New translations: Italian (Italy) and Korean.
fr
hu
id
+ it_IT
kk
+ ko
lt
pl_PL
pt_BR
translations/transmission_fr.ts \
translations/transmission_hu.ts \
translations/transmission_id.ts \
+ translations/transmission_it_IT.ts \
translations/transmission_kk.ts \
+ translations/transmission_ko.ts \
translations/transmission_lt.ts \
translations/transmission_pl_PL.ts \
translations/transmission_pt_BR.ts \
<message>
<location line="+10"/>
<source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
- <translation>Urheberecht (c) Das Transmission Projekt</translation>
+ <translation>Copyright (c) Das Transmission Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission ist ein Filesharing-Programm.</b></translation>
</message>
<translation>Ich &stimme zu</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Created by %1 on %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Erstellt von %1 am %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+123"/>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show &backup trackers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Alternativ-Tracker anzeigen</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Niedrig</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Gemischt</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
+ <source>Uncheck Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
+ <source>Only Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished">Priorität</translation>
+ <translation>Priorität</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">Offen</translation>
+ <translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Finished</source>
<translation>Beendet</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Verifiziere</translation>
</message>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Zeige:</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>Warteschlange</translation>
</message>
<translation>Nach War&teschlange sortieren</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Download-Geschwindigkeit begrenzen</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Begrenzt auf %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Upload-Geschwindigkeit begrenzen</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Stoppen bei Verhältnis (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Runter: %1, Hoch: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent-Dateien (*.torrent);;Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>&Optionsdialog anzeigen</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Torrent öffnen</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Geschwindigkeitsbegrenzungen</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Netzwerkfehler</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klicken um temporäre Geschwindigkeitsbegrenzungen zu deaktivieren
(%1 hoch, %2 runter)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Torrent entfernen?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Die Dateien von diesem Torrent löschen?</numerusform>
<location line="+23"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
- <translation>Um eine Ersatz-URL hinzuzufügen, muss diese auf der Zeile nach der primären URL hinzugefügt werden.
+ <translation>Um eine alternative URL hinzuzufügen, muss diese auf der Zeile nach der primären URL hinzugefügt werden.
Um eine weitere primäre URL hinzuzufügen, muss diese nach einer Leerzeile eingefügt werden.</translation>
</message>
<message>
<message>
<location line="-213"/>
<source>Te&st Port</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Port t&esten</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<source>Enable &blocklist:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Sperrliste aktivieren:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&Update</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Akt&ualisieren</translation>
</message>
<message>
<location line="-66"/>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Ungültige Option</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+304"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+433"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-917"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+448"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="-499"/>
+ <location line="-497"/>
<source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Showing %L1 of %Ln torrent</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+505"/>
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Delete this %Ln torrent's downloaded files?</numerusform>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission es un programa para compartir archivos.</b></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
- <translation>Cuando usas un torrent, sus datos estarán disponibles a otros por medio de la subida. Cualquier contenido que compartes es tu responsabilidad.</translation>
+ <translation>Cuando usas un torrent, sus datos estarán disponibles para otros por medio de la subida. Cualquier contenido que compartas es de tu responsabilidad.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<translation>Yo &acepto</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent completado</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Uploading to peer</source>
- <translation>Subiendo a este compañero</translation>
+ <translation>Subiendo para este compañero</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>We would upload to this peer if they asked</source>
- <translation>Subiríamos a este compañero si nos pidiera</translation>
+ <translation>Subiríamos para este compañero si nos lo pidiera</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Stop seeding at ratio:</source>
- <translation>Detener llegando a:</translation>
+ <translation>Detener al llegar a:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Seed regardless of activity</source>
- <translation>Compartir sin importar actividad</translation>
+ <translation>Compartir sin importar la actividad</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<message>
<location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
<source>Torrent Properties</source>
- <translation>Propiedades del Torrent</translation>
+ <translation>Propiedades del torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Baja</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Mezclada</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
+ <translation>Marcar elegido</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Uncheck Selected</source>
+ <translation>Desmarcar elegido</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Only Check Selected</source>
+ <translation>Sólo marcar lo elegido</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished">Prioridad</translation>
+ <translation>Prioridad</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">Abrir</translation>
+ <translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Renombrar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Finished</source>
<translation>Terminados</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Mostrar %n de:</numerusform>
- <numerusform>Mostrar %Ln de:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Verificando</translation>
</message>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Mostrar:</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Show torrent properties</source>
- <translation>Mostar propiedades del torrent</translation>
+ <translation>Mostrar propiedades del torrent</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>Cola</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Ask tracker for more peers</source>
- <translation>Pedir más compañeros al tracker</translation>
+ <translation>Pedirle más compañeros al tracker</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&About</source>
- <translation>&Acerca</translation>
+ <translation>&Acerca de</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<translation>Ordenar por &cola</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limitar velocidad de descarga</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitada a %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limitar velocidad de subida</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Stop Seeding at Ratio</source>
- <translation>Dejar de compartir llegando a proporción</translation>
+ <translation>Dejar de compartir al llegar la proporción</translation>
</message>
<message>
<location line="-31"/>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Detener a la proporción (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Bajada: %1, Subida: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Archivos de torrent (*.torrent);;Todos los archivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Mostrar diálogo de &opciones</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Abrir torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Límites de velocidad</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Error de red</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>DeClick para desactivar temporalmente los limites de velocidad
(%1 Descarga, %2 Subida)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>¿Borrar torrent?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Mostrando %L1 de %Ln torrent</numerusform>
+ <numerusform>Mostrando %L1 de %Ln torrents</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>¿Borrar archivos descargados de estos %Ln torrent?</numerusform>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
- <translation>Una vez removidos, continuar la transferencia va a requerir el archivo .torrent o la liga magnética.</translation>
+ <translation>Una vez eliminado, para continuar la transferencia se requerirá el archivo .torrent o un enlace magnético.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<message>
<location line="+5"/>
<source>This torrent has not finished downloading.</source>
- <translation>Este torrent no ha terminado descarga.</translation>
+ <translation>Este torrent no ha terminado de descargar.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<location line="+23"/>
<source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
- <translation>Para añadir una URL de respaldo, añádela en la línea siguiente al URL primario.
-Para ñadir otro URL primario, añádelo después de una línea en blanco.</translation>
+ <translation>Para añadir una URL de respaldo, añádela en la línea posterior a la URL primaria.
+Para añadir otra URL primaria, añádela después de una línea en blanco.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Error reading "%1": %2</source>
- <translation>Error leyendo "%1": %2</translation>
+ <translation>Error al leer "%1": %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Error writing "%1": %2</source>
- <translation>Error escribiendo "%1": %2</translation>
+ <translation>Error al escribir "%1": %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opción inválida</translation>
</message>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
<translation>
<numerusform>Descargando metadata desde %Ln compañero (%1% obtenido)</numerusform>
- <numerusform>Descargando metadata desde %Ln compañeros (%1% obtenido)</numerusform>
+ <numerusform>Descargando metadatos desde %Ln compañeros (%1% obtenido)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission agiri elkarbanatze programa bat da.</b></translation>
</message>
<translation>&Onartzen dut</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrenta Osatuta</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
- <translation> Itogabetasun baikorra</translation>
+ <translation>Itogabetasun baikorra</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Apala</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Handia</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Arrunta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Nahastua</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
+ <translation>Aukeratu Hautatua</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Uncheck Selected</source>
+ <translation>Desaukeratu Hautatua</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Only Check Selected</source>
+ <translation>Aukeratu Hautatua Bakarrik</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished">Lehentasuna</translation>
+ <translation>Lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">Ireki</translation>
+ <translation>Ireki</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Berrizendatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Finished</source>
<translation>Amaituta</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Erakutsi %Ln ->:</numerusform>
- <numerusform>Erakutsi %Ln ->:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Egiaztatzen</translation>
</message>
<translation>Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Erakutsi:</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>Lerrokatu</translation>
</message>
<translation>Antolatu &Lerroz</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Mugatu Jeisketa Abiadura</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Muga: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Mugatu Igoera Abiadura</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Gelditu Maila honetan (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Jeisketa: %1, Igoera: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent Agiriak (*.torrent);;Agiri Guzitak (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Erakutsi a&ukera elkarrizketa</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Ireki Torrenta</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Abiadura Mugak</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Sare Akatsa</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klikatu Aldibaterako Abiadura Mugak ezgaitzeko
(%1 jeitsiera, %2 igoera)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Kendu torrenta?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Erakusten %L1 -> %Ln torrent</numerusform>
+ <numerusform>Erakusten %L1 -> %Ln torrent</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Ezabatu jeitsitako %Ln torrent hauen agiriak?</numerusform>
<location line="+137"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
- <translation>Jeisketa e&zgaituta dago datu elkarbanaketa geldituta badago:</translation>
+ <translation>Jeisketa &jardungabe elkabanatzea geldik badago:</translation>
</message>
<message>
<location line="-146"/>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Aukera baliogabea</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission est un programme de partage de fichiers.</b></translation>
</message>
<translation>Je suis d'&accord</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent complété</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<source>Optimistic unchoke</source>
- <translation> Proposition d'échanges optimiste</translation>
+ <translation>Proposition d'échanges optimiste</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Basse</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Élevée</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normale</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Mixte</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
+ <translation>Cocher les éléments sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Uncheck Selected</source>
+ <translation>Décocher les éléments sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Only Check Selected</source>
+ <translation>Cocher uniquement les éléments sélectionnés</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished">Priorité</translation>
+ <translation>Priorité</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">Ouvrir</translation>
+ <translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Renommer...</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Finished</source>
<translation>Terminés</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Afficher %Ln sur:</numerusform>
- <numerusform>Afficher %Ln sur:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>En cours de vérification</translation>
</message>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Afficher:</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>File d'attente</translation>
</message>
<translation>Trier par &file d'attente</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limite de réception</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limité à: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limite d'émission</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Arrêter au ratio (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Réception: %1, Envoi: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Fichiers Torrent (*.torrent);;Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Afficher la fenêtre des &options</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Ouvrir un torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Limites de vitesse</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Problème de réseau</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Cliquez pour désactiver les limitations de vitesse temporaires
(%1 down, %2 up)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Enlever le torrent?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Effacer les fichiers de ces %Ln torrent?</numerusform>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Option invalide</translation>
</message>
<location line="+8"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Le traqueur n'avait %1pas d'information%2 à propos du nombre de pairs %3 ago</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>A Transmission egy fájlmegosztó program.</b></translation>
</message>
<translation>&Elfogadom</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent befejezve</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Alacsony</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Magas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normál</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Vegyes</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
+ <source>Uncheck Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
+ <source>Only Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished">Prioritás</translation>
+ <translation>Prioritás</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">Megnyitás</translation>
+ <translation>Megnyitás</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Átnevezés...</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Finished</source>
<translation>Befejezve</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>%Ln mutatása:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Ellenőrzés</translation>
</message>
<translation>Hiba</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Mutat:</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>Sorrend</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>Open Fold&er</source>
- <translation>&Mappa megniytása</translation>
+ <translation>&Mappa megnyitása</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<translation>&Sorrend szerint rendezés</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Letöltési sebességkorlát</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Koráltozva %1-re</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Feltöltési sebességkorlát</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Seedelés befejezése ha elérte a %1 arányt</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Le: %1, Fel: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent fájlok (*.torrent);;Minden fájl (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>&Opciók ablak megjelenítése</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Torrent megnyitása</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Ideiglenes sebesség korlátok</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Hálózati hiba</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Kattintson az ideiglenes sebességkorlátok kikapcsolásához
(%1 le, %2 fel)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Valóban törölni kívánod a torrentet?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>érvénytelen opció</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission adalah sebuah program untuk berbagi berkas.</b></translation>
</message>
<translation>Saya &Setuju</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent Selesai</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Rendah</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Tinggi</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
+ <source>Uncheck Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
+ <source>Only Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Selesai</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Tampilkan %Ln dari:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Memeriksa</translation>
</message>
<translation>Galat</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Tampilkan:</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>Antrian</translation>
</message>
<translation>Urutkan dengan &Antrian</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Batas Kecepatan Unduh</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Dibatasi pada %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Batas Kecepatan Unngah</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Berhenti pada Rasio (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Bawah: %1, Atas: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Berkas Torrent (*.torrent);;Semua Berkas (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Tampilkan &dialog pengaturan</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Buka Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Batas Kecepatan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Galat Jaringan</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Klik untuk menonaktifkan sementara Batas Kecepatan
(%1 unduh, %2 unggah)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Hilangkan torrent?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Hapus berkas %Ln yang diunduh torrent ini?</numerusform>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opsi Tidak sah</translation>
</message>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="it_IT">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>About Transmission</source>
+ <translation>Informazioni su Transmission</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
+ <source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
+ <translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../AboutDialog.ui" line="+26"/>
+ <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
+ <translation>Un client BitTorrent semplice e veloce</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
+ <translation>Copyright (c) The Transmission Project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/>
+ <source>C&redits</source>
+ <translation>C&rediti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&License</source>
+ <translation>&Licenza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Credits</source>
+ <translation>Crediti</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Application</name>
+ <message>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
+ <source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
+ <translation><b>Transmission è un programma di file sharing.</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
+ <translation>Quando avvii un torrent, i suoi dati saranno resi disponibili a terzi tramite upload. Qualsiasi contenuto condividerai è di tua sola responsabilità.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>I &Agree</source>
+ <translation>&Accetto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+93"/>
+ <source>Torrent Completed</source>
+ <translation>Torrent completato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Torrent Added</source>
+ <translation>Torrent aggiunto</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DetailsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Nessuno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mixed</source>
+ <translation>Misto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+218"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Sconosciuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-179"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>Finito</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>In pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+204"/>
+ <source>Active now</source>
+ <translation>Attivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 ago</source>
+ <translation>%1 fa</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+51"/>
+ <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 (%Ln pezzo @ %2)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln pezzi @ %2)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 (%Ln pieces)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 (%Ln pezzo)</numerusform>
+ <numerusform>%1 (%Ln pezzi)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
+ <translation>Privato a questo tracker -- DHT e PEX disabilitati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Public torrent</source>
+ <translation>Torrent pubblico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+55"/>
+ <source>Created by %1</source>
+ <translation>Creato da %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created on %1</source>
+ <translation>Creato il %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created by %1 on %2</source>
+ <translation>Creato da %1 il %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+123"/>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Encrypted connection</source>
+ <translation>Connessione crittografata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-7"/>
+ <source>Optimistic unchoke</source>
+ <translation>Optimistic unchoke</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Downloading from this peer</source>
+ <translation>Download da questo peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We would download from this peer if they would let us</source>
+ <translation>Vorremmo scaricare da questo peer se ce lo permettono</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Uploading to peer</source>
+ <translation>Upload al peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We would upload to this peer if they asked</source>
+ <translation>Vorremmo caricare a questo peer se ce lo chiede</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
+ <translation>Il peer ci ha "unchoked", ma non siamo interessati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
+ <translation>Abbiamo "unchoked" questo peer, ma non sono interessati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Peer was discovered through DHT</source>
+ <translation>Il peer è stato scoperto attraverso DHT</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
+ <translation>Il peer è stato trovato attraverso il Peer Exchange (PEX)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer is an incoming connection</source>
+ <translation>Il peer è una connessione in ingresso</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+120"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> minuto</numerusform>
+ <numerusform> minuti</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+45"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-34"/>
+ <source>Tracker already exists.</source>
+ <translation>Il tracker è già esistente.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-628"/>
+ <source>%1 (100%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
+ <translation>%1 (100%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
+ <translation>%1 di %2 (%3%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
+ <translation>%1 di %2 (%3%), %4 Non verificato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>%1 (%2 corrupt)</source>
+ <translation>%1 (%2 corrotto)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>%1 (Ratio: %2)</source>
+ <translation>%1 (Rapporto: %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+220"/>
+ <source>N/A</source>
+ <translation>N/D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+156"/>
+ <source>Peer is connected over uTP</source>
+ <translation>Il peer è connesso attraverso uTP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+155"/>
+ <source>Add URL </source>
+ <translation>Aggiungi URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Add tracker announce URL:</source>
+ <translation>Aggiungi tracker announce URL:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+46"/>
+ <source>Invalid URL "%1"</source>
+ <translation>URL non valido "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>Edit URL </source>
+ <translation>Modifica URL</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Edit tracker announce URL:</source>
+ <translation>Modifica tracker announce URL:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+63"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>Alta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>Bassa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Use Global Settings</source>
+ <translation>Usa impostazioni globali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>Seed regardless of ratio</source>
+ <translation>Fai seed indipendentemente dal rapporto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stop seeding at ratio:</source>
+ <translation>Ferma al rapporto di seed:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Seed regardless of activity</source>
+ <translation>Fai seed indipendentemente dall'attività</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stop seeding if idle for:</source>
+ <translation>Ferma il seed se inattivo per:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+64"/>
+ <source>Up</source>
+ <translation>Up</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Down</source>
+ <translation>Down</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>%</source>
+ <translation>%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Status</source>
+ <translation>Stato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Indirizzo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Client</source>
+ <translation>Client</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Torrent Properties</source>
+ <translation>Proprietà torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>Informazioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Activity</source>
+ <translation>Attività</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Have:</source>
+ <translation>Possiede:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Availability:</source>
+ <translation>Disponibilità:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Uploaded:</source>
+ <translation>Caricato:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Downloaded:</source>
+ <translation>Scaricato:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>State:</source>
+ <translation>Stato:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Running time:</source>
+ <translation>Tempo trascorso:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Remaining time:</source>
+ <translation>Tempo rimanente:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Last activity:</source>
+ <translation>Ultima attività:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Error:</source>
+ <translation>Errori:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+47"/>
+ <source>Details</source>
+ <translation>Dettagli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+109"/>
+ <source>Size:</source>
+ <translation>Dimensione:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>Posizione:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-66"/>
+ <source>Hash:</source>
+ <translation>Hash:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Privacy:</source>
+ <translation>Privacy:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Origin:</source>
+ <translation>Origine:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+78"/>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation>Commento:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Peers</source>
+ <translation>Peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Tracker</source>
+ <translation>Tracker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Add Tracker</source>
+ <translation>Aggiungi tracker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Edit Tracker</source>
+ <translation>Modifica tracker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Remove Trackers</source>
+ <translation>Rimuovi tracker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Show &more details</source>
+ <translation>Mostra &più dettagli</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Show &backup trackers</source>
+ <translation>Mostra i tracker di &backup</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Files</source>
+ <translation>File</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opzioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Speed</source>
+ <translation>Velocità</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Honor global &limits</source>
+ <translation>Rispetta i &limiti globali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Limit &download speed:</source>
+ <translation>Limita velocità in &download:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Limit &upload speed:</source>
+ <translation>Limita velocità in &upload:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Torrent &priority:</source>
+ <translation>&Priorità torrent:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Seeding Limits</source>
+ <translation>Limiti di seed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>&Ratio:</source>
+ <translation>&Rapporto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Idle:</source>
+ <translation>&Inattività:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Peer Connections</source>
+ <translation>Connessioni ai peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>&Maximum peers:</source>
+ <translation>Peer &massimi:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileAdded</name>
+ <message>
+ <location filename="../Session.cc" line="+94"/>
+ <source>Add Torrent</source>
+ <translation>Aggiungi torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
+ <translation><p><b>Impossibile aggiungere "%1".</b></p><p>In quanto è un duplicato di "%2" che è già stato aggiunto.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Error Adding Torrent</source>
+ <translation>Errore durante l'aggiunta del torrent</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileTreeItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>Bassa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>Alta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <source>Mixed</source>
+ <translation>Mista</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileTreeModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>File</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>Dimensione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Progress</source>
+ <translation>Avanzamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Download</source>
+ <translation>Download</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Priority</source>
+ <translation>Priorità</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileTreeView</name>
+ <message>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
+ <translation>Spunta selezionati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Uncheck Selected</source>
+ <translation>Togli la spunta dai selezionati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Only Check Selected</source>
+ <translation>Spunta solo i selezionati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Priority</source>
+ <translation>Priorità</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Apri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Rename...</source>
+ <translation>Rinomina...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterBar</name>
+ <message>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
+ <location line="+143"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>Tutti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-136"/>
+ <source>Active</source>
+ <translation>Attivi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>In scaricamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>In seed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>In pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>Completati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Verifying</source>
+ <translation>In verifica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Errori</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+141"/>
+ <source>Show:</source>
+ <translation>Mostra:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterBarLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
+ <source>Search...</source>
+ <translation>Cerca...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Formatter</name>
+ <message>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
+ <source>B/s</source>
+ <translation>B/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>kB/s</source>
+ <translation>kB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>MB/s</source>
+ <translation>MB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>GB/s</source>
+ <translation>GB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>TB/s</source>
+ <translation>TB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>B</source>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>kB</source>
+ <translation>kB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>GB</source>
+ <translation>GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>TB</source>
+ <translation>TB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>KiB</source>
+ <translation>KiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>MiB</source>
+ <translation>MiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>GiB</source>
+ <translation>GiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>TiB</source>
+ <translation>TiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>Sconosciuta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <location line="+14"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>Nessuno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+32"/>
+ <source>%Ln day(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln giorno</numerusform>
+ <numerusform>%Ln giorni</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln hour(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln ora</numerusform>
+ <numerusform>%Ln ore</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln minuto</numerusform>
+ <numerusform>%Ln minuti</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln secondo</numerusform>
+ <numerusform>%Ln secondi</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>%1, %2</source>
+ <translation>%1, %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FreeSpaceLabel</name>
+ <message>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
+ <source><i>Calculating Free Space...</i></source>
+ <translation><i>Calcolo dello spazio libero in corso...</i></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>%1 free</source>
+ <translation>%1 libero</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LicenseDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>License</source>
+ <translation>Licenza</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
+ <source>Transmission</source>
+ <translation>Transmission</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+175"/>
+ <source>&Torrent</source>
+ <translation>&Torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Edit</source>
+ <translation>&Modifica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Aiuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Visualizza</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>&File</source>
+ <translation>&File</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+66"/>
+ <source>&New...</source>
+ <translation>&Nuovo...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Create a new torrent</source>
+ <translation>Crea un nuovo torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Properties</source>
+ <translation>&Proprietà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Show torrent properties</source>
+ <translation>Mostra le proprietà del torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Open the torrent's folder</source>
+ <translation>Apri la cartella del torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-161"/>
+ <source>Queue</source>
+ <translation>Coda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+122"/>
+ <source>&Open...</source>
+ <translation>&Apri...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>Apri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Open a torrent</source>
+ <translation>Apri un torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Open Fold&er</source>
+ <translation>Apri cart&ella</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Start</source>
+ <translation>&Avvia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Start torrent</source>
+ <translation>Avvia torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Ask Tracker for &More Peers</source>
+ <translation>Chiedi al tracker per &più peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ask tracker for more peers</source>
+ <translation>Chiedi al tracker per più peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>&Pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Pause torrent</source>
+ <translation>Metti torrent in pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Verify Local Data</source>
+ <translation>&Verifica dati locali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Verify local data</source>
+ <translation>Verifica dati locali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>&Rimuovi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Remove torrent</source>
+ <translation>Rimuovi torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Delete Files and Remove</source>
+ <translation>&Cancella file e rimuovi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Remove torrent and delete its files</source>
+ <translation>Rimuovi torrent e cancella i suoi file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Start All</source>
+ <translation>&Avvia tutti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Pause All</source>
+ <translation>&Pausa tutti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>&Esci</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Select All</source>
+ <translation>&Seleziona tutti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Deselect All</source>
+ <translation>&Deseleziona tutti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Preferences</source>
+ <translation>&Preferenze</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Compact View</source>
+ <translation>Vista &compatta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Compact View</source>
+ <translation>Vista compatta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Toolbar</source>
+ <translation>&Toolbar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Filterbar</source>
+ <translation>Barra dei &filtri</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Statusbar</source>
+ <translation>Barra di &stato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Activity</source>
+ <translation>Ordina per &attività</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by A&ge</source>
+ <translation>Ordina per &Età</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Time &Left</source>
+ <translation>Ordina per tempo &rimanente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Name</source>
+ <translation>Ordina per &Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Progress</source>
+ <translation>Ordina per A&vanzamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Rati&o</source>
+ <translation>Ordina per rapp&orto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Si&ze</source>
+ <translation>Ordina per &dimensione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Stat&e</source>
+ <translation>Ordina per &stato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by T&racker</source>
+ <translation>Ordina per t&racker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Message &Log</source>
+ <translation>&Log dei messaggi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Statistics</source>
+ <translation>&Statistiche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Contents</source>
+ <translation>&Contenuti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>&Informazioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Re&verse Sort Order</source>
+ <translation>In&verti ordinamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Name</source>
+ <translation>&Nome</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Files</source>
+ <translation>&File</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Tracker</source>
+ <translation>&Tracker</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Total Ratio</source>
+ <translation>Rapporto totale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Session Ratio</source>
+ <translation>Rapporto di sessione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Total Transfer</source>
+ <translation>Trasferimento totale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Session Transfer</source>
+ <translation>Trasferimento di sessione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Main Window</source>
+ <translation>&Finestra principale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Tray &Icon</source>
+ <translation>&Icona nell'area di notifica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Change Session...</source>
+ <translation>&Cambia sessione...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Choose Session</source>
+ <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
+ <translation>Scegli sessione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Set &Location...</source>
+ <translation>Seleziona &Posizione...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source>
+ <translation>&Copia link magnetico negli appunti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Open &URL...</source>
+ <translation>Apri &URL...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Donate</source>
+ <translation>&Dona</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Start &Now</source>
+ <translation>Avvia &Ora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Bypass the queue and start now</source>
+ <translation>Ignora la coda e avvia ora</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Move to &Top</source>
+ <translation>Sposta in &cima</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>Sposta &su</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>Sposta &giù</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Move to &Bottom</source>
+ <translation>Sposta in &basso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Queue</source>
+ <translation>Ordina per &coda</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
+ <source>Limit Download Speed</source>
+ <translation>Limita velocità di download</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-54"/>
+ <source>Unlimited</source>
+ <translation>Illimitata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+641"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Limited at %1</source>
+ <translation>Limitata a %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-599"/>
+ <source>Limit Upload Speed</source>
+ <translation>Limita velocità di upload</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Stop Seeding at Ratio</source>
+ <translation>Ferma il seed al rapporto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-31"/>
+ <source>Seed Forever</source>
+ <translation>Seed perpetuo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+627"/>
+ <source>Stop at Ratio (%1)</source>
+ <translation>Ferma al rapporto (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-393"/>
+ <source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation> - %1:%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Idle</source>
+ <translation>Inattivo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Rapporto: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Down: %1, Up: %2</source>
+ <translation>Down: %1, Up: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+421"/>
+ <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
+ <translation>File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Show &options dialog</source>
+ <translation>Mostra maschera delle &opzioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-9"/>
+ <source>Open Torrent</source>
+ <translation>Apri torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-918"/>
+ <source>Speed Limits</source>
+ <translation>Limiti di velocità</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+449"/>
+ <source>Network Error</source>
+ <translation>Errore di rete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+433"/>
+ <source>Click to disable Temporary Speed Limits
+ (%1 down, %2 up)</source>
+ <translation>Premi per disabilitare i limiti di velocità temporanei
+ (%1 down, %2 up)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Click to enable Temporary Speed Limits
+ (%1 down, %2 up)</source>
+ <translation>Premi per abilitare i limiti di velocità temporanei
+ (%1 down, %2 up)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+133"/>
+ <source>Remove torrent?</source>
+ <translation>Rimuovere il torrent?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
+ <translation>Rimuovere i file scaricati da questo torrent?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Rimuovere %Ln torrent?</numerusform>
+ <numerusform>Rimuovere %Ln torrent?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Rimuovere i file scaricati da questo %Ln torrent?</numerusform>
+ <numerusform>Rimuovere i file scaricati da questi %Ln torrent?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
+ <translation>Una volta rimosso, continuare il trasferimento richiederà il file torrent o il magnet link.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
+ <translation>Una volta rimosso, continuare i trasferimenti richiederà i file torrent o i magnet link.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>This torrent has not finished downloading.</source>
+ <translation>Questo torrent non ha finito lo scaricamento.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>These torrents have not finished downloading.</source>
+ <translation>Questi torrent non hanno finito lo scaricamento.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>This torrent is connected to peers.</source>
+ <translation>Questo torrent è connesso ai peer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>These torrents are connected to peers.</source>
+ <translation>Questi torrent sono connessi ai peer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
+ <translation>Uno di questi torrent è connesso ai peer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
+ <translation>Alcuni di questi torrent sono connessi ai peer.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
+ <translation>Uno di questi torrent non ha finito lo scaricamento.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
+ <translation>Alcuni di questi torrent non hanno finito lo scaricamento.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+58"/>
+ <source>%1 has not responded yet</source>
+ <translation>%1 non ha ancora risposto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 is responding</source>
+ <translation>%1 sta rispondendo</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 last responded %2 ago</source>
+ <translation>%1 ha risposto l'ultima volta %2 fa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 is not responding</source>
+ <translation>%1 non risponde</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MakeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
+ <source>New Torrent</source>
+ <translation>Nuovo torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
+ <source><i>No source selected<i></source>
+ <translation><i>Nessuna sorgente selezionata</i></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+4"/>
+ <source>%Ln File(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln File</numerusform>
+ <numerusform>%Ln File</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln Piece(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln pezzo</numerusform>
+ <numerusform>%Ln pezzi</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
+ <translation>%1 in %2; %3 @ %4</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
+ <source>Files</source>
+ <translation>File</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Sa&ve to:</source>
+ <translation>Sal&va in:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Source f&older:</source>
+ <translation>Cartella s&orgente:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Source &file:</source>
+ <translation>&File sorgente:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Properties</source>
+ <translation>Proprietà</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>&Trackers:</source>
+ <translation>&Trackers:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
+To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
+ <translation>Per aggiungere un URL di backup, aggiungerlo sulla riga
+dopo l'URL primario.
+Per aggiungere un altro URL primario, aggiungerlo dopo
+una riga vuota.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Co&mment:</source>
+ <translation>Co&mmento:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>&Private torrent</source>
+ <translation>Torrent &privato</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MakeProgressDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>New Torrent</source>
+ <translation>Nuovo torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <source>Creating "%1"</source>
+ <translation>Sto creando "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created "%1"!</source>
+ <translation>Creato "%1"!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
+ <translation>Errore: announce URL "%1" non valido</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Cancelled</source>
+ <translation>Annullato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Error reading "%1": %2</source>
+ <translation>Errore durante la lettura del file "%1": %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Error writing "%1": %2</source>
+ <translation>Errore durante la scrittura del file "%1": %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OptionsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <source>Open Torrent</source>
+ <translation>Apri torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-13"/>
+ <source>Open Torrent from File</source>
+ <translation>Apri torrent da file</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
+ <translation>Apri torrent da URL o da link magnetico</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
+ <source>&Source:</source>
+ <translation>&Sorgente:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>&Destination folder:</source>
+ <translation>Cartella di &destinazione:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>Alta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>Normale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>Bassa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
+ <source>&Priority:</source>
+ <translation>&Priorità:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>S&tart when added</source>
+ <translation>&Avvia all'aggiunta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
+ <source>&Verify Local Data</source>
+ <translation>&Verifica dati locali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.ui" line="+7"/>
+ <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
+ <translation>Spos&ta il file .torrent nel cestino</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
+ <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
+ <translation>File torrent (*.torrent);;Tutti i file (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Select Destination</source>
+ <translation>Seleziona la destinazione</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PathButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
+ <location line="+72"/>
+ <source>(None)</source>
+ <translation>(Nessuno)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+76"/>
+ <source>Select Folder</source>
+ <translation>Seleziona cartella</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Select File</source>
+ <translation>Seleziona file</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1139"/>
+ <source>Use &authentication</source>
+ <translation>Usa &autenticazione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&Username:</source>
+ <translation>Nome &utente:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Pass&word:</source>
+ <translation>Pass&word:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-53"/>
+ <source>&Open web client</source>
+ <translation>Apri &client web</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+80"/>
+ <source>Addresses:</source>
+ <translation>Indirizzi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1150"/>
+ <source>Speed Limits</source>
+ <translation>Limiti di velocità</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+99"/>
+ <source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
+ <translation><small>Sostituisci i limiti di velocità normali manualmente o ad orari prestabiliti</small></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+47"/>
+ <source>&Scheduled times:</source>
+ <translation>&Orari prestabiliti:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>&On days:</source>
+ <translation>&Nei giorni:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
+ <source>Every Day</source>
+ <translation>Ogni giorno</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Weekdays</source>
+ <translation>Settimanali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Weekends</source>
+ <translation>Fine settimana</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-152"/>
+ <source>Sunday</source>
+ <translation>Domenica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-12"/>
+ <source>Monday</source>
+ <translation>Lunedì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Tuesday</source>
+ <translation>Martedì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Wednesday</source>
+ <translation>Mercoledì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Thursday</source>
+ <translation>Giovedì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Friday</source>
+ <translation>Venerdì</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Saturday</source>
+ <translation>Sabato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+210"/>
+ <source>Port is <b>open</b></source>
+ <translation>La porta è <b>aperta</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Port is <b>closed</b></source>
+ <translation>La porta è <b>chiusa</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="+513"/>
+ <source>Incoming Peers</source>
+ <translation>Peer in ingresso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
+ <source>Status unknown</source>
+ <translation>Stato sconosciuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-20"/>
+ <source>&Port for incoming connections:</source>
+ <translation>&Porta per le connessioni in entrata:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
+ <translation>Usa l'&inoltro di porta UPnP o NAT-PMP dal mio router</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+107"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Opzioni</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Enable &uTP for peer connections</source>
+ <translation>Abilita l'&uTP per le connessioni coi peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
+ <translation>L'uTP è uno strumento per ridurre la congestione di rete.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> minuto</numerusform>
+ <numerusform> minuti</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+22"/>
+ <source> minute(s) ago</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> minuto fa</numerusform>
+ <numerusform> minuti fa</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-638"/>
+ <source>Automatically add .torrent files &from:</source>
+ <translation>Aggiungi automaticamente i file .torrent &da:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Show the Torrent Options &dialog</source>
+ <translation>Mostra la &maschera delle ozioni torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Start added torrents</source>
+ <translation>&Avvia all'aggiunta del torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
+ <translation>Spos&ta il file .torrent nel cestino</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+57"/>
+ <source>Download Queue</source>
+ <translation>Coda di download</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Ma&ximum active downloads:</source>
+ <translation>Numero &massimo di download attivi:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+67"/>
+ <source>Incomplete</source>
+ <translation>Incompleti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+79"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>Seeding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+548"/>
+ <source>Remote</source>
+ <translation>Remoto</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
+ <translation>
+ <numerusform><i>La lista dei bloccati contiene %Ln regola</i></numerusform>
+ <numerusform><i>La lista dei bloccati contiene %Ln regole</i></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-287"/>
+ <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
+ <translation>Seleziona una porta &casuale ogni volta che Transmission viene avviato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-252"/>
+ <source>Limits</source>
+ <translation>Limiti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+299"/>
+ <source>Maximum peers per &torrent:</source>
+ <translation>Numero massimo di peer per &torrent:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Maximum peers &overall:</source>
+ <translation>Numero massimo di peer &globali:</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform><b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regola.</numerusform>
+ <numerusform><b>Aggiornamento completato!</b><p>La lista dei bloccati ora contiene %Ln regole.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
+ <translation><b>Aggiornamento lista dei bloccati</b><p>Ricezione nuova lista dei bloccati...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-193"/>
+ <source>Blocklist</source>
+ <translation>Lista bloccati</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+42"/>
+ <source>Enable &automatic updates</source>
+ <translation>Abilita aggiornamenti &automatici</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <source>Allow encryption</source>
+ <translation>Consenti crittografia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Prefer encryption</source>
+ <translation>Preferisci crittografia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Require encryption</source>
+ <translation>Richiedi crittografia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>Privacy</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-403"/>
+ <source>&to</source>
+ <translation>&a</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+763"/>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>Desktop</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
+ <translation>Mostra l'icona di Transmission nell'area di &notifica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-213"/>
+ <source>Te&st Port</source>
+ <translation>Te&sta porta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-101"/>
+ <source>Enable &blocklist:</source>
+ <translation>Abilita lista dei &bloccati:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>&Update</source>
+ <translation>&Aggiornamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-66"/>
+ <source>&Encryption mode:</source>
+ <translation>Modalità &crittografia:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+453"/>
+ <source>Remote Control</source>
+ <translation>Controllo remoto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Allow &remote access</source>
+ <translation>Consenti l'accesso &remoto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>HTTP &port:</source>
+ <translation>&Porta HTTP:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+60"/>
+ <source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
+ <translation>Consenti solo i seguenti &indirizzi IP</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1128"/>
+ <source>&Upload:</source>
+ <translation>&Upload:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>&Download:</source>
+ <translation>&Download:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+53"/>
+ <source>Alternative Speed Limits</source>
+ <translation>Limiti di velocità alternativi</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>U&pload:</source>
+ <translation>U&pload:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Do&wnload:</source>
+ <translation>Do&wnload:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+836"/>
+ <source>Start &minimized in notification area</source>
+ <translation>Avvia &ridotto nell'area di notifica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Notification</source>
+ <translation>Notifiche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
+ <translation>Mostra una notifica quanto un torrent viene a&ggiunto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Show a notification when torrents &finish</source>
+ <translation>Mostra una notifica quando un torrent viene &completato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Play a &sound when torrents finish</source>
+ <translation>Riproduci un &suono quando un torrent viene completato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <source>Testing TCP Port...</source>
+ <translation>Test delle porte TCP in corso...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-229"/>
+ <source>Peer Limits</source>
+ <translation>Limiti dei peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+104"/>
+ <source>Use PE&X to find more peers</source>
+ <translation>Usa PE&X per trovare più peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
+ <translation>PEX è uno strumento per lo scambio di liste di peer con i peer con cui sei connesso.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Use &DHT to find more peers</source>
+ <translation>Usa &DHT per trovare più peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
+ <translation>DHT è uno strumento per trovare peer senza un tracker.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source>
+ <translation>Usa il &Local Peer Discovery per trovare più peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
+ <translation>LPD è uno strumento per trovare peer sulla tua rete locale.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-325"/>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>Crittografia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
+ <source>Select "Torrent Done" Script</source>
+ <translation>Seleziona lo script "torrent completato"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1"/>
+ <source>Select Incomplete Directory</source>
+ <translation>Seleziona la cartella incompleti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-2"/>
+ <source>Select Watch Directory</source>
+ <translation>Seleziona la cartella osservata</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Select Destination</source>
+ <translation>Seleziona la destinazione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-355"/>
+ <source>Adding</source>
+ <translation>Aggiunta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+137"/>
+ <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
+ <translation>Il download è i&nattivo se la condivisione è stata fermata:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-146"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>Scaricamento</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+205"/>
+ <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
+ <translation>Aggiungi ".&part" al nome di file incompleti</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Keep &incomplete files in:</source>
+ <translation>Tieni i file &incompleti in:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-148"/>
+ <source>Save to &Location:</source>
+ <translation>Salva nella &Posizione:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+170"/>
+ <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
+ <translation>Chiama scrip&t quando il torrent viene completato:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Stop seeding at &ratio:</source>
+ <translation>Ferma il seeding se il &rapporto è:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
+ <translation>Ferma il seedi&ng se inattivo per:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-557"/>
+ <source>Transmission Preferences</source>
+ <translation>Preferenze di Transmission</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Speed</source>
+ <translation>Velocità</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+703"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation>Rete</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
+ <source>Not supported by remote sessions</source>
+ <translation>Non supportato dalle sessioni remote</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
+ <source>Invalid option</source>
+ <translation>Opzione non valida</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RelocateDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
+ <source>Select Location</source>
+ <translation>Seleziona posizione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Set Torrent Location</source>
+ <translation>Imposta posizione torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Set Location</source>
+ <translation>Imposta posizione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>New &location:</source>
+ <translation>Nuova &posizione:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>&Move from the current folder</source>
+ <translation>&Sposta dalla cartella corrente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Local data is &already there</source>
+ <translation>I dati locali sono &già li</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Session</name>
+ <message>
+ <location filename="../Session.cc" line="+548"/>
+ <source>Error Renaming Path</source>
+ <translation>Errore durante la rinomina del precorso</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>Impossibile rinominare "%1" in "%2": %3.</b></p> <p>Si prega di correggere gli errori e riprovare.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+49"/>
+ <source>Add Torrent</source>
+ <translation>Aggiungi torrent</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SessionDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Change Session</source>
+ <translation>Cambia sessione</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>Sorgente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Start &Local Session</source>
+ <translation>Avvia sessione &locale</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Connect to &Remote Session</source>
+ <translation>Connetti a una sessione &remota</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Host:</source>
+ <translation>&Host:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>&Port:</source>
+ <translation>&Porta:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>&Authentication required</source>
+ <translation>&Autenticazione richiesta</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Username:</source>
+ <translation>&Utente:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Pass&word:</source>
+ <translation>Pass&word:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StatsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>Statistiche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Current Session</source>
+ <translation>Sessione corrente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+96"/>
+ <source>Uploaded:</source>
+ <translation>Caricato:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-82"/>
+ <location line="+96"/>
+ <source>Downloaded:</source>
+ <translation>Scaricato:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-82"/>
+ <location line="+96"/>
+ <source>Ratio:</source>
+ <translation>Rapporto:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-82"/>
+ <location line="+96"/>
+ <source>Duration:</source>
+ <translation>Durata:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-61"/>
+ <source>Total</source>
+ <translation>Totale</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Avviato %Ln volta</numerusform>
+ <numerusform>Avviato %Ln volte</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Torrent</name>
+ <message>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
+ <source>Verifying local data</source>
+ <translation>Verifica dei dati locali</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>In download</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>In seeding</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-6"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>Completato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>In pausa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Queued for verification</source>
+ <translation>In coda per la verifica</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Queued for download</source>
+ <translation>In coda per il download</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Queued for seeding</source>
+ <translation>In coda per il seed</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Tracker gave a warning: %1</source>
+ <translation>Il tracker ha dato un avviso: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Tracker gave an error: %1</source>
+ <translation>Il tracker ha dato un errore: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Errore: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorrentDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
+ <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
+ <translation>Trasferimento magnetizzato - scaricamento metadati (%1%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
+ <translation>%1 di %2 (%3%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
+ <translation>%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5 Obbiettivo: %6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
+ <translation>%1 di %2 (%3%), caricato %4 (Rapporto: %5)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
+ <translation>%1, caricato %2 (Rapporto: %3 Obbiettivo: %4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
+ <translation>%1, caricato %2 (Rapporto: %3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation> - %1 rimanente</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation> - Tempo rimanente sconosciuto</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>Rapporto: %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+41"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>Scaricamento da %Ln peer</numerusform>
+ <numerusform>Scaricamento da %Ln peer</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Seeding a %Ln peer</numerusform>
+ <numerusform>Seeding a %Ln peer</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-38"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Scaricamento metadati da %Ln peer (%1% completato)</numerusform>
+ <numerusform>Scaricamento metadati da %Ln peer (%1% completato)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+11"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>Scaricamento da %1 di %Ln peer connesso</numerusform>
+ <numerusform>Scaricamento da %1 di %Ln peer connessi</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> e %Ln web seed</numerusform>
+ <numerusform> e %Ln web seed</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+8"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Seeding a %1 di %Ln peer connesso</numerusform>
+ <numerusform>Seeding a %1 di %Ln peer connessi</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Errore</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>Verifica dati locali (%1% testati)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TrackerDelegate</name>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>Ottenuta una lista di%1 %Ln peer%2 %3 fa</numerusform>
+ <numerusform>Ottenuta una lista di%1 %Ln peer%2 %3 fa</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation>Richiesta della lista dei peer %1scaduta%2 %3 fa; riproverò</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
+ <translation>Ricevuto un errore %1"%2"%3 %4 fa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>No updates scheduled</source>
+ <translation>Nessun aggiornamento pianificato</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Richiesta di più peer in %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Queued to ask for more peers</source>
+ <translation>In coda per richiedere più peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Richiesta di più peer... <small>%1</small></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+17"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>Il tracker ha%1 %Ln seeder%2</numerusform>
+ <numerusform>Il tracker ha%1 %Ln seeder%2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform> e%1 %Ln leecher%2 %3 fa</numerusform>
+ <numerusform> e%1 %Ln leecher%2 %3 fa</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation>Il tracker %1non ha informazioni%2 sul conto dei peer %3 fa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
+ <translation>Ricevuto un errore di raschiatura %1"%2"%3 %4 fa</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Richeista del conto dei peer tra %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Queued to ask for peer counts</source>
+ <translation>In coda per richiedere i conteggi dei peer</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>Richeista del conto dei peer... <small>%1</small></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Төмен</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Жоғары</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Қалыпты</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Аралас</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
+ <source>Uncheck Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
+ <source>Only Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Аяқталған</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Тексерілуде</translation>
</message>
<translation>Қате</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Көрсету:</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Қабылдау жылдамдығын шектеу</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Тарату жылдамдығын шектеу</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Рейтингте тоқтату (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Қабылданған: %1, Таратылған: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Ба&птаулар терезесін көрсету</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Жылдамдықты шектеу</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Торрентт(ерд)і өшіру керек пе?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
--- /dev/null
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="ko">
+<defaultcodec>UTF-8</defaultcodec>
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../AboutDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>About Transmission</source>
+ <translation>Transmission에 대하여</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../AboutDialog.cc" line="+29"/>
+ <source><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></source>
+ <translation><b style='font-size:x-large'>Transmission %1</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../AboutDialog.ui" line="+26"/>
+ <source>A fast and easy BitTorrent client</source>
+ <translation>빠르고 편리한 BitTorrent 클라이언트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Copyright (c) The Transmission Project</source>
+ <translation>저작권 (c) The Transmission Project</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../AboutDialog.cc" line="+4"/>
+ <source>C&redits</source>
+ <translation>크레딧 (&r)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&License</source>
+ <translation>라이선스 (&L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Credits</source>
+ <translation>크레딧</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Application</name>
+ <message>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
+ <source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
+ <translation><b>Transmission은 파일 공유 프로그램 입니다.</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
+ <translation>토런트를 사용하실때, 다른 사람이 사용하도록 여러분의 데이터를 업로드 합니다.
+여러분께서 사용하시는 컨텐츠에 대한 책임은 여러분이 지셔야 합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>I &Agree</source>
+ <translation>동의합니다 (&A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+93"/>
+ <source>Torrent Completed</source>
+ <translation>Torrent 완료됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+24"/>
+ <source>Torrent Added</source>
+ <translation>Torrent 추가됨</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>DetailsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../DetailsDialog.cc" line="+364"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Mixed</source>
+ <translation>섞임</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location line="+218"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>알려지지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-179"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>완료됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>일시정지됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+204"/>
+ <source>Active now</source>
+ <translation>현재 동작중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 ago</source>
+ <translation>%1 전</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+51"/>
+ <source>%1 (%Ln pieces @ %2)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 (%Ln / %2 조각들)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 (%Ln pieces)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%1 (%Ln 조각들)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Private to this tracker -- DHT and PEX disabled</source>
+ <translation>이 트래커를 비공개로 하기 -- DHT, PEX 비활성화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Public torrent</source>
+ <translation>공개 Torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+55"/>
+ <source>Created by %1</source>
+ <translation>%1 에 의해 만들어짐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created on %1</source>
+ <translation>%1 에 의해 만듬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created by %1 on %2</source>
+ <translation>%2에 %1이 만듬</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+123"/>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Encrypted connection</source>
+ <translation>암호화된 연결</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-7"/>
+ <source>Optimistic unchoke</source>
+ <translation>양호한 소통</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Downloading from this peer</source>
+ <translation>이 피어로부터 다운로드 중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We would download from this peer if they would let us</source>
+ <translation>그들이 허용할 경우 다운로드 할 것입니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Uploading to peer</source>
+ <translation>피어로 업로드 중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We would upload to this peer if they asked</source>
+ <translation>그들이 요청할 경우 업로드 할 것입니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer has unchoked us, but we're not interested</source>
+ <translation>피어가 소통하지 않으며, 관심이 없습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>We unchoked this peer, but they're not interested</source>
+ <translation>피어가 소통하지 않으며, 관심있어하지도 않습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Peer was discovered through DHT</source>
+ <translation>DHT를 통해 피어가 발견되었습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)</source>
+ <translation>피어 교환(PEX)를 통해 피어가 발견되었습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Peer is an incoming connection</source>
+ <translation>들어오는 연결에 피어가 있습니다</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+120"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>분</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+45"/>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-34"/>
+ <source>Tracker already exists.</source>
+ <translation>트래커가 이미 존재합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-628"/>
+ <source>%1 (100%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data</extracomment>
+ <translation>%1 (100%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded and verified data, %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100)</extracomment>
+ <translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), %4 Unverified</source>
+ <extracomment>Text following the "Have:" label in torrent properties dialog; %1 is amount of downloaded data (both verified and unverified), %2 is overall size of torrent data, %3 is percentage (%1/%2*100), %4 is amount of downloaded but not yet verified data</extracomment>
+ <translation>%1 / %2 (%3%), %4 검증되지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>%1 (%2 corrupt)</source>
+ <translation>%1 (%2 손상됨)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>%1 (Ratio: %2)</source>
+ <translation>%1 (비율: %2)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+220"/>
+ <source>N/A</source>
+ <translation>해당사항 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+156"/>
+ <source>Peer is connected over uTP</source>
+ <translation>피어가 uTP로 접속했습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+155"/>
+ <source>Add URL </source>
+ <translation>URL 추가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Add tracker announce URL:</source>
+ <translation>트래커 안내 URL 추가:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+46"/>
+ <source>Invalid URL "%1"</source>
+ <translation>잘못된 URL "%1"</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>Edit URL </source>
+ <translation>URL 수정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Edit tracker announce URL:</source>
+ <translation>트래커 안내 URL 수정:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+63"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>높음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>보통</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>낮음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Use Global Settings</source>
+ <translation>전역 설정 사용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>Seed regardless of ratio</source>
+ <translation>비율에 관계 없이 시드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stop seeding at ratio:</source>
+ <translation>이 비율이 되면 시드 중지:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Seed regardless of activity</source>
+ <translation>동작에 관계 없이 시드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Stop seeding if idle for:</source>
+ <translation>비활성화 되면 시드 중지</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+64"/>
+ <source>Up</source>
+ <translation>업</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Down</source>
+ <translation>다운</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>%</source>
+ <translation>%</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Status</source>
+ <translation>상태</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Address</source>
+ <translation>주소</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Client</source>
+ <translation>클라이언트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../DetailsDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Torrent Properties</source>
+ <translation>Torrent 속성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Information</source>
+ <translation>정보</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Activity</source>
+ <translation>활동</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Have:</source>
+ <translation>갖고있음:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Availability:</source>
+ <translation>가용율:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Uploaded:</source>
+ <translation>업로드 함:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Downloaded:</source>
+ <translation>다운로드 함:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>State:</source>
+ <translation>상태:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Running time:</source>
+ <translation>동작 시간:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Remaining time:</source>
+ <translation>남은 시간:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Last activity:</source>
+ <translation>마지막 활동:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+26"/>
+ <source>Error:</source>
+ <translation>오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+47"/>
+ <source>Details</source>
+ <translation>세부사항</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+109"/>
+ <source>Size:</source>
+ <translation>크기:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Location:</source>
+ <translation>위치:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-66"/>
+ <source>Hash:</source>
+ <translation>해쉬:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Privacy:</source>
+ <translation>공개/비공개:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Origin:</source>
+ <translation>출처:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+78"/>
+ <source>Comment:</source>
+ <translation>주석:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Peers</source>
+ <translation>피어</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Tracker</source>
+ <translation>트래커</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Add Tracker</source>
+ <translation>트래커 추가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Edit Tracker</source>
+ <translation>트래커 수정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>Remove Trackers</source>
+ <translation>트래커 제거</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Show &more details</source>
+ <translation>더많은 세부사항 보이기 (&m)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Show &backup trackers</source>
+ <translation>백업 트래커 보이기 (&b)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Files</source>
+ <translation>파일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>옵션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Speed</source>
+ <translation>속도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Honor global &limits</source>
+ <translation>광역 제한 존중 (&l)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Limit &download speed:</source>
+ <translation>다운로드 속도 제한 (&d)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Limit &upload speed:</source>
+ <translation>업로드 속도 제한 (&u)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Torrent &priority:</source>
+ <translation>토런트 & 속성:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+34"/>
+ <source>Seeding Limits</source>
+ <translation>시드 제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>&Ratio:</source>
+ <translation>비율 (&R):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Idle:</source>
+ <translation>비활성 (&l)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+50"/>
+ <source>Peer Connections</source>
+ <translation>피어 연결</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>&Maximum peers:</source>
+ <translation>최대 피어 (&M)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileAdded</name>
+ <message>
+ <location filename="../Session.cc" line="+94"/>
+ <source>Add Torrent</source>
+ <translation>Torrent 추가</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
+ <translation><p><b>"%1"를 추가할수 없습니다.</b></p><p>이미 추가된 "%2"와 중복됩니다 .</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+19"/>
+ <source>Error Adding Torrent</source>
+ <translation>토런트 추가 오류</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileTreeItem</name>
+ <message>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>낮음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>높음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>보통</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <source>Mixed</source>
+ <translation>섞임</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileTreeModel</name>
+ <message>
+ <location filename="../FileTreeModel.cc" line="+196"/>
+ <source>File</source>
+ <translation>파일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Size</source>
+ <translation>크기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Progress</source>
+ <translation>진행도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Download</source>
+ <translation>다운로드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Priority</source>
+ <translation>우선순위</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FileTreeView</name>
+ <message>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
+ <translation>선택항목 체크</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Uncheck Selected</source>
+ <translation>선택항목 체크 해제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Only Check Selected</source>
+ <translation>오직 선택항목만 체크</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Priority</source>
+ <translation>우선순위</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Rename...</source>
+ <translation>이름변경...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterBar</name>
+ <message>
+ <location filename="../FilterBar.cc" line="+61"/>
+ <location line="+143"/>
+ <source>All</source>
+ <translation>전체</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-136"/>
+ <source>Active</source>
+ <translation>활동중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>다운로드중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>시딩중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>일시정지됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>완료됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Verifying</source>
+ <translation>검증중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+141"/>
+ <source>Show:</source>
+ <translation>보기:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterBarLineEdit</name>
+ <message>
+ <location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
+ <source>Search...</source>
+ <translation>검색...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Formatter</name>
+ <message>
+ <location filename="../Formatter.cc" line="+33"/>
+ <source>B/s</source>
+ <translation>B/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>kB/s</source>
+ <translation>kB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>MB/s</source>
+ <translation>MB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>GB/s</source>
+ <translation>GB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>TB/s</source>
+ <translation>TB/s</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <location line="+12"/>
+ <source>B</source>
+ <translation>B</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <source>kB</source>
+ <translation>KB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>MB</source>
+ <translation>MB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>GB</source>
+ <translation>GB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>TB</source>
+ <translation>TB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>KiB</source>
+ <translation>KiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>MiB</source>
+ <translation>MiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>GiB</source>
+ <translation>GiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>TiB</source>
+ <translation>TiB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Unknown</source>
+ <translation>알려지지 않음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-11"/>
+ <location line="+14"/>
+ <source>None</source>
+ <translation>아님</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>%1 %2</source>
+ <translation>%1 %2</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+32"/>
+ <source>%Ln day(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 일</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln hour(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 시간</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln minute(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 분</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln second(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 초</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <location line="+7"/>
+ <source>%1, %2</source>
+ <translation>%1, %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FreeSpaceLabel</name>
+ <message>
+ <location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
+ <source><i>Calculating Free Space...</i></source>
+ <translation>여유 공간 계산중...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <source>%1 free</source>
+ <translation>%1 남음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>LicenseDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../LicenseDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>License</source>
+ <translation>라이선스</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../MainWindow.ui" line="+14"/>
+ <source>Transmission</source>
+ <translation>Transmission</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+175"/>
+ <source>&Torrent</source>
+ <translation>토런트 (&T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>&Edit</source>
+ <translation>수정 (&E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>도움말 (&H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>보기 (&V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>&File</source>
+ <translation>파일 (&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+66"/>
+ <source>&New...</source>
+ <translation>새로운... (&N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Create a new torrent</source>
+ <translation>새 토런트 만들기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Properties</source>
+ <translation>속성 (&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Show torrent properties</source>
+ <translation>토런트 속성 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Open the torrent's folder</source>
+ <translation>토런트 폴더 열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-161"/>
+ <source>Queue</source>
+ <translation>큐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+122"/>
+ <source>&Open...</source>
+ <translation>열기 (&O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Open</source>
+ <translation>열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Open a torrent</source>
+ <translation>토런트 열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+30"/>
+ <source>Open Fold&er</source>
+ <translation>폴더 열기 (&e)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Start</source>
+ <translation>시작 (&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Start torrent</source>
+ <translation>토런트 시작</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Ask Tracker for &More Peers</source>
+ <translation>트래커에 요청하여 피어 가져오기 (&M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Ask tracker for more peers</source>
+ <translation>트래커에 요청하여 피어 가져오기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Pause</source>
+ <translation>일시정지 (&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Pause torrent</source>
+ <translation>토런트 일시 정지</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Verify Local Data</source>
+ <translation>로컬 데이터 검증 (&V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Verify local data</source>
+ <translation>로컬 데이터 검증</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Remove</source>
+ <translation>삭제 (&R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Remove torrent</source>
+ <translation>토런트 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Delete Files and Remove</source>
+ <translation>토런트 파일과 데이터 삭제 (&D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Remove torrent and delete its files</source>
+ <translation>토런트 파일과 데이터 삭제</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Start All</source>
+ <translation>전체 시작 (&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Pause All</source>
+ <translation>전체 일시정지 (&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>나가기 (&Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Select All</source>
+ <translation>전체 선택 (&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Deselect All</source>
+ <translation>전체 선택해제(&D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Preferences</source>
+ <translation>설정 (&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Compact View</source>
+ <translation>간략하게 보기 (&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Compact View</source>
+ <translation>간략하게 보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Toolbar</source>
+ <translation>툴바 (&T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Filterbar</source>
+ <translation>필터 바 (&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Statusbar</source>
+ <translation>상태 바 (&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Activity</source>
+ <translation>활동순으로 정렬 (&A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by A&ge</source>
+ <translation>받은 기한대로 정렬 (&g)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Time &Left</source>
+ <translation>남은 시간대로 정렬 (&L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Name</source>
+ <translation>이름순으로 정렬 (&N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Progress</source>
+ <translation>진척사항에 따라 정렬 (&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Rati&o</source>
+ <translation>비율에 따라 정렬 (&o)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Si&ze</source>
+ <translation>크기에 따라 정렬 (&z)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by Stat&e</source>
+ <translation>상태에 따라 정렬 (&e)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by T&racker</source>
+ <translation>트래커에 따라 정렬 (&r)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Message &Log</source>
+ <translation>메시지 & 로그</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Statistics</source>
+ <translation>통계 (&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Contents</source>
+ <translation>항목 (&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&About</source>
+ <translation>대하여 (&A)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Re&verse Sort Order</source>
+ <translation>순서에 따라 정렬 뒤집기 (&v)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Name</source>
+ <translation>이름 (&N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Files</source>
+ <translation>파일 (&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Tracker</source>
+ <translation>트래커 (&T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Total Ratio</source>
+ <translation>총 비율</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Session Ratio</source>
+ <translation>세션 비율</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Total Transfer</source>
+ <translation>총 전송량</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Session Transfer</source>
+ <translation>세션 전송량</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Main Window</source>
+ <translation>주 윈도 (&M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Tray &Icon</source>
+ <translation>트레이 아이콘 (&I)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Change Session...</source>
+ <translation>세션 변경 (&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Choose Session</source>
+ <extracomment>Start a local session or connect to a running session</extracomment>
+ <translation>세션 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Set &Location...</source>
+ <translation>위치 선택 (&L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>&Copy Magnet Link to Clipboard</source>
+ <translation>마그넷 링크 클립보드에 복사 (&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Open &URL...</source>
+ <translation>URL 열기 (&U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>&Donate</source>
+ <translation>기부 (&D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Start &Now</source>
+ <translation>바로 시작 (&N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Bypass the queue and start now</source>
+ <translation>큐를 넘기고 바로 시작합니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>Move to &Top</source>
+ <translation>맨 위로 옮김 (&T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Move &Up</source>
+ <translation>위로 옮김 (&U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Move &Down</source>
+ <translation>아래로 옮김 (&D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Move to &Bottom</source>
+ <translation>맨 아래로 옮김 (&B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Sort by &Queue</source>
+ <translation>큐 순서에 따라 정렬 (&Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
+ <source>Limit Download Speed</source>
+ <translation>다운로드 속도 제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-54"/>
+ <source>Unlimited</source>
+ <translation>무제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+641"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Limited at %1</source>
+ <translation>%1 에 한정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-599"/>
+ <source>Limit Upload Speed</source>
+ <translation>업로드 속도 제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Stop Seeding at Ratio</source>
+ <translation>이 비율이 되면 시드 중지</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-31"/>
+ <source>Seed Forever</source>
+ <translation>계속 시드</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <location line="+627"/>
+ <source>Stop at Ratio (%1)</source>
+ <translation>비율에 따라 정지 (%1)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-393"/>
+ <source> - %1:%2</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation> - %1:%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Idle</source>
+ <translation>비활성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <location line="+17"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>비율: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-12"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Down: %1, Up: %2</source>
+ <translation>다운: %1, 업: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+421"/>
+ <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
+ <translation>Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Show &options dialog</source>
+ <translation>다이어로그 설정및 보기 (&o)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-9"/>
+ <source>Open Torrent</source>
+ <translation>토런트 열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-918"/>
+ <source>Speed Limits</source>
+ <translation>속도 제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+449"/>
+ <source>Network Error</source>
+ <translation>네트워크 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+433"/>
+ <source>Click to disable Temporary Speed Limits
+ (%1 down, %2 up)</source>
+ <translation>클릭하여 일시적으로 속도 제한 해제하기
+ (%1 다운, %2 업)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Click to enable Temporary Speed Limits
+ (%1 down, %2 up)</source>
+ <translation>클릭하여 일시적으로 속도 제한 걸기
+ (%1 다운, %2 업)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+133"/>
+ <source>Remove torrent?</source>
+ <translation>Torrent를 삭제하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Delete this torrent's downloaded files?</source>
+ <translation>다운받은 Torrent 파일을 삭제하시겠습니까?</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-5"/>
+ <source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln Torrent를 삭제하시겠습니까?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%L1 / %Ln Torrent 보이기</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
+ <source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
+ <translation>
+ <numerusform>이 %Ln 토런트의 다운로드된 파일들을 삭제하시겠습니까?</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or magnet link.</source>
+ <translation>삭제시, 전송을 재게 하려면 Torrent 파일 혹은 마그넷 링크가 필요합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or magnet links.</source>
+ <translation>삭제시, 전송을 재게 하려면 Torrent 파일이나 마그넷 링크가 필요합니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>This torrent has not finished downloading.</source>
+ <translation>이 Torrent는 다운로드가 완료되지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>These torrents have not finished downloading.</source>
+ <translation>이 Torrent들은 다운로드가 완료되지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>This torrent is connected to peers.</source>
+ <translation>Torrent가 피어에 연결되었습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>These torrents are connected to peers.</source>
+ <translation>Torrent 들이 피어에 연결되었습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>One of these torrents is connected to peers.</source>
+ <translation>Torrent 파일들중 하나가 피어에 연결되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Some of these torrents are connected to peers.</source>
+ <translation>Torrent 파일들중 몇몇개가 피어에 연결되었습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>One of these torrents has not finished downloading.</source>
+ <translation>Torrent 파일들중 한개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Some of these torrents have not finished downloading.</source>
+ <translation>Torrent 파일들중 몇몇개의 Torrent의 다운로드가 끝나지 않았습니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+58"/>
+ <source>%1 has not responded yet</source>
+ <translation>%1가 반응하지 않고 있습니다</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>%1 is responding</source>
+ <translation>%1 반응중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 last responded %2 ago</source>
+ <translation>%1 의 마지막 반응 - %2 전</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>%1 is not responding</source>
+ <translation>%1 반응하지 않음</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MakeDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../MakeDialog.ui" line="+17"/>
+ <source>New Torrent</source>
+ <translation>새 Torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="+201"/>
+ <source><i>No source selected<i></source>
+ <translation><i>아무런 출처도 선택되지 않았습니다<i></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+4"/>
+ <source>%Ln File(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 파일</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+1"/>
+ <source>%Ln Piece(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 조각</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>%1 in %2; %3 @ %4</source>
+ <translation>%2 안 %1; %4의 %3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MakeDialog.ui" line="+9"/>
+ <source>Files</source>
+ <translation>파일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Sa&ve to:</source>
+ <translation>저장 (&v)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Source f&older:</source>
+ <translation>소스 폴더 (&o)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Source &file:</source>
+ <translation>소스 파일 (&f)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+41"/>
+ <source>Properties</source>
+ <translation>속성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>&Trackers:</source>
+ <translation>트래커 (&T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.
+To add another primary URL, add it after a blank line.</source>
+ <translation>백업 URL을 추가하실려면 주 URL 아래에다가 추가하십시오.
+다른 주 URL을 추가하실려면 빈 라인 아래에 추가하십시오.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Co&mment:</source>
+ <translation>주석 (&m)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>&Private torrent</source>
+ <translation>비공개 Torrent (&P)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MakeProgressDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../MakeProgressDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>New Torrent</source>
+ <translation>새 Torrent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../MakeDialog.cc" line="-108"/>
+ <source>Creating "%1"</source>
+ <translation>"%1" 생성중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Created "%1"!</source>
+ <translation>"%1" 생성됨!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Error: invalid announce URL "%1"</source>
+ <translation>오류: "%1" 부적절한 안내 URL </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Cancelled</source>
+ <translation>취소됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Error reading "%1": %2</source>
+ <translation>오류 읽는중 "%1": %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>Error writing "%1": %2</source>
+ <translation>오류 쓰는중 "%1": %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OptionsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+56"/>
+ <source>Open Torrent</source>
+ <translation>Torrent 열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-13"/>
+ <source>Open Torrent from File</source>
+ <translation>파일로부터 Torrent 열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
+ <translation>마그넷 링크나 URL로부터 Torrent 열기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
+ <source>&Source:</source>
+ <translation>소스 (&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>&Destination folder:</source>
+ <translation>목적 폴더 (&D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+60"/>
+ <source>High</source>
+ <translation>높음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Normal</source>
+ <translation>보통</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Low</source>
+ <translation>낮음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
+ <source>&Priority:</source>
+ <translation>우선순위 (&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>S&tart when added</source>
+ <translation>추가시 시작 (&t)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
+ <source>&Verify Local Data</source>
+ <translation>로컬 데이터 검증 (&V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.ui" line="+7"/>
+ <source>Mo&ve .torrent file to the trash</source>
+ <translation>.torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&v)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../OptionsDialog.cc" line="-55"/>
+ <source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
+ <translation>Torrent 파일 (*.torrent);;전체 파일 (*.*)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Select Destination</source>
+ <translation>목적지 선택</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PathButton</name>
+ <message>
+ <location filename="../PathButton.cc" line="+31"/>
+ <location line="+72"/>
+ <source>(None)</source>
+ <translation>(아님)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+76"/>
+ <source>Select Folder</source>
+ <translation>폴더 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Select File</source>
+ <translation>파일 선택</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PrefsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="+1139"/>
+ <source>Use &authentication</source>
+ <translation>인증 사용 (&a)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+10"/>
+ <source>&Username:</source>
+ <translation>유저 이름 (&U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Pass&word:</source>
+ <translation>비밀번호 (&w)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-53"/>
+ <source>&Open web client</source>
+ <translation>웹 클라이언트 열기 (&O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+80"/>
+ <source>Addresses:</source>
+ <translation>주소:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1150"/>
+ <source>Speed Limits</source>
+ <translation>속도 제한속도 제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+99"/>
+ <source><small>Override normal speed limits manually or at scheduled times</small></source>
+ <translation>수동 혹은 정해진 시간에 일반 속도 제한 무시하기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+47"/>
+ <source>&Scheduled times:</source>
+ <translation>정해진 시간 (&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>&On days:</source>
+ <translation>날들 중에 (&O): </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+261"/>
+ <source>Every Day</source>
+ <translation>모든 날</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Weekdays</source>
+ <translation>주중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Weekends</source>
+ <translation>주말</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-152"/>
+ <source>Sunday</source>
+ <translation>일요일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-12"/>
+ <source>Monday</source>
+ <translation>월요일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Tuesday</source>
+ <translation>화요일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Wednesday</source>
+ <translation>수요일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Thursday</source>
+ <translation>목요일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Friday</source>
+ <translation>금요일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Saturday</source>
+ <translation>토요일</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+210"/>
+ <source>Port is <b>open</b></source>
+ <translation>포트가 <b>열려있습니다</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Port is <b>closed</b></source>
+ <translation>포트가 <b>닫혀있습니다</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="+513"/>
+ <source>Incoming Peers</source>
+ <translation>피어 받는중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+32"/>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+340"/>
+ <source>Status unknown</source>
+ <translation>상태 알수 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-20"/>
+ <source>&Port for incoming connections:</source>
+ <translation>들어오는 연결 포트 (&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+44"/>
+ <source>Use UPnP or NAT-PMP port &forwarding from my router</source>
+ <translation>공유기의 UPnP나 NAP-PMP 포트 포워딩을 사용해보세요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+107"/>
+ <source>Options</source>
+ <translation>옵션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Enable &uTP for peer connections</source>
+ <translation>피어 연결시 uTP 활성</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>uTP is a tool for reducing network congestion.</source>
+ <translation>uTP는 네트워크 혼잡을 줄이는 도구입니다.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-219"/>
+ <source> minute(s)</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Stop seeding if idle for: [ 5 minutes ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>분</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+22"/>
+ <source> minute(s) ago</source>
+ <extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>분전</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-638"/>
+ <source>Automatically add .torrent files &from:</source>
+ <translation>여기에 있는 .torrent 파일 자동으로 추가 (&f)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+22"/>
+ <source>Show the Torrent Options &dialog</source>
+ <translation>Torrent 옵션과 다이어로그 보기 (&d)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Start added torrents</source>
+ <translation>추가된 Torrent 시작(&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
+ <translation>.torrent 파일을 휴지통으로 이동 (&v)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+57"/>
+ <source>Download Queue</source>
+ <translation>다운로드 큐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Ma&ximum active downloads:</source>
+ <translation>최대 활성 다운로드 수 (&x): </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+67"/>
+ <source>Incomplete</source>
+ <translation>완료안됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+79"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>시딩중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+548"/>
+ <source>Remote</source>
+ <translation>리모트</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
+ <source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
+ <translation>
+ <numerusform><i>블록리스트는 %Ln 규칙을 포함하고 있습니다</i></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-287"/>
+ <source>Pick a &random port every time Transmission is started</source>
+ <translation>항상 Transmission 시작시 무작위 포트 선택 (&r)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-252"/>
+ <source>Limits</source>
+ <translation>제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+299"/>
+ <source>Maximum peers per &torrent:</source>
+ <translation>Torrent당 최대 피어수(&t): </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+23"/>
+ <source>Maximum peers &overall:</source>
+ <translation>최대 총 피어수(&o): </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
+ <source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
+ <translation>
+ <numerusform><b>업데이트 완료!</b><p>블록리스트에 %Ln 규칙이 추가되었습니다.</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source><b>Update Blocklist</b><p>Getting new blocklist...</source>
+ <translation><b>블록리스트 업데이트</b><p>새 블록리스트 가져오는중...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-193"/>
+ <source>Blocklist</source>
+ <translation>블록리스트</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+42"/>
+ <source>Enable &automatic updates</source>
+ <translation>자동 업데이트 허용 (&a)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+19"/>
+ <source>Allow encryption</source>
+ <translation>암호화 허용</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Prefer encryption</source>
+ <translation>암호화 선호</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Require encryption</source>
+ <translation>암호화 필요</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-97"/>
+ <source>Privacy</source>
+ <translation>프라이버시</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-403"/>
+ <source>&to</source>
+ <translation>에게 (&t)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+763"/>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Desktop</source>
+ <translation>데스크탑</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Show Transmission icon in the &notification area</source>
+ <translation>알람 영역에 Transmission 아이콘 보이기 (&n)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-213"/>
+ <source>Te&st Port</source>
+ <translation>포트 테스트 (&s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-101"/>
+ <source>Enable &blocklist:</source>
+ <translation>블록리스트 허용 (&b)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>&Update</source>
+ <translation>업데이트 (&U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-66"/>
+ <source>&Encryption mode:</source>
+ <translation>암호화 모드 (&E): </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+453"/>
+ <source>Remote Control</source>
+ <translation>원격 조종</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Allow &remote access</source>
+ <translation>원격 조종 허용 (&r)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>HTTP &port:</source>
+ <translation>HTTP 포트 (&p): </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+60"/>
+ <source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
+ <translation>이 IP 주소들만 허용 (&d): </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1128"/>
+ <source>&Upload:</source>
+ <translation>업로드 (&U): </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>&Download:</source>
+ <translation>다운로드 (&D): </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+53"/>
+ <source>Alternative Speed Limits</source>
+ <translation>대체 속도 제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+21"/>
+ <source>U&pload:</source>
+ <translation>업로드 (&p):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Do&wnload:</source>
+ <translation>다운로드 (&w):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+836"/>
+ <source>Start &minimized in notification area</source>
+ <translation>시작시 알람 영역에 최소화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+28"/>
+ <source>Notification</source>
+ <translation>알람</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
+ <translation>Torrent가 추가시 알람 보이기 (&d)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Show a notification when torrents &finish</source>
+ <translation>Torrent가 완료시 알람 보이기 (&f)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Play a &sound when torrents finish</source>
+ <translation>Torrent가 완료시 소리 재생하기 (&s)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
+ <source>Testing TCP Port...</source>
+ <translation>TCP 포트 시험중...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-229"/>
+ <source>Peer Limits</source>
+ <translation>피어 제한</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+104"/>
+ <source>Use PE&X to find more peers</source>
+ <translation>PEX를 사용하여 더 많은 피어 찾기 (&X)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to.</source>
+ <translation>PEX는 연결되어 있는 피어로부터 피어를 교환받는 도구입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Use &DHT to find more peers</source>
+ <translation>DHT를 사용하여 더 많은 피어 찾기 (&D)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>DHT is a tool for finding peers without a tracker.</source>
+ <translation>DHT는 트래커 밖에서 피어를 찾는 도구입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Use &Local Peer Discovery to find more peers</source>
+ <translation>로컬 피어 찾기를 사용하여 더 많은 피어 찾기 (&L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-3"/>
+ <source>LPD is a tool for finding peers on your local network.</source>
+ <translation>LPD는 로컬 네크워크 상에 있는 피어를 발견하는 도구입니다.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-325"/>
+ <source>Encryption</source>
+ <translation>암호화</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
+ <source>Select "Torrent Done" Script</source>
+ <translation>"Torrent Done" 스크립트 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-1"/>
+ <source>Select Incomplete Directory</source>
+ <translation>불완전 Torrent 디렉터리 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-2"/>
+ <source>Select Watch Directory</source>
+ <translation>주의 디렉터리 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Select Destination</source>
+ <translation>목적 폴더 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.ui" line="-355"/>
+ <source>Adding</source>
+ <translation>추가중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+137"/>
+ <source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
+ <extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
+ <translation>데이터 공유 중단시 다운로드 비활성화 (&n)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-146"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>다운로드중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+205"/>
+ <source>Append ".&part" to incomplete files' names</source>
+ <translation>완전하지 않은 파일명 뒤에 ".&part" 붙이기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Keep &incomplete files in:</source>
+ <translation>완전하지 않은 파일들 보관 (&i):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-148"/>
+ <source>Save to &Location:</source>
+ <translation>저장할 장소 (&L):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+170"/>
+ <source>Call scrip&t when torrent is completed:</source>
+ <translation>Torrent 파일이 완료시 스크립트 실행 (&t):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+59"/>
+ <source>Stop seeding at &ratio:</source>
+ <translation>이 비율이 되면 시드 중지:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>Stop seedi&ng if idle for:</source>
+ <translation>비활성화 되면 시드 중지 (&n)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-557"/>
+ <source>Transmission Preferences</source>
+ <translation>Transmission 설정</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>Speed</source>
+ <translation>속도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+703"/>
+ <source>Network</source>
+ <translation>네트워크</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../PrefsDialog.cc" line="+91"/>
+ <source>Not supported by remote sessions</source>
+ <translation>리모트 세션은 지원하지 않습니다</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
+ <source>Invalid option</source>
+ <translation>잘못된 옵션</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RelocateDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../RelocateDialog.cc" line="+65"/>
+ <source>Select Location</source>
+ <translation>위치 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../RelocateDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Set Torrent Location</source>
+ <translation>Torrent 위치 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Set Location</source>
+ <translation>위치 선택</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>New &location:</source>
+ <translation>새 위치 (&l):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>&Move from the current folder</source>
+ <translation>현 폴더에서 이동 (&M)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Local data is &already there</source>
+ <translation>이미 있는 로컬 데이터 (&a)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Session</name>
+ <message>
+ <location filename="../Session.cc" line="+548"/>
+ <source>Error Renaming Path</source>
+ <translation>이름변경 위치 오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
+ <translation><p><b>"%1" 을 "%2"로 변경할수 없습니다: %3.</b></p> <p>오류를 수정하고 다시 시도해주십시오.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+49"/>
+ <source>Add Torrent</source>
+ <translation>Torrent 추가</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SessionDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../SessionDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Change Session</source>
+ <translation>세션 변경</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Source</source>
+ <translation>소스</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Start &Local Session</source>
+ <translation>로컬 세션 시작 (&L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Connect to &Remote Session</source>
+ <translation>리모트 세션 연결 (&R)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Host:</source>
+ <translation>호스트 (&H):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>&Port:</source>
+ <translation>포트 (&P):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+20"/>
+ <source>&Authentication required</source>
+ <translation>인증 필요함 (&A):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>&Username:</source>
+ <translation>유저 이름 (&U)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+13"/>
+ <source>Pass&word:</source>
+ <translation>비밀번호 (&w)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>StatsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../StatsDialog.ui" line="+14"/>
+ <source>Statistics</source>
+ <translation>통계</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>Current Session</source>
+ <translation>현재 세션</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <location line="+96"/>
+ <source>Uploaded:</source>
+ <translation>업로드 함:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-82"/>
+ <location line="+96"/>
+ <source>Downloaded:</source>
+ <translation>다운로드 함:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-82"/>
+ <location line="+96"/>
+ <source>Ratio:</source>
+ <translation>비율:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-82"/>
+ <location line="+96"/>
+ <source>Duration:</source>
+ <translation>기간:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-61"/>
+ <source>Total</source>
+ <translation>총</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
+ <source>Started %Ln time(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 번 시작함</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Torrent</name>
+ <message>
+ <location filename="../Torrent.cc" line="+774"/>
+ <source>Verifying local data</source>
+ <translation>로컬 데이터 검증중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Downloading</source>
+ <translation>다운로드중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Seeding</source>
+ <translation>시딩중</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-6"/>
+ <source>Finished</source>
+ <translation>완료됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Paused</source>
+ <translation>일시정지됨</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Queued for verification</source>
+ <translation>검증 큐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Queued for download</source>
+ <translation>다운로드 큐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Queued for seeding</source>
+ <translation>시드 큐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source>Tracker gave a warning: %1</source>
+ <translation>트래커가 경고를 주었습니다: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Tracker gave an error: %1</source>
+ <translation>트래커가 오류를 주었습니다: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>오류: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TorrentDelegate</name>
+ <message>
+ <location filename="../TorrentDelegate.cc" line="+171"/>
+ <source>Magnetized transfer - retrieving metadata (%1%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the percentage of torrent metadata downloaded</extracomment>
+ <translation>마그넷 전송 - 메타데이터 가져오는 중 (%1%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is how much we'll have when done, %3 is a percentage of the two</extracomment>
+ <translation>%1 / %2 (%3%)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5 Goal: %6)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio, %6 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
+ <translation>%1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5 목표: %6)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+16"/>
+ <source>%1 of %2 (%3%), uploaded %4 (Ratio: %5)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is how much we've got, %2 is the torrent's total size, %3 is a percentage of the two, %4 is how much we've uploaded, %5 is our upload-to-download ratio</extracomment>
+ <translation>%1 / %2 (%3%), 업로드 %4 (비율: %5)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+17"/>
+ <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3 Goal: %4)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio, %4 is the ratio we want to reach before we stop uploading</extracomment>
+ <translation>%1, 업로드 %2 (비율: %3 목표: %4)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>%1, uploaded %2 (Ratio: %3)</source>
+ <extracomment>First part of torrent progress string; %1 is the torrent's total size, %2 is how much we've uploaded, %3 is our upload-to-download ratio</extracomment>
+ <translation>%1, 업로드 %2 (비율: %3)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+14"/>
+ <source> - %1 left</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation> - %1 남음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source> - Remaining time unknown</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
+ <translation> - 완료 시간 불분명함</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+40"/>
+ <source>Ratio: %1</source>
+ <translation>비율: %1</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+41"/>
+ <source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 피어로부터 다운로드중</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+15"/>
+ <source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 피어로부터 시드중</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source> - </source>
+ <translation> - </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="-38"/>
+ <source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 피어로부터 메타데이터 다운로드중 (%1% 완료)</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+11"/>
+ <source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>%1을 %Ln 연결된 피어로부터 다운로드 중</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and %Ln web seed(s)</source>
+ <extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>그리고 %Ln 웹 시드들</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+8"/>
+ <source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%Ln 연결된 피어들에게 %1 시드 중</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+5"/>
+ <source>Error</source>
+ <translation>오류</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-70"/>
+ <source>Verifying local data (%1% tested)</source>
+ <translation>로컬 데이터 검증중 (%1% 완료됨)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TrackerDelegate</name>
+ <message numerus="yes">
+ <location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
+ <source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>%1의 목록을 %3 전에 %Ln 피어들 %2로부터 받음</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Peer list request %1timed out%2 %3 ago; will retry</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation>피어 목록 요청 %3 전에 %1 시간 제한됨 %2 ; 다시 시도</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Got an error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
+ <translation>%1"%2"%3 %4 전에 오류를 받음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+12"/>
+ <source>No updates scheduled</source>
+ <translation>업데이트 일정 없음</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Asking for more peers in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>%1 로부터 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Queued to ask for more peers</source>
+ <translation>피어를 더 받아올수 있는지 물어봄 큐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Asking for more peers now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>지금 피어를 더 받아올수 있는지 물어봄... <small>%1</small></translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+17"/>
+ <source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
+ <extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>트래커가 %1 %Ln 시더를 갖고 있음 %2</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+6"/>
+ <source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
+ <extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
+ <translation>
+ <numerusform>그리고 %3 전에 %1 %Ln 도 갖고 있음 %2 </numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
+ <translation>%3 전 트래커에게 피어 수에 대한 %1정보가 없었음%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Got a scrape error %1"%2"%3 %4 ago</source>
+ <extracomment>%1 and %3 are replaced with HTML markup, %2 is error message, %4 is duration</extracomment>
+ <translation>%1"%2"%3 %4 전에 긁어오기 오류 가져옴</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>Asking for peer counts in %1</source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>%1 에 피어 수 물어보기</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Queued to ask for peer counts</source>
+ <translation>피어 수 물어봄 큐</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Asking for peer counts now... <small>%1</small></source>
+ <extracomment>%1 is duration</extracomment>
+ <translation>지금 피어 수를 물어봄... <small>%1</small></translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><b>Transmission yra failų dalinimosi programa.</b></translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Kai vykdysite torentą, jo duomenys, dalinimosi tikslais, bus prieinami kitiems. Bet koks turinys, kuriuo dalinatės, yra tik jūsų pačių atsakomybė.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<translation>Aš &sutinku</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torento siuntimas užbaigtas</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Add Tracker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pridėti sekiklį</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Edit Tracker</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Redaguoti sekiklį</translation>
</message>
<message>
<location line="+10"/>
<source>Remove Trackers</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Šalinti sekiklius</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>Nepavyko pridėti "%1".</b></p><p>Tai yra jau pridėto "%2" dublikatas.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>žemas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Aukštas</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalus</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Maišyta</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Size</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dydis</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
+ <translation>Pažymėti pasirinktus</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Uncheck Selected</source>
+ <translation>Nuimti žymėjimą nuo pasirinktų</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Only Check Selected</source>
+ <translation>Pažymėti tik pasirinktus</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished">Prioritetas</translation>
+ <translation>Prioritetas</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">Atverti</translation>
+ <translation>Atverti</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pervadinti...</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Finished</source>
<translation>užbaigtus</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>tikrinamus</translation>
</message>
<translation>klaidas</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Rodyti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
<source>Search...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paieška...</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location line="+1"/>
<source>kB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>kB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>GB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB/s</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TB/s</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<message>
<location line="-11"/>
<source>kB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>kB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>MB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>GB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>TB</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<location line="+20"/>
<location line="+8"/>
<source>%1 %2</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+32"/>
<message>
<location filename="../FreeSpaceLabel.cc" line="+58"/>
<source><i>Calculating Free Space...</i></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><i>Apskaičiuojama laisva vieta...</i></translation>
</message>
<message>
<location line="+35"/>
<source>%1 free</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 laisva</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>&Eilė</translation>
</message>
<translation>Rikiuoti pagal &eilę</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Apriboti atsiuntimo greitį</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Ribojama iki %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Apriboti išsiuntimo greitį</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Nebeskleisti esant santykiui (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Ats.: %1, išs.: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torentų failai (*.torrent);;Visi failai (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Rodyti &parinkčių langą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Atverti torentą</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Greičio ribojimai</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Tinklo Klaida</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spustelėkite, kad išjungtumėte laikinus greičio apribojimus
+(%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui)</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Click to enable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Spustelėkite, kad įjungtumėte laikinus greičio apribojimus
+(%1 atsiuntimui, %2 išsiuntimui)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Pašalinti torentą?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-5"/>
<source>Remove %Ln torrent(s)?</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Šalinti %Ln torentą?</numerusform>
+ <numerusform>Šalinti %Ln torentus?</numerusform>
+ <numerusform>Šalinti %Ln torentų?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Rodomas %L1 iš %Ln torentų</numerusform>
+ <numerusform>Rodomi %L1 iš %Ln torentų</numerusform>
+ <numerusform>Rodoma %L1 iš %Ln torentų</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Ištrinti šio %Ln torento atsiųstus failus?</numerusform>
+ <numerusform>Ištrinti šių %Ln torentų atsiųstus failus?</numerusform>
+ <numerusform>Ištrinti šių %Ln torentų atsiųstus failus?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<message>
<location line="+58"/>
<source>%1 has not responded yet</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 dar neatsakė</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>%1 is responding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 atsako</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 last responded %2 ago</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 paskutinį kartą atsakė prieš %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>%1 is not responding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>%1 neatsako</translation>
</message>
</context>
<context>
<message>
<location line="-13"/>
<source>Open Torrent from File</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atverti torentą iš failo</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Open Torrent from URL or Magnet Link</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atverti torentą iš URL ar Magnet nuorodos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+17"/>
<source>&Source:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Š&altinis:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.ui" line="+35"/>
<source>&Priority:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Prioritetas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+13"/>
<source>S&tart when added</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pridėjus, pradėti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../OptionsDialog.cc" line="+5"/>
<location line="+22"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform> minutę</numerusform>
+ <numerusform> minutes</numerusform>
+ <numerusform> minučių</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-638"/>
<source>Automatically add .torrent files &from:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Automatiškai pridėti .torrent &failus iš:</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Show the Torrent Options &dialog</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rodyti torento parinkčių &dialogą</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>&Start added torrents</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Palei&sti pridėtus torentus</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Mo&ve the .torrent file to the trash</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Per&kelti .torrent failą į šiukšlinę</translation>
</message>
<message>
<location line="+57"/>
<source>Download Queue</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atsiuntimų Eilė</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Ma&ximum active downloads:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Dau&giausiai aktyvių atsiuntimų:</translation>
</message>
<message>
<location line="+67"/>
<message>
<location line="+79"/>
<source>Seeding</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Skleidimas</translation>
</message>
<message>
<location line="+548"/>
<source>Remote</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nuotoliniai</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+145"/>
<source><i>Blocklist contains %Ln rule(s)</i></source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklė</i></numerusform>
+ <numerusform><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklės</i></numerusform>
+ <numerusform><i>Blokavimo sąraše yra %Ln taisyklių</i></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<message numerus="yes">
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-229"/>
<source><b>Update succeeded!</b><p>Blocklist now has %Ln rule(s).</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform><b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklė.</numerusform>
+ <numerusform><b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklės.</numerusform>
+ <numerusform><b>Naujinimas sėkmingas!</b><p>Blokavimo sąraše dabar yra %Ln taisyklių.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<message>
<location line="+453"/>
<source>Remote Control</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Nuotolinis Valdymas</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Allow &remote access</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Leisti nuotolinę p&rieigą</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>HTTP &port:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>HTTP &prievadas:</translation>
</message>
<message>
<location line="+60"/>
<source>Only allow these IP a&ddresses:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Leisti tik šiuos IP a&dresus:</translation>
</message>
<message>
<location line="-1128"/>
<source>&Upload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Išsi&untimo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>&Download:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>&Atsiuntimo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+53"/>
<source>Alternative Speed Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Alternatyvūs greičio apribojimai</translation>
</message>
<message>
<location line="+21"/>
<source>U&pload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Išsiunti&mo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+20"/>
<source>Do&wnload:</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>A&tsiuntimo:</translation>
</message>
<message>
<location line="+836"/>
<source>Start &minimized in notification area</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Paleisti su&mažintą pranešimų srityje</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<source>Notification</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Pranešimai</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Show a notification when torrents are a&dded</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rodyti pranešimą, kai yra pride&dami torentai</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Show a notification when torrents &finish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Rodyti pranešimą, kai torentai &yra užbaigiami</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Play a &sound when torrents finish</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Groti gar&są, kai torentai yra užbaigiami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="-83"/>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.ui" line="-229"/>
<source>Peer Limits</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Ryšių ribojimai</translation>
</message>
<message>
<location line="+104"/>
<message>
<location line="-325"/>
<source>Encryption</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Šifravimas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../PrefsDialog.cc" line="+160"/>
<location line="+137"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atsiuntimas yra &neaktyvus, jei dalinimasis duomenimis sustabdytas:</translation>
</message>
<message>
<location line="-146"/>
<source>Downloading</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Atsiuntimas</translation>
</message>
<message>
<location line="+205"/>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Netinkamas parametras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../Session.cc" line="+548"/>
<source>Error Renaming Path</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Klaida, pervadinant kelią</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to rename "%1" as "%2": %3.</b></p> <p>Please correct the errors and try again.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>Nepavyko pervadinti "%1" kaip "%2": %3.</b></p> <p>Prašome ištaisyti klaidas ir bandyti dar kartą.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+49"/>
<message numerus="yes">
<location filename="../StatsDialog.cc" line="+71"/>
<source>Started %Ln time(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Pradėtas %Ln kartą</numerusform>
+ <numerusform>Pradėtas %Ln kartus</numerusform>
+ <numerusform>Pradėtas %Ln kartų</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<location line="+14"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> - liko %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation> - Likęs laikas nežinomas</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<location line="+41"/>
<source>Downloading from %Ln peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %Ln siuntėjo</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %Ln siuntėjų</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %Ln siuntėjų</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+15"/>
<source>Seeding to %Ln peer(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Skleidžiama %Ln siuntėjui</numerusform>
+ <numerusform>Skleidžiama %Ln siuntėjams</numerusform>
+ <numerusform>Skleidžiama %Ln siuntėjų</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<message numerus="yes">
<location line="-38"/>
<source>Downloading metadata from %Ln peer(s) (%1% done)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjo (%1% atlikta)</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (%1% atlikta)</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiami metaduomenys iš %Ln siuntėjų (%1% atlikta)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+11"/>
<source>Downloading from %1 of %Ln connected peer(s)</source>
<extracomment>First part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų</numerusform>
+ <numerusform>Atsiunčiama iš %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+6"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform> ir %Ln saityno skleidėjo</numerusform>
+ <numerusform> ir %Ln saityno skleidėjų</numerusform>
+ <numerusform> ir %Ln saityno skleidėjų</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+8"/>
<source>Seeding to %1 of %Ln connected peer(s)</source>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusio siuntėjo</numerusform>
+ <numerusform>Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų</numerusform>
+ <numerusform>Skleidžiama %1 iš %Ln prisijungusių siuntėjų</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../TrackerDelegate.cc" line="+212"/>
<source>Got a list of%1 %Ln peer(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Prieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjo%2 sąrašas</numerusform>
+ <numerusform>Prieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjų%2 sąrašas</numerusform>
+ <numerusform>Prieš %3 gautas%1 %Ln siuntėjų%2 sąrašas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<source>Tracker had%1 %Ln seeder(s)%2</source>
<extracomment>First part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform>Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėją%2</numerusform>
+ <numerusform>Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėjus%2</numerusform>
+ <numerusform>Sekiklis turėjo%1 %Ln skleidėjų%2</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="+6"/>
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform> ir%1 %Ln atsisiuntėją%2 prieš %3</numerusform>
+ <numerusform> ir%1 %Ln atsisiuntėjus%2 prieš %3</numerusform>
+ <numerusform> ir%1 %Ln atsisiuntėjų%2 prieš %3</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Sekiklis prieš %3 neturėjo %1jokios informacijos%2 apie siuntėjų skaičių</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission to program do dzielenia się plikami.</b></translation>
</message>
<translation>&Zgadzam się</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Ukończono pobieranie</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Niski</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Mieszany</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
+ <source>Uncheck Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
+ <source>Only Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Ukończone</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Pokaż %Ln z:</numerusform>
- <numerusform>Pokaż %Ln z:</numerusform>
- <numerusform>Pokaż %Ln z:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Weryfikowanie</translation>
</message>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Pokaż:</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>Kolejka</translation>
</message>
<translation>Sortuj według &kolejki</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Ogranicz prędkość pobierania</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Ograniczona do %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Ogranicz prędkość wysyłania</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Wstrzymaj przy współczynniku (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
- <translation>- %1:%2</translation>
+ <translation> - %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+28"/>
<translation>P: %1, W: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Pliki torrent (*.torrent);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Pokaż &opcje dialogowe</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Otwórz torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Ograniczenia prędkości</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Błąd sieci</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Kliknij by wyłączyć tymczasowe ograniczenia prędkości
(%1 P., %2 W.)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Usunąć torrent?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Usunąć już pobrane pliki tego %Ln torrentu?</numerusform>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Nieprawidłowa opcja</translation>
</message>
<location line="+14"/>
<source> - %1 left</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; %1 is duration; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
- <translation>- pozostało %1</translation>
+ <translation> - pozostało %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source> - Remaining time unknown</source>
<extracomment>Second (optional) part of torrent progress string; notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
- <translation>- Pozostały czas nieznany</translation>
+ <translation> - Pozostały czas nieznany</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<message>
<location line="+15"/>
<source> - </source>
- <translation>-</translation>
+ <translation> - </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location line="-38"/>
<source> and %Ln web seed(s)</source>
<extracomment>Second (optional) part of phrase "Downloading from ... of ... connected peer(s) and ... web seed(s)"; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
- <numerusform>i %Ln web seed</numerusform>
- <numerusform>i %Ln web seedy</numerusform>
- <numerusform>i %Ln web seedów</numerusform>
+ <numerusform> i %Ln web seed</numerusform>
+ <numerusform> i %Ln web seedy</numerusform>
+ <numerusform> i %Ln web seedów</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> and%1 %Ln leecher(s)%2 %3 ago</source>
<extracomment>Second part of phrase "Tracker had ... seeder(s) and ... leecher(s) ... ago"; %1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration; notice that leading space (before "and") is included here</extracomment>
<translation>
- <numerusform>i%1 %Ln leech%2 %3 temu</numerusform>
- <numerusform>i%1 %Ln leech%2 %3 temu</numerusform>
- <numerusform>i%1 %Ln leech%2 %3 temu</numerusform>
+ <numerusform> i%1 %Ln leech%2 %3 temu</numerusform>
+ <numerusform> i%1 %Ln leech%2 %3 temu</numerusform>
+ <numerusform> i%1 %Ln leech%2 %3 temu</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission é um programa de compartilhamento de arquivos.</b></translation>
</message>
<translation>&Aceito</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent Completo</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Misto</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
+ <source>Uncheck Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
+ <source>Only Check Selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Mostrar %Ln de:</numerusform>
- <numerusform>Mostrar %Ln de:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Verificando</translation>
</message>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Mostrar:</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>Fila</translation>
</message>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Limitar Download</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Limitar em %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Limitar Upload</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Parar na Proporção (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Baixado: %1 - Enviado: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Arquivos Torrent (*.torrent);;Todos os Arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Exibir diálogo de opções</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Abrir Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Limites de Velocidade</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Erro de rede</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Clique para desabilitar temporariamente o limite de velocidade
(%1 down, %2 up)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Remover torrent?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation type="unfinished">
+ <numerusform></numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Excluir este %Ln torrent e arquivos baixados?</numerusform>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
<translation>
- <numerusform>um minuto atrás</numerusform>
+ <numerusform> um minuto atrás</numerusform>
<numerusform> minutos atrás</numerusform>
</translation>
</message>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Opção inválida</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission — программа обмена файлами.</b></translation>
</message>
<translation>&Принимаю</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Торрент завершен</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Низкий</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Высокий</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Смешанный</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
+ <translation>Отметить выбранное</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Uncheck Selected</source>
+ <translation>Снять отметку с выбранного</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Only Check Selected</source>
+ <translation>Отметить только выбранное</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished">Приоритет</translation>
+ <translation>Приоритет</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">Открыть</translation>
+ <translation>Открыть</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Переименовать...</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Finished</source>
<translation>Завершенные</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Показано %Ln:</numerusform>
- <numerusform>Показано %Ln:</numerusform>
- <numerusform>Показано %Ln:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Проверки</translation>
</message>
<translation>Ошибки</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
- <translation> Показать:</translation>
+ <translation>Показать:</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>Очередь</translation>
</message>
<translation>Сортировать по очередности</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Ограничить скорость загрузки</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Ограничено до %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Ограничить скорость раздачи</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Остановить при рейтинге (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Принято: %1, Отдано: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Торрент-файлы (*.torrent);;Все файлы (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Показать диалоговое окно &настроек</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Открыть торрент</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Ограничения скорости</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Ошибка сети</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Нажмите для отключения временных ограничений скорости
(%1 загрузка, %2 раздача)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Удалить торрент?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Отображается %L1 из %Ln торрентов</numerusform>
+ <numerusform>Отображается %L1 из %Ln торрентов</numerusform>
+ <numerusform>Отображается %L1 из %Ln торрентов</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Удалить загруженные файлы этого %Ln торрента?</numerusform>
<message>
<location line="-53"/>
<source>&Open web client</source>
- <translation> &Открыть веб-клиент </translation>
+ <translation>&Открыть веб-клиент</translation>
</message>
<message>
<location line="+80"/>
<message>
<location line="-213"/>
<source>Te&st Port</source>
- <translation> Про&верить порт </translation>
+ <translation>Про&верить порт</translation>
</message>
<message>
<location line="-101"/>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Недопустимый параметр</translation>
</message>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission — програма для поширення файлів.</b></translation>
</message>
<translation>По&годжуюсь</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Торент завершено</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source><p><b>Unable to add "%1".</b></p><p>It is a duplicate of "%2" which is already added.</p></source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation><p><b>Неможливо додати "%1".</b></p><p>Це дублікат "%2", який вже було додано.</p></translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>Низький</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>Високий</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>Звичайний</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>Змішаний</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
+ <translation>Обрати виділене</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Uncheck Selected</source>
+ <translation>Зняти виділене</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Only Check Selected</source>
+ <translation>Обрати тільки виділене</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished">Пріоритет</translation>
+ <translation>Пріоритет</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">Відкрити</translation>
+ <translation>Відкрити</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Змінити ім'я...</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Finished</source>
<translation>Завершено</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>Показувати %Ln з:</numerusform>
- <numerusform>Показувати %Ln з:</numerusform>
- <numerusform>Показувати %Ln з:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>Перевірка</translation>
</message>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>Показувати:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../FilterBarLineEdit.cc" line="+48"/>
<source>Search...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Шукати...</translation>
</message>
</context>
<context>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>Черга</translation>
</message>
<translation>Впорядкувати за чергою</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>Обмежити швидкість завантаження</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>Обмежено до %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>Обмежити швидкість поширення</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>Зупинити за співвідношення (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>Завн: %1, Пошир: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Торент файли (*.torrent);;Всі файли (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>Показати &діалог налаштування</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>Відкрити торент</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>Обмеження швидкості</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Помилка мережі</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>Натисніть для зняття тимчасових обмежень швидкості
(%1 завантаження, %2 поширення)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>Вилучити торент?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>Відображен %L1 з %Ln торентів</numerusform>
+ <numerusform>Відображені %L1 з %Ln торентів</numerusform>
+ <numerusform>Відображені %L1 з %Ln торентів</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>Вилучити завантажени файлы цього %Ln торенту?</numerusform>
<location line="+22"/>
<source> minute(s) ago</source>
<extracomment>Spin box suffix, "Download is inactive if data sharing stopped: [ 5 minutes ago ]" (includes leading space after the number, if needed)</extracomment>
- <translation type="unfinished">
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
- <numerusform></numerusform>
+ <translation>
+ <numerusform> хвилину тому</numerusform>
+ <numerusform> хвилин тому</numerusform>
+ <numerusform> хвилин тому</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location line="+137"/>
<source>Download is i&nactive if data sharing stopped:</source>
<extracomment>Please keep this phrase as short as possible, it's curently the longest and influences dialog width</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Завантаження неможливо, якщо обмін даними зупинено:</translation>
</message>
<message>
<location line="-146"/>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>Помилковий параметр</translation>
</message>
<location line="+8"/>
<source>Tracker had %1no information%2 on peer counts %3 ago</source>
<extracomment>%1 and %2 are replaced with HTML markup, %3 is duration</extracomment>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>Трекер %1не мав інформації%2 щодо кількості вузлів %3 тому</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<context>
<name>Application</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="+300"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="+288"/>
<source><b>Transmission is a file sharing program.</b></source>
<translation><b>Transmission 是一个文件共享程序。</b></translation>
</message>
<translation>我同意(&A)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+64"/>
+ <location line="+93"/>
<source>Torrent Completed</source>
<translation>Torrent 已完成</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeItem</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+256"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+110"/>
- <location line="+263"/>
+ <location filename="../FileTreeItem.cc" line="+271"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+105"/>
+ <location line="+257"/>
<source>Low</source>
<translation>低</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-262"/>
- <location line="+260"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-256"/>
+ <location line="+254"/>
<source>High</source>
<translation>高</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
- <location line="+262"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
+ <location line="+256"/>
<source>Normal</source>
<translation>普通</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="-261"/>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="-255"/>
<source>Mixed</source>
<translation>混合</translation>
</message>
<context>
<name>FileTreeView</name>
<message>
- <location filename="../FileTreeView.cc" line="+253"/>
- <source>Check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <location filename="../FileTreeView.cc" line="+247"/>
+ <source>Check Selected</source>
+ <translation>勾选选择</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Uncheck selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Uncheck Selected</source>
+ <translation>取消勾选选择</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
- <source>Only check selected</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <source>Only Check Selected</source>
+ <translation>仅勾选选择</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Priority</source>
- <translation type="unfinished">优先级</translation>
+ <translation>优先级</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Open</source>
- <translation type="unfinished">打开</translation>
+ <translation>打开</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename...</source>
- <translation type="unfinished"></translation>
+ <translation>重命名...</translation>
</message>
</context>
<context>
<source>Finished</source>
<translation>已完成</translation>
</message>
- <message numerus="yes">
- <location line="+326"/>
- <source>Show %Ln of:</source>
- <translation>
- <numerusform>显示 %Ln /:</numerusform>
- </translation>
- </message>
<message>
- <location line="-322"/>
+ <location line="+4"/>
<source>Verifying</source>
<translation>正在检查</translation>
</message>
<translation>错误</translation>
</message>
<message>
- <location line="+316"/>
+ <location line="+141"/>
<source>Show:</source>
<translation>显示:</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="-161"/>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="+1442"/>
<source>Queue</source>
<translation>队列</translation>
</message>
<translation>按队列排序(&Q)</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../MainWindow.cc" line="-1015"/>
+ <location filename="../MainWindow.cc" line="+434"/>
<source>Limit Download Speed</source>
<translation>限制下载速度</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+615"/>
+ <location line="+641"/>
<location line="+8"/>
<source>Limited at %1</source>
<translation>限制在 %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="-573"/>
+ <location line="-599"/>
<source>Limit Upload Speed</source>
<translation>限制上传速度</translation>
</message>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
- <location line="+601"/>
+ <location line="+627"/>
<source>Stop at Ratio (%1)</source>
<translation>停止当分享率达到 (%1)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-378"/>
+ <location line="-393"/>
<source> - %1:%2</source>
<extracomment>Second (optional) part of main window title "Transmission - host:port" (added when connected to remote session); notice that leading space (before the dash) is included here</extracomment>
<translation> - %1:%2</translation>
<translation>下载: %1, 上传: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+406"/>
+ <location line="+421"/>
<source>Torrent Files (*.torrent);;All Files (*.*)</source>
<translation>Torrent 文件 (*.torrent);;全部文件 (*.*)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
+ <location line="+7"/>
<source>Show &options dialog</source>
<translation>显示选项对话框(&O)</translation>
</message>
<message>
- <location line="-6"/>
+ <location line="-9"/>
<source>Open Torrent</source>
<translation>打开 Torrent</translation>
</message>
<message>
- <location line="-885"/>
+ <location line="-918"/>
<source>Speed Limits</source>
<translation>速度限制</translation>
</message>
<message>
- <location line="+431"/>
+ <location line="+449"/>
<source>Network Error</source>
<translation>网络错误</translation>
</message>
<message>
- <location line="+418"/>
+ <location line="+433"/>
<source>Click to disable Temporary Speed Limits
(%1 down, %2 up)</source>
<translation>点击禁用临时速度限制
(%1 下载, %2 上传)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+135"/>
+ <location line="+133"/>
<source>Remove torrent?</source>
<translation>移除 Torrent?</translation>
</message>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <location line="+6"/>
+ <location line="-497"/>
+ <source>Showing %L1 of %Ln torrent(s)</source>
+ <translation>
+ <numerusform>显示 %L1 / %Ln 个 Torrent</numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+503"/>
<source>Delete these %Ln torrent(s)' downloaded files?</source>
<translation>
<numerusform>删除这些 %Ln 个 Torrent 已下载的文件?</numerusform>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
- <location filename="../Application.cc" line="-227"/>
+ <location filename="../Application.cc" line="-256"/>
<source>Invalid option</source>
<translation>无效选项</translation>
</message>