"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-10 10:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-10 11:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-01-10 15:59+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "databassystemet är redo"
#: access/transam/xlog.c:2997
-#, fuzzy
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "ogiltig %s checkpoint-länk i kontrollfil"
+msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
#: access/transam/xlog.c:3000
-#, fuzzy
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
-msgstr "ogiltig %s checkpoint-länk i kontrollfil"
+msgstr "ogiltig sekondär checkpoint-länk i kontrollfil"
#: access/transam/xlog.c:3010
-#, fuzzy
msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig %s checkpoint-post"
+msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3013
-#, fuzzy
msgid "invalid secondary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig %s checkpoint-post"
+msgstr "ogiltig sekundär checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3020
-#, fuzzy
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
+msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3023
-#, fuzzy
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
+msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i sekundär checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3031
-#, fuzzy
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig xl_info i %s checkpoint-post"
+msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3034
-#, fuzzy
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig xl_info i %s checkpoint-post"
+msgstr "ogiltig xl_info i sekundär checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3041
-#, fuzzy
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig längd i %s checkpoint-post"
+msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3044
-#, fuzzy
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
-msgstr "ogiltig längd i %s checkpoint-post"
+msgstr "ogiltig längd i sekundär checkpoint-post"
#: access/transam/xlog.c:3108
msgid "shutting down"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
#: catalog/heap.c:1638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
-msgstr ""
-"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
+msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
#: catalog/heap.c:1647 commands/tablecmds.c:2927 commands/typecmds.c:1814
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "kan inte använda subselect i check-villkor"
#: catalog/heap.c:1651 commands/tablecmds.c:2931
-#, fuzzy
msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
-msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i CHECK-villkor"
+msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i check-villkor"
#: catalog/heap.c:1750
-#, fuzzy
msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "kan inte använda subselect i indexuttryck"
+msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i default-uttryck"
#: catalog/heap.c:1758
-#, fuzzy
msgid "default expression must not return a set"
-msgstr "operator %s får inte returnera en mängd"
+msgstr "default-uttryck kan inte returnera en mängd"
#: catalog/heap.c:1766
-#, fuzzy
msgid "cannot use subquery in default expression"
-msgstr "kan inte använda subselect i indexuttryck"
+msgstr "kan inte använda subfråga i default-uttryck"
#: catalog/heap.c:1770
-#, fuzzy
msgid "cannot use aggregate function in default expression"
-msgstr "kan inte använda aggregatfunktioner i indexuttryck"
+msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i default-uttryck"
#: catalog/heap.c:1788 rewrite/rewriteHandler.c:560
#, c-format
#: catalog/index.c:517
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
-msgstr ""
+msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
#: catalog/index.c:1659
#, c-format
msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
-msgstr ""
+msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt körningsläge"
#: catalog/namespace.c:167 catalog/namespace.c:220 catalog/namespace.c:1184
#: parser/parse_expr.c:1118 parser/parse_target.c:162
msgstr ""
#: catalog/namespace.c:1645
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
-msgstr "rättighet saknas för att skapa databas"
+msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
#: catalog/pg_aggregate.c:80
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "\"%s\" är en systemkatalog"
#: commands/cluster.c:389
-#, fuzzy
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
-msgstr "kan inte trunkera temp-tabeller tillhörande andra processer"
+msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
#: commands/comment.c:334 commands/sequence.c:794 tcop/utility.c:81
#, c-format
#: commands/copy.c:192 commands/copy.c:204 commands/copy.c:237
#: commands/copy.c:247
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-msgstr ""
+msgstr "COPY BINARY stödjs inte till stdout eller från stdin"
#: commands/copy.c:300
#, c-format
#: commands/copy.c:845
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
#: commands/copy.c:854 commands/copy.c:916
#, c-format
msgstr ""
#: commands/dbcommands.c:376 commands/dbcommands.c:389
-#, fuzzy
msgid "could not initialize database directory; delete failed as well"
-msgstr "kunde inte skapa databaskatalog \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte initiera databaskatalogen; borttagning misslyckades också"
#: commands/dbcommands.c:484
msgid "cannot drop the currently open database"
#: commands/dbcommands.c:517
msgid "cannot drop a template database"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte slänga en malldatabas"
#: commands/dbcommands.c:528 commands/dbcommands.c:650
#, c-format
#: commands/dbcommands.c:641
msgid "current database may not be renamed"
-msgstr ""
+msgstr "den använda databasen kan inte döpas om"
#: commands/dbcommands.c:675
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "omgivingsvariabel \"%s\" för postmaster måste vara en absolut sökväg"
#: commands/dbcommands.c:930
-#, fuzzy
msgid "alternative path is too long"
msgstr "alternativ sökväg är för lång"
#: commands/dbcommands.c:961 postmaster/postmaster.c:3334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte ta bort \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
#: commands/dbcommands.c:975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not remove database directory \"%s\""
-msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\""
#: commands/define.c:71 commands/define.c:169 commands/define.c:201
#: commands/define.c:235
#: commands/functioncmds.c:115
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
-msgstr ""
+msgstr "typen \"%s\" är inte definierad ännu"
#: commands/functioncmds.c:116
msgid "Creating a shell type definition."
#: commands/functioncmds.c:273
msgid "no function body specified"
-msgstr ""
+msgstr "ingen funktionskropp angiven"
#: commands/functioncmds.c:280
msgid "no language specified"
-msgstr ""
+msgstr "inget språk angivet"
#: commands/functioncmds.c:341
#, c-format
msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored"
-msgstr ""
+msgstr "ej igenkänt funktionsattribut \"%s\" ignorerat"
#: commands/functioncmds.c:385
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "bara en AS-sträng krävs för språk \"%s\""
#: commands/functioncmds.c:457
msgid "You need to use \"createlang\" to load the language into the database."
-msgstr ""
+msgstr "Du behöver använda \"createlang\" för att ladda in språket i databasen."
#: commands/functioncmds.c:577 commands/functioncmds.c:683
#, c-format
#: commands/functioncmds.c:579
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att slänga aggregatfunktioner."
#: commands/functioncmds.c:586
#, c-format
#: commands/functioncmds.c:685
msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att döpa om aggregatfunktioner."
#: commands/functioncmds.c:836
msgid "source data type and target data type are the same"
-msgstr ""
+msgstr "kalldatatypen och måldatatypen är samma"
#: commands/functioncmds.c:842
#, c-format
#: commands/functioncmds.c:890
msgid "cast function must take one argument"
-msgstr ""
+msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha ett argument"
#: commands/functioncmds.c:894
msgid "argument of cast function must match source data type"
#: commands/functioncmds.c:909
msgid "cast function must not be volatile"
-msgstr ""
+msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile"
#: commands/functioncmds.c:914
msgid "cast function must not be an aggregate function"
#: commands/functioncmds.c:918
msgid "cast function must not return a set"
-msgstr ""
+msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte returnera en mängd"
#: commands/functioncmds.c:941
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
#: commands/functioncmds.c:991
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns redan"
#: commands/indexcmds.c:91
msgid "must specify at least one column"
-msgstr ""
+msgstr "måste ange minst en kolumn"
#: commands/indexcmds.c:95
#, c-format
#: commands/indexcmds.c:170
msgid ""
"index expressions and predicates may refer only to the table being indexed"
-msgstr ""
+msgstr "indexuttryck och predikat får bara referera till tabellen som indexeras"
#: commands/indexcmds.c:195
msgid "primary keys cannot be expressions"
#: commands/indexcmds.c:297
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
+msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
#: commands/indexcmds.c:330 commands/tablecmds.c:1119 parser/parse_expr.c:1034
#, c-format
#: commands/indexcmds.c:377
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
-msgstr ""
+msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
#: commands/indexcmds.c:436
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
#: commands/indexcmds.c:438
msgid ""
#: commands/indexcmds.c:491
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
-msgstr ""
+msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
#: commands/indexcmds.c:548 utils/cache/typcache.c:292
#, c-format
#: commands/opclasscmds.c:485
msgid "btree procedures must return integer"
-msgstr ""
+msgstr "btree-procedurer måste returnera heltal"
#: commands/opclasscmds.c:489
msgid "btree procedures must have index type as first input"
msgstr ""
#: commands/opclasscmds.c:521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "procedure number %d appears more than once"
-msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
+msgstr "procedurnummer %d finns med mer än en gång"
#: commands/opclasscmds.c:526
#, c-format
msgid "operator number %d appears more than once"
-msgstr ""
+msgstr "operator nummer %d finns med fler än en gång"
#: commands/opclasscmds.c:850
#, c-format
msgid ""
"operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s"
"\""
-msgstr ""
+msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
#: commands/operatorcmds.c:106 commands/operatorcmds.c:114
msgid "setof type not allowed for operator argument"
#: commands/portalcmds.c:80
msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO"
-msgstr ""
+msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO"
#: commands/portalcmds.c:84
msgid "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "DECLARE CURSOR ... FOR UPDATE stöds inte"
#: commands/portalcmds.c:85
msgid "Cursors must be READ ONLY."
-msgstr ""
+msgstr "Markörer måste vara READ ONLY."
#: commands/portalcmds.c:172 commands/portalcmds.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
-msgstr "användare \"%s\" existerar inte"
+msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
#: commands/portalcmds.c:308 tcop/pquery.c:419 tcop/pquery.c:931
#, c-format
#: commands/prepare.c:168 commands/prepare.c:173 commands/prepare.c:536
msgid "prepared statement is not a SELECT"
-msgstr ""
+msgstr "förberedd sats är inte en SELECT"
#: commands/prepare.c:308
#, c-format
#: commands/proclang.c:63
msgid "must be superuser to create procedural language"
-msgstr ""
+msgstr "måste vara superanvändaren för att skapa ett procedurspråk"
#: commands/proclang.c:76 commands/proclang.c:263
#, c-format
#, c-format
msgid ""
"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\""
-msgstr ""
+msgstr "byter returtyp på funktion %s från \"opaque\" till \"language_handler\""
#: commands/proclang.c:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "function %s must return type \"language_handler\""
-msgstr "funktionen \"%s\" är inte en aggregatfunktion"
+msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"language_handler\""
#: commands/proclang.c:186
msgid "must be superuser to drop procedural language"
-msgstr ""
+msgstr "måste vara superanvändaren för att slänga ett procedurspråk"
#: commands/proclang.c:269
msgid "must be superuser to rename procedural language"
-msgstr ""
+msgstr "måste vara superanvändaren för att döpa om ett procedurspråk"
#: commands/schemacmds.c:84 commands/user.c:832 commands/user.c:967
msgid "permission denied"
msgstr ""
#: commands/sequence.c:613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
-msgstr "%s.currval är inte definierad ännu i denna sessionen"
+msgstr "currval på sekvensen \"%s\" är inte definierad ännu i denna session"
#: commands/sequence.c:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
-msgstr "%s.setval: värdet %s är utanför sitt intervall (%s..%s)"
+msgstr "setval: värdet %s är utanför sitt intervall för sekvensen \"%s\" (%s..%s)"
#: commands/sequence.c:814 executor/execGrouping.c:328
#: executor/execGrouping.c:388 executor/nodeIndexscan.c:1024 executor/spi.c:85
#: commands/sequence.c:1057
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
-msgstr ""
+msgstr "CACHE (%s) måste vara större än noll"
#: commands/tablecmds.c:151
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
#: commands/tablecmds.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-msgstr "relationen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
+msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:388 commands/tablecmds.c:1064
#: commands/tablecmds.c:1271 commands/tablecmds.c:1609
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:618
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "attributet \"%s\" har en typkonflikt"
+msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:620 commands/tablecmds.c:775 parser/parse_coerce.c:263
#: parser/parse_coerce.c:918 parser/parse_coerce.c:935
#: parser/parse_coerce.c:981
#, c-format
msgid "%s versus %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kontra %s"
#: commands/tablecmds.c:766
#, c-format
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
-msgstr "attributet \"%s\" har en typkonflikt"
+msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
#: commands/tablecmds.c:814
#, c-format
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
-msgstr "attributet måste läggas till barntabellerna också"
+msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
#: commands/tablecmds.c:1127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra systemattribut \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra namnet på vykolumnen \"%s\""
+msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1148 commands/tablecmds.c:1749
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
-msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
+msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
#: commands/tablecmds.c:1662
#, c-format
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:1702
-#, fuzzy
msgid "column must be added to child tables too"
-msgstr "attributet måste läggas till barntabellerna också"
+msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
#: commands/tablecmds.c:1721
msgid "adding columns with defaults is not implemented"
#: commands/tablecmds.c:1727
msgid "adding NOT NULL columns is not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "lägga till NOT NULL-kolumner är inte implementerat"
#: commands/tablecmds.c:1728
msgid "Add the column, then use ALTER TABLE SET NOT NULL."
#: commands/tablecmds.c:1941 commands/tablecmds.c:2085
#: commands/tablecmds.c:2213 commands/tablecmds.c:2377
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra systemattribut \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:1977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
-msgstr "attributet \"%s\" är del av primärnyckel"
+msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
#: commands/tablecmds.c:2106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
-msgstr "attributet \"%s\" innehåller NULL-värden"
+msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden"
#: commands/tablecmds.c:2156
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:2295
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
-msgstr ""
+msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
#: commands/tablecmds.c:2303
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
-msgstr ""
+msgstr "minskar statistikmålet till %d"
#: commands/tablecmds.c:2326
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2396
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
#: commands/tablecmds.c:2502
msgid "ALTER TABLE WITH OIDS is not yet implemented"
msgstr "ALTER TABLE WITH OIDS är inte implementerat ännu"
#: commands/tablecmds.c:2583
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
-msgstr "kan inte slänga systemattribut \"%s\""
+msgstr "kan inte slänga systemkolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra namnet på vykolumnen \"%s\""
+msgstr "kan inte slänga ärvd kolumn \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:2918
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "check constraint may only reference relation \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra sekvensrelaion \"%s\""
+msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:2982
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
-msgstr ""
+msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad"
#: commands/tablecmds.c:3033
#, c-format
"kan inte referera till temporär tabell från ett permanent tabellvillkor"
#: commands/tablecmds.c:3074
-#, fuzzy
msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
-msgstr ""
-"kan inte referera till temporär tabell från ett permanent tabellvillkor"
+msgstr "kan inte referera till en permanent tabell från ett temporär tabell-villkor"
#: commands/tablecmds.c:3116 commands/tablecmds.c:3552
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
#: commands/tablecmds.c:3266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
-msgstr "det finns ingen PRIMARY KEY för refererad tabell \"%s\""
+msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
-msgstr ""
-"finns inget UNIQUE-villkor som matchar den givna nyckeln till refererad "
-"tabell \"%s\""
+msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
#: commands/tablecmds.c:3802 commands/trigger.c:2308
#, c-format
#: commands/tablecmds.c:3807
#, c-format
msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped"
-msgstr ""
+msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" slängdes"
#: commands/tablecmds.c:3849
#, c-format
msgstr ""
#: commands/tablecmds.c:4048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "table \"%s\" already has a TOAST table"
-msgstr "tabellen \"%s\" är redan WITHOUT OIDS"
+msgstr "tabellen \"%s\" har redan en TOAST-tabell"
#: commands/tablecmds.c:4065
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "table \"%s\" does not need a TOAST table"
-msgstr "tabell \"%s\" existerar inte"
+msgstr "tabell \"%s\" behöver inte en TOAST-tabell"
#: commands/trigger.c:137
#, c-format
#: commands/trigger.c:222
msgid "multiple INSERT events specified"
-msgstr ""
+msgstr "multipla INSERT-händelse angivna"
#: commands/trigger.c:229
msgid "multiple DELETE events specified"
-msgstr ""
+msgstr "multipla DELETE-händelse angivna"
#: commands/trigger.c:236
msgid "multiple UPDATE events specified"
-msgstr ""
+msgstr "multipla UPDATE-händelse angivna"
#: commands/trigger.c:269 commands/trigger.c:657
#, c-format
#: commands/trigger.c:290
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\""
-msgstr ""
+msgstr "byter returtyp på funktion %s fråm \"opaque\" till \"trigger\""
#: commands/trigger.c:297
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "function %s must return type \"trigger\""
-msgstr "funktionen %s returnerar en mängd"
+msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"trigger\""
#: commands/trigger.c:1163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
-msgstr "utlösarfunktion %u returnerade NULL"
+msgstr "utlösarfunktionen %u returnerade null-värde"
#: commands/trigger.c:1215 commands/trigger.c:1328 commands/trigger.c:1457
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
-msgstr ""
+msgstr "BEFORE STATEMENT-utlösare kan inte returnera ett värde"
#: commands/trigger.c:1584 executor/execMain.c:1148 executor/execMain.c:1449
#: executor/execMain.c:1585
#: commands/trigger.c:2292
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
-msgstr ""
+msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
#: commands/typecmds.c:135
#, c-format
msgid "type names must be %d characters or less"
-msgstr ""
+msgstr "typnamn måste ha %d characters eller mindre"
#: commands/typecmds.c:167
#, c-format
#: commands/typecmds.c:217
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
-msgstr ""
+msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen"
#: commands/typecmds.c:222
#, c-format
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
-msgstr "funktionen %s returnerar en mängd"
+msgstr ""
#: commands/typecmds.c:292
#, c-format
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:308
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
-msgstr "utlösarfunktion %u returnerade NULL"
+msgstr ""
#: commands/typecmds.c:317
#, c-format
#: commands/typecmds.c:618
msgid "multiple default expressions"
-msgstr ""
+msgstr "multipla default-uttryck"
#: commands/typecmds.c:648 commands/typecmds.c:657
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr ""
#: commands/typecmds.c:1290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
-msgstr "relation \"%s\" atttribut \"%s\" innehåller NULL-värden"
+msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
#: commands/typecmds.c:1558
#, c-format
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan"
#: commands/typecmds.c:1797 commands/typecmds.c:1806
-#, fuzzy
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr ""
-"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
#: commands/typecmds.c:1818
-#, fuzzy
msgid "cannot use aggregate in check constraint"
-msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i CHECK-villkor"
+msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i ett check-villkor"
#: commands/user.c:149 commands/user.c:248 commands/user.c:297
#: commands/user.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skriva till temp-fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skriva till temporär fil \"%s\": %m"
#: commands/user.c:184
#, c-format
msgstr "ogiltigt användarnamn \"%s\""
#: commands/user.c:258 commands/user.c:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte döpa om \"%s\" till \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
#: commands/user.c:354
#, c-format
msgstr "ogiltigt användarlösenord \"%s\""
#: commands/user.c:587
-#, fuzzy
msgid "user ID must be positive"
-msgstr "användar-id måste vara positivt"
+msgstr "användar-ID måste vara positivt"
#: commands/user.c:604
msgid "must be superuser to create users"
msgstr "användare \"%s\" finns redan"
#: commands/user.c:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "user ID %d is already assigned"
-msgstr "system-id %d används redan"
+msgstr "användar-id %d är redan tilldelad"
#: commands/user.c:848 commands/user.c:961 commands/user.c:1053
#: commands/user.c:1173 commands/variable.c:797 utils/cache/lsyscache.c:1982
#: commands/user.c:1026
msgid "must be superuser to drop users"
-msgstr ""
+msgstr "måste vara superanvändare för att slänga användare"
#: commands/user.c:1060
msgid "current user cannot be dropped"
-msgstr ""
+msgstr "inloggade användaren kan inte slängas"
#: commands/user.c:1064
msgid "session user cannot be dropped"
-msgstr ""
+msgstr "sessionsanvändaren kan inte slängas"
#: commands/user.c:1091
#, c-format
#: commands/user.c:1092
#, c-format
msgid "The user owns database \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Användaren äger databasen \"%s\"."
#: commands/user.c:1184
msgid "session user may not be renamed"
#: commands/user.c:1233
msgid ""
"This restriction is to prevent unprivileged users from reading the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Denna begränsning finns för att förhindra att opriviligerade användare kan läsa lösenorden."
#: commands/user.c:1234
#, c-format
msgid "Try REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
-msgstr ""
+msgstr "Försök med REVOKE ALL ON \"%s\" FROM PUBLIC."
#: commands/user.c:1298
-#, fuzzy
msgid "group ID must be positive"
-msgstr "grupp-id måste vara positivt"
+msgstr "grupp-ID måste vara positivt"
#: commands/user.c:1311
msgid "must be superuser to create groups"
-msgstr ""
+msgstr "måste vara superanvändare för att skapa grupper"
#: commands/user.c:1316
#, c-format
msgstr "gruppen \"%s\" existerar redan"
#: commands/user.c:1358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "group ID %d is already assigned"
-msgstr "system-id %d används redan"
+msgstr "grupp-ID %d är redan tilldelat"
#: commands/user.c:1438
msgid "must be superuser to alter groups"
-msgstr ""
+msgstr "måste vara superanvändare för att ändra grupper"
#: commands/user.c:1517
#, c-format
#: commands/user.c:1677
msgid "must be superuser to drop groups"
-msgstr ""
+msgstr "måste vara superanvändare för att slänga grupper"
#: commands/user.c:1741
msgid "must be superuser to rename groups"
-msgstr ""
+msgstr "måste vara superanvändare för att döpa om grupper"
#: commands/vacuum.c:475
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
-msgstr ""
-"hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra VACUUM på den"
+msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den"
#: commands/vacuum.c:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
-msgstr ""
-"hoppar över \"%s\" --- kan inte köra ANALYZE på index, vyer eller specirlla "
-"systemtabeller"
+msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra analyze på index, vyer eller speciella systemtabeller"
#: commands/vacuum.c:1062 commands/vacuumlazy.c:205
#, c-format
msgstr ""
#: commands/vacuum.c:2395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
+msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor"
#: commands/vacuum.c:2398 commands/vacuumlazy.c:489 commands/vacuumlazy.c:774
#: nodes/print.c:87 storage/lmgr/deadlock.c:888 tcop/postgres.c:3174
#: commands/vacuumlazy.c:657
#, c-format
msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr ""
+msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
#: commands/vacuum.c:2678 commands/vacuumlazy.c:601
#, c-format
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%u indexsidor har tagits bort, %u kan återanvändas för tillfället.\n"
+"%s"
#: commands/vacuum.c:2692 commands/vacuum.c:2761
#, c-format
msgid ""
"index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
-msgstr ""
+msgstr "index \"%s\" innehåller %.0f radversioner, men tabellen innehåller %.0f radversioner"
#: commands/vacuum.c:2695 commands/vacuum.c:2764
msgid "Rebuild the index with REINDEX."
-msgstr ""
+msgstr "Bygg om indexet med REINDEX."
#: commands/vacuum.c:2745 commands/vacuumlazy.c:661
#, c-format
"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%.0f indexradversioner togs bort.\n"
+"%u indexsidor har raderats, %u är återanvändningsbara för tillfället.\n"
+"%s"
#: commands/vacuumlazy.c:431
#, c-format
msgstr ""
#: commands/vacuumlazy.c:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": tog bort %d tupler i %d sidor"
+msgstr ""
#: commands/variable.c:75
msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\""
msgstr ""
#: commands/variable.c:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized time zone name: \"%s\""
-msgstr "ogiltigt tidzon-namn: \"%s\""
+msgstr "ej igenkänt tidszon-namn: \"%s\""
#: commands/variable.c:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds"
msgstr "tidszonen \"%s\" verkar använda skottsekunder"
#: commands/variable.c:567
-#, fuzzy
msgid "PostgreSQL does not support leap seconds."
-msgstr "PostgreSQL stödjer inte skottsekunder"
+msgstr "PostgreSQL stödjer inte skottsekunder."
#: commands/variable.c:636
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
#: commands/view.c:186
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra namnet på vykolumnen \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra namn på vykolumnen \"%s\""
#: commands/view.c:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra datatyp på vykolumn \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra datatyp på vykolumnen \"%s\""
#: executor/execMain.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra sekvensrelaion \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
#: executor/execMain.c:874
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
-msgstr "kan inte ändra sekvensrelaion \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
#: executor/execMain.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cannot change view \"%s\""
-msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
+msgstr "kan inte ändra vyn \"%s\""
#: executor/execMain.c:1718
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
-msgstr ""
+msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
#: executor/execMain.c:1730
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
-msgstr "relationen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
+msgstr ""
#: executor/execQual.c:180 executor/execQual.c:204 executor/execQual.c:1756
#: utils/adt/array_userfuncs.c:362 utils/adt/arrayfuncs.c:212
msgstr ""
#: executor/functions.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
-msgstr "SQL-funktion \"%s\" fråga %d"
+msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
#: executor/functions.c:686
#, c-format
#: executor/functions.c:692
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
#: executor/nodeAgg.c:1314
#, c-format
#: libpq/auth.c:445
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr ""
+msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
#: libpq/auth.c:447
msgid "SSL on"
-msgstr ""
+msgstr "SSL på"
#: libpq/auth.c:447
msgid "SSL off"
-msgstr ""
+msgstr "SSL av"
#: libpq/auth.c:451
#, c-format
#: libpq/auth.c:463
msgid "Kerberos 4 only supports IPv4 connections"
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos 4 stödjer bara IPv4-uppkopplingar"
#: libpq/auth.c:494
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not enable credential reception: %m"
-msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
+msgstr ""
#: libpq/auth.c:581
#, c-format
msgstr ""
#: libpq/auth.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "kan inte skapa semafor: %m"
+msgstr ""
#: libpq/auth.c:689
#, c-format
#: libpq/auth.c:700
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
#: libpq/auth.c:711
#, c-format
#: libpq/auth.c:722
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
#: libpq/auth.c:733
#, fuzzy, c-format
msgstr "SSL-fel: %s"
#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:381
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code %d"
-msgstr "okänd SSL-felkod"
+msgstr "okänd SSL-felkod %d"
#: libpq/be-secure.c:327 libpq/be-secure.c:331 libpq/be-secure.c:341
msgid "SSL renegotiation failure"
#: libpq/be-secure.c:634
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
#: libpq/be-secure.c:644
#, c-format
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "kan inte skapa skapa init-fil \"%s\": %m"
+msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:688
msgid "Will not verify client certificates."
msgstr ""
#: libpq/be-secure.c:750
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
-msgstr "säker uppkoppling från \"%s\""
+msgstr "SSL-uppkoppling från \"%s\""
#: libpq/crypt.c:62
msgid ""
#: libpq/hba.c:695
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\" in pg_hba.conf file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\" i filen pg_hba.conf: %s"
#: libpq/hba.c:789
#, c-format
#: libpq/pqcomm.c:285
msgid "IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4"
#: libpq/pqcomm.c:289
msgid "IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6"
#: libpq/pqcomm.c:294
msgid "Unix"
-msgstr ""
+msgstr "Unix"
#: libpq/pqcomm.c:299
#, c-format
msgstr ""
#: main/main.c:176
-#, fuzzy
msgid ""
"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
"more information on how to properly start the server.\n"
msgstr ""
"Att köra PostgreSQL-servern som \"root\" tillåts inte.\n"
-"Servern måste starts av en icke priviligerad användare för att förhindra\n"
+"Servern måste starts av ett icke priviligerat användare-ID för att förhindra\n"
"ev. säkehetsproblem. Se dokumentationen för mer information om hur man\n"
"startar servern på rätt sätt.\n"
"\n"
#: main/main.c:197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: riktig och effektiv användar-id måste matcha varandra\n"
+msgstr "%s: riktig och effektiv användar-ID måste matcha varandra\n"
#: main/main.c:273
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: invalid effective UID: %d\n"
-msgstr "ogiltigt användar-ID %d"
+msgstr ""
#: main/main.c:286
#, c-format
msgstr ""
#: optimizer/plan/initsplan.c:283 optimizer/prep/prepjointree.c:365
-#, fuzzy
msgid "UNION JOIN is not implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu"
+msgstr "UNION JOIN är inte implementerat ännu"
#: optimizer/plan/initsplan.c:340
msgid ""
#: parser/analyze.c:2764
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
-msgstr ""
+msgstr "Förväntade mig %d parameterar men fick %d."
#: parser/analyze.c:2779
#, fuzzy
msgstr ""
#: postmaster/postmaster.c:2126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
-msgstr "%s (pid %d) avslutade med slutkod %d"
+msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
#: postmaster/postmaster.c:2135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (pid %d) terminerades av signal %d"
+msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
#: postmaster/postmaster.c:2144
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: utils/adt/date.c:2244
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid"
-msgstr "ogiltigt tidzon-namn: \"%s\""
+msgstr ""
#: utils/adt/datetime.c:1491 utils/adt/datetime.c:2343
#: utils/adt/formatting.c:3176
msgstr ""
#: utils/adt/nabstime.c:244 utils/adt/nabstime.c:280
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ogiltigt tidzon-namn: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
#: utils/adt/nabstime.c:656 utils/adt/nabstime.c:729
msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
#: utils/adt/numeric.c:1631 utils/adt/numeric.c:1687 utils/adt/numeric.c:1735
msgid "cannot convert NaN to integer"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte konvertera NaN till ett heltal"
#: utils/adt/numeric.c:2578 utils/adt/numeric.c:2601 utils/adt/numeric.c:2625
#: utils/adt/numeric.c:2632 utils/adt/numeric.c:2646
#: utils/adt/pseudotypes.c:38 utils/adt/pseudotypes.c:64
msgid "cannot accept a value of type record"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen record"
#: utils/adt/pseudotypes.c:51 utils/adt/pseudotypes.c:77
msgid "cannot display a value of type record"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte visa ett värde av typen record"
#: utils/adt/pseudotypes.c:147
msgid "cannot accept a value of type any"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen any"
#: utils/adt/pseudotypes.c:160
msgid "cannot display a value of type any"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte visa ett värde av typen any"
#: utils/adt/pseudotypes.c:174 utils/adt/pseudotypes.c:202
msgid "cannot accept a value of type anyarray"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen anyarray"
#: utils/adt/pseudotypes.c:252
msgid "cannot accept a value of type trigger"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen trigger"
#: utils/adt/pseudotypes.c:265
msgid "cannot display a value of type trigger"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte visa ett värde av typen trigger"
#: utils/adt/pseudotypes.c:279
msgid "cannot accept a value of type language_handler"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen language_handler"
#: utils/adt/pseudotypes.c:292
msgid "cannot display a value of type language_handler"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte visa ett värde av typen language_handler"
#: utils/adt/pseudotypes.c:306
msgid "cannot accept a value of type internal"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen internal"
#: utils/adt/pseudotypes.c:319
msgid "cannot display a value of type internal"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte visa ett värde av typen internal"
#: utils/adt/pseudotypes.c:333
msgid "cannot accept a value of type opaque"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen opaque"
#: utils/adt/pseudotypes.c:346
msgid "cannot display a value of type opaque"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte visa ett värde av typen opaque"
#: utils/adt/pseudotypes.c:360
msgid "cannot accept a value of type anyelement"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen anyelement"
#: utils/adt/pseudotypes.c:373
msgid "cannot display a value of type anyelement"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte visa ett värde av typen anyelement"
#: utils/adt/regexp.c:176
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck: %s"
#: utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:142
#, fuzzy, c-format
#: utils/adt/regproc.c:1174
msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade en vänsterparentes"
#: utils/adt/regproc.c:1190
msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade en högreparentes"
#: utils/adt/regproc.c:1209
msgid "expected a type name"
-msgstr ""
+msgstr "förväntade ett typnamn"
#: utils/adt/regproc.c:1241
msgid "improper type name"
-msgstr ""
+msgstr "olämpligt typnamn"
#: utils/adt/ri_triggers.c:336 utils/adt/ri_triggers.c:2719
#: utils/adt/ri_triggers.c:3208 utils/adt/ri_triggers.c:3245
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr ""
-"kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2722
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
#: utils/adt/ri_triggers.c:2857 utils/adt/ri_triggers.c:2867
#: utils/adt/ri_triggers.c:3307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-msgstr "Tabell \"%s\" refererar till denna via främmande nyckel-villkor \"%s\""
+msgstr "tabell \"%s\" kar inte kolumn \"%s\" som refererars till av integritersvillkor \"%s\""
#: utils/adt/ri_triggers.c:2887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
-msgstr "funktionen \"%s\" är inte en aggregatfunktion"
+msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av utlösar-hanteraren"
#: utils/adt/ri_triggers.c:2896
#, c-format
#: utils/adt/ri_triggers.c:3210
#, c-format
msgid "No rows were found in \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"."
#: utils/adt/ri_triggers.c:3247
#, c-format
#: utils/adt/timestamp.c:506
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
-msgstr ""
+msgstr "datum/tid-värde \"%s\" stödjs inte längre"
#: utils/adt/timestamp.c:258
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "timestamp(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
#: utils/adt/timestamp.c:499 utils/adt/timestamp.c:2213
#: utils/adt/timestamp.c:2324 utils/adt/timestamp.c:2823
#: utils/adt/timestamp.c:831
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
#: utils/adt/timestamp.c:1689
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr ""
#: utils/adt/timestamp.c:2384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
+msgstr "ogiltig indatasyntax för typen timestamp: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:2444
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "ogiltig indatasyntax för typen timestamp with time zone: \"%s\""
#: utils/adt/timestamp.c:2505
#, fuzzy, c-format
#: utils/adt/varbit.c:905
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte AND:a bitsträngar av olika storlek"
#: utils/adt/varbit.c:946
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek"
#: utils/adt/varbit.c:992
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek"
#: utils/adt/varbit.c:1257 utils/adt/varbit.c:1290
msgid "64-bit integers not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "64-bits heltal stödjs inte av denna plattform"
#: utils/adt/varchar.c:105 utils/adt/varchar.c:225
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "värdet för långt för typen character (%d)"
#: utils/adt/varchar.c:383 utils/adt/varchar.c:475
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr ""
+msgstr "värdet för långt för typen character varying(%d)"
#: utils/adt/varlena.c:579 utils/adt/varlena.c:643 utils/adt/varlena.c:1294
msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte"
#: utils/adt/varlena.c:1389 utils/adt/varlena.c:1420 utils/adt/varlena.c:1456
#: utils/adt/varlena.c:1499
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr ""
+msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d"
#: utils/adt/varlena.c:1511
msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr ""
+msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1"
#: utils/adt/varlena.c:2008
msgid "field position must be greater than zero"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:135
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte ladda bibliotek \"%s\": %s"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:165
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\""
#: utils/fmgr/dfmgr.c:353
msgid "invalid macro name in dynamic library path"
msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell"
+msgstr ""
#: utils/fmgr/fmgr.c:409
#, c-format
msgstr ""
#: utils/cache/relcache.c:3369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"could not rename relation-cache initialization file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "kan inte skapa skapa init-fil \"%s\": %m"
+msgstr ""
#: utils/error/elog.c:459
msgid "error during error recovery, giving up"
msgstr ""
#: utils/error/elog.c:887
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stderr: %m"
#: utils/error/elog.c:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stdout: %m"
#: utils/error/elog.c:1058 utils/error/elog.c:1204 utils/error/elog.c:1267
msgid "missing error text"
#: utils/error/elog.c:1069
msgid "DETAIL: "
-msgstr ""
+msgstr "DETALJ: "
#: utils/error/elog.c:1075
msgid "HINT: "
-msgstr ""
+msgstr "TOPS: "
#: utils/error/elog.c:1081
msgid "CONTEXT: "
-msgstr ""
+msgstr "KONTEXT: "
#: utils/error/elog.c:1089
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "PLATS: %s, %s:%d\n"
#: utils/error/elog.c:1093
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr ""
+msgstr "PLATS: %s:%d\n"
#: utils/error/elog.c:1103
msgid "STATEMENT: "
-msgstr ""
+msgstr "SATS: "
#: utils/error/elog.c:1375
#, c-format
msgid "operating system error %d"
-msgstr ""
+msgstr "operativsystemfel %d"
#: utils/error/elog.c:1398
msgid "DEBUG"
msgstr ""
#: utils/init/miscinit.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid user ID: %d"
-msgstr "ogiltigt användar-id: %d"
+msgstr "ogiltigt användar-ID: %d"
#: utils/init/miscinit.c:493
#, c-format
#: utils/init/miscinit.c:547
#, c-format
msgid "Is another %s (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Kör en annan %s (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?"
#: utils/init/miscinit.c:550
#, c-format
msgid "Is another %s (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Använder en annan %s (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?"
#: utils/init/miscinit.c:579
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
-msgstr ""
+msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
#: utils/init/miscinit.c:582
#, c-format
#: utils/init/miscinit.c:821
#, c-format
msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\" saknas."
#: utils/init/miscinit.c:834
#, c-format
msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data."
#: utils/init/miscinit.c:836
msgid "You may need to initdb."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan behöva köra initdb."
#: utils/init/miscinit.c:844
#, c-format
#: utils/init/postinit.c:118
#, c-format
msgid "database \"%s\", OID %u, has disappeared from pg_database"
-msgstr ""
+msgstr "databasen \"%s\", OID %u, har försvunnit från pg_database"
#: utils/init/postinit.c:129
#, c-format
msgstr "Utvecklarflaggor"
#: utils/misc/guc.c:312
-#, fuzzy
msgid "Compiled-in Options"
-msgstr "Utvecklarflaggor"
+msgstr "Inkompilerade flaggor"
#: utils/misc/guc.c:364
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
#: utils/misc/guc.c:803
msgid "This parameter doesn't do anything."
-msgstr ""
+msgstr "Den här parametern gör ingenting."
#: utils/misc/guc.c:804
msgid ""