#: crypt-gpgme.c:4131
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? "
+msgstr "S/MIME: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, %s, o en (c)lar? "
# ivb (2003/03/26)
# ivb (x)ifra, (s)igna, xi(f)ra amb, si(g)na com a, (a)mbdós, o en (c)lar
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "S'està invocant PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "S'està invocant S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "S'ha rebut el senyal %d... Eixint.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Entreu la frase clau d'S/MIME:"
# Es refereixen a un certificat -> masculí, singular. ivb
#: crypt-gpgme.c:3583
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "klíèe PGP vyhovující \"%s\"."
+msgstr "klíèe S/MIME vyhovující \"%s\"."
#
#: crypt-gpgme.c:3585
#: crypt-gpgme.c:4131
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "PGP - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?"
+msgstr "S/MIME - ¹i(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, èi (n)ic?"
#
#: crypt-gpgme.c:4132
#
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Spou¹tím PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Spou¹tím S/MIME..."
#
#: curs_lib.c:188
#
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Zadejte S/MIME heslo:"
#: smime.c:321
#: crypt-gpgme.c:4131
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
+msgstr "S/MIME (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, %s, in(g)en "
#: crypt-gpgme.c:4132
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Starter PGP ..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Starter S/MIME ..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "Modtog signal %d ... Afslutter.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Anfør S/MIME-løsen:"
#: smime.c:321
msgstr "Signal %d... Abbruch.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "S/MIME-Mantra eingeben:"
#: smime.c:321
#: crypt-gpgme.c:3583
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"."
+msgstr "¼ìïéá S/MIME êëåéäéÜ \"%s\"."
#
#: crypt-gpgme.c:3585
#: crypt-gpgme.c:4131
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; "
+msgstr "S/MIME (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; "
#
# compose.c:133
# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "ÊëÞóç ôïõ S/MIME..."
#
#: curs_lib.c:188
#
# pgp.c:130
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß SMIME:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß S/MIME:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
-"PGP æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)"
+"S/MIME æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, \"i(n)line\", aý (f)"
"orgesi? "
#: crypt-gpgme.c:4132
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Alvokas PGP ..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Alvokas S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Donu S/MIME-pasfrazon:"
#: smime.c:321
#. fatal error while trying to encrypt message
#: smime.c:1352
msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr "Nenia eliro de OpenSSL."
+msgstr "Nenia eliro de OpenSSL.."
#: smime.c:1390
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr "Nenia eliro de OpenSSL."
+msgstr "Nenia eliro de OpenSSL..."
#: smime.c:1636 smime.c:1760
msgid ""
#~ msgstr "nespecifita protokoleraro"
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Alvokas PGP ..."
+#~ msgstr "Alvokas OpenSSL..."
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "Æu redirekti mesaøon al %s ...?"
#: commands.c:187
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
+msgstr "Firma S/MIME verificada con éxito."
#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "Firma PGP NO pudo ser verificada."
+msgstr "Firma S/MIME NO pudo ser verificada."
#: commands.c:201
msgid "PGP signature successfully verified."
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
+"[-- Lo siguiente está cifrado con S/MIME --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2283
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
+"[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
#: crypt-gpgme.c:3583
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
+msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
#: crypt-gpgme.c:3585
#, fuzzy
#: crypt-gpgme.c:3587
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
+msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
#: crypt-gpgme.c:3589
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Invocando PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Invocando S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
#: keymap_alldefs.h:201
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
-msgstr "mostrar opciones PGP"
+msgstr "mostrar opciones S/MIME"
#: lib.c:126
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#: postpone.c:483
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Cabecera PGP illegal"
+msgstr "Cabecera S/MIME illegal"
#: postpone.c:556
#, fuzzy
#: smime.c:111
#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Entre contraseña PGP:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Entre contraseña S/MIME:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
+msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
#, c-format
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
+msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1206
#, fuzzy
#: smime.c:1433
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "¡No se pudo abrir subproceso PGP!"
+msgstr "¡No se pudo abrir subproceso OpenSSL!"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Fin de salida PGP --]\n"
+"[-- Fin de salida OpenSSL --]\n"
"\n"
#: smime.c:1720 smime.c:1731
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso PGP! --]\n"
+msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1764
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
-"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
+"[-- Lo siguiente está cifrado con S/MIME --]\n"
"\n"
#: smime.c:1767
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
+"[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n"
#: smime.c:1833
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Invocando pgp..."
+#~ msgstr "Invocando OpenSSL..."
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "¿Rebotar mensaje a %s...?"
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Käivitan PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Käivitan S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "Sain signaali %d... Väljun.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Sisestage SMIME parool:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Sisestage S/MIME parool:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
"\"crypt_use_gpgme\" positionné mais pas de construction avec support GPGME."
#: cryptglue.c:112
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Appel de SMIME..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Appel de S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "Signal %d... On quitte.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Entrez la phrase de passe SMIME :"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Entrez la phrase de passe S/MIME :"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: commands.c:187
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
+msgstr "Sinatura S/MIME verificada con éxito."
#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura PGP."
+msgstr "Non foi posible verifica-la sinatura S/MIME."
#: commands.c:201
msgid "PGP signature successfully verified."
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
+"[-- Os datos a continuación están encriptados con S/MIME --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2283
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
+"[-- Fin dos datos con encriptación S/MIME --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
#: crypt-gpgme.c:3583
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
+msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
#: crypt-gpgme.c:3585
#, fuzzy
#: crypt-gpgme.c:3587
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
+msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
#: crypt-gpgme.c:3589
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Chamando ó PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Chamando ó S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
#: keymap_alldefs.h:201
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
-msgstr "amosa-las opcións PGP"
+msgstr "amosa-las opcións S/MIME"
#: lib.c:126
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#: postpone.c:483
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Cabeceira PGP ilegal"
+msgstr "Cabeceira S/MIME ilegal"
#: postpone.c:556
#, fuzzy
#: smime.c:111
#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Introduza o contrasinal PGP:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Introduza o contrasinal S/MIME:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
+msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
#, c-format
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
+msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1206
#, fuzzy
#: smime.c:1433
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso PGP!"
+msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso OpenSSL!"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- Fin da saída PGP --]\n"
+msgstr "[-- Fin da saída OpenSSL --]\n"
#: smime.c:1720 smime.c:1731
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso PGP! --]\n"
+msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1764
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
-"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
+"[-- Os datos a continuación están encriptados con S/MIME --]\n"
"\n"
#: smime.c:1767
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
+"[-- Fin dos datos con encriptación S/MIME --]\n"
#: smime.c:1833
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Chamando ó PGP..."
+#~ msgstr "Chamando ó OpenSSL..."
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "¿Rebotar mensaxe a %s...?"
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
-"PGP (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé"
+"S/MIME (t)itkosít, (a)láír, aláír (m)int, titkosít é(s) aláír, (b)eágyazott, mé"
"(g)se? "
#: crypt-gpgme.c:4132
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "PGP betöltés..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "S/MIME betöltés..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "%d jelzést kaptam... Kilépek.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Kérlek írd be az SMIME jelszavadat: "
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Kérlek írd be az S/MIME jelszavadat: "
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
-"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
+"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
#: pgp.c:1541
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
#: smime.c:321
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
-"PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? "
+"S/MIME: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? "
#: crypt-gpgme.c:4132
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Eseguo PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Eseguo S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "Preso il segnale %d... Esco.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Inserisci la passphrase per S/MIME:"
#: smime.c:321
msgstr "crypt_use_gpgme ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
#: cryptglue.c:112
-msgid "Invoking SMIME..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
#: curs_lib.c:188
msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
#: smime.c:321
#: crypt-gpgme.c:4131
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "PGP ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
+msgstr "S/MIME ¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
#: crypt-gpgme.c:4132
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "S/MIME¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "SMIME ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "S/MIME ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: commands.c:187
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
+msgstr "S/MIME paraðas patikrintas sëkmingai."
#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
+msgstr "S/MIME paraðas NEGALI bûti patikrintas."
#: commands.c:201
msgid "PGP signature successfully verified."
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su S/MIME --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2283
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+"[-- S/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
#: crypt-gpgme.c:3587
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
+msgstr "S/MIME raktai, tenkinantys \"%s\"."
#: crypt-gpgme.c:3589
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Kvieèiu PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Kvieèiu S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
#: keymap_alldefs.h:201
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
-msgstr "rodyti PGP parinktis"
+msgstr "rodyti S/MIME parinktis"
#: lib.c:126
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#: postpone.c:483
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
+msgstr "Neleistina S/MIME antraðtë"
#: postpone.c:556
#, fuzzy
#: smime.c:111
#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Ávesk slaptà S/MIME frazæ:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
+msgstr "S/MIME raktai, tenkinantys \"%s\"."
#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
#, c-format
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti OpenSSL subproceso! --]\n"
#: smime.c:1206
#, fuzzy
#: smime.c:1433
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
+msgstr "Negaliu atidaryti OpenSSL vaikinio proceso!"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
#: smime.c:1720 smime.c:1731
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti OpenSSL subproceso! --]\n"
#: smime.c:1764
#, fuzzy
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+"[-- S/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
#: smime.c:1833
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Kvieèiu pgp..."
+#~ msgstr "Kvieèiu OpenSSL..."
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?"
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
-"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
+"S/MIME (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
#: crypt-gpgme.c:4132
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "S/MIME wordt aangeroepen..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "Signaal %d...\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "Geef S/MIME-wachtwoord in:"
#: smime.c:321
#: crypt-gpgme.c:4131
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "PGP: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
+msgstr "S/MIME: (z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, %s , b(e)z PGP? "
#: crypt-gpgme.c:4132
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Wywo³ywanie S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "Otrzymano sygna³ %d... Koniec pracy.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Wprowad¼ has³o SMIME:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Wprowad¼ has³o S/MIME:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: commands.c:187
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
+msgstr "Assinatura S/MIME verificada com sucesso."
#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
+"[-- Fim dos dados encriptados com S/MIME --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
#: crypt-gpgme.c:3587
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
+msgstr "Chaves do S/MIME que casam com \"%s\"."
#: crypt-gpgme.c:3589
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Executando PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Executando S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
#: keymap_alldefs.h:201
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
-msgstr "mostra as opções do PGP"
+msgstr "mostra as opções do S/MIME"
#: lib.c:126
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#: postpone.c:483
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Cabeçalho de PGP ilegal"
+msgstr "Cabeçalho de S/MIME ilegal"
#: postpone.c:556
#, fuzzy
#: smime.c:111
#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Entre a senha do PGP:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Entre a senha do S/MIME:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
+msgstr "Chaves do S/MIME que casam com \"%s\"."
#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
#, c-format
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
+msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1206
#, fuzzy
#: smime.c:1433
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do PGP!"
+msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do OpenSSL!"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Fim da saída do PGP --]\n"
+"[-- Fim da saída do OpenSSL --]\n"
"\n"
#: smime.c:1720 smime.c:1731
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do PGP! --]\n"
+msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1764
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
-"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
+"[-- Os dados a seguir estão encriptados com S/MIME --]\n"
"\n"
#: smime.c:1767
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
+"[-- Fim dos dados encriptados com S/MIME --]\n"
#: smime.c:1833
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Executando PGP..."
+#~ msgstr "Executando OpenSSL..."
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "Repetir mensagem para %s...?"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ S/MIME ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:"
#: smime.c:321
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s S/MIME --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2253
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou S/MIME --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2283
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom S/MIME --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2284
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou S/MIME --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
#: crypt-gpgme.c:3583
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgstr "Kµúèe S/MIME zhodujúce sa "
#: crypt-gpgme.c:3585
#, fuzzy
#: crypt-gpgme.c:3587
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgstr "Kµúèe S/MIME zhodujúce sa "
#: crypt-gpgme.c:3589
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Spú¹»am S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
#: keymap_alldefs.h:201
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+msgstr "zobrazi» mo¾nosti S/MIME"
#: lib.c:126
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#: postpone.c:483
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+msgstr "Neplatná hlavièka S/MIME"
#: postpone.c:556
#, fuzzy
#: smime.c:111
#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Zadajte frázu hesla S/MIME:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgstr "Kµúèe S/MIME zhodujúce sa "
#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
#, c-format
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1206
#, fuzzy
#: smime.c:1433
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+msgstr "Nemo¾no otvori» podproces OpenSSL!"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"[-- Koniec výstupu OpenSSL --]\n"
"\n"
#: smime.c:1720 smime.c:1731
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1764
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou S/MIME --]\n"
"\n"
#: smime.c:1767
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s S/MIME --]\n"
"\n"
#: smime.c:1831
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou S/MIME --]\n"
#: smime.c:1833
#, fuzzy
"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom S/MIME --]\n"
#: smime.c:1944
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Spú¹»am PGP..."
+#~ msgstr "Spú¹»am OpenSSL..."
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?"
#: crypt-gpgme.c:4131
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
+msgstr "S/MIME (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda %s, eller (r)ensa? "
#: crypt-gpgme.c:4132
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Startar PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Startar S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
msgstr "Fångade signal %d... Avslutar.\n"
#: smime.c:111
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Mata in SMIME-lösenfras:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Mata in S/MIME-lösenfras:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Fel: kunde inte skapa S/MIME-underprocess!"
+msgstr "Fel: kunde inte skapa OpenSSL-underprocess!"
#: smime.c:1206
msgid "no certfile"
#: commands.c:187
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+msgstr "S/MIME imzasý baþarýyla doðrulandý."
#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
+msgstr "S/MIME imzasý doðrulanamadý."
#: commands.c:201
msgid "PGP signature successfully verified."
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"[-- Bu bilgi S/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2283
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+"[-- S/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
#: crypt-gpgme.c:3583
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgstr "\"%s\"'e uyan S/MIME anahtarlarý."
#: crypt-gpgme.c:3585
#, fuzzy
#: crypt-gpgme.c:3587
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgstr "\"%s\"'e uyan S/MIME anahtarlarý."
#: crypt-gpgme.c:3589
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "S/MIME'yi çaðýrýlýyor..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
#: keymap_alldefs.h:201
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
-msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+msgstr "S/MIME ayarlarýný göster"
#: lib.c:126
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#: postpone.c:483
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+msgstr "Geçersiz S/MIME baþlýðý"
#: postpone.c:556
#, fuzzy
#: smime.c:111
#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "S/MIME parolasýný verin:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgstr "\"%s\"'e uyan S/MIME anahtarlarý."
#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
#, c-format
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: OpenSSL altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
#: smime.c:1206
#, fuzzy
#: smime.c:1433
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
+msgstr "OpenSSL altiþlemi açýlamýyor!"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
+"[-- OpenSSL geri verisi sonu --]\n"
"\n"
#: smime.c:1720 smime.c:1731
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: OpenSSL altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
#: smime.c:1764
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"[-- Bu bilgi S/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
"\n"
#: smime.c:1767
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+"[-- S/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
#: smime.c:1833
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
+#~ msgstr "OpenSSL çalýþtýrýlýyor...."
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?"
#: commands.c:187
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
+msgstr "ð¦ÄÐÉÓ S/MIME ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
+"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ S/MIME --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2283
#: crypt-gpgme.c:3587
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
+msgstr "S/MIME ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
#: crypt-gpgme.c:3589
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "÷ÉËÌÉË S/MIME..."
#: curs_lib.c:188
msgid "yes"
#: postpone.c:483
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
+msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË S/MIME"
#: postpone.c:556
#, fuzzy
#: smime.c:111
#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ PGP:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "÷×ÅĦÔØ ËÏÄÏ×Õ ÆÒÁÚÕ S/MIME:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
+msgstr "S/MIME ËÌÀÞ¦, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
#, c-format
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
+msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1206
#, fuzzy
#: smime.c:1433
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ PGP!"
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓÓ OpenSSL!"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ PGP --]\n"
+"[-- ë¦ÎÅÃØ ÔÅËÓÔÕ ÎÁ ×ÉÈÏĦ OpenSSL --]\n"
"\n"
#: smime.c:1720 smime.c:1731
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ PGP! --]\n"
+msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÒÏÃÅÓ OpenSSL! --]\n"
#: smime.c:1764
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
-"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
+"[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ S/MIME --]\n"
"\n"
#: smime.c:1767
msgid ""
"\n"
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
+msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ S/MIME --]\n"
#: smime.c:1833
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
+#~ msgstr "÷ÉËÌÉË OpenSSL..."
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ %s...?"
#: commands.c:187
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
+msgstr "S/MIME Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
+msgstr "S/MIME Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
#: commands.c:201
msgid "PGP signature successfully verified."
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
+"[-- ÏÂÃæÊÇ S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2283
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+"[-- S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
#: crypt-gpgme.c:3587
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
+msgstr "S/MIME Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
#: crypt-gpgme.c:3589
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Æô¶¯ PGP¡"
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Æô¶¯ S/MIME¡"
# Don't translate this!!
#: curs_lib.c:188
#: keymap_alldefs.h:201
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
-msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
+msgstr "ÏÔʾ S/MIME Ñ¡Ïî"
#: lib.c:126
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#: postpone.c:483
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
+msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ S/MIME ±êÍ·"
#: postpone.c:556
#, fuzzy
#: smime.c:111
#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "ÇëÊäÈë S/MIME ͨÐÐÃÜÂ룺"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
+msgstr "S/MIME Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
#, c-format
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
+msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ OpenSSL ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
#: smime.c:1206
#, fuzzy
#: smime.c:1433
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
+msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª OpenSSL ×Ó³ÌÐò£¡"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
+"[-- OpenSSL Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
"\n"
#: smime.c:1720 smime.c:1731
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
+msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ OpenSSL ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
#: smime.c:1764
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
-"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
+"[-- ÏÂÃæÊÇ S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
"\n"
#: smime.c:1767
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+"[-- S/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
#: smime.c:1833
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡"
+#~ msgstr "Æô¶¯ OpenSSL¡"
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡£¿"
#: commands.c:187
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
+msgstr "S/MIME 簽名驗證成功。"
#: commands.c:189
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
#: commands.c:194
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP 簽名無法驗證。"
+msgstr "S/MIME 簽名無法驗證。"
#: commands.c:201
msgid "PGP signature successfully verified."
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
+"[-- 下面是 S/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
#: crypt-gpgme.c:2283
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
+"[-- S/MIME 加密資料結束 --]\n"
#: crypt-gpgme.c:2876
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
#: crypt-gpgme.c:3587
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
+msgstr "S/MIME 鑰匙符合 <%s>。"
#: crypt-gpgme.c:3589
#, fuzzy
#: cryptglue.c:112
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "啟動 PGP…"
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "啟動 S/MIME…"
# Don't translate this!!
#: curs_lib.c:188
#: keymap_alldefs.h:201
#, fuzzy
msgid "show S/MIME options"
-msgstr "顯示 PGP 選項"
+msgstr "顯示 S/MIME 選項"
#: lib.c:126
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
#: postpone.c:483
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "不合規定的 PGP 標頭"
+msgstr "不合規定的 S/MIME 標頭"
#: postpone.c:556
#, fuzzy
#: smime.c:111
#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "請輸入 PGP 通行密碼:"
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "請輸入 S/MIME 通行密碼:"
#: smime.c:321
msgid "Trusted "
#: smime.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "PGP 鑰匙符合 \"%s\"。"
+msgstr "S/MIME 鑰匙符合 \"%s\"。"
#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
#, c-format
#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
+msgstr "[-- 錯誤:無法建立 OpenSSL 子程序! --]\n"
#: smime.c:1206
#, fuzzy
#: smime.c:1433
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "無法開啟 PGP 子程序!"
+msgstr "無法開啟 OpenSSL 子程序!"
#: smime.c:1471
msgid "No output from OpenSSL..."
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- PGP 輸出部份結束 --]\n"
+"[-- OpenSSL 輸出部份結束 --]\n"
"\n"
#: smime.c:1720 smime.c:1731
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- 錯誤:無法建立 PGP 子程序! --]\n"
+msgstr "[-- 錯誤:無法建立 OpenSSL 子程序! --]\n"
#: smime.c:1764
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
-"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
+"[-- 下面是 S/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
#: smime.c:1767
"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
+"[-- S/MIME 加密資料結束 --]\n"
#: smime.c:1833
#, fuzzy
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "啟動 pgp…"
+#~ msgstr "啟動 OpenSSL…"
#~ msgid "Bounce message to %s...?"
#~ msgstr "把郵件直接傳送至 %s…?"