]> granicus.if.org Git - sudo/commitdiff
sync with translationproject.org
authorTodd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>
Sun, 1 Jul 2018 18:00:35 +0000 (12:00 -0600)
committerTodd C. Miller <Todd.Miller@sudo.ws>
Sun, 1 Jul 2018 18:00:35 +0000 (12:00 -0600)
plugins/sudoers/po/pt_BR.mo
plugins/sudoers/po/pt_BR.po
po/eo.mo
po/eo.po

index 3a766f677da8f21674421af1eccf5f7d43e76f6a..3d7939a91d23939cacc9fe766cdc65b5c6740e66 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo and b/plugins/sudoers/po/pt_BR.mo differ
index afc1fc0886f020e97959ea2632fc44bca8d60c23..b348d9b76da9ccbfca711c8e1f341ffe834498f1 100644 (file)
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sudoers 1.8.23b3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-12 08:04-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-13 08:22-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldpbr-translation@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "valor de timeout grande demais"
 
 #: gram.y:626 plugins/sudoers/policy.c:316
 msgid "invalid timeout value"
-msgstr "valore de timeout inválido"
+msgstr "valor de timeout inválido"
 
 #: gram.y:1234 gram.y:1241 plugins/sudoers/auth/pam.c:341
 #: plugins/sudoers/auth/pam.c:511 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
index 79dae748dbde1be93bff6789a16465fd82107fec..5cb71eccb91f11c4a15023a6dd6aba0d92950c95 100644 (file)
Binary files a/po/eo.mo and b/po/eo.mo differ
index d53110d9c05ccba9d3ed5401b9237ab8ebfc90a5..d7a47d7c462c5d2308fa37eb1eceaa9bd26c2845 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Esperanto translations for sudo package.
 # This file is put in the public domain.
-# Felipe Castro <fefcat@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
+# Felipe Castro <fefcat@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.19b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.23b3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.sudo.ws\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-21 17:45-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-25 12:28-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-04-05 06:36-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-28 20:36-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -32,38 +32,39 @@ msgid "unable to restore registry"
 msgstr "ne eblas restarigi registrejon"
 
 #: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
-#: lib/util/sudo_conf.c:184 lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347
-#: lib/util/sudo_conf.c:545 src/conversation.c:75 src/exec.c:867
-#: src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132
-#: src/exec_pty.c:692 src/exec_pty.c:700 src/exec_pty.c:1163
-#: src/load_plugins.c:52 src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215
-#: src/load_plugins.c:238 src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318
-#: src/parse_args.c:180 src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370
-#: src/parse_args.c:466 src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:47
-#: src/preserve_fds.c:130 src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415
-#: src/selinux.c:424 src/sesh.c:115 src/sudo.c:397 src/sudo.c:416
-#: src/sudo.c:480 src/sudo.c:602 src/sudo.c:662 src/sudo.c:672 src/sudo.c:692
-#: src/sudo.c:711 src/sudo.c:720 src/sudo.c:729 src/sudo.c:746 src/sudo.c:787
-#: src/sudo.c:797 src/sudo.c:817 src/sudo.c:1238 src/sudo.c:1259
-#: src/sudo.c:1433 src/sudo.c:1527 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:775
-#: src/sudo_edit.c:872 src/sudo_edit.c:985 src/sudo_edit.c:1005
+#: lib/util/sudo_conf.c:186 lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349
+#: lib/util/sudo_conf.c:553 src/conversation.c:75 src/exec_common.c:107
+#: src/exec_common.c:123 src/exec_common.c:132 src/exec_monitor.c:168
+#: src/exec_nopty.c:462 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
+#: src/exec_pty.c:815 src/exec_pty.c:942 src/load_plugins.c:52
+#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
+#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
+#: src/parse_args.c:198 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
+#: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
+#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
+#: src/sudo.c:692 src/sudo.c:702 src/sudo.c:722 src/sudo.c:741 src/sudo.c:750
+#: src/sudo.c:759 src/sudo.c:776 src/sudo.c:817 src/sudo.c:827 src/sudo.c:847
+#: src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282 src/sudo.c:1380
+#: src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
+#: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
-#: lib/util/sudo_conf.c:270 lib/util/sudo_conf.c:347 lib/util/sudo_conf.c:545
-#: src/conversation.c:76 src/exec.c:867 src/exec_common.c:107
-#: src/exec_common.c:124 src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:692
-#: src/exec_pty.c:700 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
-#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:180
-#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
-#: src/parse_args.c:488 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
-#: src/selinux.c:83 src/selinux.c:292 src/selinux.c:415 src/selinux.c:424
-#: src/sesh.c:115 src/sudo.c:397 src/sudo.c:416 src/sudo.c:480 src/sudo.c:602
-#: src/sudo.c:817 src/sudo.c:1238 src/sudo.c:1259 src/sudo.c:1433
-#: src/sudo.c:1527 src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
-#: src/sudo_edit.c:985 src/sudo_edit.c:1005
+#: lib/util/aix.c:275 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:187
+#: lib/util/sudo_conf.c:272 lib/util/sudo_conf.c:349 lib/util/sudo_conf.c:553
+#: src/conversation.c:76 src/exec_common.c:107 src/exec_common.c:124
+#: src/exec_common.c:133 src/exec_pty.c:735 src/exec_pty.c:744
+#: src/exec_pty.c:815 src/load_plugins.c:215 src/load_plugins.c:238
+#: src/load_plugins.c:303 src/load_plugins.c:318 src/parse_args.c:177
+#: src/parse_args.c:199 src/parse_args.c:273 src/parse_args.c:559
+#: src/parse_args.c:581 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:309 src/selinux.c:432 src/selinux.c:441
+#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:386 src/sudo.c:413 src/sudo.c:494 src/sudo.c:632
+#: src/sudo.c:847 src/sudo.c:1087 src/sudo.c:1108 src/sudo.c:1282
+#: src/sudo.c:1380 src/sudo_edit.c:250 src/sudo_edit.c:775 src/sudo_edit.c:872
+#: src/sudo_edit.c:986 src/sudo_edit.c:1006
 msgid "unable to allocate memory"
 msgstr "ne eblas generi memoron"
 
@@ -71,151 +72,181 @@ msgstr "ne eblas generi memoron"
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Nekonata signalo"
 
-#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:49
-#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176
+#: lib/util/strtoid.c:77 lib/util/strtoid.c:124 lib/util/strtoid.c:152
+#: lib/util/strtomode.c:49 lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176
 msgid "invalid value"
 msgstr "nevalida valoro"
 
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188
+#: lib/util/strtoid.c:84 lib/util/strtoid.c:131 lib/util/strtoid.c:159
+#: lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188
 msgid "value too large"
 msgstr "valoro tro grandas"
 
-#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:55 lib/util/strtonum.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:182
+#: lib/util/strtoid.c:86 lib/util/strtoid.c:137 lib/util/strtomode.c:55
+#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:182
 msgid "value too small"
 msgstr "valoro tro malgrandas"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:203
+#: lib/util/sudo_conf.c:205
 #, c-format
 msgid "invalid Path value \"%s\" in %s, line %u"
 msgstr "nevalida voja valoro \"%s\" en %s, linio %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:369 lib/util/sudo_conf.c:422
+#: lib/util/sudo_conf.c:371 lib/util/sudo_conf.c:424
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s \"%s\" in %s, line %u"
 msgstr "nevalida valoro por %s \"%s\" en %s, linio %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:390
+#: lib/util/sudo_conf.c:392
 #, c-format
 msgid "unsupported group source \"%s\" in %s, line %u"
 msgstr "nekomprenata grupa fonto \"%s\" en %s, linio %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:406
+#: lib/util/sudo_conf.c:408
 #, c-format
 msgid "invalid max groups \"%s\" in %s, line %u"
 msgstr "nevalidaj maksimumaj grupoj \"%s\" en %s, linio %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:561
+#: lib/util/sudo_conf.c:569
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "ne eblas trovi je %s"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:564
+#: lib/util/sudo_conf.c:572
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s estas ne regula dosiero"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:567
+#: lib/util/sudo_conf.c:575
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:571
+#: lib/util/sudo_conf.c:579
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:574
+#: lib/util/sudo_conf.c:582
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:584 src/selinux.c:201 src/selinux.c:213 src/sudo.c:366
+#: lib/util/sudo_conf.c:592 src/selinux.c:208 src/selinux.c:225 src/sudo.c:354
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s"
 
-#: src/exec.c:115 src/exec.c:117 src/exec.c:122 src/exec.c:408 src/exec.c:410
-#: src/exec.c:412 src/exec.c:414 src/exec.c:416 src/exec.c:418 src/exec.c:421
-#: src/exec.c:437 src/exec.c:439 src/exec.c:600 src/exec.c:794
-#: src/exec_pty.c:464 src/exec_pty.c:730 src/exec_pty.c:800 src/exec_pty.c:802
-#: src/exec_pty.c:814 src/exec_pty.c:816 src/exec_pty.c:1347
-#: src/exec_pty.c:1349 src/exec_pty.c:1354 src/exec_pty.c:1356
-#: src/exec_pty.c:1370 src/exec_pty.c:1381 src/exec_pty.c:1383
-#: src/exec_pty.c:1385 src/exec_pty.c:1387 src/exec_pty.c:1389
-#: src/exec_pty.c:1391 src/exec_pty.c:1393 src/signal.c:148 src/signal.c:162
+#: src/exec.c:160
 #, c-format
-msgid "unable to set handler for signal %d"
-msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo %d"
-
-#: src/exec.c:127 src/exec_pty.c:846 src/exec_pty.c:1431 src/tgetpass.c:250
-msgid "unable to fork"
-msgstr "ne eblas forki"
-
-#: src/exec.c:303 src/exec.c:311 src/exec.c:872 src/exec_pty.c:585
-#: src/exec_pty.c:590 src/exec_pty.c:660 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:954
-#: src/exec_pty.c:964 src/exec_pty.c:1009 src/exec_pty.c:1016
-#: src/exec_pty.c:1041 src/exec_pty.c:1496 src/exec_pty.c:1503
-#: src/exec_pty.c:1510
-msgid "unable to add event to queue"
-msgstr "ne eblas aldoni al la atendovico eventon"
+msgid "unknown login class %s"
+msgstr "nekonata ensaluta klaso %s"
 
-#: src/exec.c:391
-msgid "unable to create sockets"
-msgstr "ne eblas krei konektingojn"
+#: src/exec.c:173
+msgid "unable to set user context"
+msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston"
 
-#: src/exec.c:446
-msgid "policy plugin failed session initialization"
-msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo"
+#: src/exec.c:189
+msgid "unable to set process priority"
+msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton"
 
-#: src/exec.c:491
-msgid "error in event loop"
-msgstr "eraro en la eventa iteracio"
+#: src/exec.c:197
+#, c-format
+msgid "unable to change root to %s"
+msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s"
 
-#: src/exec.c:509
-msgid "unable to restore tty label"
-msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
+#: src/exec.c:210 src/exec.c:216 src/exec.c:223
+#, c-format
+msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
+msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)"
 
-#: src/exec.c:608 src/exec_pty.c:496 src/signal.c:87
+#: src/exec.c:241
 #, c-format
-msgid "unable to restore handler for signal %d"
-msgstr "ne eblas restarigi traktilon por la signalo %d"
+msgid "unable to change directory to %s"
+msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
 
-#: src/exec.c:726 src/exec_pty.c:1236
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "eraro dum legi la signalan tubon"
+#: src/exec.c:340 src/exec_monitor.c:528 src/exec_monitor.c:530
+#: src/exec_nopty.c:520 src/exec_pty.c:483 src/exec_pty.c:1258
+#: src/exec_pty.c:1260 src/signal.c:143 src/signal.c:157
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "ne eblas difini traktilon por la signalo %d"
 
 #: src/exec_common.c:166
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:188
-msgid "unable to allocate pty"
-msgstr "ne eblis generi pty-on"
-
-#: src/exec_pty.c:774 src/exec_pty.c:783 src/exec_pty.c:791
-#: src/exec_pty.c:1339 src/exec_pty.c:1428 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:246
-msgid "unable to create pipe"
-msgstr "ne eblas krei tubon"
-
-#: src/exec_pty.c:1269
-msgid "error reading from pipe"
-msgstr "eraro dum legi el tubo"
-
-#: src/exec_pty.c:1296
+#: src/exec_monitor.c:322
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "eraro dum legi la konektingan paron"
 
-#: src/exec_pty.c:1305
+#: src/exec_monitor.c:334
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1407
+#: src/exec_monitor.c:425 src/exec_monitor.c:433 src/exec_monitor.c:441
+#: src/exec_monitor.c:448 src/exec_monitor.c:455 src/exec_monitor.c:462
+#: src/exec_monitor.c:469 src/exec_monitor.c:476 src/exec_monitor.c:483
+#: src/exec_monitor.c:490 src/exec_nopty.c:215 src/exec_nopty.c:224
+#: src/exec_nopty.c:231 src/exec_nopty.c:238 src/exec_nopty.c:245
+#: src/exec_nopty.c:252 src/exec_nopty.c:259 src/exec_nopty.c:266
+#: src/exec_nopty.c:273 src/exec_nopty.c:280 src/exec_nopty.c:287
+#: src/exec_nopty.c:294 src/exec_nopty.c:302 src/exec_pty.c:601
+#: src/exec_pty.c:606 src/exec_pty.c:703 src/exec_pty.c:710 src/exec_pty.c:820
+#: src/exec_pty.c:1099 src/exec_pty.c:1108 src/exec_pty.c:1115
+#: src/exec_pty.c:1122 src/exec_pty.c:1129 src/exec_pty.c:1136
+#: src/exec_pty.c:1143 src/exec_pty.c:1150 src/exec_pty.c:1157
+#: src/exec_pty.c:1164 src/exec_pty.c:1171 src/exec_pty.c:1527
+#: src/exec_pty.c:1537 src/exec_pty.c:1582 src/exec_pty.c:1589
+#: src/exec_pty.c:1616
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr "ne eblas aldoni al la atendovico eventon"
+
+#: src/exec_monitor.c:542
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on"
 
+#: src/exec_monitor.c:550 src/exec_nopty.c:359 src/exec_pty.c:1337
+#: src/exec_pty.c:1358 src/exec_pty.c:1378 src/tgetpass.c:254
+msgid "unable to create pipe"
+msgstr "ne eblas krei tubon"
+
+#: src/exec_monitor.c:555 src/exec_nopty.c:377 src/exec_pty.c:1416
+#: src/tgetpass.c:258
+msgid "unable to fork"
+msgstr "ne eblas forki"
+
+#: src/exec_monitor.c:567 src/sesh.c:122 src/sudo.c:1146
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
+
+#: src/exec_monitor.c:650 src/exec_nopty.c:430
+msgid "unable to restore tty label"
+msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
+
+#: src/exec_nopty.c:353 src/exec_pty.c:1267
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "konduta kromprogramo fiaskis dum seanca komenciĝo"
+
+#: src/exec_nopty.c:419 src/exec_pty.c:1485
+msgid "error in event loop"
+msgstr "eraro en la eventa iteracio"
+
+#: src/exec_nopty.c:528 src/exec_pty.c:515 src/signal.c:105
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "ne eblas restarigi traktilon por la signalo %d"
+
+#: src/exec_pty.c:150
+msgid "unable to allocate pty"
+msgstr "ne eblis generi pty-on"
+
+#: src/exec_pty.c:1247
+msgid "unable to create sockets"
+msgstr "ne eblas krei konektingojn"
+
 #: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:85
 #: src/load_plugins.c:115 src/load_plugins.c:123 src/load_plugins.c:129
 #: src/load_plugins.c:170 src/load_plugins.c:178 src/load_plugins.c:185
@@ -283,48 +314,53 @@ msgstr "ni malatentas duobligitan eneligan kromprogramon \"%s\" en %s, linio %d"
 msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy"
 
-#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:475
+#: src/net_ifs.c:172 src/net_ifs.c:189 src/net_ifs.c:334 src/sudo.c:489
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "interna eraro, superfluo en %s"
 
-#: src/parse_args.c:239
+#: src/parse_args.c:219
+#, c-format
+msgid "invalid environment variable name: %s"
+msgstr "malvalida medivariabla nomo: %s"
+
+#: src/parse_args.c:315
 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
 msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3"
 
-#: src/parse_args.c:406
+#: src/parse_args.c:499
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
 msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-s'"
 
-#: src/parse_args.c:410
+#: src/parse_args.c:503
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
 msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-E'"
 
-#: src/parse_args.c:420
+#: src/parse_args.c:513
 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
 msgstr "la parametro '-E' ne validas en redakta reĝimo"
 
-#: src/parse_args.c:422
+#: src/parse_args.c:515
 msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
 msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo"
 
-#: src/parse_args.c:430
+#: src/parse_args.c:523
 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
 msgstr "la parametro '-U' ne validas kun '-l'"
 
-#: src/parse_args.c:434
+#: src/parse_args.c:527
 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
 msgstr "'-A' kaj '-S' ne eblas uziĝi kune"
 
-#: src/parse_args.c:510
+#: src/parse_args.c:603
 msgid "sudoedit is not supported on this platform"
 msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon"
 
-#: src/parse_args.c:583
+#: src/parse_args.c:676
 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
 msgstr "Vi rajtas specifi nur unu el -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v aŭ -V"
 
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:690
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - edit files as another user\n"
@@ -333,7 +369,7 @@ msgstr ""
 "%s - redakti dosierojn kiel alia uzanto\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:599
+#: src/parse_args.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - execute a command as another user\n"
@@ -342,7 +378,7 @@ msgstr ""
 "%s - plenumigi komandon kiel alia uzanto\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:604
+#: src/parse_args.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -351,226 +387,234 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametroj:\n"
 
-#: src/parse_args.c:606
+#: src/parse_args.c:699
 msgid "use a helper program for password prompting"
 msgstr "uzi helpoprogrogramon por pasvortilo"
 
-#: src/parse_args.c:609
+#: src/parse_args.c:702
 msgid "use specified BSD authentication type"
 msgstr "uzi specifitan BSD-konstatan tipon"
 
-#: src/parse_args.c:612
+#: src/parse_args.c:705
 msgid "run command in the background"
 msgstr "plenumigi komandon fone"
 
-#: src/parse_args.c:614
+#: src/parse_args.c:707
 msgid "close all file descriptors >= num"
 msgstr "fermi ĉiujn dosierpriskribilojn >= numeron"
 
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:710
 msgid "run command with the specified BSD login class"
 msgstr "plenumigi komandon per specifita BSD-ensaluta klaso"
 
-#: src/parse_args.c:620
+#: src/parse_args.c:713
 msgid "preserve user environment when running command"
 msgstr "konservi uzanto-medivariablojn dum plenumigi komandon"
 
-#: src/parse_args.c:622
+#: src/parse_args.c:715
+msgid "preserve specific environment variables"
+msgstr "konservi specifajn medivariablojn"
+
+#: src/parse_args.c:717
 msgid "edit files instead of running a command"
 msgstr "redakti dosierojn anstataŭ plenumigi komandon"
 
-#: src/parse_args.c:624
+#: src/parse_args.c:719
 msgid "run command as the specified group name or ID"
 msgstr "plenumigi komandon kiel la specifitan grupnomon aŭ identigilon"
 
-#: src/parse_args.c:626
+#: src/parse_args.c:721
 msgid "set HOME variable to target user's home dir"
 msgstr "valorizi medivariablon HOME je la hejma dosierujo de la cela uzanto"
 
-#: src/parse_args.c:628
+#: src/parse_args.c:723
 msgid "display help message and exit"
 msgstr "elmontri helpan mesaĝon kaj eliri"
 
-#: src/parse_args.c:630
+#: src/parse_args.c:725
 msgid "run command on host (if supported by plugin)"
 msgstr "plenumigi komandon en gastiganto (se permesata de kromprogramo)"
 
-#: src/parse_args.c:632
+#: src/parse_args.c:727
 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "plenumigi ensalutan ŝelon kiel celan uzanton; komando ankaŭ enmeteblas"
 
-#: src/parse_args.c:634
+#: src/parse_args.c:729
 msgid "remove timestamp file completely"
 msgstr "tute forigi tempo-indikilan dosieron"
 
-#: src/parse_args.c:636
+#: src/parse_args.c:731
 msgid "invalidate timestamp file"
 msgstr "eksvalidigi tempo-indikilan dosieron"
 
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:733
 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
 msgstr "listigi privilegiojn de la uzanto aŭ kontroli specifan komandon; uzu dufoje por pli longa formato"
 
-#: src/parse_args.c:640
+#: src/parse_args.c:735
 msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
 msgstr "neinteraga reĝimo, ne demandos al uzanto"
 
-#: src/parse_args.c:642
+#: src/parse_args.c:737
 msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
 msgstr "konservi grupan vektoron anstataŭ elekti celan"
 
-#: src/parse_args.c:644
+#: src/parse_args.c:739
 msgid "use the specified password prompt"
 msgstr "uzi specifitan pasvortilon"
 
-#: src/parse_args.c:647
+#: src/parse_args.c:742
 msgid "create SELinux security context with specified role"
 msgstr "krei SELinux-sekurecan kuntekston kun specifita rolo"
 
-#: src/parse_args.c:650
+#: src/parse_args.c:745
 msgid "read password from standard input"
 msgstr "legi pasvorton el norma enigo"
 
-#: src/parse_args.c:652
+#: src/parse_args.c:747
 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "plenumigi ŝelon kiel cela uzanto; komando ankaŭ specifebla"
 
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:750
 msgid "create SELinux security context with specified type"
 msgstr "krei SELinux-sekurecan kuntekston kun specifita rolo"
 
-#: src/parse_args.c:658
+#: src/parse_args.c:753
+msgid "terminate command after the specified time limit"
+msgstr "finigi la komandon post la specifita tempolimo"
+
+#: src/parse_args.c:755
 msgid "in list mode, display privileges for user"
 msgstr "en lista reĝimo elmontri privilegiojn por uzanto"
 
-#: src/parse_args.c:660
+#: src/parse_args.c:757
 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
 msgstr "plenumigi komandon (aŭ redakti dosieron) kiel specifita uzanto"
 
-#: src/parse_args.c:662
+#: src/parse_args.c:759
 msgid "display version information and exit"
 msgstr "elmontri eldonan informon kaj eliri"
 
-#: src/parse_args.c:664
+#: src/parse_args.c:761
 msgid "update user's timestamp without running a command"
 msgstr "ĝisdatigi la tempo-indikilon de la uzanto, sed ne plenumigi komandon"
 
-#: src/parse_args.c:666
+#: src/parse_args.c:763
 msgid "stop processing command line arguments"
 msgstr "ĉesigi procedi komandliniajn parametrojn"
 
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:78
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon"
 
-#: src/selinux.c:87
+#: src/selinux.c:88
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon"
 
-#: src/selinux.c:115
+#: src/selinux.c:116
 #, c-format
 msgid "unable to fgetfilecon %s"
 msgstr "ne eblas voki fgetfilecon %s"
 
-#: src/selinux.c:120
+#: src/selinux.c:121
 #, c-format
 msgid "%s changed labels"
 msgstr "%s ŝanĝis etikedojn"
 
-#: src/selinux.c:125
+#: src/selinux.c:126
 #, c-format
 msgid "unable to restore context for %s"
 msgstr "ne eblas restarigi kuntekston por %s"
 
-#: src/selinux.c:165
+#: src/selinux.c:167
 #, c-format
 msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
 msgstr "ne eblas malfermi %s, ne remarkanta tty-on"
 
-#: src/selinux.c:173
+#: src/selinux.c:171 src/selinux.c:212 src/selinux.c:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a character device, not relabeling tty"
+msgstr "%s ne estas signo-aparato, ni ne remarkas tty"
+
+#: src/selinux.c:180
 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
 msgstr "ne eblas akiri aktualan tty-kuntekston, ne remarkanta"
 
-#: src/selinux.c:180
+#: src/selinux.c:187
 msgid "unknown security class \"chr_file\", not relabeling tty"
 msgstr "nekonata sekurecan klason \"chr_file\", ni ne remarkas tty"
 
-#: src/selinux.c:185
+#: src/selinux.c:192
 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
 msgstr "ne eblas akiri novan tty-kuntekston, ni ne remarkas tty"
 
-#: src/selinux.c:192
+#: src/selinux.c:199
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "ne eblas elekti novan tty-kuntekston"
 
-#: src/selinux.c:256
+#: src/selinux.c:273
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
 msgstr "vi devas specifi rolon por tipon %s"
 
-#: src/selinux.c:262
+#: src/selinux.c:279
 #, c-format
 msgid "unable to get default type for role %s"
 msgstr "ne eblas akiri aŭtomatan tipon por rolo %s"
 
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:297
 #, c-format
 msgid "failed to set new role %s"
 msgstr "malsukcesis elekti novan rolon %s"
 
-#: src/selinux.c:284
+#: src/selinux.c:301
 #, c-format
 msgid "failed to set new type %s"
 msgstr "malsukcesis elekti novan tipon %s"
 
-#: src/selinux.c:296
+#: src/selinux.c:313
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid context"
 msgstr "%s ne estas valida kunteksto"
 
-#: src/selinux.c:331
+#: src/selinux.c:348
 msgid "failed to get old_context"
 msgstr "malsukcesis je old_context"
 
-#: src/selinux.c:337
+#: src/selinux.c:354
 msgid "unable to determine enforcing mode."
 msgstr "ne povas determini eldevigan reĝimon."
 
-#: src/selinux.c:354
+#: src/selinux.c:371
 #, c-format
 msgid "unable to set tty context to %s"
 msgstr "ne eblas agordi tty-kuntekston al %s"
 
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:410
 #, c-format
 msgid "unable to set exec context to %s"
 msgstr "ne eblas elekti exec-kuntekston al %s"
 
-#: src/selinux.c:400
+#: src/selinux.c:417
 #, c-format
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "ne eblas elekti kuntekston de kreo de ŝlosilo al %s"
 
-#: src/sesh.c:77
+#: src/sesh.c:74
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "postulas almenaŭ unu parametron"
 
-#: src/sesh.c:106
+#: src/sesh.c:103
 #, c-format
 msgid "invalid file descriptor number: %s"
 msgstr "malvalida dosierpriskribila numero: %s"
 
-#: src/sesh.c:120
+#: src/sesh.c:117
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "ne eblas lanĉi %s kiel ensalut-ŝelo"
 
-#: src/sesh.c:125 src/sudo.c:1297
-#, c-format
-msgid "unable to execute %s"
-msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
-
-#: src/signal.c:69
+#: src/signal.c:83
 #, c-format
 msgid "unable to save handler for signal %d"
 msgstr "ne eblas konservi traktilon por la signalo %d"
@@ -618,163 +662,139 @@ msgstr "setproject malsukcesis por projekto \"%s\""
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:212
+#: src/sudo.c:195
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo: eldono %s\n"
 
-#: src/sudo.c:214
+#: src/sudo.c:197
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Muntaj parametroj: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:222
+#: src/sudo.c:205
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn"
 
-#: src/sudo.c:230
+#: src/sudo.c:213
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon"
 
-#: src/sudo.c:274
+#: src/sudo.c:257
 msgid "plugin did not return a command to execute"
 msgstr "kromprogramo ne liveris komandon por plenumi"
 
-#: src/sudo.c:290
+#: src/sudo.c:273
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s"
 
-#: src/sudo.c:316
+#: src/sudo.c:296
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:460
+#: src/sudo.c:474
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron"
 
-#: src/sudo.c:522
+#: src/sudo.c:552
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?"
 
-#: src/sudo.c:578
+#: src/sudo.c:608
 msgid "unable to determine tty"
 msgstr "ne eblas determini tty-on"
 
-#: src/sudo.c:866
+#: src/sudo.c:896
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s devas esti posedata de uid %d kaj la setuid-bito devas esti markita"
 
-#: src/sudo.c:869
+#: src/sudo.c:899
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu %s estas en dosiersistemo kun la elekto 'nosuid' aŭ reta dosiersistemo sen ĉefuzanto-privilegioj?"
 
-#: src/sudo.c:875
+#: src/sudo.c:905
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "efektiva uid ne estas %d; ĉu sudo estas instalita kiel setuid-radiko?"
 
-#: src/sudo.c:956
+#: src/sudo.c:958
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:965
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
 
-#: src/sudo.c:969
+#: src/sudo.c:971
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
 
-#: src/sudo.c:1040
-#, c-format
-msgid "unknown login class %s"
-msgstr "nekonata ensaluta klaso %s"
-
-#: src/sudo.c:1053
-msgid "unable to set user context"
-msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston"
-
-#: src/sudo.c:1069
-msgid "unable to set process priority"
-msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton"
-
-#: src/sudo.c:1077
-#, c-format
-msgid "unable to change root to %s"
-msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s"
-
-#: src/sudo.c:1090 src/sudo.c:1096 src/sudo.c:1103
-#, c-format
-msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
-msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)"
-
-#: src/sudo.c:1121
-#, c-format
-msgid "unable to change directory to %s"
-msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
-
-#: src/sudo.c:1179
+#: src/sudo.c:1028
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
 
-#: src/sudo.c:1325
+#: src/sudo.c:1174
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon 'check_policy'"
 
-#: src/sudo.c:1343
+#: src/sudo.c:1192
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
 
-#: src/sudo.c:1360
+#: src/sudo.c:1209
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
 
-#: src/sudo.c:1375
+#: src/sudo.c:1224
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
 
-#: src/sudo_edit.c:181 src/sudo_edit.c:270
+#: src/sudo_edit.c:213
+msgid "no writable temporary directory found"
+msgstr "neniu skribebla provizora dosierujo estis trovata"
+
+#: src/sudo_edit.c:280 src/sudo_edit.c:369
 msgid "unable to restore current working directory"
 msgstr "ne eblas restarigi nune kurantan dosierujon"
 
-#: src/sudo_edit.c:577 src/sudo_edit.c:689
+#: src/sudo_edit.c:578 src/sudo_edit.c:690
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: ne regula dosiero"
 
-#: src/sudo_edit.c:584
+#: src/sudo_edit.c:585
 #, c-format
 msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
 msgstr "%s: redakto de simbolaj ligoj ne estas permesata"
 
-#: src/sudo_edit.c:587
+#: src/sudo_edit.c:588
 #, c-format
 msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
 msgstr "%s: redakto de dosieroj en skribebla dosierujo ne estas permesata"
 
-#: src/sudo_edit.c:620 src/sudo_edit.c:728
+#: src/sudo_edit.c:621 src/sudo_edit.c:728
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: mallonga skribado"
 
-#: src/sudo_edit.c:690
+#: src/sudo_edit.c:691
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s restas ne modifita"
 
-#: src/sudo_edit.c:703 src/sudo_edit.c:889
+#: src/sudo_edit.c:704 src/sudo_edit.c:889
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s ne ŝanĝita"
@@ -815,16 +835,16 @@ msgstr "ne eblas retrokopii provizorajn dosierojn al ilia originala loko"
 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
 msgstr "ne eblas retrokopii kelkajn el la provizoraj dosieroj al ilia originala loko"
 
-#: src/sudo_edit.c:961
+#: src/sudo_edit.c:962
 #, c-format
 msgid "unable to change uid to root (%u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi uid-on al ĉefuzanto (%u)"
 
-#: src/sudo_edit.c:978
+#: src/sudo_edit.c:979
 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
 msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit"
 
-#: src/sudo_edit.c:1019 src/sudo_edit.c:1032
+#: src/sudo_edit.c:1020 src/sudo_edit.c:1033
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "ne eblas legi la horloĝon"
 
@@ -836,33 +856,39 @@ msgstr "neniu tty ĉeestas kaj neniu pasvorto-programo specifita"
 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
 msgstr "neniu pasvorto-programo specifita, provi valorizi SUDO_ASKPASS-on"
 
-#: src/tgetpass.c:261
+#: src/tgetpass.c:269
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to %u"
 msgstr "ne eblas elekti gid-on al %u"
 
-#: src/tgetpass.c:265
+#: src/tgetpass.c:273
 #, c-format
 msgid "unable to set uid to %u"
 msgstr "ne eblas elekti uid-on al %u"
 
-#: src/tgetpass.c:270
+#: src/tgetpass.c:278
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: src/utmp.c:268
+#: src/utmp.c:266
 msgid "unable to save stdin"
 msgstr "ne eblas konservi enigon"
 
-#: src/utmp.c:270
+#: src/utmp.c:268
 msgid "unable to dup2 stdin"
 msgstr "ne eblas kopii al enigo"
 
-#: src/utmp.c:273
+#: src/utmp.c:271
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "ne eblas restarigi enigon"
 
+#~ msgid "error reading from signal pipe"
+#~ msgstr "eraro dum legi la signalan tubon"
+
+#~ msgid "error reading from pipe"
+#~ msgstr "eraro dum legi el tubo"
+
 #~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
 #~ msgstr "interna eraro, provo rezervi neniun bajton"