msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 1.3.24\n"
+"Project-Id-Version: 1.3.26\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-18 12:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-02 15:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-19 17:52+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
#: pgpkey.c:608
-#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Dieser ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen"
+msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
#: pgpkey.c:612
msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
#: pgpkey.c:615
-#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Diese ID ist ungültig."
#: pgpkey.c:618
-#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.23.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-18 12:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-11-09 20:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-20 16:52+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
#: handler.c:1682
-#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto --]\n"
+msgstr "[-- kaj la indikita ekstera fonto eksvalidiøis. --]\n"
#: handler.c:1700
#, c-format
msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
#: pgpkey.c:608
-#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Æi tiu identigilo estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita"
+msgstr "ID estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
#: pgpkey.c:612
msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
#: pgpkey.c:615
-#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
-msgstr "Æi tiu ID ne estas valida."
+msgstr "ID ne estas valida."
#: pgpkey.c:618
-#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Æi tiu ID estas nur iomete valida."
+msgstr "ID estas nur iomete valida."
#: pgpkey.c:622
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.25\n"
"POT-Creation-Date: 2002-01-18 12:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-03 19:06+01:00\n"
-"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-19 14:33+01:00\n"
+"Last-Translator: Jörgen Tegnér <jorgen.tegner@telia.se>\n"
"Language-Team: Swedish <mutt-po@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
#: pgpkey.c:576
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "NyckelID: 0x%s"
+msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
#: pgpkey.c:596
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/spärrad/återkallad."
#: pgpkey.c:608
-#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Det här ID'et är utgånget/spärrat/återkallat."
+msgstr "ID:t är utgånget/spärrat/återkallat."
#: pgpkey.c:612
msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+msgstr "ID:t har odefinierad giltighet."
#: pgpkey.c:615
-#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
-msgstr "Det här ID'et är inte giltigt."
+msgstr "ID:t är inte giltigt."
#: pgpkey.c:618
-#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Det här ID'et är endast marginellt betrott."
+msgstr "ID:t är endast marginellt betrott."
#: pgpkey.c:622
#, c-format
#: pgpkey.c:720
msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Ange nyckelID: "
+msgstr "Ange nyckel-ID: "
#: pgpkey.c:748
msgid "Invoking pgp..."