..."
@@ -3749,18 +3967,6 @@ msgstr "Forrige brev i tr
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "opret dekrypteret kopi"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Anfør PGP-løsen:"
 
@@ -3786,18 +3992,10 @@ msgstr "Forrige brev i tr
 #~ "\n"
 #~ msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- Slut på underskrevne data --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
index cc24875d518e8ebc1a8debed0644ffad783c736a..bf3649b514523af9269e0c8cbf14adc6dd8f509b 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.26\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 17:52+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -39,6 +39,7 @@ msgstr "Ausw
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -2297,6 +2298,29 @@ msgstr "W
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "Zeige PGP-Optionen"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Kein Speicher verfügbar!"
@@ -2804,7 +2828,7 @@ msgstr "(z)ur
 msgid "ro"
 msgstr "ze"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ende  "
 
@@ -3156,7 +3180,7 @@ msgstr "Kann PGP-Subproze
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "KeyID für %s: "
@@ -3174,7 +3198,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Alles passenden Schlüssel sind als veraltet/zurückgezogen markiert."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Auswahl  "
 
@@ -3743,6 +3767,202 @@ msgstr "Signal %s... Abbruch.\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Signal %d... Abbruch.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Ende  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Ungültiger Monat: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "unbekannt"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "KeyID für %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Zertifikat gespeichert"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(keine Mailbox)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Sortiere Mailbox..."
@@ -3763,18 +3983,6 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar."
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
 
@@ -3802,13 +4010,6 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verf
 #~ "[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3816,9 +4017,6 @@ msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verf
 #~ "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- Ende der signierten Daten --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
 
index 44d3f4ac2c8d020852c41ee749194c7b36cf3ab2..7a06d0a868bb73cb4d887cffc437c2dbe8680321 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-24 00:03GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -55,6 +55,7 @@ msgstr "
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
 
@@ -2795,6 +2796,37 @@ msgstr "
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
 
+#
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
+
+#
+# keymap_defs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç"
+
+#
+# keymap_defs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP"
+
+#
+# keymap_defs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
+
 #
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
@@ -3370,7 +3402,7 @@ msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "¸îïäïò "
 
@@ -3810,7 +3842,7 @@ msgstr "
 
 #
 # pgp.c:1200
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "ÅéóçãÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
@@ -3830,7 +3862,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "ÄéáëÝîôå "
 
@@ -4522,6 +4554,228 @@ msgstr "
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Åíôïðéóìüò óÞìáôïò %d...  ÅãêáôÜëåéøç.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "¸îïäïò "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
+
+#
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "¶ãíùóôï"
+
+#
+# pgp.c:1200
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "ÅéóçãÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
+
+#
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#
+# pgp.c:1194
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
+
+#
+# pgp.c:1194
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
+
+#
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
+
+#
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
+
+#
+# pgp.c:1070
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#
+# pgp.c:669 pgp.c:894
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ PGP --]\n"
+"\n"
+
+#
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n"
+
+#
+# pgp.c:980
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#
+# pgp.c:676
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n"
+"\n"
+
+#
+# pgp.c:988
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n"
+
+#
+# pgp.c:682
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí --]\n"
+
 #
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
@@ -4548,24 +4802,6 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
-#
-# keymap_defs.h:160
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP"
-
-#
-# keymap_defs.h:161
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç"
-
-#
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
-
-#
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
-
 #
 # pgp.c:130
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
@@ -4599,15 +4835,6 @@ msgstr "
 #~ "[-- Ðñïåéäïðïßçóç: áäõíáìßá åðéâåâáßùóçò %s%s õðïãñáöþí --]\n"
 #~ "\n"
 
-#
-# pgp.c:676
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -4615,11 +4842,6 @@ msgstr "
 #~ "[-- Ðñïåéäïðïßóç: Áäõíáìßá åýñåóçò õðïãñáöþí. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#
-# pgp.c:682
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí --]\n"
-
 #
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Äçìéïõñãåß Ýíá application/pgp ìÞíõìá;"
index 7a05daec40911a4d5c697ec4f259dd88b25cc0da..387a06758f05043be92316e146b59ddd38c2cb3b 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -42,6 +42,7 @@ msgstr "Elekto"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
@@ -2292,6 +2293,29 @@ msgstr "Elekti la sekvan elementon de la 
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "fari malæifritan kopion"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "montri PGP-funkciojn"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Mankas memoro!"
@@ -2794,7 +2818,7 @@ msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 msgid "ro"
 msgstr "mu"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
@@ -3144,7 +3168,7 @@ msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Donu keyID por %s: "
@@ -3162,7 +3186,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Æiuj kongruaj þlosiloj estas markitaj kiel eksvalidiøintaj/revokitaj."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Elekti  "
 
@@ -3726,6 +3750,202 @@ msgstr "Ricevis %s ... Eliras.\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Eliri  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Nevalida monato: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Nekonata"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Donu keyID por %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Atestilo skribita"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Ne povas krei filtrilon."
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(mankas poþtfako)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordigas poþtfakon ..."
@@ -3746,18 +3966,6 @@ msgstr "Patra mesa
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "fari malæifritan kopion"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
 
@@ -3785,13 +3993,6 @@ msgstr "Patra mesa
 #~ "[-- Averto: ne povas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3799,9 +4000,6 @@ msgstr "Patra mesa
 #~ "[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?"
 
index ff1bd90d1986fe66f1b01cd1e1079466e1a96742..283d088ce8e807c4f08e34f33abeee1c7599750d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -41,6 +41,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -2304,6 +2305,29 @@ msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "crear copia descifrada"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "extraer claves PGP públicas"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "mostrar opciones PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¡Sin memoria!"
@@ -2811,7 +2835,7 @@ msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Salir  "
 
@@ -3175,7 +3199,7 @@ msgstr "
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entre keyID para %s: "
@@ -3193,7 +3217,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Seleccionar  "
 
@@ -3765,6 +3789,206 @@ msgstr "\"%s\" recibido...  Saliendo.\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Señal %d recibida...  Saliendo.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Salir  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Mes inválido: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Desconocido"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Entre keyID para %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "El certificado fue guardado"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "No se pudo crear el filtro"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(ningún buzón)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fin de salida PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fin de datos firmados --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordenando buzón..."
@@ -3786,18 +4010,6 @@ msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "extraer claves PGP públicas"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "crear copia descifrada"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Entre contraseña PGP:"
 
@@ -3825,13 +4037,6 @@ msgstr "El mensaje anterior no est
 #~ "[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3839,12 +4044,6 @@ msgstr "El mensaje anterior no est
 #~ "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Fin de datos firmados --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?"
 
index b61c6477f2591eca4cd93b046999ef67a1f1c88c..6f95f41fc6fea5dcccbc3b03b2321d4a74153fff 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "Vali"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
 
@@ -2290,6 +2291,29 @@ msgstr "Vali ahela j
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "loo avateksti koopia"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "eemalda PGP parool mälust"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "eralda PGP avalikud võtmed"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "näita PGP võtmeid"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Mälu on otsas!"
@@ -2793,7 +2817,7 @@ msgstr "(k)eeldu, (n)
 msgid "ro"
 msgstr "kn"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Välju  "
 
@@ -3145,7 +3169,7 @@ msgstr "PGP protsessi loomine eba
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
@@ -3163,7 +3187,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Vali  "
 
@@ -3730,6 +3754,202 @@ msgstr "Sain %s...  V
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sain signaali %d...  Väljun.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Välju  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Vigane kuu: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(pole postkast)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP väljundi lõpp --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Järjestan teateid..."
@@ -3750,18 +3970,6 @@ msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates n
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "eralda PGP avalikud võtmed"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "eemalda PGP parool mälust"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "loo avateksti koopia"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Sisestage PGP parool:"
 
@@ -3789,13 +3997,6 @@ msgstr "Vanem teade ei ole k
 #~ "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3803,8 +4004,5 @@ msgstr "Vanem teade ei ole k
 #~ "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Loon application/pgp teade?"
index 74df3ee4b0ef5c08d730e818762f179fdad1c11c..3fccabb32049c491628399ccac50e595b3c840cb 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.5.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 14:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-31 15:15+0100\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -46,6 +46,7 @@ msgstr "S
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -2382,6 +2383,29 @@ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "faire une copie déchiffrée"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "extraire les clés publiques PGP"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "afficher les options PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Plus de mémoire !"
@@ -2902,7 +2926,7 @@ msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Quitter  "
 
@@ -3280,7 +3304,7 @@ msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
 
 # , c-format
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entrez keyID pour %s : "
@@ -3298,7 +3322,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/annulées."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Sélectionner  "
 
@@ -3890,6 +3914,206 @@ msgstr "Erreur %s... On quitte.\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Signal %d... On quitte.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Quitter  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Mois invalide : %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Inconnu"
+
+# , c-format
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Entrez keyID pour %s : "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Le propriétaire du certificat S/MIME ne correspond pas à l'expéditeur."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+# , c-format
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
+
+# , c-format
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Certificat sauvé"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Impossible de créer le filtre"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Fin des données signées --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Tri de la boîte aux lettres..."
@@ -3910,18 +4134,6 @@ msgstr "Le message p
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "extraire les clés publiques PGP"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "faire une copie déchiffrée"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Entrez la phrase de passe PGP :"
 
@@ -3949,13 +4161,6 @@ msgstr "Le message p
 #~ "[-- Attention : %s/%s signatures ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3963,9 +4168,6 @@ msgstr "Le message p
 #~ "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- Fin des données signées --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Créer un message application/pgp ?"
 
index b89a609a15138b688538fde5b9225695bf83fa2e..3e27bb33c1d1e67f510219a472df1f1fa5c9bd13 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
@@ -2315,6 +2316,29 @@ msgstr "Selecciona-lo vindeiro elemento da cadea"
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia-la mensaxe a través dunha cadea de remailers mixmaster"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "facer unha copia desencriptada"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "extraer chaves públicas PGP"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "amosa-las opcións PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¡Memoria agotada!"
@@ -2824,7 +2848,7 @@ msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
 msgid "ro"
 msgstr "re"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Saír  "
 
@@ -3184,7 +3208,7 @@ msgstr "
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Introduza keyID para %s: "
@@ -3202,7 +3226,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Seleccionar  "
 
@@ -3776,6 +3800,204 @@ msgstr "Atrapado %s... Sa
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Atrapado sinal %d... Saíndo.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Saír  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Mes inválido: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Descoñecido"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Introduza keyID para %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Certificado gardado"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(non hai buzón)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Atención: non foi posible garda-lo certificado"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordeando buzón..."
@@ -3797,18 +4019,6 @@ msgstr "A mensaxe pai non 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "extraer chaves públicas PGP"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "facer unha copia desencriptada"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
 
@@ -3832,13 +4042,6 @@ msgstr "A mensaxe pai non 
 #~ "[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3846,12 +4049,6 @@ msgstr "A mensaxe pai non 
 #~ "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "¿Crear unha mensaxe aplicación/pgp?"
 
index db3febe6a849b21d5d9f21119e8e7fdebc28ade7..40c1bc495c1da268162c8ce3554beafa75b230b0 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.17i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "V
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
@@ -2398,6 +2399,30 @@ msgstr ""
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "Visszafejt-másol"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+#, fuzzy
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "Visszafejt-másol"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "Továbbítás mellékletként?"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Elfogyott a memória!"
@@ -2908,7 +2933,7 @@ msgstr "(v)isszautas
 msgid "ro"
 msgstr "ve"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Kilép  "
 
@@ -3269,7 +3294,7 @@ msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
@@ -3288,7 +3313,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Választ  "
 
@@ -3863,6 +3888,207 @@ msgstr "%s-t kaptam...  Kil
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "%d jelzést kaptam...  Kilépek.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Kilép  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Érvénytelen a korlát vége"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr "%s/új"
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "A tanúsítvány elmentve"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(nincs postafiók)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr "%s: Nincs kimeneti formátum megadva.\n"
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Figyelmeztetés: A tanúsítvány nem menthetõ"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "PGP alfolyamatot nem lehet megnyitni"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP kimenet vége --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni a PGP alfolyamatot! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- A következõ adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Aláírt adat vége --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Postafiók rendezése..."
@@ -3884,14 +4110,6 @@ msgstr "A nyit
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "PGP jelszó elfelejtve."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "Visszafejt-másol"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Kérlek írd be a PGP jelszavadat: "
 
@@ -3919,13 +4137,6 @@ msgstr "A nyit
 #~ "[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenõrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- A következõ adatok alá vannak írva --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3933,12 +4144,6 @@ msgstr "A nyit
 #~ "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Aláírt adat vége --]\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
 #~ msgstr "Ennek az ID-nek a megbízhatósági szintje nincs meghatározva."
@@ -4036,9 +4241,6 @@ msgstr "A nyit
 #~ msgid "From "
 #~ msgstr "Feladó "
 
-#~ msgid "%s/new"
-#~ msgstr "%s/új"
-
 #~ msgid "/* This is a generated file.  Don't edit! */"
 #~ msgstr "/* Ez egy generált fájl. Ne szerkeszd! */"
 
@@ -4658,9 +4860,6 @@ msgstr "A nyit
 #~ msgid "%s: Can't open %s (%s).\n"
 #~ msgstr "%s: Nem nyitható meg %s: %s.\n"
 
-#~ msgid "%s: No output format specified.\n"
-#~ msgstr "%s: Nincs kimeneti formátum megadva.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s: Line %d too long.  Ask a wizard to enlarge\n"
 #~ "%s: my buffer size.\n"
@@ -5343,9 +5542,6 @@ msgstr "A nyit
 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
 #~ msgstr "Érvénytelen tartalom a \\{\\}-ban"
 
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Érvénytelen a korlát vége"
-
 #~ msgid "Memory exhausted"
 #~ msgstr "A memória kimerült"
 
index 8dd6183e1e24ddaeec6353e967b4f418138bdcca..f9fd510ddc691aba4477e7b39233bffda5b4a967 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 09:38+0700\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "Pilih"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
@@ -2299,6 +2300,29 @@ msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "kirim pesan melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "hapus PGP passphrase dari memory"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "ambil PGP public keys"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "tunjukan options PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Buset, memory abis!"
@@ -2803,7 +2827,7 @@ msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 msgid "ro"
 msgstr "ts"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
@@ -3155,7 +3179,7 @@ msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
@@ -3173,7 +3197,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Semua kunci yang cocok telah ditandai kadaluwarsa/dicabut."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Pilih  "
 
@@ -3741,6 +3765,202 @@ msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Keluar  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Tidak ada bulan: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Tidak diketahui"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Sertifikat telah disimpan"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Tidak bisa membuat filter"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(tidak ada kotak surat)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
@@ -3761,18 +3981,6 @@ msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Surat induk tidak ada."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "ambil PGP public keys"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "hapus PGP passphrase dari memory"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
 
@@ -3800,13 +4008,6 @@ msgstr "Surat induk tidak ada."
 #~ "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3814,9 +4015,6 @@ msgstr "Surat induk tidak ada."
 #~ "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Buat surat application/pgp?"
 
index 290852a82a130517e294089b2482a1ab18cab8c4..37437868ac318811fd82c0d97c94da61ee3c85e6 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 21:09+0100\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr "Seleziona"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -2301,6 +2302,29 @@ msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena"
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "fai una copia decodificata"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "mostra le opzioni PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Memoria esaurita!"
@@ -2802,7 +2826,7 @@ msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso"
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Esci  "
 
@@ -3148,7 +3172,7 @@ msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
@@ -3166,7 +3190,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute o revocate."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Seleziona  "
 
@@ -3733,6 +3757,200 @@ msgstr "Preso %s...  Esco.\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Preso il segnale %d...  Esco.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Esci  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Mese non valido: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Sconosciuto"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Certificato salvato"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Impossibile creare il filtro"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(nessuna mailbox)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fine dell'output di PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME  --]\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME  --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordino la mailbox..."
@@ -3753,18 +3971,6 @@ msgstr "Il messaggio padre non 
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "fai una copia decodificata"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:"
 
@@ -3788,13 +3994,6 @@ msgstr "Il messaggio padre non 
 #~ "\n"
 #~ msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3802,8 +4001,5 @@ msgstr "Il messaggio padre non 
 #~ "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- Fine dei dati firmati --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
index f8beed49aa9efafc3de71a7dffe2b72f617207e5..30a7bb3e9442976776e255559649d1bee5d72ca6 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 10:37+0900\n"
 "Last-Translator: oota toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
@@ -44,6 +44,7 @@ msgstr "
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
 
@@ -2292,6 +2293,29 @@ msgstr "
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤êºï½ü"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "PGP¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "PGP¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "PGP¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Îɽ¼¨"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¥á¥â¥êÈϰϳ°!"
@@ -2768,7 +2792,7 @@ msgstr "(r)
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "½ªÎ»  "
 
@@ -3120,7 +3144,7 @@ msgstr "PGP
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "keyID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s ¤Î¸°IDÆþÎÏ: "
@@ -3138,7 +3162,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤ÎÁ´¤Æ¤Ï ´ü¸ÂÀÚ¤ì/ÇÑ´þºÑ¤ß ¤È¤·¤Æ¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "ÁªÂò  "
 
@@ -3703,6 +3727,202 @@ msgstr "%s 
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "½ªÎ»  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "ÉÔÌÀ"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "%s ¤Î¸°IDÆþÎÏ: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "keyID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "keyID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿ºîÀ®¤Ç¤­¤º"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ê¤·)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤º"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP½ÐÎϽªÎ» --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP»Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- PGP/MIME°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
@@ -3723,18 +3943,6 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¸ú¡£"
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "PGP¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "PGP¤Î¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤êºï½ü"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "PGP¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
 
@@ -3762,13 +3970,6 @@ msgstr "
 #~ "[-- ·Ù¹ð: %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤º --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3776,9 +3977,6 @@ msgstr "
 #~ "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "application/pgp¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
 
index c5363a2dbde8c416a41d9d159aceb4669ea111df..7e5ddbbba6dd0864fb1f307289eeefe3adc036a5 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-05 17:08+300\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr "
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
 
@@ -566,8 +567,7 @@ msgstr "
 #: compose.c:231
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? "
+msgstr "S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? "
 
 #: compose.c:232
 msgid "ewsabf"
@@ -576,8 +576,7 @@ msgstr "ewsabf"
 #: compose.c:240
 msgid ""
 "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
+msgstr "1: DES, 2: Tripple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
 
 #: compose.c:242
 msgid "12345f"
@@ -2283,6 +2282,29 @@ msgstr "ü
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã¼ÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
@@ -2393,12 +2415,9 @@ msgid ""
 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f "
-"<ÆÄÀÏ> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ> ] "
-"[ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ> ]\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2787,7 +2806,7 @@ msgstr "
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "³¡³»±â  "
 
@@ -3139,7 +3158,7 @@ msgstr "PGP 
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
@@ -3157,7 +3176,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò Ç¥½ÃµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "¼±Åà "
 
@@ -3719,6 +3738,202 @@ msgstr "%s 
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "³¡³»±â  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..."
@@ -3739,18 +3954,6 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
 
@@ -3778,13 +3981,6 @@ msgstr "
 #~ "[-- °æ°í: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3792,9 +3988,6 @@ msgstr "
 #~ "[-- °æ°í: ¾î¶°ÇÑ ¼­¸íµµ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "application/pgp ¸ÞÀÏÀ» ¸¸µé±î¿ä?"
 
index ecb29c9cd5a855b40eccc4a242e113fa09b58388..a56993ad54e591860c65bda8f29d60d8a1183529 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr "Pasirinkti"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
@@ -2316,6 +2317,29 @@ msgstr "Pasirinkti tolesn
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "rodyti PGP parinktis"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Baigësi atmintis!"
@@ -2823,7 +2847,7 @@ msgstr "(a)tmesti, (p)riimti 
 msgid "ro"
 msgstr "ap"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Iðeiti  "
 
@@ -3184,7 +3208,7 @@ msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
@@ -3203,7 +3227,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Pasirink  "
 
@@ -3775,6 +3799,206 @@ msgstr "Sugavau %s...  I
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sugavau signalà %d...  Iðeinu.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Iðeiti  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Blogas mënuo: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Neþinoma"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(nëra dëþutës)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
@@ -3796,18 +4020,6 @@ msgstr "T
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
 
@@ -3835,13 +4047,6 @@ msgstr "N
 #~ "[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3849,12 +4054,6 @@ msgstr "N
 #~ "[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
 
index 864a65008cf867811016db14e27e3f17b769e73b..934392526b780363c37b97bac9d6b3166009559c 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -40,6 +40,7 @@ msgstr "Selecteren"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
@@ -2329,6 +2330,29 @@ msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "Geef PGP-opties weer"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Onvoldoende geheugen!"
@@ -2779,7 +2803,7 @@ msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
 msgid "ro"
 msgstr "we"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Einde "
 
@@ -3141,7 +3165,7 @@ msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "KeyID voor %s: "
@@ -3160,7 +3184,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Selecteer  "
 
@@ -3745,6 +3769,206 @@ msgstr "Signaal %s...\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Signaal %d...\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Einde "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Ongeldige maand: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Onbekende vaud"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "KeyID voor %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Certificaat wordt bewaard"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(geen mailfolder)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..."
@@ -3766,18 +3990,6 @@ msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
 
@@ -3807,13 +4019,6 @@ msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 #~ "--]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME ondertekend --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3821,12 +4026,6 @@ msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 #~ "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Einde van PGP/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?"
 
index 4a5340ad2214c74cb1b39af18242fd9599f9be23..fa48982bc8566a7802925d39db443f3f9f7161d8 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.27i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -45,6 +45,7 @@ msgstr "Wybierz"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -2298,6 +2299,29 @@ msgstr "Wybierz nastepny element 
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "poka¿ opcje PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamiêci!"
@@ -2805,7 +2829,7 @@ msgstr "(o)drzu
 msgid "ro"
 msgstr "or"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Wyj¶cie  "
 
@@ -3157,7 +3181,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
@@ -3175,7 +3199,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Wybrane klucze zosta³y wyprowadzone lub ich wa¿no¶æ wygas³a."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Wybór  "
 
@@ -3741,6 +3765,202 @@ msgstr "Otrzymano sygna
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Wyj¶cie  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Nieznany"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Klucze PGP dla \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "U¿yæ klucza numer \"%s\" dla %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(brak skrzynki)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Nie mo¿na otworzyæ podprocesu PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Sortowanie poczty w skrzynce..."
@@ -3762,18 +3982,6 @@ msgstr ""
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "utwórz rozszyfrowana± kopiê i usuñ orygina³"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "utwórz rozszyfrowan± kopiê"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Wprowad¼ has³o PGP:"
 
@@ -3801,13 +4009,6 @@ msgstr "Pierwszy list tego w
 #~ "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3815,8 +4016,5 @@ msgstr "Pierwszy list tego w
 #~ "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Utworzyæ list/za³±cznik typu application/pgp?"
index 5ce5f129641c6d8067a5af63ef13490434f8a5e2..4262fe985c010cea4e5d2f2eb87c27aaa1a6c7d4 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -40,6 +40,7 @@ msgstr "Escolher"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -2330,6 +2331,29 @@ msgstr "Seleciona o pr
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "cria cópia desencriptada"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "retira a senha do PGP da memória"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "mostra as opções do PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Acabou a memória!"
@@ -2849,7 +2873,7 @@ msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
 msgid "ro"
 msgstr "ra"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Sair  "
 
@@ -3210,7 +3234,7 @@ msgstr "N
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Entre a keyID para %s: "
@@ -3229,7 +3253,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Escolher  "
 
@@ -3820,6 +3844,206 @@ msgstr "%s recebido... Saindo.\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Sair  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Mês inválido: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Desconhecido"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Entre a keyID para %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Certificado salvo"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Não é possível criar o filtro."
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Fim da saída do PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Ordenando caixa..."
@@ -3842,18 +4066,6 @@ msgstr "A mensagem pai n
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "retira a senha do PGP da memória"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "cria cópia desencriptada"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Entre a senha do PGP:"
 
@@ -3882,13 +4094,6 @@ msgstr "A mensagem pai n
 #~ "[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3896,12 +4101,6 @@ msgstr "A mensagem pai n
 #~ "[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
 
index 418aeca3296594d00dc62e972d0163b74657738e..19759a34b880fd8f6d1961344f36622faf1f7211 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.5.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-02-01 14:27+0200\n"
 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -49,6 +49,7 @@ msgstr "
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
 
@@ -2309,6 +2310,29 @@ msgstr "
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+#, fuzzy
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!"
@@ -2817,7 +2841,7 @@ msgstr "(r)
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÙÈÏÄ "
 
@@ -3169,7 +3193,7 @@ msgstr "
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
@@ -3187,7 +3211,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ "
 
@@ -3751,6 +3775,202 @@ msgstr "
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "ðÏÌÕÞÅΠÓÉÇÎÁÌ %d...  úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "÷ÙÈÏÄ "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ëÏÎÅà×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- ëÏÎÅàÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- ëÏÎÅàÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..."
index fa81420e4b30f8ea75a99081a6475ce88d54f709..0700e29a510f2fc8f0ac6bd7ca1d03981566532f 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "Ozna
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -2355,6 +2356,29 @@ msgstr "zmaza
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Nedostatok pamäte!"
@@ -2865,7 +2889,7 @@ msgstr ""
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
@@ -3229,7 +3253,7 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
@@ -3248,7 +3272,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Oznaèi»  "
 
@@ -3838,6 +3862,204 @@ msgstr "Zachyten
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Koniec  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "neznáma chyba"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(¾iadna schránka)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Triedim schránku..."
@@ -3860,18 +4082,6 @@ msgstr "T
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
 
@@ -3891,20 +4101,6 @@ msgstr "T
 #~ "\n"
 #~ msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
index ceb896cffbee61d91ca33e631064dd0e7e26306f..2922323e90af5e43b8bb6e0c3579ddc56db322c4 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.25\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-19 14:33+01:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -40,6 +40,7 @@ msgstr "V
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -2290,6 +2291,29 @@ msgstr "V
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "skapa avkrypterad kopia"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "rensa lösenfras (PGP) från minnet."
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "extrahera öppna nycklar (PGP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "visa val för PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Slut på minne!"
@@ -2802,7 +2826,7 @@ msgstr "(f)
 msgid "ro"
 msgstr "fg"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Avsluta "
 
@@ -3154,7 +3178,7 @@ msgstr "Kan inte starta PGP-process!"
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
@@ -3172,7 +3196,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Alla passande nycklar är markerade som utgångna/återkallade."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Välj  "
 
@@ -3739,6 +3763,202 @@ msgstr "F
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Fångade signal %d...  Avslutar.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Avsluta "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Ogiltig månad: %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Okänd"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP-nycklar som passar \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Certifikat sparat"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Kan inte skapa filter"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(ingen brevlåda)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Kan inte starta PGP-process!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Slut på utdata från PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Följande data är signerat --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- Slut på data krypterad enligt PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- Slut på signerat data --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Sorterar brevlåda..."
@@ -3760,18 +3980,6 @@ msgstr "F
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "extrahera öppna nycklar (PGP)"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "rensa lösenfras (PGP) från minnet."
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "skapa avkrypterad kopia"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "Mata in lösenfras för PGP:"
 
@@ -3799,13 +4007,6 @@ msgstr "F
 #~ "[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Följande data är signerat --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3813,9 +4014,6 @@ msgstr "F
 #~ "[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- Slut på signerat data --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?"
 
index c24dd93998b6ce144495dccf9ceea6cf07ae3374..0593e68feee20d8889c7ddb654773854328e57f5 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "Se
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "Yardým"
 
@@ -2319,6 +2320,29 @@ msgstr ""
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "Bellek iflasý ,-)"
@@ -2799,7 +2823,7 @@ msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defal
 msgid "ro"
 msgstr "rs"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "Çýk  "
 
@@ -3163,7 +3187,7 @@ msgstr "PGP alti
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
@@ -3181,7 +3205,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Seç  "
 
@@ -3755,6 +3779,206 @@ msgstr "%s yakal
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "Çýk  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "Bilinmiyor"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "Sertifika kaydedildi"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
@@ -3776,19 +4000,6 @@ msgstr "S
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Kök iletisi yok."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "PGP parolasýný verin:"
 
@@ -3816,13 +4027,6 @@ msgstr "K
 #~ "[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3830,12 +4034,6 @@ msgstr "K
 #~ "[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
 
index 775236a055529754a1671afc4d7c19ee563025f1..a6a14aac64d6f899f9074e583d82194dde5ceeca 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,6 +42,7 @@ msgstr "
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
 
@@ -2286,6 +2287,29 @@ msgstr "
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "îÅ ×ÉÓÔÁÞÁ¤ ÐÁÍ'ÑÔ¦!"
@@ -2759,7 +2783,7 @@ msgstr "(r)
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÉȦĠ "
 
@@ -3111,7 +3135,7 @@ msgstr "
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
@@ -3129,7 +3153,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "÷Ó¦ ×¦ÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ."
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "÷ɦҠ "
 
@@ -3694,6 +3718,202 @@ msgstr "
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ ÓÉÇÎÁÌ %d...  ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "÷ÉȦĠ "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠЦÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔÒ"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔɠЦÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠЦÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr "[-- ë¦ÎÅÃؠЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
@@ -3714,18 +3934,6 @@ msgstr "\"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
 
@@ -3753,13 +3961,6 @@ msgstr "\"
 #~ "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s Ð¦ÄÐÉÓÉ. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3767,9 +3968,6 @@ msgstr "\"
 #~ "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇϠЦÄÐÉÓÕ. --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr "[-- ë¦ÎÅÃؠЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?"
 
index f84da111823ea20c6efdeba14479c627416c772e..45dc12e30ce64d3f23752ec1868bab230d0e7a11 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "ѡ
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "°ïÖú"
 
@@ -2352,6 +2353,29 @@ msgstr "ɾ
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
@@ -2858,7 +2882,7 @@ msgstr ""
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "À뿪  "
 
@@ -3221,7 +3245,7 @@ msgstr "
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
@@ -3240,7 +3264,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "Ñ¡Ôñ    "
 
@@ -3830,6 +3854,204 @@ msgstr "
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "À뿪  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
@@ -3851,18 +4073,6 @@ msgstr "
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
 
@@ -3892,13 +4102,6 @@ msgstr "
 #~ "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3906,12 +4109,6 @@ msgstr "
 #~ "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
 
index cfb51ff48353a61b3625af41404d9d1b4e98a3c8..d62bfd459464713e96debb21e0bc02dd96673759 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 13:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-07 10:16+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -43,6 +43,7 @@ msgstr "選擇"
 #. __STRCAT_CHECKED__
 #: addrbook.c:35 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:627
 #: pager.c:1538 pgpkey.c:517 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:65
+#: smime.c:471
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
@@ -2303,6 +2304,29 @@ msgstr "選擇鏈結裏跟著的一個部份"
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "利用 mixmaster 郵件轉接器把郵件寄出"
 
+#: keymap_alldefs.h:188
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr "製作一份解密的拷貝"
+
+#: keymap_alldefs.h:190
+#, fuzzy
+msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼"
+
+#: keymap_alldefs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
+
+#: keymap_alldefs.h:192
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "顯示 PGP 選項"
+
 #: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
 msgid "Out of memory!"
 msgstr "記憶體不足!"
@@ -2802,7 +2826,7 @@ msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受"
 msgid "ro"
 msgstr "12"
 
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510
+#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:466
 msgid "Exit  "
 msgstr "離開  "
 
@@ -3164,7 +3188,7 @@ msgstr "無法開啟 PGP 子程序!"
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
 msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
 
-#: pgp.c:1109
+#: pgp.c:1109 smime.c:711 smime.c:833
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
 msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
@@ -3182,7 +3206,7 @@ msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。"
 
 #. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512
+#: pgpkey.c:512 smime.c:468
 msgid "Select  "
 msgstr "選擇    "
 
@@ -3749,6 +3773,206 @@ msgstr "捕抓到 %s… 正在離開。\n"
 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
 msgstr "捕抓到 signal %d… 正在離開.\n"
 
+#: smime.c:127
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:356
+msgid "Trusted   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:359
+msgid "Verified  "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:362
+msgid "Unverified"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:365
+#, fuzzy
+msgid "Expired   "
+msgstr "離開  "
+
+#: smime.c:368
+msgid "Revoked   "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:371
+#, fuzzy
+msgid "Invalid   "
+msgstr "無效的月份:%s"
+
+#: smime.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Unknown   "
+msgstr "不清楚"
+
+#: smime.c:403
+#, fuzzy
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
+
+#: smime.c:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。"
+
+#. index-file format:
+#. mailbox certfile label issuer_certfile trust_flags\n
+#.
+#. \n is also copied here, serving as delimitation.
+#.
+#. certfile is a hash value generated by openssl.
+#. Note that this was done according to the OpenSSL
+#. specs on their CA-directory.
+#.
+#.
+#: smime.c:543
+#, c-format
+msgid "%s/.index"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:575 smime.c:643 smime.c:664
+#, c-format
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:579 smime.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
+
+#: smime.c:582 smime.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
+
+#: smime.c:676
+#, c-format
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:740
+#, c-format
+msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:839
+#, c-format
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:894 smime.c:991 smime.c:1035 smime.c:1100 smime.c:1164 smime.c:1191
+#: smime.c:1260
+#, fuzzy
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
+
+#: smime.c:922
+msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:928
+#, c-format
+msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1287
+#, c-format
+msgid "%s/%s.%d"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1342
+#, c-format
+msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1366
+#, c-format
+msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1388 smime.c:1413
+#, fuzzy
+msgid "Certificate *NOT* added."
+msgstr "驗証已儲存"
+
+#: smime.c:1467
+#, fuzzy
+msgid "no certfile"
+msgstr "無法建立過濾器"
+
+#: smime.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "no mbox"
+msgstr "(沒有信箱)"
+
+#. fatal error while trying to encrypt message
+#: smime.c:1613
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1651
+#, fuzzy
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "警告:未能儲存驗証"
+
+#: smime.c:1696
+#, fuzzy
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "無法開啟 PGP 子程序!"
+
+#: smime.c:1734
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1899 smime.c:2021
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP 輸出部份結束 --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:1982 smime.c:1992
+#, fuzzy
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
+
+#: smime.c:2025
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr ""
+"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr ""
+"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
+"\n"
+
+#: smime.c:2089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
+
+#: smime.c:2091
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
+
 #: sort.c:202
 msgid "Sorting mailbox..."
 msgstr "信箱排序中…"
@@ -3770,18 +3994,6 @@ msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "主信件不存在。"
 
-#~ msgid "extract PGP public keys"
-#~ msgstr "擷取 PGP 公共鑰匙"
-
-#~ msgid "wipe PGP passphrase from memory"
-#~ msgstr "清除記憶體中的 PGP 通行密碼"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "製作解密的拷貝並且刪除之"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "製作一份解密的拷貝"
-
 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
 #~ msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
 
@@ -3809,13 +4021,6 @@ msgstr "主信件不存在。"
 #~ "[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
 #~ "\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- The following data is signed --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
-#~ "\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 #~ "\n"
@@ -3823,12 +4028,6 @@ msgstr "主信件不存在。"
 #~ "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
 #~ "\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[-- End of signed data --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- 簽署的資料結束 --]\n"
-
 #~ msgid "Create an application/pgp message?"
 #~ msgstr "建立一封 application/pgp 的信件?"