msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-26 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 11:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-08-07 03:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-07 03:26+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language: fr\n"
msgstr "Sélectionner"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3954 curs_main.c:489
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:3989 curs_main.c:489
#: mutt_ssl.c:1045 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1630 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:425
msgid "Help"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
# , c-format
-#: buffy.c:487
+#: buffy.c:504
msgid "New mail in "
msgstr "Nouveau(x) message(s) dans "
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
-#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:906
+#: color.c:706 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:908
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2192
+#: crypt-gpgme.c:489 crypt-gpgme.c:507 crypt-gpgme.c:1531 crypt-gpgme.c:2239
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3568 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3603 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "L'adresse du signataire vérifiée par PKA est : "
-#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3406
+#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3441
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empreinte : "
#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
#. such an attack by separating the meta information from the
#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:1757 crypt-gpgme.c:2408
+#: crypt-gpgme.c:1539 crypt-gpgme.c:1757 crypt-gpgme.c:2455
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n"
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fin de la note ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:1770 crypt-gpgme.c:2421
+#: crypt-gpgme.c:1630 crypt-gpgme.c:1770 crypt-gpgme.c:2468
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : le déchiffrage a échoué : %s --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2199
+#: crypt-gpgme.c:2246
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !\n"
-#: crypt-gpgme.c:2384
+#: crypt-gpgme.c:2431
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2429
+#: crypt-gpgme.c:2476
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n"
-#: crypt-gpgme.c:2450 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2497 pgp.c:480
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2452 pgp.c:482
+#: crypt-gpgme.c:2499 pgp.c:482
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2455 pgp.c:484
+#: crypt-gpgme.c:2502 pgp.c:484
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2482 pgp.c:527
+#: crypt-gpgme.c:2529 pgp.c:527
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2484 pgp.c:534
+#: crypt-gpgme.c:2531 pgp.c:534
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2486 pgp.c:536
+#: crypt-gpgme.c:2533 pgp.c:536
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2509 pgp.c:569
+#: crypt-gpgme.c:2556 pgp.c:569
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2540 pgp.c:1001
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2552 crypt-gpgme.c:2618 pgp.c:1014
+#: crypt-gpgme.c:2587 crypt-gpgme.c:2653 pgp.c:1044
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2564
+#: crypt-gpgme.c:2599
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2565 pgp.c:1023
+#: crypt-gpgme.c:2600 pgp.c:1053
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2587
+#: crypt-gpgme.c:2622
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2588 pgp.c:1043
+#: crypt-gpgme.c:2623 pgp.c:1073
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2630
+#: crypt-gpgme.c:2665
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2631
+#: crypt-gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2661
+#: crypt-gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2662
+#: crypt-gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3246
+#: crypt-gpgme.c:3281
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]"
-#: crypt-gpgme.c:3248
+#: crypt-gpgme.c:3283
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]"
-#: crypt-gpgme.c:3253
+#: crypt-gpgme.c:3288
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3367
msgid " aka ......: "
msgstr "alias ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3367
msgid "Name ......: "
msgstr "Nom ........: "
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3335 crypt-gpgme.c:3474
+#: crypt-gpgme.c:3370 crypt-gpgme.c:3509
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Invalide]"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3355 crypt-gpgme.c:3498
+#: crypt-gpgme.c:3390 crypt-gpgme.c:3533
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "From valide : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3368 crypt-gpgme.c:3511
+#: crypt-gpgme.c:3403 crypt-gpgme.c:3546
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "To valide ..: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3381 crypt-gpgme.c:3524
+#: crypt-gpgme.c:3416 crypt-gpgme.c:3559
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3383 crypt-gpgme.c:3526
+#: crypt-gpgme.c:3418 crypt-gpgme.c:3561
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Utilisation : "
-#: crypt-gpgme.c:3388 crypt-gpgme.c:3531
+#: crypt-gpgme.c:3423 crypt-gpgme.c:3566
msgid "encryption"
msgstr "chiffrage"
-#: crypt-gpgme.c:3389 crypt-gpgme.c:3394 crypt-gpgme.c:3399 crypt-gpgme.c:3532
-#: crypt-gpgme.c:3537 crypt-gpgme.c:3542
+#: crypt-gpgme.c:3424 crypt-gpgme.c:3429 crypt-gpgme.c:3434 crypt-gpgme.c:3567
+#: crypt-gpgme.c:3572 crypt-gpgme.c:3577
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3393 crypt-gpgme.c:3536
+#: crypt-gpgme.c:3428 crypt-gpgme.c:3571
msgid "signing"
msgstr "signature"
-#: crypt-gpgme.c:3398 crypt-gpgme.c:3541
+#: crypt-gpgme.c:3433 crypt-gpgme.c:3576
msgid "certification"
msgstr "certification"
-#: crypt-gpgme.c:3438
+#: crypt-gpgme.c:3473
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "N° de série : 0x%s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3446
+#: crypt-gpgme.c:3481
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Publiée par : "
# , c-format
#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:3465
+#: crypt-gpgme.c:3500
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sous-clé ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3469
+#: crypt-gpgme.c:3504
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Révoquée]"
-#: crypt-gpgme.c:3479
+#: crypt-gpgme.c:3514
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expirée]"
-#: crypt-gpgme.c:3484
+#: crypt-gpgme.c:3519
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Désactivée]"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3571
+#: crypt-gpgme.c:3606
msgid "Collecting data..."
msgstr "Récupération des données..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3597
+#: crypt-gpgme.c:3632
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3607
+#: crypt-gpgme.c:3642
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3618 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3653 pgpkey.c:581
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID de la clé : 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3701
+#: crypt-gpgme.c:3736
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3740 crypt-gpgme.c:3815
+#: crypt-gpgme.c:3775 crypt-gpgme.c:3850
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3802 crypt-gpgme.c:3846
+#: crypt-gpgme.c:3837 crypt-gpgme.c:3881
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3917
+#: crypt-gpgme.c:3952
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées."
-#: crypt-gpgme.c:3946 mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:3981 mutt_ssl.c:1043 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
#: smime.c:420
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3948 pgpkey.c:517 smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3983 pgpkey.c:517 smime.c:422
msgid "Select "
msgstr "Sélectionner "
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3951 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:3986 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Vérifier clé "
-#: crypt-gpgme.c:3967
+#: crypt-gpgme.c:4002
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3969
+#: crypt-gpgme.c:4004
msgid "PGP keys matching"
msgstr "clés PGP correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3971
+#: crypt-gpgme.c:4006
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "clés S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3973
+#: crypt-gpgme.c:4008
msgid "keys matching"
msgstr "clés correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:3976
+#: crypt-gpgme.c:4011
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3978
+#: crypt-gpgme.c:4013
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:4005 pgpkey.c:601
+#: crypt-gpgme.c:4040 pgpkey.c:601
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée."
-#: crypt-gpgme.c:4019 pgpkey.c:613 smime.c:452
+#: crypt-gpgme.c:4054 pgpkey.c:613 smime.c:452
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "L'ID est expiré/désactivé/annulé."
-#: crypt-gpgme.c:4027 pgpkey.c:617 smime.c:455
+#: crypt-gpgme.c:4062 pgpkey.c:617 smime.c:455
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID a une validité indéfinie."
-#: crypt-gpgme.c:4030 pgpkey.c:620
+#: crypt-gpgme.c:4065 pgpkey.c:620
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID n'est pas valide."
-#: crypt-gpgme.c:4033 pgpkey.c:623
+#: crypt-gpgme.c:4068 pgpkey.c:623
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID n'est que peu valide."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4042 pgpkey.c:627 smime.c:462
+#: crypt-gpgme.c:4077 pgpkey.c:627 smime.c:462
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
-#: crypt-gpgme.c:4103 crypt-gpgme.c:4237 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
+#: crypt-gpgme.c:4138 crypt-gpgme.c:4272 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4392 pgp.c:1226
+#: crypt-gpgme.c:4427 pgp.c:1256
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4450 pgp.c:1275 smime.c:776 smime.c:882
+#: crypt-gpgme.c:4485 pgp.c:1305 smime.c:776 smime.c:882
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: crypt-gpgme.c:4527 pgpkey.c:725
+#: crypt-gpgme.c:4562 pgpkey.c:725
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : "
-#: crypt-gpgme.c:4540
+#: crypt-gpgme.c:4575
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Erreur à l'export de la clé : %s\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4556
+#: crypt-gpgme.c:4591
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Clé PGP 0x%s."
-#: crypt-gpgme.c:4598
+#: crypt-gpgme.c:4633
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME : protocole OpenPGP non disponible"
-#: crypt-gpgme.c:4608
+#: crypt-gpgme.c:4641
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME : protocole CMS non disponible"
-#: crypt-gpgme.c:4647
+#: crypt-gpgme.c:4678
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
-#: crypt-gpgme.c:4648
+#: crypt-gpgme.c:4679
msgid "sapfco"
msgstr "seprro"
-#: crypt-gpgme.c:4653
+#: crypt-gpgme.c:4684
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
-#: crypt-gpgme.c:4654
+#: crypt-gpgme.c:4685
msgid "samfco"
msgstr "semrro"
-#: crypt-gpgme.c:4666
+#: crypt-gpgme.c:4697
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc ? "
-#: crypt-gpgme.c:4667
+#: crypt-gpgme.c:4698
msgid "esabpfco"
msgstr "csedprro"
-#: crypt-gpgme.c:4672
+#: crypt-gpgme.c:4703
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc ? "
-#: crypt-gpgme.c:4673
+#: crypt-gpgme.c:4704
msgid "esabmfco"
msgstr "csedmrro"
-#: crypt-gpgme.c:4684
+#: crypt-gpgme.c:4715
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien ? "
-#: crypt-gpgme.c:4685
+#: crypt-gpgme.c:4716
msgid "esabpfc"
msgstr "csedprr"
-#: crypt-gpgme.c:4690
+#: crypt-gpgme.c:4721
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? "
-#: crypt-gpgme.c:4691
+#: crypt-gpgme.c:4722
msgid "esabmfc"
msgstr "csedmrr"
#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:4716 pgp.c:1736 smime.c:2162 smime.c:2177
+#: crypt-gpgme.c:4747 pgp.c:1766 smime.c:2162 smime.c:2177
msgid "Sign as: "
msgstr "Signer en tant que : "
-#: crypt-gpgme.c:4851
+#: crypt-gpgme.c:4882
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur"
-#: crypt-gpgme.c:4854
+#: crypt-gpgme.c:4885
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
-#: crypt.c:408
+#: crypt.c:469
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
"Les messages S/MIME sans indication sur le contenu ne sont pas supportés."
-#: crypt.c:627 crypt.c:671
+#: crypt.c:689 crypt.c:733
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n"
-#: crypt.c:651 crypt.c:691
+#: crypt.c:713 crypt.c:753
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n"
-#: crypt.c:858
+#: crypt.c:920
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:879
+#: crypt.c:941
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:918
+#: crypt.c:980
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:930
+#: crypt.c:992
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:936
+#: crypt.c:998
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:942
+#: crypt.c:1004
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- et l'access-type %s indiqué n'est pas supporté --]\n"
-#: handler.c:1652
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
-
-#: handler.c:1662
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
-
-#: handler.c:1719
+#: handler.c:1624
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
+#: handler.c:1770
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
+
# , c-format
-#: handler.c:1792
+#: handler.c:1821
msgid "[-- This is an attachment "
msgstr "[-- Ceci est un attachement "
# , c-format
-#: handler.c:1794
+#: handler.c:1823
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
# , c-format
-#: handler.c:1801
+#: handler.c:1830
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
-#: handler.c:1803
+#: handler.c:1832
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
msgid "Bad history file format (line %d)"
msgstr "Mauvais format de fichier d'historique (ligne %d)"
-#: hook.c:250
+#: hook.c:93
+msgid "current mailbox shortcut '^' is unset"
+msgstr "le raccourci de boîte aux lettres courante '^' n'a pas de valeur"
+
+#: hook.c:104
+msgid "mailbox shortcut expanded to empty regexp"
+msgstr ""
+"le raccourci de boîte aux lettres a donné une expression rationnelle vide"
+
+#: hook.c:267
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook : impossible de faire un unhook * à l'intérieur d'un hook."
# , c-format
-#: hook.c:262
+#: hook.c:279
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook : type hook inconnu : %s"
-#: hook.c:268
+#: hook.c:285
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook : impossible de supprimer un %s à l'intérieur d'un %s."
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L'authentification SASL a échoué."
-#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:567
+#: imap/browse.c:58 imap/imap.c:566
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s n'est pas un chemin IMAP valide"
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
-#: imap/imap.c:432 pop_lib.c:294 smtp.c:424
+#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:295 smtp.c:424
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Connexion sécurisée avec TLS ?"
-#: imap/imap.c:441 pop_lib.c:314 smtp.c:436
+#: imap/imap.c:440 pop_lib.c:315 smtp.c:436
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Impossible de négocier la connexion TLS"
-#: imap/imap.c:457 pop_lib.c:335
+#: imap/imap.c:456 pop_lib.c:336
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr "Connexion chiffrée non disponible"
# , c-format
-#: imap/imap.c:599
+#: imap/imap.c:598
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Sélection de %s..."
-#: imap/imap.c:754
+#: imap/imap.c:753
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:806 imap/message.c:859 muttlib.c:1540
+#: imap/imap.c:805 imap/message.c:859 muttlib.c:1540
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
-#: imap/imap.c:1179
+#: imap/imap.c:1178
msgid "Expunge failed"
msgstr "Expunge a échoué"
# , c-format
-#: imap/imap.c:1191
+#: imap/imap.c:1190
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marquage de %d messages à effacer..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1223
+#: imap/imap.c:1222
#, c-format
msgid "Saving changed messages... [%d/%d]"
msgstr "La sauvegarde a changé des messages... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1272
+#: imap/imap.c:1271
msgid "Error saving flags. Close anyway?"
msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs. Fermer tout de même ?"
-#: imap/imap.c:1280
+#: imap/imap.c:1279
msgid "Error saving flags"
msgstr "Erreur en sauvant les indicateurs"
-#: imap/imap.c:1292
+#: imap/imap.c:1301
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
-#: imap/imap.c:1297
+#: imap/imap.c:1306
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox : EXPUNGE a échoué"
-#: imap/imap.c:1747
+#: imap/imap.c:1756
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr "Recherche d'en-tête sans nom d'en-tête : %s"
-#: imap/imap.c:1818
+#: imap/imap.c:1827
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Mauvaise boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:1842
+#: imap/imap.c:1851
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnement à %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1844
+#: imap/imap.c:1853
#, c-format
msgid "Unsubscribing from %s..."
msgstr "Désabonnement de %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1854
+#: imap/imap.c:1863
#, c-format
msgid "Subscribed to %s"
msgstr "Abonné à %s"
# , c-format
-#: imap/imap.c:1856
+#: imap/imap.c:1865
#, c-format
msgid "Unsubscribed from %s"
msgstr "Désabonné de %s"
msgid "out of arguments"
msgstr "à court d'arguments"
-#: keymap.c:530
+#: keymap.c:532
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Boucle de macro détectée."
-#: keymap.c:831 keymap.c:839
+#: keymap.c:833 keymap.c:841
msgid "Key is not bound."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée."
# , c-format
-#: keymap.c:843
+#: keymap.c:845
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide."
-#: keymap.c:854
+#: keymap.c:856
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:884
+#: keymap.c:886
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s : ce menu n'existe pas"
-#: keymap.c:899
+#: keymap.c:901
msgid "null key sequence"
msgstr "séquence de touches nulle"
-#: keymap.c:986
+#: keymap.c:988
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:1009
+#: keymap.c:1011
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
-#: keymap.c:1033
+#: keymap.c:1035
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro : séquence de touches vide"
-#: keymap.c:1044
+#: keymap.c:1046
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro : trop d'arguments"
-#: keymap.c:1080
+#: keymap.c:1082
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec : pas d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:1100
+#: keymap.c:1102
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas"
# , c-format
-#: keymap.c:1121
+#: keymap.c:1123
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Entrez des touches (^G pour abandonner) : "
-#: keymap.c:1126
+#: keymap.c:1128
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Caractère = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
-#: main.c:839
+#: main.c:841
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
# , c-format
-#: main.c:843
+#: main.c:845
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
-#: main.c:880
+#: main.c:882
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
-#: main.c:892
+#: main.c:894
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
# , c-format
-#: main.c:989
+#: main.c:991
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
-#: main.c:1012
+#: main.c:1014
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:1021
+#: main.c:1023
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:1049
+#: main.c:1051
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:466 pgp.c:529 pgp.c:1052
+#: pgp.c:466 pgp.c:529 pgp.c:1082
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP"
#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:531 pgp.c:1048
+#: pgp.c:531 pgp.c:1078
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Message PGP déchiffré avec succès."
msgid "Decryption failed"
msgstr "Le déchiffrage a échoué"
-#: pgp.c:1104
+#: pgp.c:1134
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
-#: pgp.c:1538
+#: pgp.c:1568
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
-#: pgp.c:1652
+#: pgp.c:1682
#, c-format
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
-#: pgp.c:1653 pgp.c:1679 pgp.c:1701
+#: pgp.c:1683 pgp.c:1709 pgp.c:1731
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "pgp/mIme"
-#: pgp.c:1653 pgp.c:1679 pgp.c:1701
+#: pgp.c:1683 pgp.c:1709 pgp.c:1731
msgid "(i)nline"
msgstr "en lIgne"
-#: pgp.c:1655
+#: pgp.c:1685
msgid "safcoi"
msgstr "serroi"
-#: pgp.c:1660
+#: pgp.c:1690
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
-#: pgp.c:1661
+#: pgp.c:1691
msgid "safco"
msgstr "serro"
-#: pgp.c:1678
+#: pgp.c:1708
#, c-format
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc "
msgstr ""
"Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, Rien, ou Oppenc ? "
-#: pgp.c:1681
+#: pgp.c:1711
msgid "esabfcoi"
msgstr "csedrroi"
-#: pgp.c:1686
+#: pgp.c:1716
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc ? "
-#: pgp.c:1687
+#: pgp.c:1717
msgid "esabfco"
msgstr "csedrro"
-#: pgp.c:1700
+#: pgp.c:1730
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien ? "
-#: pgp.c:1703
+#: pgp.c:1733
msgid "esabfci"
msgstr "csedrri"
-#: pgp.c:1708
+#: pgp.c:1738
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien ? "
-#: pgp.c:1709
+#: pgp.c:1739
msgid "esabfc"
msgstr "csedrr"
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Clé PGP %s."
-#: pop.c:102 pop_lib.c:209
+#: pop.c:102 pop_lib.c:210
#, c-format
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !"
-#: pop.c:276 pop_lib.c:211
+#: pop.c:276 pop_lib.c:212
#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
-#: pop.c:927 pop_lib.c:377
+#: pop.c:927 pop_lib.c:378
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur."
# , c-format
-#: pop_lib.c:56
+#: pop_lib.c:57
#, c-format
msgid "Invalid POP URL: %s\n"
msgstr "URL POP invalide : %s\n"
-#: pop_lib.c:207
+#: pop_lib.c:208
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur."
# , c-format
-#: pop_lib.c:237
+#: pop_lib.c:238
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s"
-#: pop_lib.c:391
+#: pop_lib.c:392
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..."
# , c-format
-#: pop_lib.c:570
+#: pop_lib.c:571
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Vérification des index des messages..."
-#: pop_lib.c:592
+#: pop_lib.c:593
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimer l'attachement ?"
-#: recvattach.c:1008
+#: recvattach.c:1009
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message chiffré !"
-#: recvattach.c:1020
+#: recvattach.c:1021
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
-#: recvattach.c:1056
+#: recvattach.c:1057
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Il n'y a pas de sous-parties à montrer !"
-#: recvattach.c:1117
+#: recvattach.c:1118
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
-#: recvattach.c:1125
+#: recvattach.c:1126
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "L'effacement d'attachements de messages chiffrés n'est pas supporté."
-#: recvattach.c:1131
+#: recvattach.c:1132
msgid ""
"Deletion of attachments from signed messages may invalidate the signature."
msgstr ""
"L'effacement d'attachements de messages signés peut invalider la signature."
-#: recvattach.c:1148 recvattach.c:1165
+#: recvattach.c:1149 recvattach.c:1166
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
msgid "show S/MIME options"
msgstr "afficher les options S/MIME"
+#~ msgid ""
+#~ "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "[-- Erreur : message PGP/MIME mal formé ! --]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+#~ msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
+
#~ msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
#~ msgstr "L'ID %s n'est pas vérifié. Voulez-vous l'utiliser pour %s ?"