]> granicus.if.org Git - psmisc/commitdiff
po file update due to distcheck
authorCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Wed, 25 Jan 2012 11:08:05 +0000 (22:08 +1100)
committerCraig Small <csmall@users.sourceforge.net>
Wed, 25 Jan 2012 11:08:05 +0000 (22:08 +1100)
23 files changed:
po/bg.po
po/cs.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/eu.po
po/fi.po
po/fr.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/nb.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt.po
po/pt_BR.po
po/ro.po
po/ru.po
po/sv.po
po/vi.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index b18ef500b2886f4ab203223834addb142aacd153..9a10b0ee41e4eaee0273f9f08e6d6a094e1a714f 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,46 +9,257 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anton Zinoviev <zinoviev@debian.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/killall.c:73
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] "
+"ИМЕ...\n"
+"                  [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
+"            fuser -l\n"
+"            fuser -V\n"
+"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови "
+"системи.\n"
+"\n"
+"    -a        извежда също и неизползваните файлове\n"
+"    -c        монтирана файлова система (същото като -m)\n"
+"    -f        игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
+"    -i        пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
+"    -k        убива процесите, използващи посочения файл\n"
+"    -l        извежда достъпните имена на сигнали\n"
+"    -m        показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
+"    -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
+"    -s        „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
+"    -СИГНАЛ   изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
+"    -u        извежда собствениците на процесите\n"
+"    -v        подробен изход\n"
+"    -V        извежда информация за версията на fuser\n"
+"    -4        търси само IPv4-гнезда\n"
+"    -6        търси само IPv6-гнезда\n"
+"    -         отменя всички опции\n"
+"\n"
+"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,"
+"[отдалечен_порт]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:157
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
+"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
+"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
+"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:459
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
+
+#: src/fuser.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:998
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
+
+#: src/fuser.c:1010
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Неправилен вид имена"
+
+#: src/fuser.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
+
+#: src/fuser.c:1111
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
+
+#: src/fuser.c:1118
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
+
+#: src/fuser.c:1123
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
+
+#: src/fuser.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
+
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(неизвест)"
+
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1583
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
+
+#: src/fuser.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1634
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
+
+#: src/fuser.c:1638
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
+
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
 
-#: src/killall.c:116
+#: src/killall.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Да се убие ли %s(%s%d) ? (д/Н) "
+
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
-msgstr "Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят собственик\n"
+msgstr ""
+"Въз основа на състоянието на процеса не може да се установи потребителят "
+"собственик\n"
 
-#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Неправилен регулярен израз: %s\n"
 
-#: src/killall.c:338
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "пропуска се частичнотото съвпадение %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:427
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) се убива със сигнал %d\n"
 
-#: src/killall.c:441
-#, c-format
-msgid "%s: no process killed\n"
+#: src/killall.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: никой процес не е убит\n"
 
-#: src/killall.c:479
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -69,18 +280,21 @@ msgstr ""
 "    -V      извежда информация за версията\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:493
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЕ...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Използване: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОТРЕБ] [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] "
+"ИМЕ...\n"
 
-#: src/killall.c:496
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Използвване: killall [ОПЦИЯ]... [--] ИМЕ...\n"
 
-#: src/killall.c:499
-#, c-format
+#: src/killall.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -88,6 +302,8 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -102,11 +318,13 @@ msgstr ""
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          изисква точно съвпадение при много дълги имена\n"
-"  -I,--ignore-case    нечувствително към малки/големи букви сравнение с името\n"
+"  -I,--ignore-case    нечувствително към малки/големи букви сравнение с "
+"името\n"
 "  -g,--process-group  убива групата на процеса вместо самия процес\n"
 "  -i,--interactive    пита за потвърждение преди да убие\n"
 "  -l,--list           извежда всички познати имена на сигнали\n"
-"  -q,--quiet          да не протестира (например ако никой процес не е убит)\n"
+"  -q,--quiet          да не протестира (например ако никой процес не е "
+"убит)\n"
 "  -r,--regexp         използва ИМЕ като разширен регулярен израз\n"
 "  -s,--signal СИГНАЛ  изпраща този сигнал вместо SIGTERM\n"
 "  -u,--user ПОТРЕБ    убива само процес(и), изпълнявани от ПОТРЕБителя\n"
@@ -114,16 +332,17 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        извежда информация за версията\n"
 "  -w,--wait           чака докато процесът умре\n"
 
-#: src/killall.c:515
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на сигурност\n"
+"  -Z,--context РЕГИЗР убива само процес(и) от посочения контекст на "
+"сигурност\n"
 "                      (трябва да предхожда останалите аргументи)\n"
 
-#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -132,233 +351,220 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
-"PSmisc се разпространява без АБСОЛЮТНО НИКАКВИ ГАРАНЦИИ.\n"
-"Това е свободен софтуер и вие може да го разпространявате свободно съгласно\n"
-"условията на Основната общодостъпна лицензия на ГНУ.\n"
-"За повече информация относно това, погледнете файловете с име COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:638
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Не може да бъде намерен потребител с име %s\n"
 
-#: src/killall.c:697
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Максималният брой имена е %d\n"
 
 # Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
-#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
 
-#: src/fuser.c:80
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        mounted FS\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -k        kill processes accessing the named file\n"
-"    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
-"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user IDs\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
-"    -         reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr ""
-"Използване: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
-"                  [ - ] [ -n ВИДИМЕ ] [ -СИГНАЛ ] [ -kimuv ] ИМЕ...\n"
-"            fuser -l\n"
-"            fuser -V\n"
-"Показва кои процеси използват посочените файлове, гнезда или файлови системи.\n"
-"\n"
-"    -a        извежда също и неизползваните файлове\n"
-"    -c        монтирана файлова система (същото като -m)\n"
-"    -f        игнорира се (за съвместимост с POSIX)\n"
-"    -i        пита преди да убие (без -k се игнорира)\n"
-"    -k        убива процесите, използващи посочения файл\n"
-"    -l        извежда достъпните имена на сигнали\n"
-"    -m        показва всички процеси, използващи зададената файлова система\n"
-"    -n ВИДИМЕ използва такъв вид имена (може да бъде file, udp или tcp)\n"
-"    -s        „тих режим“ - не съобщава какво се прави\n"
-"    -СИГНАЛ   изпраща този сигнал вместо SIGKILL\n"
-"    -u        извежда собствениците на процесите\n"
-"    -v        подробен изход\n"
-"    -V        извежда информация за версията на fuser\n"
-"    -4        търси само IPv4-гнезда\n"
-"    -6        търси само IPv6-гнезда\n"
-"    -         отменя всички опции\n"
-"\n"
-"Имената от вид udp/tcp са: [локален_порт][,[отдалечен_хост][,[отдалечен_порт]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:109
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Каталогът /proc не може да се отвори: %s\n"
+#: src/peekfd.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:272
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Не може да се задели памет за съответстващ процес: %s\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:305
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
+"\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#: src/prtstat.c:54
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се достигне %s: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:463
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Не може да се определи локалният порт %s: %s\n"
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:479
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Непознат вид адрес на локалния порт %d (unknown local port AF)\n"
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
+"\n"
 
-#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s\n"
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:705
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Опцията за вид име изисква аргумент."
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:714
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Неправилен вид имена"
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:770
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr "При опцията за файлова система може да се посочват само файлове"
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:799
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Не е зададена спецификация на процес"
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:804
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:811
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "опцията -a не може да се използва едновременно с -q"
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(неизвест)"
 
-#: src/fuser.c:815
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Не може да търсите само IPv4-гнезда и в същото време само IPv6-гнезда"
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:855
+#: src/prtstat.c:169
 #, c-format
 msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
 "\n"
-"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%*s ПОТРЕБИТЕЛ Пот№ ДОСТЪП КОМАНДА\n"
-
-#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(неизвест)"
 
-#: src/fuser.c:967
+#: src/prtstat.c:175
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Файлът %s не може да се достигне: %s\n"
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1061
+#: src/prtstat.c:180
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори /proc/net/unix: %s\n"
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1097
+#: src/prtstat.c:189
 #, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
+msgid ""
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1146
+#: src/prtstat.c:199
 #, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Да се убие ли процесът %d? (д/Н) "
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1170
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Процесът %d не може да бъде убит: %s\n"
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Не може да се отвори мрежово гнездо.\n"
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Не може да бъде намерен номерът на устройството на гнездото.\n"
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:374
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
-msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:750
+# Мисля, че става въпрос за /proc (Антон Зиновиев)
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s е празна (не е монтирана?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"    -a     show command line arguments\n"
-"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-"    -c     don't compact identical subtrees\n"
-"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-"    -l     don't truncate long lines\n"
-"    -n     sort output by PID\n"
-"    -p     show PIDs; implies -c\n"
-"    -u     show uid transitions\n"
-"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"    -V     display version information\n"
-msgstr ""
-"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       display version information\n"
+msgstr ""
+"Използване: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H ПРОЦЕС ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+"u ]\n"
 "                   [ -A | -G | -U ] [ ПРОЦЕС | ПОТРЕБ ]\n"
 "            pstree -V\n"
 "Извежда дървото на процесите.\n"
@@ -376,48 +582,57 @@ msgstr ""
 "    -U        използва псевдографичните знаци на UTF-8 (Уникод)\n"
 "    -V        извежда информация за версията на pstree\n"
 
-#: src/pstree.c:768
-#, c-format
-msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     показва контекста на сигурност за SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:771
-#, c-format
+#: src/pstree.c:812
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    ПРОЦЕС    започва от този номер на процес; по подразбиране от 1 (init)\n"
 "    ПОТРЕБ    показва само поддърветата, основани от този потребител\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:778
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:871
+#: src/pstree.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger и Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Не е зададена стойност на TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:876
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не може да се определят възможностите на терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:920
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Няма такъв потребител: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:936
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не е намерен нито един процес.\n"
 
-#: src/pstree.c:941
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
@@ -427,5 +642,17 @@ msgstr "Натиснете Return, за да се завърши\n"
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: непознат сигнал; %s -l извежда познатите сигнали.\n"
 
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Не може да се достигне мястото на монтиране %s: %s\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "Не може да използвате едновременно опциите -m и -c"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Не може да се отвори /etc/mtab: %s\n"
+
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "Вътрешна грешка: стойността на MAX_DEPTH не е достатъчно голяма.\n"
+
 #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "Не може да се отвори файлът за протокол „%s“: %s"
index 82f9efe170c31050aceb2c25eed48f6e86d793d5..85cd0f018d075973316e2df765294bf0962e49b5 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,18 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:35+0200\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -27,16 +29,19 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-SIGNÁL]]\n"
+"Použití: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PROSTOR] [-k [-i] [-"
+"SIGNÁL]]\n"
 "               NÁZEV…\n"
 "         fuser -l\n"
 "         fuser -V\n"
@@ -47,9 +52,11 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive      před zabitím se dotáže (ignorováno bez -k)\n"
 "  -k,--kill             zabije procesy přistupující k zadanému souboru\n"
 "  -l,--list-signals     vypíše seznam názvů dostupných signálů\n"
-"  -m,--mount            zobrazí všechny procesy používající zadané souborové\n"
+"  -m,--mount            zobrazí všechny procesy používající zadané "
+"souborové\n"
 "                        systémy nebo bloková zařízení\n"
-"  -M,--ismountpoint     vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení FS\n"
+"  -M,--ismountpoint     vyhoví požadavku, pouze když NÁZEV je bod připojení "
+"FS\n"
 "  -n,--namespace PROSTOR    hledá v tomto jmenném prostoru\n"
 "                        (file [soubor], udp, nebo tcp)\n"
 "  -s,--silent           tichý běh\n"
@@ -58,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          podrobný výstup\n"
 "  -V,--version          zobrazí informace o verzi\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -67,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             hledá pouze mezi IPv4 sockety\n"
 "  -6,--ipv6             hledá pouze mezi IPv6 sockety\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -80,12 +87,12 @@ msgstr ""
 "  Názvy UDP/TCP: [místní_port][,[vzdálený_stroj][,[vzdálený_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -94,8 +101,8 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993–2010 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -108,105 +115,105 @@ msgstr ""
 "GNU Obecné veřejné licence (GPL).\n"
 "Podrobnosti v této záležitosti naleznete v souborech pojmenovaných COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Adresář /proc nelze otevřít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Paměť pro odpovídající proc nelze alokovat: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Soubor zadaného názvu %s neexistuje.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Nelze získat informace (stat(2)) o %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Místní port %s nelze přeložit: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Neznámá rodina adres %d místního portu\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Soubor s protokoly „%s“ nelze otevřít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Neplatný přepínač %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Přepínač jmenného prostoru vyžaduje argument."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Neplatný název jmenného prostoru"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Spolu s přepínači bodů připojení lze použít jen soubory"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Žádné kritérium procesu nebylo zadáno"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "Přepínač -a nelze použít spolu s přepínačem -s."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Nelze současně hledat jen v IPv4 a jen v IPv6 socketech."
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s UŽIVATEL    PID PŘÍSTUP PŘÍKAZ\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(neznámo)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "O souboru %s nelze získat informace: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "/proc/net/unix nelze otevřít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Zabít proces %d? (a/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Proces %d nebylo možné zabít: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Síťový socket nelze otevřít.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nelze nalézt číslo zařízení socketu.\n"
@@ -226,7 +233,7 @@ msgstr "Zaslat signál %s(%s%d) ? (a/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Z procesového souboru „status“ nelze získat UID\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n"
@@ -236,17 +243,17 @@ msgstr "Chybný regulární výraz: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "částečná shoda %s(%d) se vynechá\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) zabit signálem %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: žádný proces nenalezen\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -267,17 +274,19 @@ msgstr ""
 "    -V      zobrazí informace o verzi\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Usage: killall [-Z KONTEXT] [-u UŽIVATEL] [-eIgiqrvw] [-SIGNÁL] NÁZEV…\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Použití: killall [PŘEPÍNAČ…] [--] NÁZEV…\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -302,7 +311,8 @@ msgstr ""
 "         killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          u velmi dlouhých názvu vyžaduje přesnou shodu\n"
-"  -I,--ignore-case    porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost písmen\n"
+"  -I,--ignore-case    porovnávání názvů procesů nebere ohled na velikost "
+"písmen\n"
 "  -g,--process-group  zabije skupinu procesů namísto procesu\n"
 "  -y,--younger-than   zabije procesy mladší než čAS\n"
 "  -o,--older-than     zabije procesy starší než ČAS\n"
@@ -316,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        zobrazí informace o verzi\n"
 "  -w,--wait           čeká, dokud proces nezemře\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -325,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGVÝR zabije jen proces(y) mající kontext\n"
 "                      (musí předcházet ostatním argumentům)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -334,36 +344,36 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993–2005 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Neplatný formát času"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Uživatele %s nelze nalézt\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximální počet názvů je %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Chyba při připojování se na PID %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -372,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -554,8 +564,13 @@ msgstr "Je třeba zadat alespoň jedno PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc není připojen, nelze získat informace o /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s je prázdný (není připojen?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -572,6 +587,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -595,12 +611,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        použije znaky UTF-8 (Unicode) pro kreslení čar\n"
 "  -V, --version        zobrazí informace o verzi\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z                   zobrazí bezpečnostní kontext SELinuxu\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -611,12 +627,12 @@ msgstr ""
 "  UŽIVATEL  zobrazí jen stromy, jejichž kořeny náleží tomuto uživateli\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -625,27 +641,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993–2009 Werner Almesberger a Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Proměnná TERM není nastavena\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nelze zjistit schopnosti terminálu\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Žádný uživatel se jménem: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Žádný proces nenalezen.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Uzavřete klávesou Enter\n"
index b42abda893401ee75ff964c84f201dc500be77ef..4748b71008ba04750c9b5767c7eb6f3977635550 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,18 +10,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 23:45+0100\n"
 "Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,26 +32,33 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i ] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Aufruf: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RAUM] [-k [-i ] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "        fuser -l\n"
 "        fuser -V\n"
-"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme benutzen.\n"
+"Zeigt an, welche Prozesse die angegebenen Dateien, Sockets oder Dateisysteme "
+"benutzen.\n"
 "\n"
 "  -a,--all             zeige auch die ungenutzten Dateien an\n"
 "  -i,--interactive     Nachfrage vor dem Abbruch (ohne -k wirkungslos)\n"
-"  -k,--kill            beende Prozesse, die auf die angegebene Datei zugreifen\n"
+"  -k,--kill            beende Prozesse, die auf die angegebene Datei "
+"zugreifen\n"
 "  -l,--list-signals    liste die Signalnamen auf\n"
-"  -m,--mount           zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen Dateisysteme zugreifen\n"
-"  -M,--ismountpoint    Operation nur durchführen, wenn NAME ein Einhängepunkt ist\n"
+"  -m,--mount           zeige alle Prozesse an, die auf die angegebenen "
+"Dateisysteme zugreifen\n"
+"  -M,--ismountpoint    Operation nur durchführen, wenn NAME ein "
+"Einhängepunkt ist\n"
 "  -n,--namespace RAUM  suche in angegebenem Namensraum (file, udp oder tcp)\n"
 "  -s,--silent          stille Operation\n"
 "  -SIGNAL              sende 'SIGNAL' anstatt SIGKILL\n"
@@ -57,7 +66,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose         ausführliche Ausgabe\n"
 "  -V,--version         zeige Versionsinformationen an\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -66,7 +75,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             suche nur IPv4-Sockets\n"
 "  -6,--ipv6             suche nur IPv6-Sockets\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -79,12 +88,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp-Namen: [lokaler_port][,[entfernter_rechner][,[entfernter_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -93,8 +102,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger und Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -107,105 +116,107 @@ msgstr ""
 "der GNU General Public License (GPL) weiter vertreiben.\n"
 "Zusätzliche Informationen dazu finden Sie in der Datei namens COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Verzeichnis /proc kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar für zugehöriges Prozess: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Angegebener Dateiname %s existiert nicht.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kann Status von \"%s\" nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kann lokalen Port %s nicht auflösen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Unbekannter lokaler Port AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kann Protokolldatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Ungültige Option %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Die Namensraum-Option benötigt ein Argument."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ungültiger Namensraum"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Dateien können nur mit der Einhängepunkt-Option verwendet werden"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Keine Prozessspezifikation angegeben"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "Option -a kann nicht mit der Option -s kombiniert werden."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich nach IPv6-Sockets suchen."
+msgstr ""
+"Sie können nicht gleichzeitig ausschließlich nach IPv4 und ausschließlich "
+"nach IPv6-Sockets suchen."
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s BEN.        PID ZUGR.  BEFEHL\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Status der Datei %s kann nicht ermittelt werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "/proc/net/unix kann nicht geöffnet werden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Prozess %d abbrechen? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kann Prozess %d nicht abbrechen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kann keine Netzwerkverbindung öffnen.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kann die Gerätenummer der Sockets nicht finden.\n"
@@ -225,7 +236,7 @@ msgstr "Signal %s(%s%d) senden? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kann keine UID vom Prozessstatus erhalten\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
@@ -235,17 +246,17 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "überspringe unvollständige Übereinstimmung von %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) mit Signal %d beendet\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: Kein Prozess gefunden\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -266,17 +277,19 @@ msgstr ""
 "    -V   zeige Version\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Aufruf: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [-SIGNAL] NAME...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Aufruf: killall - [OPTION]... [--]NAME...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -315,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        zeige Version\n"
 "  -w,--wait           warte auf das Ende der Prozesse\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -324,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP breche nur Prozesse ab, die einen Kontext haben\n"
 "                        (muss vor anderen Argumenten stehen)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -333,36 +346,36 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger und Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ungültiges Zeitformat"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kann Benutzer %s nicht finden!\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Die maximale Anzahl von Namen ist %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Fehler beim Anhängen an PID %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -371,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -552,8 +565,13 @@ msgstr "Sie müssen mindestens eine PID angeben."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc ist nicht eingehängt, kann /proc/self/stat nicht lesen.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s ist leer (Dateisystem möglicherweise nicht eingebunden?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -570,6 +588,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -592,12 +611,12 @@ msgstr ""
 "    -U     benutze UTF-8 (Unicode) für die Ausgabe\n"
 "    -V     Ausgabe der verwendeten Version\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     zeige SELinux-Sicherheitskontext\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -605,15 +624,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID       mit dieser PID starten; Vorgabewert ist 1 (init)\n"
-"    BENUTZER  zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses Benutzers sind\n"
+"    BENUTZER  zeige nur Prozessbäume, deren Wurzeln Prozesse dieses "
+"Benutzers sind\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -622,27 +642,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ist nicht gesetzt\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kann die Fähigkeiten des Terminals nicht erkennen\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Kein Benutzer mit dem Namen »%s«\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Keine Prozesse gefunden.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Drücken Sie Enter zum Schließen\n"
@@ -653,7 +673,9 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: unbekanntes Signal; %s -l listet die Signale auf.\n"
 
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet werden."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Flags gemounted und mount-Punkt können nicht gleichzeitig verwendet "
+#~ "werden."
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kann Status von Einhängepunkt \"%s\" nicht ermitteln: %s\n"
index 10600cddaa281bdea0a91591defe249f00883226..45b0b31efd66014c6b9c9baf284e98a584c55765 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,51 +7,255 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:31+0300\n"
 "Last-Translator: Lefteris Dimitroulakis <edimitro@tee.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <team@lists.gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: src/killall.c:74
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n"
+"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα "
+"αρχείων.\n"
+"\n"
+"    -a        εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n"
+"    -c        προσαρτημένο FS\n"
+"    -f        αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n"
+"    -i        ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n"
+"    -k        τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n"
+"    -l        λίστα διαθεσίμων σημάτων\n"
+"    -m        οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n"
+"    -n SPACE  αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n"
+"    -s        σιωπηλή λειτουργία\n"
+"    -ΣΗΜΑ   αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n"
+"    -u        εμφάνιση ID χρήστη\n"
+"    -v        έξοδος με πολλά λόγια\n"
+"    -V        εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+"    -4        αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n"
+"    -6        αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n"
+
+#: src/fuser.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    -         επανάταξη επιλογών\n"
+"\n"
+"  ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:157
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:459
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fuser.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:998
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα"
+
+#: src/fuser.c:1010
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Λάθος όνομα"
+
+#: src/fuser.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου "
+"προσάρτησης"
+
+#: src/fuser.c:1111
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε"
+
+#: src/fuser.c:1118
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent."
+
+#: src/fuser.c:1123
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n"
+"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6."
+
+#: src/fuser.c:1201
+#, c-format
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(άγνωστο)"
+
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1583
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Kill process %d ? (y/N) "
+
+#: src/fuser.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1634
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n"
+
+#: src/fuser.c:1638
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n"
+
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:77
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:121
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να πάρω UID από την κατάσταση της διεργασίας\n"
 
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Κακή κανονική έκφραση: %s\n"
 
-#: src/killall.c:343
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "παράβλεψη μερικού ταιριάσματος %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Τερματίστηκε %s(%s%d) με το σήμα %d\n"
 
-#: src/killall.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: no process killed\n"
+#: src/killall.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ουδεμία διεργασία τερματίστηκε\n"
 
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -72,18 +276,20 @@ msgstr ""
 "    -V      εμφάνιση πληροφοριών εκδόσεως\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: killall [-Z CONTEXT] [-u ΧΡΗΣΤΗΣ] [ -eIgiqrvw ] [ -ΣΗΜΑ ] ΟΝΟΜΑ...\n"
 
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Χρήση: killall [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [--] ΟΝΟΜΑ...\n"
 
-#: src/killall.c:517
-#, c-format
+#: src/killall.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -91,6 +297,8 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -117,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        εμφάνιση πληροφορίας έκδοσης\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
 
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -126,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP τερματίζει μόνο την/τις διεργασία(ες) με context\n"
 "                      (πρέπει να προηγείται των άλλων ορισμάτων)\n"
 
-#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -135,280 +343,226 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να βρω το χρήστη %s\n"
 
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Μέγιστος αριθμός ονομάτων είναι %d\n"
 
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
 
-#: src/fuser.c:89
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        mounted FS\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -k        kill processes accessing the named file\n"
-"    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
-"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user IDs\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
-msgstr ""
-"Χρήση: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n"
-"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -ΣΗΜΑ ] [ -kimuv ] ΟΝΟΜΑ...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα αρχεία, sockets, ή συστήματα αρχείων.\n"
-"\n"
-"    -a        εμφάνιση επίσης των μη χρησιμοποιουμένων αρχείων \n"
-"    -c        προσαρτημένο FS\n"
-"    -f        αγνοήθηκε σιωπηλά (για λόγους συμβατότητας με POSIX)\n"
-"    -i        ερώτηση πριν τον τερματισμό (ignored without -k)\n"
-"    -k        τερματισμός διεργασιών που χρησιμοποιούν το δεδομένο αρχείο\n"
-"    -l        λίστα διαθεσίμων σημάτων\n"
-"    -m        οι διεργασίες που χρησιμοποιούν τα δεδομένα συστήματα αρχείων\n"
-"    -n SPACE  αναζήτηση σε αυτόν την ομάδα ονομάτων (file, udp, ή tcp)\n"
-"    -s        σιωπηλή λειτουργία\n"
-"    -ΣΗΜΑ   αποστολή αυτού του σήματος αντί του SIGKILL\n"
-"    -u        εμφάνιση ID χρήστη\n"
-"    -v        έξοδος με πολλά λόγια\n"
-"    -V        εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης\n"
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n"
 
-#: src/fuser.c:109
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-"    -4        αναζήτηση μόνο IPv4 sockets\n"
-"    -6        αναζήτηση μόνο IPv6 sockets\n"
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:113
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
-"    -         reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -         επανάταξη επιλογών\n"
-"\n"
-"  ονόματα udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:120
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος καταλόγου /proc: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:283
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Αδύνατη η εκχώρηση μνήμης στην αντίστοιχη διεργασία: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:476
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να βρω την τοπική θύρα %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:492
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Άγνωστη τοπική θύρα AF %d\n"
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
+"\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n"
+"    -n δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d αφαιρεί διπλές αναγνώσεις/εγγραφές από την έξοδο.\n"
+"    -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n"
+"    -h εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n"
+"\n"
+"  Πάτησε CTRL-C to end output.\n"
 
-#: src/fuser.c:553
+#: src/prtstat.c:54
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω αρχείο πρωτοκόλλου \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Η επιλογή του πίνακα ονομάτων απαιτεί όρισμα"
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:755
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Λάθος όνομα"
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
 
-#: src/fuser.c:811
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr "Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε παρά τα αρχεία με την επιλογή σημείου προσάρτησης"
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:840
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Ουδεμία προδιαγραφή διεργασίας δόθηκε"
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:845
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης"
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:852
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "Η επιλογή all δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με την επιλογή silent."
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:856
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
 msgstr ""
-"Δεν μπορείτε να ψάξετε συγχρόνως\n"
-"μόνο για sockets IPv4 και μόνο για sockets IPv6."
 
-#: src/fuser.c:901
-#, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
-msgid "(unknown)"
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
 msgstr "(άγνωστο)"
 
-#: src/fuser.c:1019
+#: src/prtstat.c:164
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Αδύνατον να προσδιορίσω το αρχείο %s: %s\n"
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1113
+#: src/prtstat.c:169
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του /proc/net/unix: %s\n"
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1149
+#: src/prtstat.c:175
 #, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του  αρχείου /etc/mtab: %s\n"
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1198
+#: src/prtstat.c:180
 #, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Kill process %d ? (y/N) "
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1222
+#: src/prtstat.c:189
 #, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Αδύνατον να τερματίσω τη διεργασία %d: %s\n"
+msgid ""
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1237
+#: src/prtstat.c:199
 #, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Δεν μπορώ να ανοίξω ένα δικτυακό socket.\n"
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1241
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Αδύνατον να βρω τον αριθμό της συσκευής του socket.\n"
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:75
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την πρόσδεση στη διεργασία με pid %i\n"
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:83
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
 
-#: src/peekfd.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
 msgstr ""
-"Χρήση: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 καθαρή 8μπιτη έξοδος.\n"
-"    -n δεν εμφανίζει αναγνώσεις/εγγραφές from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d αφαιρεί διπλές αναγνώσεις/εγγραφές από την έξοδο.\n"
-"    -V εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης.\n"
-"    -h εμφανίζει αυτήν εδώ τη βοήθεια.\n"
-"\n"
-"  Πάτησε CTRL-C to end output.\n"
 
-#: src/pstree.c:374
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
-msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n"
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:750
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s είναι άδειο (μή προσαρτημένο ;)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"    -a     show command line arguments\n"
-"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-"    -c     don't compact identical subtrees\n"
-"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-"    -l     don't truncate long lines\n"
-"    -n     sort output by PID\n"
-"    -p     show PIDs; implies -c\n"
-"    -u     show uid transitions\n"
-"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"    -V     display version information\n"
+"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 "Χρήση: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ΧΡΗΣΤΗΣ ]\n"
@@ -428,48 +582,57 @@ msgstr ""
 "    -U     χρήση UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "    -V     εμφανίζει πληροφορίες έκδοσης\n"
 
-#: src/pstree.c:768
-#, c-format
-msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     εμφάνιση SELinux security contexts\n"
 
-#: src/pstree.c:771
-#, c-format
+#: src/pstree.c:812
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID    εκκίνηση σε αυτό το PID; η προεπιλογή είναι 1 (init)\n"
 "    USER   εμφάνιση μόνο δέντρων rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:778
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:871
+#: src/pstree.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger και Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Η μεταβλητή TERM δεν έχει καθοριστεί\n"
 
-#: src/pstree.c:876
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Δεν μπορώ να πάρω τις ικανότητες τερματικού\n"
 
-#: src/pstree.c:920
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο όνομα χρήστη: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:936
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Δεν βρέθηκαν διεργασίες.\n"
 
-#: src/pstree.c:941
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
@@ -478,3 +641,16 @@ msgstr "Πάτησε return για κλείσιμο\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: άγνωστο σήμα; %s -l εμφανίζει όλα τα σήματα.\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Σημείο προσάρτησης %s απροσδιόριστο: %s\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αδύνατη η ταυτόχρονη χρήση των σημαιών προσαρτημένο και σημείο προσάρτησης"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του  αρχείου /etc/mtab: %s\n"
+
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: MAX_DEPTH όχι αρκετά μεγάλο.\n"
index 387a89ff2098eb4a24ee3d3370704d2b9a6a3ad1..908c211f2f89cc1fd829de34962dbe2bc9539ab9 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-19 21:55-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,10 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -28,25 +29,30 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uzado: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] NOMO...\n"
+"Uzado: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACO] [-k [-i] [-SIGNALO]] "
+"NOMO...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Montras kiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aŭ dosiersistemojn.\n"
+"Montras kiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosierojn, ingojn, aŭ "
+"dosiersistemojn.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              montrigi ankaŭ neuzatajn dosierojn\n"
 "  -i,--interactive      demandi antaŭ ol mortigi (ne efika sen -k)\n"
 "  -k,--kill             mortigi procezon, kiu aliras la nomitan dosieron\n"
 "  -l,--list-signals     listigi disponeblajn signalo-nomojn\n"
-"  -m,--mount            montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn dosiersistemojn aŭ blok-aparaton\n"
+"  -m,--mount            montri ĉiujn procezojn, kiuj uzas la nomitajn "
+"dosiersistemojn aŭ blok-aparaton\n"
 "  -M,--ismountpoint     plenumigi peton nur se NOMO estas munt-punkto\n"
 "  -n,--namespace SPACO  serĉi en tiu ĉi nom-spaco(file, udp, aŭ tcp)\n"
 "  -s,--silent           silenta funkciado\n"
@@ -55,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          detalema eligo\n"
 "  -V,--version          montrigi informon pri versio\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -64,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             serĉi nur ingojn IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             serĉi nur ingojn IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -77,12 +83,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp nomoj: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -91,8 +97,8 @@ msgstr ""
 "Kopirajto (C) 1993-2010 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -103,107 +109,108 @@ msgstr ""
 "PSmisc venas kun ABSOLUTE NENIUN GARANTION.\n"
 "Tio ĉi estas libera programaro, kaj vi estas invitata redisdoni ĝin sub\n"
 "la kondiĉoj de la Ĝenerala Publika Permesilo GNU.\n"
-"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING (angle).\n"
+"Por pli da informoj pri tiuj ĉi aferoj, vidu la dosierojn nomitajn COPYING "
+"(angle).\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ni ne povas malfermi dosierujon /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ni ne povas rezervi memoron por kongruinta proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "La indikita dosiernomo %s ne ekzistas.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Ni ne povas apliki stat %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Ni ne povas solvi lokan pordon %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Nekonata loka pordo AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ni ne povas malfermi protokolan dosieron \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Malvalida elektilo %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Nomspaca elektilo postulas unu argumenton."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Malvalida nomo por nomspaco"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Vi nur povas uzi dosierojn kun munt-punktaj elektiloj"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Neniu specifo pri procezo estis donata"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "elektilo all ne povas esti uzata kun silenta elektilo."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Vi ne povas serĉi ingojn nur IPv4 kaj nur IPv6 samtempe"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s UZANTO        PID ALIRO KOMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nekonate)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ni ne povas apliki stat en dosiero %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ni ne povas malfermi /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Ĉu mortigi la procezon %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ni ne povis mortigi la procezon %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ni ne povas malfermi retan ingon.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Ni ne povas trovi aparat-numeron de ingo.\n"
@@ -223,7 +230,7 @@ msgstr "Ĉu signali %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ni ne povas preni UID el procez-stato\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n"
@@ -233,17 +240,17 @@ msgstr "Malĝusta regul-esprimo: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "ni preterpasas ne kompletan kongruon %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Ni mortigis %s(%s%d) per signalo %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: neniu procezo trovite\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -264,17 +271,20 @@ msgstr ""
 "    -V      montrigi informon pri versio\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] NOMO...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Uzado: killall [-Z KUNTEKSTO] [-u UZANTO] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNALO ] "
+"NOMO...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uzado: killall [ELEKTILO]... [--] NOMO...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -313,7 +323,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        montrigi informon pri versio\n"
 "  -w,--wait           atendi ke procezoj mortu\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -322,7 +332,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP mortigi nur procezo(j)n kiuj havu kuntekston\n"
 "                      (devas veni antaŭ aliaj argumentoj)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -331,23 +341,23 @@ msgstr ""
 "Kopirajto (C) 1993-2005 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Malvalida tempo-formo"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ni ne povas trovi la uzanton %s\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimuma nombro da nomoj estas %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
@@ -550,8 +560,13 @@ msgstr "Vi devas provizi minimume unu PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc ne estas muntita, ni ne povas apliki stat en /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s estas malplena (ĉu ne muntita ?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -568,6 +583,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -591,12 +607,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       uzi UTF-8 (Unikodan) lini-desegnajn signojn\n"
 "  -V, --version       montrigi informon pri versio\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     montri         sekurecajn kuntekstojn SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -607,12 +623,12 @@ msgstr ""
 "  UZANTO montri nur arbojn kiuj havas radikojn ĉe procezoj de tiu ĉi uzanto\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -621,27 +637,27 @@ msgstr ""
 "Kopirajto (C) 1993-2009 Werner Almesberger kaj Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ne estas difinita\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ni ne povas koni la kapablojn de la terminalo\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Neniu uzant-nomo tia: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Neniu procezo trovite.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premu la enigklavon por fermi\n"
index 0ac3f100128a90f494f57d316359888671eb2551..c01faf5c8e8e813c73bfc708746045c3c5b8635a 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,18 +9,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 10:09+0100\n"
 "Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
 "Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,34 +31,40 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-SEINALEA]] IZENA...\n"
+"Erabilerera: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n EREMUA] [-k[-i] [-"
+"SEINALEA]] IZENA...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket edo fitxategi-sistemak.\n"
+"Bistaratu zein prozesuk erabiltzen dituzten izendatutako fitxategi, socket "
+"edo fitxategi-sistemak.\n"
 "\n"
 "    -a,--all        erakutsi erabiligabeko fitxategiak ere\n"
 "    -i,--interactive        galdetu hil baina lehenago (ignoratua -k gabe)\n"
 "    -k,--kill        hil fitxategi hori erabiltzen hari diren prozesuak\n"
 "    -l,--list-signals        zerrendatu eskuragarri dauden seinale izenak\n"
-"    -m,--mount        bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
+"    -m,--mount        bistaratu izendatutako fitxategi sistema edo bloke "
+"gailua erabiltzen duten prozesu guztiak\n"
 "    -M,--ismountpoint IZENA muntai puntua denean bakarrik burutu eskaera\n"
-"    -n,--namespace EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, edo tcp)\n"
+"    -n,--namespace EREMUAK  bilatu eremu hauteko batean (fitxategia, udp, "
+"edo tcp)\n"
 "    -s,--silent        operazio ixila\n"
 "    -SEINALEA   bidali seinalea SIGKILL beharrean\n"
 "    -u,--user        erakutsi erabiltzaileen id-ak\n"
 "    -v,--verbose        irteera xehetua\n"
 "    -V,--version        erakutsi bertsio informazioa\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -65,7 +73,7 @@ msgstr ""
 "    -4,--ipv4        bilatu IPv4 socket-ak bakarrik\n"
 "    -6,--ipv6        bilatu IPv6 socket-ak bakarrik\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -78,12 +86,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp izenak: [ataka_lokala][,[urruneko_ostalaria][,[urruneko_ataka]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -92,8 +100,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -102,109 +110,112 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
-"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
+"Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
+"Orokorrak\n"
 "ezarritako baldintzak betez.\n"
-"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
+"Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
+"fitxategiak.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ezin da memoria esleitu aurkitutako prozesuarentzat: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Adierazitako %s fitxategia ez da existitzen.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s ataka lokala ebatzi: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "AF ataka lokal ezezaguna %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ezin izan da \"%s\" protokolo fitxategia ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: %s baliogabeko aukera\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Namespace aukerak argumentua behar du"
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Baliogabeko namespace izena"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "muntai-puntu aukerak dituzten fitxategiak erabil ditzazkezu soilik"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ez da prozesuaren espezifikaziorik eman"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "aukera guztiak ezin dira ixiltasun aukerarekin erabili."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
+msgstr ""
+"Ezin dituzu IPv4 socket-ak soilik eta IPv6 socket-ak soilik bilatu une berean"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ERAB.      PID SARRERA KOMANDOA\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(ezezaguna)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ezin da %s fitxategia identifikatu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ezin da /proc/net/unix direktorioa ireki: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "%d prozesua hil? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ezin izan da %d prozesua hil: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ezin da sare socket bat ireki.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Ezin izan da socket-aren gailu zenbakia aurkitu.\n"
@@ -224,7 +235,7 @@ msgstr "Seinala bidali %s(%s%d)? (b/E) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ezin da UID-a lortu prozesuaren egoeragatik\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
@@ -234,17 +245,17 @@ msgstr "Expresio erregular okerra: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "baterakuntza partziala saltatzen %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) hil da %d seinalearekin\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ez da prozesurik aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -265,17 +276,20 @@ msgstr ""
 "    -V      bertsioaren informazioa bistaratu\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -SEINALEA ] IZENA ...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Erabilera: killall [-Z KONTESTUA] [-u ERABILTZAILEA] [ -egiqvw ] [ -"
+"SEINALEA ] IZENA ...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "erabilera: killall [AUKERAK ] [ -- ] IZENA...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -307,24 +321,27 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive    konfirmazioa eskatu hil aurretik\n"
 "  -l,--list           zerrendatu seinale ezagun guztien izenak\n"
 "  -q,--quiet          ez erakutsi kexuak\n"
-"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat bezala\n"
+"  -r, --regexp       interpretatu IZENA luzatutako expresio erregular bat "
+"bezala\n"
 "  -s,--signal SEINALEA         bidali seinalea SIGTERM-ren ordez\n"
-"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari diren prozesuak\n"
+"  -u, --user ERABILTZAILEA    hil ERABILTZAILEA bezela exekutatzen hari "
+"diren prozesuak\n"
 "  -v,--verbose        informatu seinalea arrakasterekin bidali bada\n"
 "  -V,--version        bertsioaren informazioa bistaratu\n"
 "  -w,--wait           itxaron prozesuak hil arte\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process(es)\n"
+"  -Z,--context REGEXP hil kontestua duten prozesuak bakarrikkill only process"
+"(es)\n"
 "                      (beste argumentu batzuk aurretik izan behar ditu)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -333,36 +350,36 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger eta Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Baliogabeko ordu formatua"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ezin da %s erabiltzailea aurkitu\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Izen kopuru gehiengoa %d da\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Errorea %i prozesura atxikitzen\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -371,7 +388,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -494,8 +511,10 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "CPU denborak\n"
-"  Prozesu hau    (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-"  Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Prozesu hau    (erabiltzailea sistema gonbidatua blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
+"%6.2f\n"
+"  Seme prozesuak (erabiltzailea sistema gonbidatua):       %6.2f %6.2f "
+"%6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
 #, c-format
@@ -550,10 +569,16 @@ msgstr "Gutxienez PID bat eman behar duzu"
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr "/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
+msgstr ""
+"/proc ez dago muntatua, ezin da stat egin /proc/self/stat fitxategian.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s hutsik dago (muntatu gabea?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -570,6 +595,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -593,12 +619,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       erabili  UTF-8 (Unicode) lerro marrazketa karaktereak\n"
 "  -V, --version       erakutsi bertsio informazioa\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     SELinux segurtasun kontestuak bistaratu\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -609,12 +635,12 @@ msgstr ""
 "    ERABILTZAILEA   erakutsi erabiltzaile honen zuahitz prozesuen adarrak\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -623,27 +649,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM ez dago ezarrita\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Ezin dira terminalaren gaitasunak lortu\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ez dago honelako erabiltzaile izenik: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Ez da prozesurik aurkitu.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Sakatu 'return' itxitzeko\n"
@@ -669,10 +695,12 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgstr "%s: SIDak (%s) zenbakia izan behar du\n"
 
 #~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-4 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-#~ msgstr "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "-6 bandera erabili da, baina %s proc fitxategia ez da irakurgarria\n"
 
 #~ msgid "kill %d"
 #~ msgstr "%d hil"
@@ -698,8 +726,11 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
 #~ msgstr "-m ignoratzen \"%s\" izen tartean\n"
 
-#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "erabilera: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+#~ "u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
 #~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ pid | erabiltzailea]\n"
@@ -763,13 +794,19 @@ msgstr "%s: seinale ezezaguna; %s -l seinaleak zerrendatu.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree-k ez du INONGO BERMERIK.\n"
 
-#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+#~ "terms\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko Orokorrak\n"
+#~ "Software librea da, eta berriro bana daiteke GNU Lizentzia Publiko "
+#~ "Orokorrak\n"
 #~ "ezarritako baldintzak betez.\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
 #~ msgstr "GNU General Public License lizentziapean.\n"
 
-#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten fitxategiak.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gai honi buruzko informazio gehiagorako, ikusi COPYING izena duten "
+#~ "fitxategiak.\n"
index 90b5ee8362574a993706f77d88efdb3d8aeab920..c3bb195d6fc9ebc8e792975b069e3ef58d1ddb0d 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-05 09:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,10 +20,11 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -31,34 +33,43 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Käyttö: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NIMI ...\n"
+"Käyttö: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NIMI ...\n"
 "        fuser -l\n"
 "        fuser -V\n"
-"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai tiedostojärjestelmiä.\n"
+"Näytä mitkä prosessit käyttävät nimettyjä tiedostoja, pistokkeita tai "
+"tiedostojärjestelmiä.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              näytä myös käyttämättömät tiedostot\n"
-"  -i,--interactive      kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä ilman valitsinta -k)\n"
-"  -i,--interactive      kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei merkitystä ilman ”-k”-valitsinta)\n"
-"  -k,--kill             lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka käyttävät tiedostoa\n"
+"  -i,--interactive      kysy ennen kill-komennon käyttämistä (ei merkitystä "
+"ilman valitsinta -k)\n"
+"  -i,--interactive      kysy ennen signaalin lähetystä kill-käskyllä (ei "
+"merkitystä ilman ”-k”-valitsinta)\n"
+"  -k,--kill             lähetä signaali kill-käskyllä prosesseille, jotka "
+"käyttävät tiedostoa\n"
 "  -l,--list-signals     näytä signaalinimien luettelo\n"
-"  -m,--mount            näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai lohkolaitteita käyttävät prosessit\n"
-"  -n,--namespace SPACE  etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai tcp)\n"
+"  -m,--mount            näytä kaikki nimettyjä tiedostojärjestelmiä tai "
+"lohkolaitteita käyttävät prosessit\n"
+"  -n,--namespace SPACE  etsi tästä SPACE-nimiavaruudesta (file, udp, tai "
+"tcp)\n"
 "  -s,--silent           vaimennettu toiminta\n"
 "  -SIGNAL               lähetä muu signaali kuin SIGKILL\n"
 "  -u,--user             näytä käyttäjätunnukset\n"
 "  -v,--verbose          laveasti\n"
 "  -V,--version          näytä versiotiedot\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -67,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             etsi vain IPv4-pistokkeita\n"
 "  -6,--ipv6             etsi vain IPv6-pistokkeita\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -80,12 +91,12 @@ msgstr ""
 "  ”udp/tcp”-nimet: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -94,8 +105,8 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -104,108 +115,111 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc-ohjelmistolla EI EHDOTTOMASTI OLE MITÄÄN TAKUUTA.\n"
-"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
+"Tämä on vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
+"Public\n"
 "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Ei voida avata ”/proc”-hakemistoa: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Ei voida varata muistia täsmäävälle ”proc”-hakemistolle: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Määriteltyä tiedostonimeä %s ei ole olemassa.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Ei voida ratkaista paikallista porttia %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Tuntematon paikallinen portti AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Ei voida avata yhteyskäytäntötiedostoa ”%s”: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Virheellinen valitsin %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Nimiavaruusvalitsin vaatii argumentin."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Virheellinen nimiavaruusnimi"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Voit käyttää tiedostoja vain ”mountpoint”-valitsimien kanssa"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Prosessimäärittelyä ei ole annettu"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "”all”-valitsinta ei voi käyttää ”silent”-valitsimen kanssa."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Ei voida etsiä ”vain IPv4”- ja ”vain IPv6”-pistokkeita samaan aikaan"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s KÄYTTÄJÄ    PID ACCESS KÄSKY\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Ei voida suorittaa stat-käskyä tiedostolle %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”/proc/net/unix”: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
+msgstr ""
+"Lähetä signaali prosessille %d? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
+"prosessin) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Ei voitu lähettää signaalia prosessille %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Ei voida avata verkkopistoketta.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Pistokkeen laitenumeroa ei löydy.\n"
@@ -220,14 +234,16 @@ msgstr "Lopeta prosessi %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei) "
 #: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
-msgstr "Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa prosessin) "
+msgstr ""
+"Signaali prosessille %s(%s%d)? (y=kyllä, N=ei, ”kyllä” yleensä lopettaa "
+"prosessin) "
 
 #: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Ei saada UID-käyttäjätunnistetta prosessitilasta\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
@@ -237,17 +253,17 @@ msgstr "Virheellinen säännöllinen lauseke: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "ohitetaan osittain vastaava %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Prosessille %s(%s%d) lähetetty signaali %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ei prosesseja\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -268,17 +284,20 @@ msgstr ""
 "    -V      näyttää versiotiedot\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NIMI...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: killall [-Z KONTEKSTI] [-u KÄYTTÄJÄ] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
+"NIMI...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Käyttö: killall [VALITSIN]... [--] NIMI...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -302,31 +321,36 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille nimille\n"
+"  -e,--exact           vaatii täsmällisen vastaavuuden hyvin pitkille "
+"nimille\n"
 "  -I,--ignore-case     merkkikoosta riippumaton prosessinimi täsmää\n"
-"  -g,--process-group   lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle prosessin sijasta\n"
+"  -g,--process-group   lähetä signaali kill-käskyllä prosessiryhmälle "
+"prosessin sijasta\n"
 "  -y,--younger-than    tapa prosessit, jotka ovat nuorempia kuin TIME\n"
 "  -o,--older-than      tapa prosessit, jotka ovat vanhempia kuin TIME\n"
 "  -i,--interactive     kysy vahvistusta ennen kill-käskyä\n"
 "  -l,--list            luettele kaikki tunnetut signaalinimet\n"
 "  -q,--quiet           älä tulosta valituksia\n"
-"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä lausekkeena\n"
+"  -r,--regexp          tulkitse NIMI laajennettuna säännöllisenä "
+"lausekkeena\n"
 "  -s,--signal SIGNAALI lähetä tämä SIGNAALI eikä SIGTERM\n"
-"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
+"  -u,--user KÄYTTÄJÄ   lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
+"joita suoritetaan KÄYTTÄJÄnä\n"
 "  -v,--verbose         ilmoita, jos signaalin lähetys onnistui\n"
 "  -V,--version         näytä versiotiedot\n"
 "  -w,--wait            odota prosessien loppumista\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, joilla on konteksti\n"
+"  -Z,--context REGEXP lähetä signaali kill-käskyllä vain prosesseille, "
+"joilla on konteksti\n"
 "                      (tämän on oltava muiden argumenttien edellä)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -335,36 +359,36 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Virheellinen aikamuoto"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Ei löydy käyttäjää %s\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Suurin sallittu määrä nimiä on %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Virhe liityttäessä pid-tunnukseen %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -373,7 +397,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -390,7 +414,8 @@ msgstr ""
 "    -8 tuloste puhtaina 8-bittisinä virtoina.\n"
 "    -n älä näytä lukemisia ja kirjoittamisia fd-otsakkeista.\n"
 "    -c kurkista myös kaikkien tytärprosessien aikana.\n"
-"    -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen kaksoiskappaleet.\n"
+"    -d poista tulosteesta lukemis- ja kirjoittamistoimintojen "
+"kaksoiskappaleet.\n"
 "    -V tulostaa versiotiedot.\n"
 "    -h tulostaa tämän ohjeen.\n"
 "\n"
@@ -496,7 +521,8 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Suoritinajat\n"
-"  Tämä prosessi    (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Tämä prosessi    (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
+"%6.2f\n"
 "  Lapsiprosessit (käyttäjä järjestelmä vieras blkio): %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -552,10 +578,17 @@ msgstr "Sinun on tarjottava vähintään yksi PID-prosessitunniste."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr "/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
+"/proc ei ole liitetty, ei voi suorittaa stat-käskyä tiedostolle /proc/self/"
+"stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s on tyhjä (ei liitetty?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -572,6 +605,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -595,12 +629,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       käytä UTF-8 (Unicode)-pseudografiikkamerkkejä\n"
 "  -V, --version       näytä versiotiedot\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     näytä SELinux-turvakontekstit\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -611,12 +645,12 @@ msgstr ""
 "  USER   näytä vain puita, jotka alkavat käyttäjän omistuksessa\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -625,27 +659,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger ja Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM-signaali ei ole asetettu\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Päätteen ominaisuudet eivät ole selvillä\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Käyttäjätunnus puuttuu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Prosesseja ei löydy.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Enter-näppäin sulkee\n"
@@ -697,11 +731,14 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
 #~ msgstr "optio -m merkityksetön nimiavaruudessa ”%s”\n"
 
-#~ msgid "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-#~ msgstr "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgid ""
+#~ "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "käyttö: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 
 #~ msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
-#~ msgstr "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "              [ -A | -G | -U ] [ prosessitunniste | käyttäjätunnus]\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "       pstree -V\n"
@@ -755,11 +792,17 @@ msgstr "%s: tuntematon signaali; %s -l luettelee signaalit.\n"
 #~ msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
 #~ msgstr "pstree:llä ei ole mitään takuuta.\n"
 
-#~ msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the terms\n"
-#~ msgstr "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General Public\n"
+#~ msgid ""
+#~ "This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
+#~ "terms\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä vapaa ohjelmisto ja saat kopioida ja levittää sitä GNU General "
+#~ "Public\n"
 
 #~ msgid "of the GNU General Public License.\n"
-#~ msgstr "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "License -lisenssin mukaisesti. Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
 
-#~ msgid "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 #~ msgstr "Tiedostossa COPYING on tarkemmat tiedot.\n"
index d3b7896c2dfaa4ef9ab302bbbfc4fa33361abba4..15da3265caeb334ccb26d84c6d8c171ce8bcf7fd 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -10,20 +10,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 15:15+0200\n"
 "Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -32,35 +34,43 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Utilisation : fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NOM...\n"
+"Utilisation : fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPACE] [-k [-i] [-"
+"SIGNAL]] NOM...\n"
 "              fuser -l\n"
 "              fuser -V\n"
-"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de fichiers nommés.\n"
+"Affiche les processus utilisant les fichiers, sockets ou systèmes de "
+"fichiers nommés.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              montre les fichiers inutilisés\n"
-"  -i,--interactive      demande avant de fermer un processus (ignoré sans -k)\n"
+"  -i,--interactive      demande avant de fermer un processus (ignoré sans -"
+"k)\n"
 "  -k,--kill             ferme les processus accédant au fichier spécifié\n"
 "  -l,--list-signals     liste les noms des signaux\n"
-"  -m,--mount            affiche les processus utilisant les systèmes de fichiers\n"
+"  -m,--mount            affiche les processus utilisant les systèmes de "
+"fichiers\n"
 "                        ou les périphériques blocs spécifiés\n"
-"  -M,--ismountpoint     exécute la requête seulement si NOM est un point de montage\n"
-"  -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp, ou tcp)\n"
+"  -M,--ismountpoint     exécute la requête seulement si NOM est un point de "
+"montage\n"
+"  -n,--namespace ESPACE cherche dans l'espace de noms spécifiés (file, udp, "
+"ou tcp)\n"
 "  -s,--silent           mode silencieux\n"
 "  -SIGNAL               envoie ce signal au lieu de SIGKILL\n"
 "  -u,--user             affiche la liste des utilisateurs\n"
 "  -v,--verbose          mode bavard\n"
 "  -V,--version          affiche des informations sur la version\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -69,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             cherche des sockets IPv4 seulement\n"
 "  -6,--ipv6             cherche des sockets IPv6 seulement\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -82,12 +92,12 @@ msgstr ""
 "  noms udp/tcp: [port_local][,[hôte_distant][,[port_distant]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -96,8 +106,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -110,105 +120,108 @@ msgstr ""
 "en respectant les termes de la licence GNU General Public License.\n"
 "Pour plus de précisions à ce sujet, voir les fichiers nommés COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Impossible d'allouer de la mémoire au processus correspondant: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Le nom de fichier %s n'existe pas.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir les stat de %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut résoudre le port local %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Port local AF inconnu %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier protocole «%s»: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Option %s incorrecte\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "L'option «--namespace» requiert un paramètre."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Paramètre incorrect pour «--namespace»"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez utiliser que des fichiers avec les options de point de montage"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Aucune spécification de processus donnée"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "l'option «--all» ne peut être utilisée avec l'option «--silent»"
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets IPv4 et IPv6"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas rechercher simultanément et exclusivement les sockets "
+"IPv4 et IPv6"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s UTIL.       PID ACCÈS  COMMANDE\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(inconnu)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir les stat du fichier %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir /proc/net/unix : %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Tuer le processus %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Impossible de tuer le processus %d : %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir un socket réseau.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Impossible de trouver le numéro du périphérique des sockets\n"
@@ -228,7 +241,7 @@ msgstr "Envoyer signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir l'UID à partir de l'état du processus\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n"
@@ -238,17 +251,17 @@ msgstr "Mauvaise expression régulière : %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "Ignore la correspondance partielle %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Tué %s(%s%d) avec le signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: aucun processus trouvé\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -269,17 +282,20 @@ msgstr ""
 "    -V   affiche les informations sur la version\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NOM...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Usage : killall [-Z CONTEXTE] [-u UTILISATEUR] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
+"NOM...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Usage : killall [OPTION]... [--] NOM...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -303,31 +319,36 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact            requiert une concordance parfaite des noms très longs\n"
+"  -e,--exact            requiert une concordance parfaite des noms très "
+"longs\n"
 "  -I,--ignore-case      recherche en ignorant la casse\n"
-"  -g,--process-group    tue le groupe associé au programme au lieu de celui-ci\n"
+"  -g,--process-group    tue le groupe associé au programme au lieu de celui-"
+"ci\n"
 "  -y,--younger-than     tue les programmes créés avant HEURE\n"
 "  -o,--older-than       tue les programmes créés après HEURE\n"
 "  -i,--interactive      demande une confirmation avant de tuer\n"
 "  -l,--list             affiche tous les noms de signaux connus\n"
 "  -q,--quiet            n'affiche pas les remarques\n"
-"  -r,--regexp           interprète NOM comme une expression régulière étendue\n"
+"  -r,--regexp           interprète NOM comme une expression régulière "
+"étendue\n"
 "  -s,--signal SIGNAL    envoie ce signal au lieu de SIGTERM\n"
-"  -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par UTILISATEUR\n"
+"  -u,--user UTILISATEUR ne tue que le(s) programme(s) utilisé(s) par "
+"UTILISATEUR\n"
 "  -v,--verbose          informe si le signal a été correctement envoyé\n"
 "  -V,--version          affiche les informations sur la version\n"
 "  -w,--wait             attend que les programmes s'arrêtent\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument context\n"
+"  -Z,--context REGEXP ferme seulement le(s) processus ayant l'argument "
+"context\n"
 "                      (doit précéder les autres arguments)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -336,36 +357,36 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Format de temps incorrect"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Utilisateur %s introuvable\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Le nombre maximum de noms est %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Erreur lors de l'attachement au pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -374,7 +395,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -497,7 +518,8 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Temps CPU\n"
-"  Ce processus   (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Ce processus   (utilisateur système invité blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
+"%6.2f\n"
 "  Processus fils (utilisateur système invitéà:       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -553,10 +575,16 @@ msgstr "Vous devez spécifier au moins un PID."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr "/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
+"/proc n'est pas monté, impossible d'obtenir les stat de /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s est vide (pas monté ?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -573,6 +601,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -596,12 +625,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       utiliser les caractères de tracé UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       afficher les informations sur la version\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         montrer les contextes de sécurité SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -609,15 +638,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID    commence à ce PID; le défaut est 1 (init)\n"
-"  USER   montre seulement les arbres nichés aux processus de cet utilisateur\n"
+"  USER   montre seulement les arbres nichés aux processus de cet "
+"utilisateur\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -626,27 +656,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger et Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM n'est pas défini\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossible d'obtenir les spécifications du terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Aucun utilisateur portant ce nom: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Aucun processus trouvé.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Appuyez sur la touche Entrée pour fermer\n"
index 2a161bc3feaeb7750185c49aac594a8b469eff47..1541961c2bed124e9e66a42f55e4b54f18fe4f20 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,52 +8,253 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.8rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 10:53+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-19 03:53+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/killall.c:74
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+"Használat: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n NÉVTÉR ] [ -"
+"k [ -i ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket "
+"használó\n"
+"folyamatokat.\n"
+"\n"
+"    -a        a nem használt fájlokat is megjeleníti\n"
+"    -c        ugyanaz, mint a -m (a POSIX kompatibilitás miatt)\n"
+"    -f        csendben figyelmen kívül marad (a POSIX kompatibilitás miatt)\n"
+"    -i        kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n"
+"    -k        a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n"
+"    -l        a rendelkezésre álló szignálnevek felsorolása\n"
+"    -m        a megnevezett fájlrendszereket használó összes folyamat\n"
+"                megjelenítése\n"
+"    -n NÉVTÉR keresés ebben a névtérben (file, udp, vagy tcp)\n"
+"    -s        néma működés\n"
+"    -SZIGNÁL  ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n"
+"    -u        felhasználói azonosítók megjelenítése\n"
+"    -v        részletes kimenet\n"
+"    -V        verzióinformációk megjelenítése\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+"    -4        csak IPv4 foglalatok keresése\n"
+"    -6        csak IPv6 foglalatok keresése\n"
+
+#: src/fuser.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    -         kapcsolók visszaállítása\n"
+"\n"
+"  udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:157
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"A PSmisc csomagra nem vonatkozik ABSZOLÚT SEMMILYEN GARANCIA\n"
+"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n"
+"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n"
+
+#: src/fuser.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:459
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s nem érhető el: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n"
+
+#: src/fuser.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:998
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel."
+
+#: src/fuser.c:1010
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Érvénytelen névtérnév"
+
+#: src/fuser.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "A fájlok csak a csatlakoztatási pont kapcsolóval használhatók"
+
+#: src/fuser.c:1111
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás"
+
+#: src/fuser.c:1118
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval."
+
+#: src/fuser.c:1123
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni"
+
+#: src/fuser.c:1201
+#, c-format
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ  PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n"
+
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ismeretlen)"
+
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1583
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) "
+
+#: src/fuser.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1634
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n"
+
+#: src/fuser.c:1638
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n"
+
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Kilövi ezt: %s(%s%d) ? (i/N) "
 
-#: src/killall.c:77
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Elküldi a(z) %s(%s%d) szignált? (i/N) "
 
-#: src/killall.c:121
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Nem kérhető le a felhasználói azonosító a folyamat állapotából\n"
 
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:694
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: src/killall.c:343
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "%s(%d) részleges találat átlépése\n"
 
-#: src/killall.c:457
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) kilőve a(z) %d szignállal\n"
 
-#: src/killall.c:471
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nem található folyamat\n"
 
-#: src/killall.c:509
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -75,18 +276,21 @@ msgstr ""
 "    -V      verzióinformációk megjelenítése\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:523
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Használat: killall [-Z KONTEXTUS] [-u FELHASZNÁLÓ] [ -eIgiqrvw ] [ -"
+"SZIGNÁL ] NÉV...\n"
 
-#: src/killall.c:526
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Használat: killall [KAPCSOLÓ]... [--] NÉV...\n"
 
-#: src/killall.c:529
-#, c-format
+#: src/killall.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -94,6 +298,8 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -107,21 +313,24 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek esetén;\n"
+"  -e,--exact          megköveteli a pontos egyezést nagyon hosszú nevek "
+"esetén;\n"
 "  -I,--ignore-case    a folyamatnév-illesztés ne legyen kis- és\n"
 "                        nagybetűérzékeny\n"
 "  -g,--process-group  folyamatcsoport kilövése folyamat helyett\n"
 "  -i,--interactive    megerősítés kérése kilövés előtt\n"
 "  -l,--list           az összes ismert szignálnév felsorolása\n"
 "  -q,--quiet          ne kérdezzen\n"
-"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris kifejezésként\n"
+"  -r,--regexp         a NÉV értelmezése kiterjesztett reguláris "
+"kifejezésként\n"
 "  -s,--signal SZIGNÁL ezen szignál elküldése a SIGTERM helyett\n"
-"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok kilövése\n"
+"  -u,--user FELHASZNÁLÓ  csak a FELHASZNÁLÓ nevében futó folyamatok "
+"kilövése\n"
 "  -v,--verbose        értesítés, ha a szignál küldése sikeres\n"
 "  -V,--version        verzióinformációk megjelenítése\n"
 "  -w,--wait           várja meg, amíg a folyamatok meghalnak\n"
 
-#: src/killall.c:545
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -130,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP csak a kontextussal rendelkező folyamatok kilövése\n"
 "                      (meg kell előznie az egyéb argumentumokat)\n"
 
-#: src/killall.c:566
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -139,253 +348,206 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger és Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:568 src/fuser.c:137 src/peekfd.c:89 src/pstree.c:848
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
-"A PSmisc csomagra nem vonatkozik ABSZOLÚT SEMMILYEN GARANCIA\n"
-"Ez egy szabad szoftver, a GNU General Public License feltételei mellett\n"
-"bármikor továbbíthatja, a részletekért lásd a COPYING fájlt.\n"
 
-#: src/killall.c:668
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "A(z) %s felhasználó nem található\n"
 
-#: src/killall.c:727
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "A nevek maximális száma %d\n"
 
-#: src/killall.c:732 src/pstree.c:775
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
 
-#: src/fuser.c:105
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n SPACE ] [ -k [ -i ] [ -SIGNAL ]] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        Same as -m (for POSIX compatibility)\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -k        kill processes accessing the named file\n"
-"    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems or block device\n"
-"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user IDs\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
-msgstr ""
-"Használat: fuser [ -fuv ] [ -a | -s ] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n NÉVTÉR ] [ -k [ -i ] [ -SZIGNÁL ] NÉV...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Megjeleníti a megnevezett fájlokat, foglalatokat vagy fájlrendszereket használó\n"
-"folyamatokat.\n"
-"\n"
-"    -a        a nem használt fájlokat is megjeleníti\n"
-"    -c        ugyanaz, mint a -m (a POSIX kompatibilitás miatt)\n"
-"    -f        csendben figyelmen kívül marad (a POSIX kompatibilitás miatt)\n"
-"    -i        kérdés kilövés előtt (a -k nélkül figyelmen kívül marad)\n"
-"    -k        a megnevezett fájlokhoz hozzáférő folyamatok kilövése\n"
-"    -l        a rendelkezésre álló szignálnevek felsorolása\n"
-"    -m        a megnevezett fájlrendszereket használó összes folyamat\n"
-"                megjelenítése\n"
-"    -n NÉVTÉR keresés ebben a névtérben (file, udp, vagy tcp)\n"
-"    -s        néma működés\n"
-"    -SZIGNÁL  ezen szignál elküldése a SIGKILL helyett\n"
-"    -u        felhasználói azonosítók megjelenítése\n"
-"    -v        részletes kimenet\n"
-"    -V        verzióinformációk megjelenítése\n"
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-"    -4        csak IPv4 foglalatok keresése\n"
-"    -6        csak IPv6 foglalatok keresése\n"
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:125
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
-"    -         reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -         kapcsolók visszaállítása\n"
-"\n"
-"  udp/tcp nevek: [helyi_port][,[távoli_gép][,[távoli_port]]]\n"
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:132
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:135 src/pstree.c:846
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
 "\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"Használat: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 8 bites tiszta adatfolyamok kiírása.\n"
+"    -n ne jelenítse meg az írás/olvasást az fd fejlécekből.\n"
+"    -c új gyermekfolyamatok megjelenítése.\n"
+"    -d többszörös olvasások/írások eltávolítása a kimenetből.\n"
+"    -V verzióinformációk kiírása.\n"
+"    -h ezen súgó kiírása.\n"
 "\n"
+"  A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n"
 
-#: src/fuser.c:163
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "A /proc könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:330 src/fuser.c:378
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Nem foglalható memória az illeszkedő folyamat részére: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:398 src/fuser.c:419 src/fuser.c:443
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s nem érhető el: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:544
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "A(z) %s helyi port nem oldható fel: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:562
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Ismeretlen helyi port AF: %d\n"
-
-#: src/fuser.c:652
+#: src/prtstat.c:54
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Nem nyitható meg a(z) \"%s\" protokollfájl: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:886
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Érvénytelen névtérnév"
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:912
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "A névtér kapcsoló argumentumot igényel."
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"\n"
 
-#: src/fuser.c:966
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr "A fájlok csak a csatlakoztatási pont kapcsolóval használhatók"
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1001
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Nincs megadva folyamatmeghatározás"
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1007
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "A csatlakoztatott és a csatlakoztatási pont nem használhatók együtt"
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1014
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "az összes kapcsoló nem használható a néma kapcsolóval."
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1019
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Nem lehet egyszerre csak IPv4 és csak IPv6 foglalatokat keresni"
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1090
-#, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr "%*s FELHASZNÁLÓ  PID HOZZÁFÉRÉS PARANCS\n"
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1123 src/fuser.c:1178
-msgid "(unknown)"
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
 msgstr "(ismeretlen)"
 
-#: src/fuser.c:1254
+#: src/prtstat.c:164
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "A(z) %s fájl nem érhető el: %s\n"
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1370
+#: src/prtstat.c:169
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "A /proc/net/unix könyvtár nem nyitható meg: %s\n"
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1432
+#: src/prtstat.c:175
 #, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Kilövi a(z) %d folyamatot? (i/N) "
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1458
+#: src/prtstat.c:180
 #, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "A(z) %d folymat kilövése nem sikerült: %s\n"
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/prtstat.c:189
 #, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Nem nyitható meg hálózati foglalat\n"
+msgid ""
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1475
+#: src/prtstat.c:199
 #, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Nem található a foglalat eszközszáma.\n"
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:77
-#, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr "Hiba a csatlakozás közben a(z) %i folyamatazonosítóhoz\n"
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
 msgstr ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
-"Használat: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 8 bites tiszta adatfolyamok kiírása.\n"
-"    -n ne jelenítse meg az írás/olvasást az fd fejlécekből.\n"
-"    -c új gyermekfolyamatok megjelenítése.\n"
-"    -d többszörös olvasások/írások eltávolítása a kimenetből.\n"
-"    -V verzióinformációk kiírása.\n"
-"    -h ezen súgó kiírása.\n"
-"\n"
-"  A CTRL-C segítségével megszakítható a kimenet.\n"
 
-#: src/pstree.c:815
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "a(z) %s üres (nincs csatlakoztatva?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -402,6 +564,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -420,17 +583,18 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100         VT100 sorrajzoló karakterek használata\n"
 "  -l, --long          ne csonkítsa a hoszú sorokat\n"
 "  -n, --numeric-sort  kimenet rendezése PID szerint\n"
-"  -p, --show-pids     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c kapcsolót\n"
+"  -p, --show-pids     a PID-ek megjelenítése; magába foglalja a -c "
+"kapcsolót\n"
 "  -u, --uid-changes   az uid átmenetek megjelenítése\n"
 "  -U, --unicode       UTF-8 (Unicode) sorrajzoló karakterek használata\n"
 "  -V, --version       verzióinformációk megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:834
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         a SELinux biztonsági kontextusok megjelenítése\n"
 
-#: src/pstree.c:837
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -442,32 +606,41 @@ msgstr ""
 "                        megjelenítése\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:844
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:955
+#: src/pstree.c:822
+#, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger és Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "A TERM nincs beállítva\n"
 
-#: src/pstree.c:960
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "A terminál képességei nem kérhetők le\n"
 
-#: src/pstree.c:1004
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nincs ilyen felhasználónév: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:1020
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nem találhatók folyamatok.\n"
 
-#: src/pstree.c:1026
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
@@ -476,3 +649,6 @@ msgstr "A bezáráshoz nyomj entert\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ismeretlen szignál; a %s -l felsorolja a szignálokat.\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "A csatlakoztatott és a csatlakoztatási pont nem használhatók együtt"
index a938e6cb53d1125d7cf693f07f79490d5939bc18..218bffdc7210f9f81896e87978c48c25b6074d54 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,18 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -27,16 +29,19 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMA...\n"
+"Penggunaan: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUANG] [-k [-i] [-"
+"SIGNAL]] NAMA...\n"
 "            fuser -l\n"
 "            fuser -V\n"
 "Tampilkan proses yang menggunakan nama berkas, socket, atau sistem berkas.\n"
@@ -47,8 +52,10 @@ msgstr ""
 "  -i                    tanya sebelum menghentikan (abaikan tanpa -k)\n"
 "  -k                    hentikan proses yang mengakses berkas bernama\n"
 "  -l                    daftar nama sinyal yang tersedia\n"
-"  -m                    tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas bernama\n"
-"  -M,--ismountpoint     penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah titik pemasangan\n"
+"  -m                    tampilkan seluruh proses menggunakan sistem berkas "
+"bernama\n"
+"  -M,--ismountpoint     penuhi permintaan hanya jika NAMA adalah sebuah "
+"titik pemasangan\n"
 "  -n RUANG              cari di ruang nama ini (berkas, udp, atau tcp)\n"
 "  -s                    beroperasi secara sunyi\n"
 "  -SIGNAL               kirim sinyal ini daripada SIGKILL\n"
@@ -56,7 +63,7 @@ msgstr ""
 "  -v                    keluaran ramai\n"
 "  -V                    tampilkan informasi versi\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -65,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             cari di socket IPv4 saja\n"
 "  -6,--ipv6             cari di socket IPpv6 saja\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -78,12 +85,12 @@ msgstr ""
 "  nama udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -92,8 +99,8 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2010 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -102,109 +109,112 @@ msgid ""
 "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
 msgstr ""
 "PSmisc datang dengan SECARA ABSOLUT TIDAK ADA GARANSI.\n"
-"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya dibawah\n"
+"Ini adalah aplikasi bebas, anda diperbolehkan untuk meredistribusikannya "
+"dibawah\n"
 "ketentuan dari GNU General Public License.\n"
 "Untuk informasi mengenai masalah ini, lihat berkas bernama COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka direktori /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk proc yang sesuai: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Nama berkas yang dispesifikasikan %s tidak ada.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat meresolf port lokal %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Port lokal AF %d tidak diketahui\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka berkas protokol \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Pilihan %s tidak valid\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Pilihan nama ruang membutuhkan sebuah argumen."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nama nama-ruang tidak valid"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Anda hanya dapat menggunakan berkas dengan pilihan titik-pemasangan"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Tidak ada spesifikasi proses yang diberikan"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "semua pilihan tidak dapat digunakan dengan pilihan silent."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di waktu yang sama"
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat mencari hanya untuk IPv4 dan hanya untuk IPv6 socket di "
+"waktu yang sama"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s PENGGUNA    PID AKSES  PERINTAH\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tidak diketahui)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Bunuh proses %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menghentikan proses %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Tidak dapat membuka sebuah socket network.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan nomor perangkat socket.\n"
@@ -224,7 +234,7 @@ msgstr "Sinyal %s(%s%d) ? (y/N)"
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Tidak dapat memperoleh UID dari status proses\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
@@ -234,17 +244,17 @@ msgstr "Ekspresi regular buruk: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "melewatkan pencocokan bagian %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Terhenti %s(%s%d) dengan sinyal %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: tidak ada proses yang ditemukan\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -265,17 +275,20 @@ msgstr ""
 "   -V       tampilkan informasi versi\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMA...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Penggunaan: killall [-Z KONTEKS] [-u PENGGUNA] [-eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
+"NAMA...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Penggunaan: killall [OPSI]... [--] NAMA...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -299,22 +312,25 @@ msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama panjang\n"
-"  -I,--ignore-case    pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar huruf\n"
+"  -e,--exact          membutuhkan pencocokan tepat untuk setiap nama "
+"panjang\n"
+"  -I,--ignore-case    pencocokan nama proses tidak memperhatikan besar "
+"huruf\n"
 "  -g,--process-group  hentikan proses grup daripada proses\n"
 "  -y,--younger-than   hentikan proses lebih muda dari WAKTU\n"
 "  -o,--older-than     hentikan proses lebih tua  dari WAKTU\n"
 "  -i,--interactive    tanya untuk konfirmasi sebelum menghentikan\n"
 "  -l,--list           daftar seluruh nama sinyal yang diketahui\n"
 "  -q,--quiet          jangan tampilkan komplain\n"
-"  -r,--regexp         interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi regular\n"
+"  -r,--regexp         interpretasikan NAMA sebagai sebuah ekstensi ekpresi "
+"regular\n"
 "  -s,--signal SINYAL  kirim sinyal ini daripada SIGTERM\n"
 "  -u,--user PENGGUNA  hentikan hanya proses yang berjalan sebagai PENGGUNA\n"
 "  -v,--verbose        laporkan jika sinyal telah secara sukses dikirimkan\n"
 "  -V,--version        tampilkan informasi versi\n"
 "  -w,--wait           tunggu untuk proses untuk mati\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -323,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP hanya hentikan proses yang memiliki konteks\n"
 "                      (harus diawali dengan argumen lain)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -332,36 +348,36 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2005 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Format waktu tidak valid"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Tidak dapat menemukan pengguna %s\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Jumlah maksimal dari nama adalah %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Error mengattach ke pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -370,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 2008 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -549,10 +565,16 @@ msgstr "Anda harus menyediakan paling tidak satu PID."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr "/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
+"/proc belum dipasang, tidak dapat memperoleh statistik /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s adalah kosong (belum dimount ?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -569,11 +591,13 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Penggunaan: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+"u ]\n"
 "                   [ -A | -G | -U ] [ PID | PENGGUNA ]\n"
 "            pstree -V\n"
 "Tampilkan sebuah pohon proses.\n"
@@ -592,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       gunakan UTF-8 (Unicode) baris karakter gambar\n"
 "  -V, --version       tampilkan informasi versi\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     tampilkan    tampilkan konteks keamanan SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -608,12 +632,12 @@ msgstr ""
 "  PENGGUNA tampilkan hanya proses yang berakar dari pengguna ini\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -622,27 +646,27 @@ msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1993-2009 Werner Almesberger dan Craid Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM tidak diset\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Tidka dapat memperoleh kapabilitas terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Tidak ada nama pengguna seperti itu: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Tidak ada proses yang ditemukan.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tekan Enter untuk menutup\n"
@@ -653,7 +677,9 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: sinyal tidak diketahui; %s -l daftar sinyal.\n"
 
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan bersamaan"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anda tidak dapat menggunakan tanda terpasang dan titik-pemasangan "
+#~ "bersamaan"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik titik pemasangan %s: %s\n"
index de51b40a0a22a6fb0669208bccaff449b4ad084c..7bf7941bea1dd1f24721199a803df7ee70835da2 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,18 +8,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-17 10:24+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
+"Language: it\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -28,16 +30,19 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] NOME...\n"
+"Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n CONTESTO] [-k [-i] [-SEGNALE]] "
+"NOME...\n"
 "     fuser -l\n"
 "     fuser -V\n"
 "Mostra quali processi stanno usando un certo file, socket o filesystem.\n"
@@ -49,14 +54,15 @@ msgstr ""
 "  -m,--mount         mostra tutti i processi che usano i filesystem o i\n"
 "                     dispositivi a blocchi specificati\n"
 "  -M,--ismountpoint  soddisfa la richiesta solo se NOME è un mount point\n"
-"  -n,--namespace CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o tcp)\n"
+"  -n,--namespace CONTESTO  cerca nel contesto specificato (file, udp, o "
+"tcp)\n"
 "  -s,--silent        opera silenziosamente\n"
 "  -SEGNALE           invia il segnale indicato invece di SIGKILL\n"
 "  -u,--user          mostra gli ID utente\n"
 "  -v,--verbose       output prolisso\n"
 "  -V,--verion        mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -65,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             cerca solo socket IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             cerca solo socket IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -77,12 +83,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  nomi udp/tcp: [porta locale][,[host remoto][,[porta remota]]]\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -91,8 +97,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -105,108 +111,109 @@ msgstr ""
 "della GNU General Public License.\n"
 "Si consulti il file COPYING per ulteriori informazioni.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire la directory /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Impossibile allocare memoria per il processo corrispondente: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Il file indicato %s non esiste.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile risolvere la porta locale %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Porta locale AF %d sconosciuta\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file di protocollo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Opzione %s non valida\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "L'opzione di contesto richiede un argomento."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nome di contesto non valido"
 
 # NdT: dato che non so come tradurre "mounpoint option", uso -m
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Con l'opzione -m si possono specificare solo file"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nessun tipo di processo specificato"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "L'opzione -a non può essere usata con l'opzione -s."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
+msgstr ""
+"Impossibile cercare solo socket IPv4 e solo socket IPv6 allo stesso tempo"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s UTENTE      PID ACCESSO COMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(sconosciuto)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare stat del file %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Terminare il processo %d? (s/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Impossibile terminare il processo %d: %s\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Impossibile aprire un socket di rete.\n"
 
 # FIXME
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Impossibile trovare il numero di dispositivo del socket.\n"
@@ -226,7 +233,7 @@ msgstr "Segnale %s(%s%d)? (s/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Impossibile ottenere l'UID dallo stato del processo\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
@@ -236,17 +243,17 @@ msgstr "Espressione regolare non valida: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "ignorata corrispondenza parziale %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Terminato %s(%s%d) con segnale %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nessun processo trovato\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -267,17 +274,19 @@ msgstr ""
 "    -V      mostra le informazioni sulla versione\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Uso: killall [-Z CONTESTO] [-u UTENTE] [ -eIgiqrvw ] [ -SEGNALE ] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uso: killall [OPZIONE]... [--] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -301,7 +310,8 @@ msgstr ""
 "     killall -l, --list\n"
 "     killall -V, --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto lunghi\n"
+"  -e,--exact          richiede una corrispondenza esatta per i nomi molto "
+"lunghi\n"
 "  -I,--ignore-case    ignora maiuscole/minuscole nei nomi\n"
 "  -g,--process-group  termina il gruppo di processi invece del processo\n"
 "  -y,--younger-than   termina i processi più recenti di ORARIO\n"
@@ -317,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           aspetta la terminazione del processo\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -326,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP termina solo i processi aventi context\n"
 "                      (deve precedere altri argomenti)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -335,23 +345,23 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Formato orario non valido"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Impossibile trovare l'utente %s\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Il massimo numero di nomi è %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
@@ -556,8 +566,13 @@ msgstr "Occorre indicare almeno un PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc non è montato, impossibile fare stat di /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s è vuoto (non montato?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -574,6 +589,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -597,12 +613,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        usa caratteri grafici UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version        mostra le informazioni sulla versione\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         mostra i contesti di sicurezza SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -613,12 +629,12 @@ msgstr ""
 "    UTENTE    mostra solo gli alberi con radice nei processi dell'utente\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -627,27 +643,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM non è impostato\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Impossibile determinare le capacità del terminale\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Questo nome utente non esiste: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nessun processo trovato.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Premere Invio per chiudere\n"
index 20daac3561ebe3e803e3a87a384281211a779ef0..e3ae4ac8693e89f70adfcbefd5576669ec61d999 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,45 +7,256 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-20 10:31+0900\n"
 "Last-Translator: GOTO Masanori <gotom@debian.or.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:73
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾"
+"Á°...\n"
+"              [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
+"        fuser -l\n"
+"        fuser -V\n"
+"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
+"\n"
+"    -a        ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
+"    -c        -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+"    -f        ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
+"    -i        kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì"
+"¤ë)\n"
+"    -k        »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
+"    -l        ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -m        »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹"
+"¤ë\n"
+"    -n SPACE  Ì¾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ"
+"¤ë \n"
+"    -s        É½¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
+"    -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
+"    -u        ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -v        ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
+"    -V        ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
+"    -4        IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+"    -6        IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
+"    -         ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
+"\n"
+"  udp/tcp Ì¾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:157
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
+"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
+"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
+
+#: src/fuser.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:459
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:998
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+
+#: src/fuser.c:1010
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
+
+#: src/fuser.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr ""
+"¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
+
+#: src/fuser.c:1111
+msgid "No process specification given"
+msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/fuser.c:1118
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/fuser.c:1123
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+
+#: src/fuser.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s ¥æ¡¼¥¶     PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ÉÔÌÀ)"
+
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1583
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+
+#: src/fuser.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1634
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
+
+#: src/fuser.c:1638
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
+
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
 
-#: src/killall.c:116
+#: src/killall.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "%s(%s%d) ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N)"
+
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Î¸½ºß¾õÂÖ¤«¤éUID¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s\n"
 
-#: src/killall.c:338
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "Éôʬ°ìÃפò¥¹¥­¥Ã¥× %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:427
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) ¤ò¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤Çkill¤·¤Þ¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:441
-#, c-format
-msgid "%s: no process killed\n"
+#: src/killall.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤âkill¤µ¤ì¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/killall.c:479
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -66,18 +277,21 @@ msgstr ""
 "    -V      ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:493
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] Ì¾Á°...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"»ÈÍÑË¡: killall [-Z CONTEXT] [-u ¥æ¡¼¥¶¡¼] [ -eIgiqrvw ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] Ì¾"
+"Á°...\n"
 
-#: src/killall.c:496
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "»ÈÍÑË¡: killall [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [--] Ì¾Á°...\n"
 
-#: src/killall.c:499
-#, c-format
+#: src/killall.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -85,6 +299,8 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -111,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version          ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 "  -w,--wait             kill¤·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤¬½ªÎ»¤¹¤ë¤Þ¤ÇÂÔ¤Ä\n"
 
-#: src/killall.c:515
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -120,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context Àµµ¬É½¸½ ¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤ò»ý¤Ä¥×¥í¥»¥¹¤Î¤ßkill¤¹¤ë\n"
 "                        (¾¤Î°ú¿ô¤è¤ê¤âÁ°¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤)\n"
 
-#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -129,230 +345,215 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
-"PSmisc¤Ï´°Á´¤Ë̵ÊݾڤǤ¹\n"
-"¤³¤ì¤Ï¥Õ¥ê¡¼¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤Ç¤¹¡£GNU°ìÈ̸ø½°ÍøÍѵöÂú·ÀÌó½ñ¤Î¾ò¹à¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ\n"
-"ºÆÇÛÉÛ¤ò¼«Í³¤Ë¹Ô¤Ã¤Æ¤«¤Þ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-"¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤è¤ê¾ÜºÙ¤Ê¾ðÊó¤ÏCOPYING¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¤´Í÷²¼¤µ¤¤¡£\n"
 
-#: src/killall.c:638
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶ %s ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/killall.c:697
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "̾Á°¤ÎºÇÂç»ØÄê²Äǽ¿ô¤Ï %d\n"
 
-#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
 
-#: src/fuser.c:80
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        mounted FS\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -k        kill processes accessing the named file\n"
-"    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
-"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user IDs\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
-"    -         reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr ""
-"»ÈÍÑË¡: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
-"              [ - ] [ -n SPACE ] [ -¥·¥°¥Ê¥ë ] [ -kimuv ] Ì¾Á°...\n"
-"        fuser -l\n"
-"        fuser -V\n"
-"¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¡¦¥½¥±¥Ã¥È¡¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò¤É¤Î¥×¥í¥»¥¹¤¬»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë¤«¤òɽ¼¨\n"
-"\n"
-"    -a        ¥×¥í¥»¥¹¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤âɽ¼¨ÂоݤȤ¹¤ë\n"
-"    -c        -m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ËƱ¤¸ (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-"    -f        ¤Ä¤±¤Æ¤â̵»ë¤µ¤ì¤ë (POSIX¸ß´¹À­¤Î¤¿¤á¤À¤±¤Ë¸ºß)\n"
-"    -i        kill¤¹¤ëÁ°¤Ë³Îǧ¤òµá¤á¤ë (-k¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò¤Ä¤±¤Ê¤¤¤È¤­¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë)\n"
-"    -k        »ØÄꤷ¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¥¢¥¯¥»¥¹¤·¤Æ¤¤¤ë¥×¥í¥»¥¹¤òkill¤¹¤ë\n"
-"    -l        ÍøÍѲÄǽ¤Ê¥·¥°¥Ê¥ë̾¤ò¤¹¤Ù¤ÆÉ½¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -m        »ØÄê¥Õ¥¡¥¤¥ë¾å¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥·¥¹¥Æ¥à¤ò»ÈÍѤ¹¤ëÁ´¥×¥í¥»¥¹¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -n SPACE  Ì¾Á°¶õ´Ö¤È¤·¤ÆSPACE(file, udp, ¤Þ¤¿¤Ï tcp ¤Î¤É¤ì¤«)¤ò»ØÄꤹ¤ë \n"
-"    -s        É½¼¨¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-"    -¥·¥°¥Ê¥ë SIGKILL¤ÎÂå¤ê¤Ë»ØÄꤷ¤¿¥·¥°¥Ê¥ë¤òÁ÷¤ë\n"
-"    -u        ¥æ¡¼¥¶ID¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -v        ¾éĹɽ¼¨¤ò¹Ô¤¦\n"
-"    -V        ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
-"    -4        IPv4¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-"    -6        IPv6¥½¥±¥Ã¥È¤Î¤ß¸¡º÷¤¹¤ë\n"
-"    -         ¥ê¥»¥Ã¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó\n"
-"\n"
-"  udp/tcp Ì¾Á°: [¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Û¥¹¥È][,[¥ê¥â¡¼¥È¥Ý¡¼¥È]]]\n"
-"\n"
 
-#: src/fuser.c:109
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "/proc ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#: src/peekfd.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:272
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "°ìÃפ·¤¿¥×¥í¥»¥¹¤ËÂФ¹¤ë¥á¥â¥ê¤¬³ÍÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:305
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
+"\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#: src/prtstat.c:54
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "%s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:463
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È %s ¤ò²ò·è¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:479
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "̤ÃÎ¤Î¥í¡¼¥«¥ë¥Ý¡¼¥È AF %d\n"
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
 
-#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:705
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "̾Á°¶õ´Ö¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:714
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "ÉÔÀµ¤Ê̾Á°¶õ´Ö̾"
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:770
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È¥ª¥×¥·¥ç¥ó(-m¤Þ¤¿¤Ï-c)¤È°ì½ï¤Ë»È¤¨¤ë¤Î¤Ïfile̾Á°¶õ´Ö¤Î¤ß¤Ç¤¹"
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:799
-msgid "No process specification given"
-msgstr "°ú¿ô¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:804
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:811
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "-a¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï-s¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È°ì½ï¤Ë¤Ï»ÈÍѤǤ­¤Þ¤»¤ó"
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(ÉÔÌÀ)"
 
-#: src/fuser.c:815
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "-4¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-6¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:855
+#: src/prtstat.c:169
 #, c-format
 msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
 "\n"
-"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%*s ¥æ¡¼¥¶     PID ¥¢¥¯¥»¥¹ ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-
-#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ÉÔÌÀ)"
 
-#: src/fuser.c:967
+#: src/prtstat.c:175
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó %s: %s\n"
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1061
+#: src/prtstat.c:180
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "/proc/net/unix ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1097
+#: src/prtstat.c:189
 #, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+msgid ""
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1146
+#: src/prtstat.c:199
 #, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤òkill¤·¤Þ¤¹¤«? (y/N) "
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1170
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "¥×¥í¥»¥¹ %d ¤ò kill ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "¥Í¥Ã¥È¥ï¡¼¥¯¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó.\n"
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "¥½¥±¥Ã¥È¤Î¥Ç¥Ð¥¤¥¹Èֹ椬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:374
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
-msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:750
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s ¤Ï¶õ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê (¥Þ¥¦¥ó¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"    -a     show command line arguments\n"
-"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-"    -c     don't compact identical subtrees\n"
-"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-"    -l     don't truncate long lines\n"
-"    -n     sort output by PID\n"
-"    -p     show PIDs; implies -c\n"
-"    -u     show uid transitions\n"
-"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"    -V     display version information\n"
+"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 "»ÈÍÑË¡: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ¥æ¡¼¥¶Ì¾ ]\n"
@@ -372,48 +573,57 @@ msgstr ""
 "    -U     UTF-8 (Unicode) Ê¸»ú¤ò·ÓÀþɽ¼¨¤Ë»ÈÍÑ\n"
 "    -V     ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨\n"
 
-#: src/pstree.c:768
-#, c-format
-msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     SELinux¥»¥­¥å¥ê¥Æ¥£¥³¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë\n"
 
-#: src/pstree.c:771
-#, c-format
+#: src/pstree.c:812
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID      »ØÄꤷ¤¿PID¤«¤éɽ¼¨³«»Ï¤·¤Þ¤¹; ¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ï 1 (init)\n"
 "    ¥æ¡¼¥¶Ì¾ »ØÄꤷ¤¿¥æ¡¼¥¶¤È¤·¤ÆÆ°ºî¤¹¤ë¥×¥í¥»¥¹¤«¤éÇÉÀ¸¤¹¤ë¥Ä¥ê¡¼¤Î¤ßɽ¼¨\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:778
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:871
+#: src/pstree.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó\n"
 
-#: src/pstree.c:876
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "üËö¤Îµ¡Ç½¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:920
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "»ØÄê¥æ¡¼¥¶Ì¾¤Ï¸ºß¤·¤Þ¤»¤ó: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:936
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "¥×¥í¥»¥¹¤Ï¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
 
-#: src/pstree.c:941
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "¥ê¥¿¡¼¥ó¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤ÈÊĤ¸¤Þ¤¹\n"
@@ -423,5 +633,17 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: Ì¤ÃΤΥ·¥°¥Ê¥ë; %s -l ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¥·¥°¥Ê¥ë¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨¤·¤Þ¤¹\n"
 
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "¥Þ¥¦¥ó¥È¥Ý¥¤¥ó¥È %s ¤òstat¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "-m¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤È-c¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÏƱ»þ¤Ë¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "/etc/mtab ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s\n"
+
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼: MAX_DEPTH ¤¬½½Ê¬Â礭¤¯¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó.\n"
+
 #~ msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s"
 #~ msgstr "¥×¥í¥È¥³¥ë¥Õ¥¡¥¤¥ë \"%s\" ¤¬³«¤±¤Þ¤»¤ó: %s"
index 473c80e10d40d4c8711a671cd12ed3636cbdb59c..d22dd1878b40854591841e5c69779369e111d992 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -22,45 +22,257 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.2pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-27 18:12+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-07 12:01+0100\n"
 "Last-Translator: Trond Endrestøl <Trond.Endrestol@fagskolen.gjovik.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:73
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] "
+"NAVN ...\n"
+"                 [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
+"           fuser -l\n"
+"           fuser -V\n"
+"\n"
+"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller "
+"filsystemer.\n"
+"\n"
+"    -a        også vise ubrukte filer\n"
+"    -c        monterte filsystemer\n"
+"    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
+"    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
+"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
+"    -l        vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
+"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte "
+"filesystemene\n"
+"    -n ROM    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
+"    -s        stille utførelse\n"
+"    -SIGNAL   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
+"    -u        vis bruker-IDer\n"
+"    -v        ordrik output\n"
+"    -V        vis programversjon\n"
+"    -4        søk bare blant IPv4-socketer\n"
+"    -6        søk bare blant IPv6-socketer\n"
+"    -         nullstill valgene\n"
+"\n"
+"  udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:157
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
+"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
+"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
+"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:459
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:998
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "Navneromvalget krever et argument."
+
+#: src/fuser.c:1010
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
+
+#: src/fuser.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
+
+#: src/fuser.c:1111
+msgid "No process specification given"
+msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
+
+#: src/fuser.c:1118
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
+
+#: src/fuser.c:1123
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
+
+# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
+# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
+#: src/fuser.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
+
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(ukjent)"
+
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1583
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
+
+#: src/fuser.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1634
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
+
+#: src/fuser.c:1638
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
+
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
 
-#: src/killall.c:116
+#: src/killall.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Drepe %s(%s%d) ? (j/n) "
+
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan ikke finne UID fra prosesstatus\n"
 
-#: src/killall.c:142 src/killall.c:664
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %s\n"
 
-#: src/killall.c:338
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "hopper over delvis treff %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:427
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Drepte %s(%s%d) med signalet %d\n"
 
-#: src/killall.c:441
-#, c-format
-msgid "%s: no process killed\n"
+#: src/killall.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: drepte ingen prosess\n"
 
-#: src/killall.c:479
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -81,18 +293,21 @@ msgstr ""
 "    -V      vis programversjon\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:493
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] navn ...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Bruksmåte: killall [-Z kontekst] [-u bruker] [ -egiqvw ] [ -signal ] "
+"navn ...\n"
 
-#: src/killall.c:496
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Bruksmåte: killall [VALG]... [--] navn...\n"
 
-#: src/killall.c:499
-#, c-format
+#: src/killall.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -100,6 +315,8 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -125,7 +342,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        vis programinformasjon\n"
 "  -w,--wait           vent til prosessen er død\n"
 
-#: src/killall.c:515
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -134,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP bare drep prosesser med kontekst\n"
 "                      (må komme foran andre argumenter)\n"
 
-#: src/killall.c:536 src/fuser.c:111 src/pstree.c:780
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -143,233 +360,215 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:538 src/fuser.c:113 src/pstree.c:782
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
-"PSmisc kommer ABSOLUTT UTEN NOEN GARANTI.\n"
-"Dette er fri programvare, og du har tillatelse til å redistribuere det\n"
-"under betingelsene i GNU General Public License.\n"
-"For mer informasjon om dette, les filene som heter COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:638
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan ikke finne brukeren %s\n"
 
-#: src/killall.c:697
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksimalt antall navn er %d\n"
 
-#: src/killall.c:702 src/pstree.c:710
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
 
-#: src/fuser.c:80
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        mounted FS\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -k        kill processes accessing the named file\n"
-"    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
-"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user IDs\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
-"    -         reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr ""
-"Bruksmåte: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n ROM ] [ -SIGNALl ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
-"                 [ - ] [ -n ROM ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAVN ...\n"
-"           fuser -l\n"
-"           fuser -V\n"
-"\n"
-"Vise hvilke prosesser som bruker de angitte filene, socketer eller filsystemer.\n"
-"\n"
-"    -a        også vise ubrukte filer\n"
-"    -c        monterte filsystemer\n"
-"    -f        ignorert i det stille for POSIX-kompatibilitet\n"
-"    -i        spør før dreping (ignorert uten -k)\n"
-"    -k        drep prosesser som akserer den navngitte filen\n"
-"    -l        vis liste over tilgjengelige signalnavn\n"
-"    -m        vis alle prosesser som bruker de angitte monterte filesystemene\n"
-"    -n ROM    søk i det angitte navnerommet (file, udp, eller tcp)\n"
-"    -s        stille utførelse\n"
-"    -SIGNAL   send dette signalet i stedet for SIGKILL\n"
-"    -u        vis bruker-IDer\n"
-"    -v        ordrik output\n"
-"    -V        vis programversjon\n"
-"    -4        søk bare blant IPv4-socketer\n"
-"    -6        søk bare blant IPv6-socketer\n"
-"    -         nullstill valgene\n"
-"\n"
-"  udp/tcp-navn: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
-
-#: src/fuser.c:109
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc-katalogen: %s\n"
+#: src/peekfd.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:272
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "Kan ikke allokere minne for funnet prosess: %s\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:305
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
+"\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:322 src/fuser.c:341 src/fuser.c:364
+#: src/prtstat.c:54
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på %s: %s\n"
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:463
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke løse lokalport %s: %s\n"
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:479
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "Ukjent lokalport AF %d\n"
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"\n"
 
-#: src/fuser.c:532 src/fuser.c:584
-#, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne protokollfil «%s»: %s\n"
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:705
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "Navneromvalget krever et argument."
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:714
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "Ugyldig navn på navnerom"
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:770
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr "Du kan bare bruke filer med monteringspunktvalget"
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:799
-msgid "No process specification given"
-msgstr "Ingen prosesspesifikasjon ble gitt"
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:804
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:811
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "alle valg kan ikke bli brukt med stillevalget."
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr "(ukjent)"
 
-#: src/fuser.c:815
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "Du kan ikke søke etter bare IPv4- og bare IPv6-socketer samtidig"
+#: src/prtstat.c:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
 
-# Oversettelsen av denne strengen er noe vanskelig da dette er en
-# tabelloverskrift som skal passe med selve tabellen. [TE, 2005-03-01]
-#: src/fuser.c:855
+#: src/prtstat.c:169
 #, c-format
 msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
 "\n"
-"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"%*s BRUKER      PID ACCESS KOMMANDO\n"
-
-#: src/fuser.c:880 src/fuser.c:905
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(ukjent)"
 
-#: src/fuser.c:967
+#: src/prtstat.c:175
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke kjøre stat på fila %s: %s\n"
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1061
+#: src/prtstat.c:180
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /proc/net/unix: %s\n"
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1097
+#: src/prtstat.c:189
 #, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
+msgid ""
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1146
+#: src/prtstat.c:199
 #, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Drepe prosess %d ? (j/N) "
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1170
-#, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke drepe prosessen %d: %s\n"
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1185
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "Kan ikke åpne en nettverkssocket.\n"
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1189
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "Kan ikke finne socketens enhetsnummer.\n"
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:374
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
-msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:750
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s er tom (ikke montert?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"    -a     show command line arguments\n"
-"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-"    -c     don't compact identical subtrees\n"
-"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-"    -l     don't truncate long lines\n"
-"    -n     sort output by PID\n"
-"    -p     show PIDs; implies -c\n"
-"    -u     show uid transitions\n"
-"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"    -V     display version information\n"
+"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 "Bruksmåte: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "                  [ -A | -G | -U ] [ PID | BRUKER ]\n"
@@ -390,47 +589,56 @@ msgstr ""
 "    -U     tegn linjer med UTF-8-tegn (Unicode)\n"
 "    -V     vis programversjon\n"
 
-#: src/pstree.c:768
-#, c-format
-msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     vis SELinux sikkerhetskontekster\n"
 
-#: src/pstree.c:771
-#, c-format
+#: src/pstree.c:812
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID    begynn med angitt pid, standard er 1 (init)\n"
 "    BRUKER bare vis trær med opphav fra prosesser tilhørende denne brukeren\n"
 
-#: src/pstree.c:778
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:871
+#: src/pstree.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger og Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM er ikke angitt\n"
 
-#: src/pstree.c:876
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan ikke finne ut egenskapene til terminalen\n"
 
-#: src/pstree.c:920
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Fant ikke brukeren «%s».\n"
 
-#: src/pstree.c:936
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Fant ingen prosesser.\n"
 
-#: src/pstree.c:941
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Trykk på enter for å lukke.\n"
@@ -439,3 +647,15 @@ msgstr "Trykk p
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: ukjent signal; %s -l angir kjente signaler.\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke kjøre stat på monteringspunktet %s: %s\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "Du kan ikke bruke montert- og monteringspunktvalgene samtidig"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "Kan ikke åpne /etc/mtab: %s\n"
+
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "Intern feil: MAX_DEPTH er ikke stor nok.\n"
index 816a0f651f18370fb63a68a2540a3952d23ba52a..d0a349beb9d272a89e226fe383a9c2ae17936f44 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,20 +8,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-04-04 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
+"Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -30,13 +32,15 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RUIMTE]\n"
@@ -47,20 +51,25 @@ msgstr ""
 "sockets of bestandssystemen\n"
 "\n"
 "  -a, --all               de ongebruikte bestanden ook noemen\n"
-"  -i, --interactive       bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder -k)\n"
-"  -k, --kill              processen afbreken die het gegeven bestand gebruiken\n"
+"  -i, --interactive       bevestiging vragen voor afbreken (genegeerd zonder "
+"-k)\n"
+"  -k, --kill              processen afbreken die het gegeven bestand "
+"gebruiken\n"
 "  -l, --list-signals      lijst van beschikbare signalen tonen\n"
-"  -m, --mount             alle processen tonen die het gegeven bestandssysteem\n"
+"  -m, --mount             alle processen tonen die het gegeven "
+"bestandssysteem\n"
 "                            of blokapparaat gebruiken\n"
-"  -M, --ismountpoint      alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt is\n"
-"  -n, --namespace RUIMTE  in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') zoeken\n"
+"  -M, --ismountpoint      alleen aan verzoek voldoen als NAAM aankoppelpunt "
+"is\n"
+"  -n, --namespace RUIMTE  in gegeven naamsruimte ('file', 'udp', 'tcp') "
+"zoeken\n"
 "  -s, --silent            geen uitvoer produceren\n"
 "  -SIGNAAL                dit signaal sturen in plaats van SIGKILL\n"
 "  -u, --user              de gebruiker-IDs tonen\n"
 "  -v, --verbose           uitgebreide uitvoer tonen\n"
 "  -V, --version           de programmaversie tonen\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -69,7 +78,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4               alleen naar IPv4-sockets zoeken\n"
 "  -6,--ipv6               alleen naar IPv6-sockets zoeken\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -82,12 +91,12 @@ msgstr ""
 "  tcp/udp-namen: [lokale_poort][,[gindse_host][,[gindse_poort]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -96,8 +105,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger en Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -110,105 +119,105 @@ msgstr ""
 "onder de voorwaarden van de GNU General Public License.\n"
 "Zie voor meer informatie hierover het bestand genaamd COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan /proc niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar om gevonden proces te verwerken: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Opgegeven bestandsnaam %s bestaat niet.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kan status van %s niet bepalen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan lokale poort %s nergens toe herleiden: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Onbekende lokale poort AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan protocolbestand '%s' niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "De naamsruimte-optie '-n' vereist een argument"
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ongeldige naamsruimte"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Er zijn alleen bestanden toegestaan samen met aankoppelpuntopties"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Geen naam van bestand of socket opgegeven"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "Opties -a en -s gaan niet samen"
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Opties -4 en -6 gaan niet samen"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s GEBRUIKER   PID SOORT PROGRAMMA\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(onbekend)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan status van bestand %s niet bepalen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan /proc/net/unix niet openen: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Proces %d afbreken? (j/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kan proces %d niet afbreken: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan netwerk-socket niet openen.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan apparaatnummer van socket niet vinden.\n"
@@ -228,7 +237,7 @@ msgstr "Proces %s(%s%d) een signaal sturen? (j/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan uit processtatus geen UID bepalen\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
@@ -238,17 +247,17 @@ msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "overgeslagen: gedeeltelijke overeenkomst %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Proces %s(%s%d) is afgebroken met signaal %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: geen proces gevonden\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -269,17 +278,20 @@ msgstr ""
 "    -V    de programmaversie tonen\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] NAAM...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Gebruik:  killall [-Z CONTEXT] [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] "
+"NAAM...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Gebruik:  killall [-egIiqrvw] [-SIGNAAL] [-u GEBRUIKER] [--] NAAM...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -318,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose         melden of het signaal succesvol verstuurd is\n"
 "  -w,--wait            wachten tot processen ook werkelijk afgebroken zijn\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -327,7 +339,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP  alleen processen met deze context afbreken\n"
 "                         (dient aan andere argumenten vooraf te gaan)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -336,36 +348,36 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ongeldige tijdopmaak"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan gebruiker %s niet vinden\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Het maximum aantal namen is %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Fout tijdens aanhechten aan PID %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -374,7 +386,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -556,10 +568,16 @@ msgstr "Er moet minstens één PID gegeven worden."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr "/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
+msgstr ""
+"/proc is niet aangekoppeld, kan status van /proc/self/stat niet bepalen.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s is leeg -- misschien niet aangekoppeld?\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -576,6 +594,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -600,12 +619,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode        Unicode-tekens (UTF-8) voor de lijntjes gebruiken\n"
 "  -V, --version        de programmaversie tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z                  SELinux-veiligheidscontexten tonen\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -613,15 +632,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID     bij dit proces-ID beginnen; standaard is 1 (init)\n"
-"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze gebruiker\n"
+"  NAAM    alleen de bomen tonen die beginnen bij processen van deze "
+"gebruiker\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -630,27 +650,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger en Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Omgevingsvariabele TERM heeft geen waarde.\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan terminalcapaciteiten niet bepalen\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Geen bestaande gebruikersnaam: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Geen processen gevonden.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
@@ -658,4 +678,5 @@ msgstr "Druk op Enter om af te sluiten\n"
 #: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
-msgstr "Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
+msgstr ""
+"Onbekend signaal: %s -- '%s -l' toont een lijst van mogelijke signalen.\n"
index 98ce84bbad518a3d0c978dcb5146b63947e57b0b..e41f6b0e100b5ca7f1c8c84478d9728bc6dd2d33 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,18 +7,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:24+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <qboosh@pld-linux.org>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -27,16 +29,19 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-SYGNA£]] NAZWA...\n"
+"Sk³adnia: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n PRZESTRZEÑ] [-k [-i] [-"
+"SYGNA£]] NAZWA...\n"
 "          fuser -l\n"
 "          fuser -V\n"
 "Pokazywanie, które procesy u¿ywaj± plików, gniazd lub systemów plików\n"
@@ -46,16 +51,19 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive      pytanie przed zabiciem (ignorowane bez -k)\n"
 "  -k,--kill             zabicie procesów u¿ywaj±cych podanego pliku\n"
 "  -l,--list-signals     lista nazw sygna³ów\n"
-"  -m,--mount            pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów plików lub urz±dzeñ\n"
-"  -M,--ismountpoint     wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem montowania\n"
-"  -n,--namespace PRZ    szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub tcp)\n"
+"  -m,--mount            pokazanie procesów u¿ywaj±cych podanych systemów "
+"plików lub urz±dzeñ\n"
+"  -M,--ismountpoint     wykonywanie poleceñ tylko je¶li NAZWA jest punktem "
+"montowania\n"
+"  -n,--namespace PRZ    szukanie w podanej przestrzeni nazw (file, udp lub "
+"tcp)\n"
 "  -s,--silent           dzia³anie po cichu\n"
 "  -SYGNA£               wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGKILL\n"
 "  -u,--user             wy¶wietlenie identyfikatorów u¿ytkowników\n"
 "  -v,--verbose          podanie wiêkszej ilo¶ci informacji\n"
 "  -V,--version          wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -64,7 +72,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             szukanie tylko gniazd IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             szukanie tylko gniazd IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -77,12 +85,12 @@ msgstr ""
 "  nazwy tcp/udp: [port_lokalny][,[zdalny_host][,[port_zdalny]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -91,8 +99,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -105,105 +113,105 @@ msgstr ""
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public License).\n"
 "Wiêcej informacji znajduje siê w pliku o nazwie COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ katalogu /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci dla dopasowanego procesu: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Podana nazwa pliku %s nie istnieje.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na rozwi±zaæ portu lokalnego %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Nieznana rodzina adresów portu lokalnego %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku protoko³u \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: B³êdna opcja %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Opcja przestrzeni nazw wymaga argumentu."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Niepoprawna nazwa przestrzeni nazw"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Z opcjami punktu montowania mo¿na u¿ywaæ tylko plików"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nie podano okre¶lenia procesów"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "opcja wszystkich plików nie mo¿e byæ u¿yta z opcj± ciszy."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Nie mo¿na naraz szukaæ gniazd wy³±cznie IPv4 i wy³±cznie IPv6"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s U¯YTKOWNIK  PID DOSTÊP POLECENIE\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nieznany)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na wykonaæ stat na pliku %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Zabiæ proces %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Nie uda³o siê zabiæ procesu %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ gniazda sieciowego.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ numeru urz±dzenia gniazda.\n"
@@ -223,7 +231,7 @@ msgstr "Wys
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ UID-a ze stanu procesu\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "B³êdne wyra¿enie regularne: %s\n"
@@ -233,17 +241,17 @@ msgstr "B
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "pominiêto czê¶ciowe dopasowanie %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Zabito %s(%s%d) sygna³em %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nie znaleziono ¿adnego procesu\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -264,17 +272,20 @@ msgstr ""
 "    -V    wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] NAZWA...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Sk³adnia: killall [-Z KONTEKST] [-u U¯YTKOWNIK] [ -eIgiqrvw ] [ -SYGNA£ ] "
+"NAZWA...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Sk³adnia: killall [OPCJE]... [--] NAZWA...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -298,8 +309,10 @@ msgstr ""
 "          killall -l, --list\n"
 "          killall -V --version\n"
 "\n"
-"  -e,--exact          wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich nazw\n"
-"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ liter\n"
+"  -e,--exact          wymaganie dok³adnego dopasowania dla bardzo d³ugich "
+"nazw\n"
+"  -I,--ignore-case    dopasowywanie nazw procesów niewra¿liwe na wielko¶æ "
+"liter\n"
 "  -g,--process-group  zabicie grupy procesów zamiast procesu\n"
 "  -y,--younger-than   zabicie procesów m³odszych ni¿ CZAS\n"
 "  -o,--other-than     zabicie procesów starszych ni¿ CZAS\n"
@@ -308,21 +321,23 @@ msgstr ""
 "  -q,--quiet          nie wy¶wietlanie narzekañ\n"
 "  -r,--regexp         u¿ycie NAZWY jako rozszerzonego wyra¿enia regularnego\n"
 "  -s,--signal SYGNA£  wys³anie podanego sygna³u zamiast SIGTERM\n"
-"  -u, --user U¯YTK    zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany u¿ytkownik\n"
+"  -u, --user U¯YTK    zabicie tylko procesów dzia³aj±cych jako podany "
+"u¿ytkownik\n"
 "  -v,--verbose        informowanie czy wys³anie sygna³u siê powiod³o\n"
 "  -V,--version        wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 "  -w,--wait           zaczekanie na ¶mieræ procesów\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
 "                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
-"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst bezp.\n"
+"  -Z,--context REGEXP zabicie tylko procesu(ów) maj±cych dany kontekst "
+"bezp.\n"
 "                        (musi poprzedzaæ inne argumenty)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -331,36 +346,36 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "B³êdny format czasu"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na odnale¼æ u¿ytkownika %s\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maksymalna liczba nazw to %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "B³±d podczas pod³±czania do procesu %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -369,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -492,7 +507,8 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Czasy procesora\n"
-"  Ten proces      (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Ten proces      (u¿ytkownika systemowy go¶cinny blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
+"%6.2f\n"
 "  Procesy potomne (u¿ytkownika systemowy go¶cinny:        %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -548,10 +564,16 @@ msgstr "Trzeba poda
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr "/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
+"/proc nie jest zamontowany, nie mo¿na wykonaæ stat na /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s jest pusty (nie podmontowany?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -568,6 +590,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -591,12 +614,13 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       u¿ycie znaków ramek UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version       wy¶wietlenie informacji o wersji\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
-msgstr "  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
+msgstr ""
+"  -Z                  wy¶wietlanie kontekstów bezpieczeñstwa SELinuksa\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -607,12 +631,12 @@ msgstr ""
 " U¯YTKOWNIK  tylko drzewa zaczynaj±ce siê od procesów tego u¿ytkownika\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -621,27 +645,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger i Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nie ustawiony\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nie mo¿na odczytaæ mo¿liwo¶ci terminala\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nie ma u¿ytkownika o takiej nazwie: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nie znaleziono procesów.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Naci¶niêcie return zamknie program\n"
index b4c378f1c5f8467b51b61e8a6b074343b8e633fb..d1636227753a13383355aa2410b0d5f985bd7a2a 100644 (file)
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-30 13:39+1000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-10-28 22:14-0200\n"
 "Last-Translator: Edesio Costa e Silva <edesio+psmisc@ieee.org>\n"
 "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/killall.c:55
+#: src/fuser.c:128
 #, c-format
-msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/n) "
-msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
 
-#: src/killall.c:243
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
-msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
-msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/killall.c:337
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
-msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
-msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/killall.c:349 src/fuser.c:499 src/pstree.c:680
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n"
+"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n"
+"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n"
+"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
+"COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/killall.c:355
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
-msgid "%s: no process killed\n"
-msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/killall.c:607
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
-msgid "Maximum number of names is %d\n"
-msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:248
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
-msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:257
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
-msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:597
+#: src/fuser.c:948
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
 
-#: src/fuser.c:627
+#: src/fuser.c:998
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1010
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1066
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1111
+msgid "No process specification given"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1118
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1123
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
-msgid "kill %d"
-msgstr "kill %d"
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:631 src/fuser.c:635
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
-msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
-msgstr "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  umount %s\n"
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:639
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
-msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr ""
-"Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  swapoff %s\n"
 
-#: src/fuser.c:752
+#: src/fuser.c:1583
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Aborta processo %d ? (y/n) "
+
+#: src/fuser.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
-msgid "Internal error (type %d)\n"
-msgstr "Erro interno (tipo %d)\n"
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
+
+#: src/killall.c:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
+
+#: src/killall.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Termina %s(%s%d) ? (y/n) "
 
-#: src/fuser.c:790
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
-msgid "kernel mount  "
-msgstr "kernel mount  "
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:793
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
-msgid "kernel loop   "
-msgstr "kernel loop   "
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:796
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
-msgid "kernel swap   "
-msgstr "kernel swap   "
+msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
+msgstr "ignorando resultado parcial %s(%d)\n"
 
-#: src/fuser.c:952
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
-msgid "can't find sockets' device number"
-msgstr "não pode achar o número de dispositivo do socket"
+msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
+msgstr "Abortado %s(%s%d) com sinal %d\n"
 
-#: src/fuser.c:961
+#: src/killall.c:582
 #, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
+msgstr "%s: nenhum processo abortado\n"
+
+#: src/killall.c:620
+#, c-format
 msgid ""
-"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
+"       pidof -V\n"
 "\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        mounted FS\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility\n"
-"    -k        kill processes accessing that file\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -l        list signal names\n"
-"    -m        mounted FS\n"
-"    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user ids\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
-"    -         reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"    -e      require exact match for very long names;\n"
+"            skip if the command line is unavailable\n"
+"    -g      show process group ID instead of process ID\n"
+"    -V      display version information\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"\"\"\n"
-"\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n"
-"\"\n"
-"\"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n"
-"\"       fuser -l\\n\"\n"
-"\"       fuser -V\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"    -a        exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n"
-"\"    -k        termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n"
-"\"    -i        pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for "
-"utilizada)\\n\"\n"
-"\"    -l        lista o nome dos sinais\\n\"\n"
-"\"    -m        sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n"
-"\"    -n space  pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, conexões "
-"udp ou tcp)\\n\"\n"
-"\"    -s        exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n"
-"\"    -signal   utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n"
-"\"    -u        exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n"
-"\"    -v        exibe mensagens detalhadas\\n\"\n"
-"\"    -V        exibe versão do programa\\n\"\n"
-"\"    -4        pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n"
-"\"    -6        pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n"
-"\"    -         reseta opções\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-"\"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
-"\"\\n\"\n"
-
-#: src/fuser.c:987
-#, c-format
-msgid "fuser (psmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:989
-#, fuzzy, c-format
+#: src/killall.c:636
+#, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-"terms\n"
-"of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
-"Copyright (C) 1993-2000 Werner Almesberger and Craig Small\n"
-"\n"
-"PSmisc vem sem nenhuma GARANTIA.\n"
-"Este é um software livre, e você é bem-vindo a redistribuí-lo sob os\n"
-"termos da licença GNU (GNU General Public License).\n"
-"Para maiores informações sobre estes assuntos, veja os arquivos com nome "
-"COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:1172
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
-msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n"
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1180
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
-msgid "%s/%s: invalid specificiation\n"
-msgstr "%s/%s: especificação invalida\n"
-
-#: src/pstree.c:384
+msgid ""
+"       killall -l, --list\n"
+"       killall -V, --version\n"
+"\n"
+"  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
+"  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
+"  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
+"  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
+"  -l,--list           list all known signal names\n"
+"  -q,--quiet          don't print complaints\n"
+"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
+"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
+"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
+"  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
+"  -V,--version        display version information\n"
+"  -w,--wait           wait for processes to die\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
-msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
+msgid ""
+"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+"                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:719
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:720
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+msgid "Invalid time format"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:803
+#, c-format
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:870
+#, c-format
+msgid "Maximum number of names is %d\n"
+msgstr "Número máximo de nomes é %d\n"
+
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
+
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
-msgid "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:721
+#: src/peekfd.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
-"       pstree -V\n"
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:722
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
-msgid "    -a     show command line arguments\n"
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
+"\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:723
+#: src/prtstat.c:54
 #, c-format
-msgid "    -A     use ASCII line drawing characters\n"
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:724
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
 #, c-format
-msgid "    -c     don't compact identical subtrees\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:725
-#, c-format
-msgid "    -h     highlight current process and its ancestors\n"
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:726
-#, c-format
-msgid "    -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:727
-#, c-format
-msgid "    -G     use VT100 line drawing characters\n"
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:728
-#, c-format
-msgid "    -l     don't truncate long lines\n"
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:729
+#: src/prtstat.c:164
 #, c-format
-msgid "    -n     sort output by PID\n"
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:730
+#: src/prtstat.c:169
 #, c-format
-msgid "    -p     show PIDs; implies -c\n"
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:731
+#: src/prtstat.c:175
 #, c-format
-msgid "    -u     show uid transitions\n"
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:733
+#: src/prtstat.c:180
 #, c-format
-msgid "    -s     show Flask SIDs\n"
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:734
+#: src/prtstat.c:189
 #, c-format
-msgid "    -x     show Flask security contexts\n"
+msgid ""
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:736
+#: src/prtstat.c:199
 #, c-format
-msgid "    -U     use UTF-8 (Unicode)) line drawing characters\n"
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:737
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
-msgid "    -V     display version information\n"
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:738
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
-msgid "    pid    start at pid, default 1 (init))\n"
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:739
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
-msgid ""
-"    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
-"\n"
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:745
-#, fuzzy, c-format
-msgid "pstree (psmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:753
+#, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s está vazio (não está montado?)\n"
 
-#: src/pstree.c:746
+#: src/pstree.c:791
 #, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
+"       pstree -V\n"
+"Display a tree of processes.\n"
 "\n"
+"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:747
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
-msgid "pstree comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:748
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under the "
-"terms\n"
+"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:749
-#, c-format
-msgid "of the GNU General Public License.\n"
-msgstr ""
+#: src/pstree.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:750
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:835
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:884
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:900
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:905
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr ""
 
+#: src/signals.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+#~ msgstr "opção -4 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
+
+#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+#~ msgstr "opção -6 utilizada mas o arquivo %s não pode ser lido\n"
+
+#~ msgid "kill %d"
+#~ msgstr "kill %d"
+
+#~ msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  umount %s\n"
+
+#~ msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não pode ser automaticamente removido. Por favor, utilize  swapoff %s\n"
+
+#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
+#~ msgstr "Erro interno (tipo %d)\n"
+
+#~ msgid "kernel mount  "
+#~ msgstr "kernel mount  "
+
+#~ msgid "kernel loop   "
+#~ msgstr "kernel loop   "
+
+#~ msgid "kernel swap   "
+#~ msgstr "kernel swap   "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
+#~ "name ...\n"
+#~ "             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+#~ "       fuser -l\n"
+#~ "       fuser -V\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -a        display unused files too\n"
+#~ "    -c        mounted FS\n"
+#~ "    -f        silently ignored (for POSIX compatibility\n"
+#~ "    -k        kill processes accessing that file\n"
+#~ "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+#~ "    -l        list signal names\n"
+#~ "    -m        mounted FS\n"
+#~ "    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+#~ "    -s        silent operation\n"
+#~ "    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
+#~ "    -u        display user ids\n"
+#~ "    -v        verbose output\n"
+#~ "    -V        display version information\n"
+#~ "    -4        search IPv4 sockets only\n"
+#~ "    -6        search IPv6 sockets only\n"
+#~ "    -         reset options\n"
+#~ "\n"
+#~ "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"\"\n"
+#~ "\"usage: fuser [ -a | -s ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n"
+#~ "\"\n"
+#~ "\"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\\n\"\n"
+#~ "\"       fuser -l\\n\"\n"
+#~ "\"       fuser -V\\n\"\n"
+#~ "\"\\n\"\n"
+#~ "\"    -a        exibe arquivos usados e não usados\\n\"\n"
+#~ "\"    -k        termina processos acessando aquele arquivo\\n\"\n"
+#~ "\"    -i        pergunta antes de abortar (ignorado se a opção -k não for "
+#~ "utilizada)\\n\"\n"
+#~ "\"    -l        lista o nome dos sinais\\n\"\n"
+#~ "\"    -m        sistemas de arquivos (file systems) montados\\n\"\n"
+#~ "\"    -n space  pesquisa no espaço de nomes especificado (arquivos, "
+#~ "conexões udp ou tcp)\\n\"\n"
+#~ "\"    -s        exibe apenas mensagens de erro\\n\"\n"
+#~ "\"    -signal   utiliza sinal signal ao invés de SIGKILL\\n\"\n"
+#~ "\"    -u        exibe identificadores de usuário (user ids)\\n\"\n"
+#~ "\"    -v        exibe mensagens detalhadas\\n\"\n"
+#~ "\"    -V        exibe versão do programa\\n\"\n"
+#~ "\"    -4        pesquisa apenas sockets IPv4\\n\"\n"
+#~ "\"    -6        pesquisa apenas sockets IPv6\\n\"\n"
+#~ "\"    -         reseta opções\\n\"\n"
+#~ "\"\\n\"\n"
+#~ "\"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\\n\"\n"
+#~ "\"\\n\"\n"
+
+#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ignorando opção -m no espaço de nomes \"%s\"\n"
+
 #~ msgid "No process references; use -v for the complete list\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nenhuma referência a processo; utilize -v para uma listagem completa\n"
index 0de88256c6bba6266c8da8633b1febb18c4c0757..80c5cbccd585b05961a610f64e6b008a86617ca4 100644 (file)
@@ -7,19 +7,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-29 20:15+1000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-15 04:48-0300\n"
 "Last-Translator: Fabrício Godoy <skarllot@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -28,25 +30,30 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Uso:   fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] NOME...\n"
+"Uso:   fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPNM] [-k [-i] [-SINAL]] "
+"NOME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.\n"
+"Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos "
+"especificados.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              exibir também arquivos sem uso\n"
 "  -i,--interactive      perguntar antes de matar (ignorado sem -k)\n"
 "  -k,--kill             matar processos acessando o arquivo especificado\n"
 "  -l,--list-signals     listar os nomes de sinal disponíveis\n"
-"  -m,--mount            mostrar todos processos usando o sistema de arquivos ou dispositivo de bloco especificado\n"
+"  -m,--mount            mostrar todos processos usando o sistema de arquivos "
+"ou dispositivo de bloco especificado\n"
 "  -n,--namespace ESPNM  pesquisar neste espaço de nome (file, udp ou tcp)\n"
 "  -s,--silent           operação silenciosa\n"
 "  -SINAL                enviar este sinal em vez de SIGKILL\n"
@@ -54,7 +61,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          saída detalhada\n"
 "  -V,--version          exibir informações de versão\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -63,7 +70,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             pesquisar apenas sockets IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             pesquisar apenas sockets IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -76,12 +83,12 @@ msgstr ""
 "  nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -90,8 +97,8 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -104,105 +111,105 @@ msgstr ""
 "dos termos da GNU General Public License.\n"
 "Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o diretório /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Não foi possível alocar memória ao proc equiparado: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "O nome de arquivo especificado %s não existe.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível analisar %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível resolver a porta local %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Família de endereços da porta local %d desconhecida\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de protocolo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Opção inválida %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "A opção \"espaço de nome\" requer um argumento."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Nome de espaço de nome inválido"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Você pode apenas usar arquivos com opções de ponto de montagem"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Nenhuma especificação de processo fornecida"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "a opção \"detalhada\" não pode ser usada com a opção \"silenciosa\"."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Você não pode pesquisar apenas por sockets IPv4 e IPv6 ao mesmo tempo"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s USUÁRIO     PID ACESSO COMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Não foi possível analisar o arquivo %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Não foi possível abrir /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Matar o processo %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Não foi possível matar o processo %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Não foi possível abrir um socket de rede.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Não foi possível localizar o número de dispositivo do socket.\n"
@@ -222,7 +229,7 @@ msgstr "Enviar sinal para %s(%s%d)? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Não foi possível obter UID do status do processo\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
@@ -232,17 +239,17 @@ msgstr "Expressão regular inválida: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "ignorando ocorrência parcial %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) morto com o sinal %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nenhum processo localizado\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -263,17 +270,19 @@ msgstr ""
 "    -V      exibir informações de versão\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Uso:   killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Uso:   killall [-Z CONTEXTO] [-u USUÁRIO] [ -eIgiqrvw ] [ -SINAL ] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Uso:   killall [OPÇÃO]... [--] NOME...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -312,7 +321,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        exibir informações de versão\n"
 "  -w,--wait           esperar que os processos morram\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -321,7 +330,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context EXPREG matar apenas processo(s) tendo contexto\n"
 "                      (precisa preceder outros argumentos)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -330,23 +339,23 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Formato de tempo inválido"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Não foi possível localizar o usuário %s\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "O número máximo de nomes é %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
 
 #: src/peekfd.c:96
@@ -549,8 +558,13 @@ msgstr "Você precisa fornecer ao menos um PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc não está montado, impossível analisar /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s está vazio (não montado?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -567,6 +581,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -590,12 +605,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       usar caracteres UTF-8 (Unicode) no desenho de linhas\n"
 "  -V, --version       exibir informações de versão\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     mostrar         contextos de segurança do SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -606,12 +621,12 @@ msgstr ""
 "  USR    mostrar apenas árvores originadas de processos deste usuário\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -620,27 +635,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM não está definido\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Não pôde obter as habilidades do terminal\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nome de usuário inexistente: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nenhum processo localizado.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Pressione Enter para fechar\n"
index 55f519cc2d7164a44f9b573a095e2c37e2c1607f..7c3ce082470af2b3e7db8523db05440b66cd2b3e 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,44 +9,230 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc-21.6pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:46+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-24 12:00-0500\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/killall.c:53
+#: src/fuser.c:128
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:146
+#, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:157
+#, fuzzy, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
+"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
+"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
+"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
+"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
+
+#: src/fuser.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:459
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:948
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
+
+#: src/fuser.c:998
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1010
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1066
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1111
+msgid "No process specification given"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1118
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1123
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%*s UTILIZATOR  PID ACCES  COMANDÃ\n"
+
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
+msgid "(unknown)"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1583
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
+
+#: src/fuser.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1634
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:1638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
+
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:245
+#: src/killall.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
+msgstr "Terminã %s(%s%d) ? (y/N) "
+
+#: src/killall.c:209
+#, c-format
+msgid "Cannot get UID from process status\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "am ignorat potrivirea parþialã %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:339
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Am terminat %s(%s%d) cu semnalul %d\n"
 
-#: src/killall.c:351 src/fuser.c:494 src/pstree.c:673
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
-msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
-
-#: src/killall.c:357
-#, c-format
-msgid "%s: no process killed\n"
+#: src/killall.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: nici un proces nu a fost terminat\n"
 
-#: src/killall.c:388
-#, c-format
+#: src/killall.c:620
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"usage: pidof [ -eg ] name ...\n"
+"Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
 "       pidof -V\n"
 "\n"
 "    -e      require exact match for very long names;\n"
@@ -64,33 +250,38 @@ msgstr ""
 "    -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:402
-#, c-format
-msgid "usage: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] name ...\n"
-msgstr "folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
+#: src/killall.c:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"folosire: killall [-s sid] [-c context] [ -egiqvw ] [ -signal ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:405
-#, c-format
-msgid "usage: killall [ OPTIONS ] [ -- ] name ...\n"
+#: src/killall.c:639
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "folosire: killall [ OPÞIUNI ] [ -- ] nume ...\n"
 
-#: src/killall.c:408
-#, c-format
+#: src/killall.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
-"       killall -V --version\n"
+"       killall -V, --version\n"
 "\n"
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
-"  -s,--signal         send signal instead of SIGTERM\n"
+"  -r,--regexp         interpret NAME as an extended regular expression\n"
+"  -s,--signal SIGNAL  send this signal instead of SIGTERM\n"
+"  -u,--user USER      kill only process(es) running as USER\n"
 "  -v,--verbose        report if the signal was successfully sent\n"
 "  -V,--version        display version information\n"
 "  -w,--wait           wait for processes to die\n"
-"\n"
 msgstr ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V --version\n"
@@ -107,206 +298,234 @@ msgstr ""
 "  -w,--wait           aºteaptã ca procesele sã termine\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:422
-#, c-format
+#: src/killall.c:660
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"  -d,--sid            kill only process(es) having sid\n"
-"  -c,--context        kill only process(es) having scontext\n"
-"   (-s, -c are mutually exclusive and must precede other arguments)\n"
-"\n"
+"  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
+"                      (must precede other arguments)\n"
 msgstr ""
 "  -d,--sid            terminã numai procesele având sid\n"
 "  -c,--context        terminã numai procesele având scontext\n"
 "   (-s, -c sunt mutual exlusive ºi trebuie sã preceadã celelalte argumente\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:444 src/fuser.c:989 src/pstree.c:743
-#, c-format
+#: src/killall.c:681
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:446 src/fuser.c:991 src/pstree.c:745
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
-"PSmisc vine fãrã ABSOLUT NICI O GARANÞIE.\n"
-"Acesta este software liber, ºi sunteþi benevenit sã îl redistribuiþi\n"
-"în conformitate cu termenii GNU General Public License.\n"
-"Pentru informaþii suplimentare referitoare la aceste chestiuni,\n"
-"vedeþi fiºierele numite COPYING.\n"
 
-#: src/killall.c:563
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
-msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
-msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
+msgid "Cannot find user %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/killall.c:614
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Numãr maxim de nume este %d\n"
 
-#: src/fuser.c:243
-#, c-format
-msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
-msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
 
-#: src/fuser.c:252
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
-msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
-msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:592
-#, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "Terminã process %d ? (y/N) "
+#: src/peekfd.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:626
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
-msgid "kill %d"
-msgstr "kill %d"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:630 src/fuser.c:634
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
-msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
-msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  umount %s\n"
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
+"\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:638
+#: src/prtstat.c:54
 #, c-format
-msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
-msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  swapoff %s\n"
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:661
-#, c-format
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
+
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
 "\n"
-"%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
 "\n"
-"%*s UTILIZATOR  PID ACCES  COMANDÃ\n"
 
-#: src/fuser.c:752
-#, c-format
-msgid "Internal error (type %d)\n"
-msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:790
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:90
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:164
 #, c-format
-msgid "kernel mount  "
-msgstr "kernel mount  "
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:793
+#: src/prtstat.c:169
 #, c-format
-msgid "kernel loop   "
-msgstr "kernel loop   "
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:796
+#: src/prtstat.c:175
 #, c-format
-msgid "kernel swap   "
-msgstr "kernel swap   "
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:952
+#: src/prtstat.c:180
 #, c-format
-msgid "can't find sockets' device number"
-msgstr "nu pot gãsi numerele dispozitivelor socket-urilor"
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:961
+#: src/prtstat.c:189
 #, c-format
 msgid ""
-"usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-"             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        mounted FS\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-"    -k        kill processes accessing that file\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -l        list signal names\n"
-"    -m        mounted FS\n"
-"    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user ids\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
-"    -         reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
 msgstr ""
-"folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
-"             [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"\n"
-"    -a        afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
-"    -c        FS montat(e)\n"
-"    -f        ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
-"    -k        terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
-"    -i        întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
-"    -l        listeazã numele semnalelor\n"
-"    -m        FS montat(e)\n"
-"    -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau tcp)\n"
-"    -s        operare pe tãcute\n"
-"    -signal   trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
-"    -u        afiºeazã ID-uri utilizator\n"
-"    -v        ieºire detaliatã\n"
-"    -V        afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-"    -4        cautã numai socket-urile IPv4\n"
-"    -6        cautã numai socket-urile IPv6\n"
-"    -         reseteazã opþiuni\n"
-"\n"
-"  nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
-"\n"
 
-#: src/fuser.c:987
+#: src/prtstat.c:199
 #, c-format
-msgid "fuser (psmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (psmisc) %s\n"
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1173
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
-msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
-msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1181
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
-msgid "%s/%s: invalid specification\n"
-msgstr "%s/%s: specificaþie invalidã\n"
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
+msgstr ""
+
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:377
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
-msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:713
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s este gol (nu este montat ?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
-"              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
+"Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
+"Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"    -a     show command line arguments\n"
-"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-"    -c     don't compact identical subtrees\n"
-"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-"    -H pid highlight process \"pid\" and its ancestors\n"
-"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-"    -l     don't truncate long lines\n"
-"    -n     sort output by PID\n"
-"    -p     show PIDs; implies -c\n"
-"    -u     show uid transitions\n"
+"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 "usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H pid ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ pid | user]\n"
@@ -323,61 +542,165 @@ msgstr ""
 "    -p     afiºeazã PID-urile; implicã -c\n"
 "    -u     afiºeazã tranziþiilr uid\n"
 
-#: src/pstree.c:728
-#, c-format
-msgid ""
-"    -s     show Flask SIDs\n"
-"    -x     show Flask security contexts\n"
+#: src/pstree.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr ""
 "    -s     aratã SID-urile Flask\n"
 "    -x     aratã contextele de securitate Flask\n"
 
-#: src/pstree.c:732
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
-"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"    -V     display version information\n"
-"    pid    start at pid, default 1 (init)\n"
-"    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
+"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"   -U      foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
-"   -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
-"   pid     începe la pid, implicit 1 (init)\n"
-"   utiliz  aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz[ator]\n"
-"\n"
 
-#: src/pstree.c:741
-#, c-format
-msgid "pstree (psmisc) %s\n"
+#: src/pstree.c:819
+#, fuzzy, c-format
+msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (psmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:835
+#: src/pstree.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1993-2002 Werner Almesberger ºi Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM nu este setat\n"
 
-#: src/pstree.c:840
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Nu pot obþine capabilitãþile terminalului\n"
 
-#: src/pstree.c:884
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Nici un utilizator cu acest nume: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:900
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Nu a fost gãsit nici un proces.\n"
 
-#: src/pstree.c:905
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Apãsaþi tasta return pentru a închide\n"
 
-#: src/signals.c:65
+#: src/signals.c:84
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: semnal necunoscut; %s -l listeazã semnalele.\n"
+
+#~ msgid "%s: SID (%s) must be numeric\n"
+#~ msgstr "%s: SID (%s) trebuie sã fie numeric\n"
+
+#~ msgid "-4 flag used but proc file %s is not readable\n"
+#~ msgstr "aþi folosit opþiune -4 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
+
+#~ msgid "-6 flag used but proc file %s is not readable\n"
+#~ msgstr "aþi folosit opþiune -6 dar fiºierul proc %s nu este citibil\n"
+
+#~ msgid "kill %d"
+#~ msgstr "kill %d"
+
+#~ msgid "No automatic removal. Please use  umount %s\n"
+#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  umount %s\n"
+
+#~ msgid "No automatic removal. Please use  swapoff %s\n"
+#~ msgstr "Nici o ºtergere automatã.  Vã rugãm folosiþi  swapoff %s\n"
+
+#~ msgid "Internal error (type %d)\n"
+#~ msgstr "Eroare internã (tip %d)\n"
+
+#~ msgid "kernel mount  "
+#~ msgstr "kernel mount  "
+
+#~ msgid "kernel loop   "
+#~ msgstr "kernel loop   "
+
+#~ msgid "kernel swap   "
+#~ msgstr "kernel swap   "
+
+#~ msgid ""
+#~ "usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
+#~ "name ...\n"
+#~ "             [ - ] [ -n space ] [ -signal ] [ -kimuv ] name ...\n"
+#~ "       fuser -l\n"
+#~ "       fuser -V\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -a        display unused files too\n"
+#~ "    -c        mounted FS\n"
+#~ "    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
+#~ "    -k        kill processes accessing that file\n"
+#~ "    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
+#~ "    -l        list signal names\n"
+#~ "    -m        mounted FS\n"
+#~ "    -n space  search in the specified name space (file, udp, or tcp)\n"
+#~ "    -s        silent operation\n"
+#~ "    -signal   send signal instead of SIGKILL\n"
+#~ "    -u        display user ids\n"
+#~ "    -v        verbose output\n"
+#~ "    -V        display version information\n"
+#~ "    -4        search IPv4 sockets only\n"
+#~ "    -6        search IPv6 sockets only\n"
+#~ "    -         reset options\n"
+#~ "\n"
+#~ "  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "folosire: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] "
+#~ "nume ...\n"
+#~ "             [ - ] [ -n spaþiu ] [ -signal ] [ -kimuv ] nume ...\n"
+#~ "       fuser -l\n"
+#~ "       fuser -V\n"
+#~ "\n"
+#~ "    -a        afiºeazã ºî fiºierele nefolosite\n"
+#~ "    -c        FS montat(e)\n"
+#~ "    -f        ignorat pe tãcute (pentru compatibilitate POSIX)\n"
+#~ "    -k        terminã procesele ce acceseazã acel fiºier\n"
+#~ "    -i        întreabã înainte de a termina (ignorat fãrã -k)\n"
+#~ "    -l        listeazã numele semnalelor\n"
+#~ "    -m        FS montat(e)\n"
+#~ "    -n spaþiu cautã în numele de spaþiu specificat (fiºier, udp, sau "
+#~ "tcp)\n"
+#~ "    -s        operare pe tãcute\n"
+#~ "    -signal   trimite semnal în loc de SIGKILL\n"
+#~ "    -u        afiºeazã ID-uri utilizator\n"
+#~ "    -v        ieºire detaliatã\n"
+#~ "    -V        afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+#~ "    -4        cautã numai socket-urile IPv4\n"
+#~ "    -6        cautã numai socket-urile IPv6\n"
+#~ "    -         reseteazã opþiuni\n"
+#~ "\n"
+#~ "  nume udp/tcp: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "ignoring -m in name space \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ignor -m în spaþiul de nume \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "MAX_DEPTH nu este suficient de mare.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+#~ "    -V     display version information\n"
+#~ "    pid    start at pid, default 1 (init)\n"
+#~ "    user   show only trees rooted at processes of that user\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "   -U      foloseºte caractere de desenare UTF-8 (Unicode)\n"
+#~ "   -V      afiºeazã informaþii despre versiune\n"
+#~ "   pid     începe la pid, implicit 1 (init)\n"
+#~ "   utiliz  aratã numai arborii cu rãdacinã la procesele acestui utiliz"
+#~ "[ator]\n"
+#~ "\n"
index f4035cf1f7ab4d9c6990520bf495d901affc07af..0683fc8f992545b8843f236021427f7890c9ca80 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -9,20 +9,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-28 19:36+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
 "Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -31,16 +34,19 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Использование: fuser [-fMuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n ОБЛАСТЬ ]\n"
+"Использование: fuser [-fMuv] [ -a | -s] [ -4 | -6 ] [ -c | -m | -n "
+"ОБЛАСТЬ ]\n"
 "               [ -k [-i ] [ -СИГНАЛ ]] ИМЯ...\n"
 "     fuser -l\n"
 "     fuser -V\n"
@@ -56,14 +62,15 @@ msgstr ""
 "  -M,--ismountpoint    выполнять запрос, только если ИМЯ является точкой\n"
 "                       монтирования\n"
 "    -n,--namespace ОБЛАСТЬ\n"
-"                     искать в указанном пространстве имён (file, udp или tcp)\n"
+"                     искать в указанном пространстве имён (file, udp или "
+"tcp)\n"
 "    -s,--silent        не выводить сообщения\n"
 "    -СИГНАЛ            посылать указанный сигнал вместо SIGKILL\n"
 "    -u,--user          показывать идентификатор пользователя (uid)\n"
 "    -v,--verbose       включить подробные сообщения\n"
 "    -V,--version       показать информацию о версии\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -72,7 +79,7 @@ msgstr ""
 "    -4,--ipv4          поиск только среди сокетов IPv4\n"
 "    -6,--ipv6          поиск только среди сокетов IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -85,12 +92,12 @@ msgstr ""
 "  Имена udp/tcp: [локальный_порт][,[удалённый_хост][,[удалённый_порт]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -99,8 +106,8 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -113,105 +120,107 @@ msgstr ""
 "Универсальной общественной лицензии GNU.\n"
 "Подробная информация об этих условиях приведена в файле COPYING.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть каталог /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Не удалось выделить память для проверяемого proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Указанное имя файла %s не существует.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось определить имя локального порта %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Неизвестный локальный порт AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: неправильный параметр %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Для параметра области требуется значение."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Неверное имя области"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Вы можете использовать файлы только с параметрами mountpoint"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Не указан процесс"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром отключения сообщений."
+msgstr ""
+"Параметр показа всех файлов нельзя использовать вместе с параметром "
+"отключения сообщений."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Нельзя выполнять поиск только по сокетам IPv4 и IPv6 одновременно"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ПОЛЬЗ-ЛЬ    PID ДОСТУП КОМАНДА\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(неизвестно)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Не удалось выполнить функцию stat для файла %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Не удалось открыть /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Завершить процесс %d? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Не удалось завершить процесс %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Не удалось открыть сетевой сокет.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Не удалось найти номер устройства сокета.\n"
@@ -231,7 +240,7 @@ msgstr "Послать сигнал %s(%s%d)? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Не удалось получить UID из состояния процесса\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n"
@@ -241,17 +250,17 @@ msgstr "Неправильное регулярное выражение: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "игнорирование частичного совпадения %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) завершён сигналом %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: процесс не найден\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -268,23 +277,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "   -e          требовать полного совпадения для очень длинных имён;\n"
 "               игнорировать, если командная строка недоступна\n"
-"   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора процесса\n"
+"   -g          показывать идентификатор группы вместо идентификатора "
+"процесса\n"
 "   -V          показать информацию о версии\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
 msgstr ""
 "Использование: killall [-Z КОНТЕКСТ] [-u ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n"
 "                       [ -eIgiqrvw ] [ -СИГНАЛ ] ИМЯ...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Использование: killall [ПАРАМЕТР]... [--] ИМЯ...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -313,17 +324,20 @@ msgstr ""
 "  -g,--process-group   завершать группу процесса вместо одного процесса\n"
 "  -y,--younger-than    завершить процессы, новее чем заданногоВРЕМЕНИ\n"
 "  -o,--older-than      завершить процессы, старее чем заданного ВРЕМЕНИ\n"
-"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением процессов\n"
+"  -i,--interactive     запрашивать подтверждение перед завершением "
+"процессов\n"
 "  -l,--list            вывести список допустимых имён сигналов\n"
 "  -q,--quiet           не показывать подробные сообщения\n"
-"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное выражение\n"
+"  -r,--regexp          рассматривать ИМЯ как расширенное регулярное "
+"выражение\n"
 "  -s,--signal СИГНАЛ   посылать указанный СИГНАЛ, а не SIGTERM\n"
-"  -u,--user ПОЛЬЗВ      завершить процесс(ы), запущенный только ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
+"  -u,--user ПОЛЬЗВ      завершить процесс(ы), запущенный только "
+"ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ\n"
 "  -v,--verbose         уведомлять только при успешной отправке сигнала\n"
 "  -V,--version         показать информацию о версии\n"
 "  -w,--wait            ожидать завершения процессов\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -333,7 +347,7 @@ msgstr ""
 "                       (должен указываться раньше остальных параметров)\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -342,36 +356,36 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "неправильный формат времени"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Пользователь %s не найден\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Количество имён не может превышать %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Ошибка присоединения к процессу с pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -380,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -503,7 +517,8 @@ msgid ""
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 msgstr ""
 "Процессорное время\n"
-"  Этот процесс      (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Этот процесс      (польз. систем. гостевое blkio): %6.2f %6.2f %6.2f "
+"%6.2f\n"
 "  Дочерние процессы (польз. систем. гостевое):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
 #: src/prtstat.c:189
@@ -561,8 +576,13 @@ msgstr "Вы должны указать не менее одного PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc не смонтирован, возможно выполнить stat /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s пуст (не смонтирован?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -579,11 +599,13 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Использование: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+"u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Показывает дерево процессов.\n"
@@ -597,17 +619,18 @@ msgstr ""
 "  -G, --vt100         использовать символы рисования линий терминала VT100\n"
 "  -l, --long          не обрезать длинные строки\n"
 "  -n, --numeric-sort  сортировать вывод по PID\n"
-"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -c\n"
+"  -p, --show-pids     показывать идентификаторы процессов (PID); включает -"
+"c\n"
 "  -u, --uid-changes   показывать переходы идентификаторов пользователей\n"
 "  -U, --unicode       использовать символы рисования линий UTF-8 (юникод)\n"
 "  -V, --version       показать информацию о версии\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         показывать контексты безопасности SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -615,15 +638,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID                 начинать от указанного PID; по умолчанию 1 (init)\n"
-"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного пользователя\n"
+"  ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ        показать только дерево процессов указанного "
+"пользователя\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -632,27 +656,27 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Переменная окружения TERM не установлена\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Не удалось определить характеристики терминала\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Неизвестное имя пользователя: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Не найдено ни одного процесса.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Нажмите Enter для выхода\n"
index 142d128af363efe44388915c4443f97d0736a36c..9ec865b85b1940bd8e8c428eadb582ddaf01614b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,18 +8,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-07 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -28,16 +30,19 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAMN...\n"
+"Användning: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n RYMD] [-k [-i] [-"
+"SIGNAL]] NAMN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Visa vilka processer som använder namngivna filer, uttag eller filsystem.\n"
@@ -46,8 +51,10 @@ msgstr ""
 "  -i,--interactive      fråga innan processen dödas (ignoreras utan -k)\n"
 "  -k,--kill             döda processer som använder namngiven fil\n"
 "  -l,--list-signals     lista tillgängliga signalnamn\n"
-"  -m,--mount            visa alla processer som använder namngivna filsystem eller blockenheter\n"
-"  -M,--ismountpoint     genomför begäran endast om NAMN är en monteringspunkt\n"
+"  -m,--mount            visa alla processer som använder namngivna filsystem "
+"eller blockenheter\n"
+"  -M,--ismountpoint     genomför begäran endast om NAMN är en "
+"monteringspunkt\n"
 "  -n,--namespace RYMD   sök i denna namnrymd (fil, udp, tcp)\n"
 "  -s,--silent           tyst körning\n"
 "  -SIGNAL               skicka denna signal istället för SIGKILL\n"
@@ -55,7 +62,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          informativ utskrift\n"
 "  -V,--version          visa versionsinformation\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -64,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             sök endast bland IPv4-uttag (socket)\n"
 "  -6,--ipv6             sök endast bland IPv6-uttag (socket)\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -77,12 +84,12 @@ msgstr ""
 "  udp/tcp-namn: [lokal_port][,[fjärrvärd][,[fjärrport]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -91,8 +98,8 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138 src/killall.c:680 src/peekfd.c:89 src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -105,107 +112,108 @@ msgstr ""
 "villkoren för GNU General Public License.\n"
 "För mer information om dessa villkor, se filerna kallade COPYING.\n"
 "Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls\n"
-"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska originaltexten.\n"
+"i informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska "
+"originaltexten.\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna katalogen /proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331 src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Kan inte allokera minne för matchande proc: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Angivna filnamnet %s finns inte.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte slå upp lokal port %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Okänt lokal port AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna protokollfilen \"%s\": %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Ogiltig flagga %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Flagga för namnrymd kräver ett argument."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Ogiltigt namn för namnrymd"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Du kan endast använda filer med monteringspunktflaggor"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Ingen processpecifikation angiven"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "flagga för alla, -m,  kan inte användas med flaggan för tyst, -s."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Du kan inte söka efter endast IPv4- och endast IPv6-uttag samtidigt"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s ANVÄNDARE   PID ÅTKOMS KOMMANDO\n"
 
-#: src/fuser.c:1162 src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(okänd)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Kan inte ta status på fil %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Kan inte öppna /proc/net/unix: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Döda process %d ? (y/N) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Kunde inte döda process %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Kan inte öppna ett nätverksuttag.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Kan inte hitta uttagets enhetsnummer.\n"
@@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Signalera %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Kan inte hämta UID från processtatus\n"
 
-#: src/killall.c:235 src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
@@ -235,17 +243,17 @@ msgstr "Felaktigt reguljärt uttryck: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "hoppar över delvis matchande process: %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Dödade %s(%s%d) med signal %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: ingen process hittades\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -266,17 +274,20 @@ msgstr ""
 "    -V      visa versionsinformation\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAMN...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Användning: killall [-Z KONTEXT] [-u ANVÄNDARE] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] "
+"NAMN...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Användning: killall [FLAGGA]... [--] NAMN...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -315,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        visa versionsinformation\n"
 "  -w,--wait           vänta tills processerna är döda\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -324,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP döda endast process(er) som har kontext\n"
 "                      (måste föregå andra argument)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -333,36 +344,36 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2005 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759 src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Ogiltigt tidsformat"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Kan inte hitta användare %s\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Maximalt antal namn är %d\n"
 
-#: src/killall.c:861 src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Fel vid koppling till pid %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -371,7 +382,7 @@ msgstr ""
 "Copyright © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -532,8 +543,13 @@ msgstr "Du måste tillhandahålla minst en PID."
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
 msgstr "/proc är inte monterad, kan inte ta status på /proc/self/stat.\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s är tom (inte monterad?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -550,11 +566,13 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
-"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
+"Användning: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -"
+"u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | ANVÄNDARE]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Visa ett träd av processer.\n"
@@ -573,12 +591,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode       använd UTF-8-linjeritningstecken (Unicode)\n"
 "  -V, --version       visa versionsinformation\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         SELinux-säkerhetskontexter\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -590,12 +608,12 @@ msgstr ""
 "              processer som rot.\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -604,27 +622,27 @@ msgstr ""
 "Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger och Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM är inte inställd\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Kan inte ta reda på terminalens förmågor\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Ingen sådan användare: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Inga processer hittades.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Tryck Retur för att stänga\n"
@@ -635,7 +653,8 @@ msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: okänd signal; %s -l listar signaler.\n"
 
 #~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-#~ msgstr "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte använda monterade och monteringspunktflaggorna samtidigt"
 
 #~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
 #~ msgstr "Kan inte ta status på monteringspunkten %s: %s\n"
index 6f5192aff15ea39691f2a9ccd0a1a1d3c6ce2404..4c21e5a5b7c059dc3e5cba00fd76283bd5b963ec 100644 (file)
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,20 +7,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.11-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-28 18:17+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-29 21:25+1030\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 
-#: src/fuser.c:105
-#, c-format
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...\n"
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
 "Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
@@ -29,23 +31,29 @@ msgid ""
 "  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
 "  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
 "  -l,--list-signals     list available signal names\n"
-"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or block device\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
 "  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
 "  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
 "  -s,--silent           silent operation\n"
 "  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
 "  -u,--user             display user IDs\n"
 "  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
 "  -V,--version          display version information\n"
 msgstr ""
-"Sử dụng: fuser [ -fMuv ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-TÍN_HIỆU]] TÊN...\n"
+"Sử dụng: fuser [ -fMuv ] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n KHOẢNG] [-k [-i] [-"
+"TÍN_HIỆU]] TÊN...\n"
 "       fuser -l\n"
 "       fuser -V\n"
-"Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin có tên đưa ra.\n"
+"Hiển thị những tiến trình nào dùng những tập tin, ổ cắm hay hệ thống tập tin "
+"có tên đưa ra.\n"
 "\n"
 "  -a,--all              cũng hiển thị các tập tin không dùng\n"
-"  -i,--interactive      hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có « -k »)\n"
-"  -k,--kill             buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập tin có tên đưa ra\n"
+"  -i,--interactive      hỏi trước khi ép buộc (bị bỏ qua mà không có « -k "
+"»)\n"
+"  -k,--kill             buộc kết thúc mỗi tiến trình đang truy cập đến tập "
+"tin có tên đưa ra\n"
 "  -l,--list-signals     liệt kê những tên tín hiệu vẫn sẵn sàng\n"
 "  -m,--mount            hiển thị tất cả các tiến trình đang sử dụng\n"
 "\t\tnhững hệ thống tập tin hay thiết bị khối có tên đưa ra\n"
@@ -57,7 +65,7 @@ msgstr ""
 "  -v,--verbose          xuất chi tiết\n"
 "  -V,--version          hiển thị thông tin về phiên bản\n"
 
-#: src/fuser.c:122
+#: src/fuser.c:146
 #, c-format
 msgid ""
 "  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
@@ -66,7 +74,7 @@ msgstr ""
 "  -4,--ipv4             chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv4\n"
 "  -6,--ipv6             chỉ tìm kiếm ổ cắm kiểu IPv6\n"
 
-#: src/fuser.c:126
+#: src/fuser.c:150
 #, c-format
 msgid ""
 "  -                     reset options\n"
@@ -79,12 +87,12 @@ msgstr ""
 "  Các tên udp/tcp: [cổng_cục_bộ][,[máy_từ_xa][,[cổng_từ_xa]]]\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:133
+#: src/fuser.c:157
 #, c-format
 msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
 msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:136
+#: src/fuser.c:160
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -93,11 +101,8 @@ msgstr ""
 "Tác quyền © năm 1993-2010 của Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:138
-#: src/killall.c:680
-#: src/peekfd.c:89
-#: src/prtstat.c:68
-#: src/pstree.c:806
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
 #, c-format
 msgid ""
 "PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
@@ -110,107 +115,105 @@ msgstr ""
 "Quyền Công Chung Gnu (GPL).\n"
 "Để tìm thấy thông tin thêm thì hãy xem tập tin có tên COPYING (cách chép)\n"
 
-#: src/fuser.c:164
+#: src/fuser.c:181
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục </proc>: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:331
-#: src/fuser.c:379
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
 #, c-format
 msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
 msgstr "Không thể cấp phát bộ nhớ cho tiến trình được khớp: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:398
+#: src/fuser.c:459
 #, c-format
 msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
 msgstr "Đưa ra tên tập tin %s không tồn tại.\n"
 
-#: src/fuser.c:400
+#: src/fuser.c:461
 #, c-format
 msgid "Cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "Không thể lấy các thông tin về %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:533
+#: src/fuser.c:594
 #, c-format
 msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy tên cổng cục bộ %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:551
+#: src/fuser.c:612
 #, c-format
 msgid "Unknown local port AF %d\n"
 msgstr "Không biết cổng cục bộ AF %d\n"
 
-#: src/fuser.c:641
+#: src/fuser.c:702
 #, c-format
 msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
 msgstr "Không thể mở tập tin giao thức « %s »: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:888
+#: src/fuser.c:948
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid option %s\n"
 msgstr "%s: Sai đặt tuỳ chọn %s\n"
 
-#: src/fuser.c:937
+#: src/fuser.c:998
 msgid "Namespace option requires an argument."
 msgstr "Tùy chọn miền tên cần đến một đối số."
 
-#: src/fuser.c:949
+#: src/fuser.c:1010
 msgid "Invalid namespace name"
 msgstr "Tên miền tên không hợp lệ"
 
-#: src/fuser.c:1002
+#: src/fuser.c:1066
 msgid "You can only use files with mountpoint options"
 msgstr "Bạn có thể sử dụng tập tin chỉ với tùy chọn điểm lắp"
 
-#: src/fuser.c:1046
+#: src/fuser.c:1111
 msgid "No process specification given"
 msgstr "Chưa nhập đặc tả tiến trình"
 
-#: src/fuser.c:1053
+#: src/fuser.c:1118
 msgid "all option cannot be used with silent option."
 msgstr "không cho phép bạn sử dụng chọn « tất cả » với tùy chọn « im »."
 
-#: src/fuser.c:1058
+#: src/fuser.c:1123
 msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
 msgstr "Không cho phép bạn tìm kiếm ổ cắm kiểu cả IPv4 lẫn IPv6 đều đồng thời"
 
-#: src/fuser.c:1129
+#: src/fuser.c:1201
 #, c-format
 msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
 msgstr "%*s NGƯỜI_DÙNG        PID TRUY CẬP LỆNH\n"
 
-#: src/fuser.c:1162
-#: src/fuser.c:1217
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(không biết)"
 
-#: src/fuser.c:1293
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
 #, c-format
 msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
 msgstr "Không thể lấy các thông tin về tập tin %s: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1409
+#: src/fuser.c:1507
 #, c-format
 msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục </proc/net/unix>: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1471
+#: src/fuser.c:1583
 #, c-format
 msgid "Kill process %d ? (y/N) "
 msgstr "Có buốc kết thúc tiến trình %d không? (y/N) (có/không) "
 
-#: src/fuser.c:1504
+#: src/fuser.c:1619
 #, c-format
 msgid "Could not kill process %d: %s\n"
 msgstr "Không thể buộc kết thúc tiến trình %d: %s\n"
 
-#: src/fuser.c:1516
+#: src/fuser.c:1634
 #, c-format
 msgid "Cannot open a network socket.\n"
 msgstr "Không thể mở một ổ cắm mạng.\n"
 
-#: src/fuser.c:1520
+#: src/fuser.c:1638
 #, c-format
 msgid "Cannot find socket's device number.\n"
 msgstr "Không tìm thấy số hiệu thiết bị ổ cắm.\n"
@@ -230,8 +233,7 @@ msgstr "Tín hiệu %s(%s%d) không? (c/K) "
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "Không thể lấy UID từ trạng thái của tiến trình\n"
 
-#: src/killall.c:235
-#: src/killall.c:825
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
@@ -241,17 +243,17 @@ msgstr "Biểu thức chính quy sai: %s\n"
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "đang bỏ qua điều khớp bộ phần %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:565
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "Mới buộc kết thúc %s(%s%d) với tín hiệu %d\n"
 
-#: src/killall.c:579
+#: src/killall.c:582
 #, c-format
 msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: không tìm thấy tiến trình\n"
 
-#: src/killall.c:617
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -272,17 +274,20 @@ msgstr ""
 "    -V      hiện thông tin _phiên bản_\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:633
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Cách sử dụng: killall [-Z NGỮ_CẢNH] [-u NGƯỜI_DÙNG] [ -eIgiqrvw ] [ -"
+"TÍN_HIỆU ] TÊN...\n"
 
-#: src/killall.c:636
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "Cách sử dụng: killall [ TÙY_CHỌN ]... [--] TÊN...\n"
 
-#: src/killall.c:639
+#: src/killall.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
@@ -322,7 +327,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        \thiện thông tin phiên bản\n"
 "  -w,--wait           \t\tđợi tiến trình kết thúc\n"
 
-#: src/killall.c:657
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -332,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "\t\tbuộc kết thúc chỉ những tiến trình có ngữ cảnh\n"
 "\t\t\t(phải đi trước các đối số khác)\n"
 
-#: src/killall.c:678
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -341,38 +346,36 @@ msgstr ""
 "Bản quyền © 1993-2005 Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:759
-#: src/killall.c:765
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
 msgid "Invalid time format"
 msgstr "Sai đặt định dạng thời gian"
 
-#: src/killall.c:790
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "Không tìm thấy người dùng %s\n"
 
-#: src/killall.c:857
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "Số tên tối đa là %d\n"
 
-#: src/killall.c:861
-#: src/pstree.c:736
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
 
-#: src/peekfd.c:77
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
 msgid "Error attaching to pid %i\n"
 msgstr "Gặp lỗi khi đính kèm đến PID %i\n"
 
-#: src/peekfd.c:85
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
 msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
 msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/peekfd.c:87
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
@@ -381,7 +384,7 @@ msgstr ""
 "Tác quyền © năm 2007 của Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/peekfd.c:97
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
@@ -412,7 +415,8 @@ msgid ""
 "Print information about a process\n"
 "    -r,--raw       Raw display of information\n"
 "    -V,--version   Display version information and exit\n"
-msgstr "Sử dụng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n"
+msgstr ""
+"Sử dụng: prtstat [tùy_chọn...] PID ...\n"
 "       prtstat -V\n"
 "In ra thông tin về một tiến trình nào đó (PID là mã số tiến trình)\n"
 "    -r,--raw       Hiển thị thông tin thô\n"
@@ -465,7 +469,8 @@ msgstr "không rõ"
 msgid ""
 "Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
 "  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
-msgstr "Tiến trình: %-14s\t\tTình trạng: %c (%s)\n"
+msgstr ""
+"Tiến trình: %-14s\t\tTình trạng: %c (%s)\n"
 "  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tNhánh: %ld\n"
 
 #: src/prtstat.c:169
@@ -476,7 +481,8 @@ msgid ""
 "    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
 "  T Group ID: %d\n"
 "\n"
-msgstr "Mã số cho tiến trình, nhóm và buổi hợp\n"
+msgstr ""
+"Mã số cho tiến trình, nhóm và buổi hợp\n"
 "    Mã số Tiến trình: %d\tMã số Trình mẹ: %d\n"
 "    Mã số Nhóm: %d\tMã số Buổi hợp: %d\n"
 "    Mã số Nhóm T: %d\n"
@@ -488,7 +494,8 @@ msgid ""
 "Page Faults\n"
 "  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
 "  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
-msgstr "Sai trang\n"
+msgstr ""
+"Sai trang\n"
 "    Tiến trình này\t(nhỏ lớn): %8lu  %8lu\n"
 "    Tiến trình con\t(nhỏ lớn): %8lu  %8lu\n"
 
@@ -498,7 +505,8 @@ msgid ""
 "CPU Times\n"
 "  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
-msgstr "Thời gian sử dụng CPU\n"
+msgstr ""
+"Thời gian sử dụng CPU\n"
 "    Tiến trình này\t(ndùng hệ khách khốiVR):  %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 "    Tiến trình con\t(ndùng hệ khách):\t %6.2f %6.2f %6.2f\n"
 
@@ -511,7 +519,8 @@ msgid ""
 "  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
 "  Stack Start: %#-10lx\n"
 "  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
-msgstr "Vùng nhớ\n"
+msgstr ""
+"Vùng nhớ\n"
 "  Cỡ ảo:       %-10s\n"
 "  RSS:         %-10s \t\t Giới hạn RSS: %s\n"
 "  Đầu mã:  %#-10lx\t\t Cuối mã:  %#-10lx\n"
@@ -524,7 +533,8 @@ msgid ""
 "Scheduling\n"
 "  Policy: %s\n"
 "  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
-msgstr "Định thời\n"
+msgstr ""
+"Định thời\n"
 "  Chính sách: %s\n"
 "  Mức ưu tiên: %ld \t\t Mức ưu tiên RT: %ld %s\n"
 
@@ -553,10 +563,17 @@ msgstr "Phải cung cấp ít nhất một PID (mã số tiến trình)."
 #: src/prtstat.c:317
 #, c-format
 msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
-msgstr "Chưa gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat ».\n"
+msgstr ""
+"Chưa gắn kết « /proc » thì không lấy được trạng thái về « /proc/self/stat "
+"».\n"
 
-#: src/pstree.c:774
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s trống (lắp chưa?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
@@ -573,6 +590,7 @@ msgid ""
 "  -l, --long          don't truncate long lines\n"
 "  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
 "  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
 "  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
 "  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
 "  -V, --version       display version information\n"
@@ -586,7 +604,8 @@ msgstr ""
 "  -a, --arguments       hiển thị các đối số dòng lệnh\n"
 "  -A, --ascii                  dùng các ký tự vẽ đường kiểu ASCII\n"
 "  -c, --compact            đừng kết lại các cây phụ trùng nhau\n"
-"  -h, --highlight-alt      tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình cấp trên\n"
+"  -h, --highlight-alt      tô sáng tiến trình đang chạy và các tiến trình "
+"cấp trên\n"
 "  -H PID,\n"
 "  --highlight-pid=PID    tô sáng tiến trình này và các tiến trình cấp trên\n"
 "  -G, --vt100                dùng các ký tự vẽ đường kiểu VT100\n"
@@ -597,12 +616,12 @@ msgstr ""
 "  -U, --unicode           dùng các ký tự vẽ đường kiểu UTF-8 (Unicode)\n"
 "  -V, --version             hiển thị thông tin về phiên bản\n"
 
-#: src/pstree.c:792
+#: src/pstree.c:810
 #, c-format
 msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "  -Z     show         Các ngữ cảnh bảo mật SELinux\n"
 
-#: src/pstree.c:794
+#: src/pstree.c:812
 #, c-format
 msgid ""
 "  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
@@ -610,15 +629,16 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "  PID    \t\t\tbắt đầu ở PID này; mặc định là 1 (init)\n"
-"  NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình của người dùng này\n"
+"  NGƯỜI_DÙNG \thiển thị chỉ những cây có gốc là tiến trình của người dùng "
+"này\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:801
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:804
+#: src/pstree.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -627,27 +647,27 @@ msgstr ""
 "Tác quyền © 1993-2009 Werner Almesberger và Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:915
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "Chưa lặp TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:919
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "Không thể gọi khả năng thiết bị cuối\n"
 
-#: src/pstree.c:961
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "Không có tên người dùng như vậy: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:977
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "Không tìm thấy tiến trình.\n"
 
-#: src/pstree.c:983
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "Bấm phím Return để đóng\n"
index 60aa0a66594e586e12c5883972269855166238d3..0c401e7030be95b8f2c2a2404ad4aface545a8d4 100644 (file)
@@ -8,50 +8,248 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:28+0800\n"
 "Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/killall.c:74
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
+"             [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"显示哪些进程使用指定的文件,端口或文件系统。\n"
+"\n"
+"    -a          也显示未使用的文件\n"
+"    -c          已挂载的文件系统\n"
+"    -f          被悄悄忽略的选项(为了 POSIX 兼容性)\n"
+"    -i          杀死程序前询问 (未指定 -k 选项时被忽略)\n"
+"    -k          杀死访问指定文件的进程\n"
+"    -l          显示可用的信号名\n"
+"    -m          显示所有使用指定文件系统的进程\n"
+"    -n 名字空间 在指定名字空间中查找(file, udp 或 tcp)\n"
+"    -s          不输出信息\n"
+"    -信号       输出 \"信号\" 而不是 SIGKILL\n"
+"    -u          显示用户 ID\n"
+"    -v          输出更多信息\n"
+"    -V          显示版本信息\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+"    -4          仅查找 IPv4 端口\n"
+"    -6          仅查找 IPv6 端口\n"
+
+#: src/fuser.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    -           重置选项\n"
+"\n"
+"  udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:157
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc 无任何保证。\n"
+"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
+"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
+
+#: src/fuser.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:459
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "无法分析 %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "未知本地端口 AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
+
+#: src/fuser.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:998
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "名字空间选项需要一个参数"
+
+#: src/fuser.c:1010
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "无效的名字空间名"
+
+#: src/fuser.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。"
+
+#: src/fuser.c:1111
+msgid "No process specification given"
+msgstr "未指定进程"
+
+#: src/fuser.c:1118
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
+
+#: src/fuser.c:1123
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
+
+#: src/fuser.c:1201
+#, c-format
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
+
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(未知)"
+
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1583
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
+
+#: src/fuser.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
+
+#: src/fuser.c:1634
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "无法打开网络端口。\n"
+
+#: src/fuser.c:1638
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
+
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "杀死 %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:77
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "信号 %s(%s%d) ? (y/N) "
 
-#: src/killall.c:121
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "无法从进程状态获取用户ID(UID)\n"
 
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "错误的正则表达式: %s\n"
 
-#: src/killall.c:343
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "跳过部分符合的部分 %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "%s(%s%d) 被信号 %d 杀死\n"
 
-#: src/killall.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: no process killed\n"
+#: src/killall.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: 没有进程被杀死\n"
 
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -72,18 +270,20 @@ msgstr ""
 "    -V      显示版本信息\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"Usage: killall [-Z 上下文] [-u 用户名] [ -eIgiqrvw ] [ -信号 ] 程序名...\n"
 
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "用法: killall [选项]... [--] 进程名...\n"
 
-#: src/killall.c:517
-#, c-format
+#: src/killall.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -91,6 +291,8 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -117,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "  -V,--version        显示版本信息\n"
 "  -w,--wait           等待进程死亡\n"
 
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -126,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context 正则表达式 仅杀死含有指定上下文的进程\n"
 "                          (必须在其他参数前使用)\n"
 
-#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -135,277 +337,226 @@ msgstr ""
 "版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
-"PSmisc 无任何保证。\n"
-"该程序为自由软件,欢迎你在 GNU 通用公共许可证(GPL) 下重新发布。\n"
-"详情可参阅 COPYING 文件。\n"
 
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "无法找到用户 %s\n"
 
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "最大名字数量是 %d\n"
 
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
 
-#: src/fuser.c:89
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        mounted FS\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -k        kill processes accessing the named file\n"
-"    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
-"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user IDs\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
-msgstr ""
-"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
-"             [ - ] [ -n 名字空间 ] [ -信号 ] [ -kimuv ] 名字...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"显示哪些进程使用指定的文件,端口或文件系统。\n"
-"\n"
-"    -a          也显示未使用的文件\n"
-"    -c          已挂载的文件系统\n"
-"    -f          被悄悄忽略的选项(为了 POSIX 兼容性)\n"
-"    -i          杀死程序前询问 (未指定 -k 选项时被忽略)\n"
-"    -k          杀死访问指定文件的进程\n"
-"    -l          显示可用的信号名\n"
-"    -m          显示所有使用指定文件系统的进程\n"
-"    -n 名字空间 在指定名字空间中查找(file, udp 或 tcp)\n"
-"    -s          不输出信息\n"
-"    -信号       输出 \"信号\" 而不是 SIGKILL\n"
-"    -u          显示用户 ID\n"
-"    -v          输出更多信息\n"
-"    -V          显示版本信息\n"
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n"
 
-#: src/fuser.c:109
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-"    -4          仅查找 IPv4 端口\n"
-"    -6          仅查找 IPv6 端口\n"
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:113
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
-"    -         reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -           重置选项\n"
-"\n"
-"  udp/tcp 名字格式: [本地端口][,[远程主机][,[远程端口]]]\n"
+"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:120
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "无法打开 /proc 目录: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:283
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "无法为已找到的进程分配内存: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
-#, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "无法分析 %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:476
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "无法解析本地端口 %s: %s\n"
-
-#: src/fuser.c:492
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "未知本地端口 AF %d\n"
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
+"\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+"用发: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <进程号> [<文件号> ..]\n"
+"    -8 输出流使用第8位(首位)。\n"
+"    -n 不显示读写信息。\n"
+"    -c 也检测新的子进程。\n"
+"    -d 从输出中删除重复的读写信息。\n"
+"    -V 输出版本信息。\n"
+"    -h 输出帮助。\n"
+"\n"
+"  输入 CTRL-C 来终止输出。\n"
 
-#: src/fuser.c:553
+#: src/prtstat.c:54
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "无法打开协议文件 \"%s\": %s\n"
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "名字空间选项需要一个参数"
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:755
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "无效的名字空间名"
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
 
-#: src/fuser.c:811
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr "你只能使用有挂载选项的文件。"
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:840
-msgid "No process specification given"
-msgstr "未指定进程"
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:845
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项"
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:852
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "所有选项都不能与不输出信息选项同时使用。"
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:856
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "你无法同时搜索 IPv4 和 IPv6 端口"
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:901
-#, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr "%*s 用户     进程号 权限   命令\n"
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
-msgid "(unknown)"
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
 msgstr "(未知)"
 
-#: src/fuser.c:1019
+#: src/prtstat.c:164
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "无法获取 %s 的文件状态: %s\n"
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1113
+#: src/prtstat.c:169
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "无法打开 /proc/net/unix: %s\n"
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1149
+#: src/prtstat.c:175
 #, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1198
+#: src/prtstat.c:180
 #, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "杀死进程 %d ? (y/N) "
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1222
+#: src/prtstat.c:189
 #, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "无法杀死进程 %d: %s\n"
+msgid ""
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1237
+#: src/prtstat.c:199
 #, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "无法打开网络端口。\n"
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1241
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "无法找到 socket 的设备号。\n"
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:75
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr "帮定%i号进程时发生错误\n"
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:83
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
 msgstr ""
-"版权所有 © 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
 
-#: src/peekfd.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
 msgstr ""
-"用发: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <进程号> [<文件号> ..]\n"
-"    -8 输出流使用第8位(首位)。\n"
-"    -n 不显示读写信息。\n"
-"    -c 也检测新的子进程。\n"
-"    -d 从输出中删除重复的读写信息。\n"
-"    -V 输出版本信息。\n"
-"    -h 输出帮助。\n"
-"\n"
-"  输入 CTRL-C 来终止输出。\n"
 
-#: src/pstree.c:374
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
-msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n"
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:750
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s 是空的 (未挂载?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"    -a     show command line arguments\n"
-"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-"    -c     don't compact identical subtrees\n"
-"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-"    -l     don't truncate long lines\n"
-"    -n     sort output by PID\n"
-"    -p     show PIDs; implies -c\n"
-"    -u     show uid transitions\n"
-"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"    -V     display version information\n"
+"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 "用法: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H 进程号 ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "             [ -A | -G | -U ] [ 进程号 | 用户 ]\n"
@@ -425,48 +576,57 @@ msgstr ""
 "    -U        使用 UTF-8 (Unicode) 划线符\n"
 "    -V        显示版本信息\n"
 
-#: src/pstree.c:768
-#, c-format
-msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     显示 SELinux 安全环境\n"
 
-#: src/pstree.c:771
-#, c-format
+#: src/pstree.c:812
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    进程号    从 \"进程号\" 开始,缺省是1(init)\n"
 "    用户      仅显示从该 \"用户\" 的进程开始的进程树\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:778
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:871
+#: src/pstree.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"版权所有 © 1993-2005 Werner Almesberger 和 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "未设置环境变量TERM\n"
 
-#: src/pstree.c:876
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "无法获取终端大小\n"
 
-#: src/pstree.c:920
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "无用户名: %s\n"
 
-#: src/pstree.c:936
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "未发现进程。\n"
 
-#: src/pstree.c:941
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按回车后关闭\n"
@@ -475,3 +635,15 @@ msgstr "按回车后关闭\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: 未知的信号; %s -l 显示信号列表。\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "无法分析挂载点 %s: %s\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "你不能同时是用已挂载和挂载点选项"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "无法打开 /etc/mtab: %s\n"
+
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "内部错误: MAX_DEPTH 不够大。\n"
index 85c6a314898f854f4d37fc02cbbe87e607524aff..06e2503b7ed44676d71f0f73c765d8d6e3f29086 100644 (file)
@@ -7,51 +7,250 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psmisc 22.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: csmall@small.dropbear.id.au\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-04 17:27+1100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 22:02+1100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-23 23:10+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: src/killall.c:74
+#: src/fuser.c:128
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Usage: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] "
+"NAME...\n"
+"       fuser -l\n"
+"       fuser -V\n"
+"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
+"\n"
+"  -a,--all              display unused files too\n"
+"  -i,--interactive      ask before killing (ignored without -k)\n"
+"  -k,--kill             kill processes accessing the named file\n"
+"  -l,--list-signals     list available signal names\n"
+"  -m,--mount            show all processes using the named filesystems or "
+"block device\n"
+"  -M,--ismountpoint     fulfill request only if NAME is a mount point\n"
+"  -n,--namespace SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
+"  -s,--silent           silent operation\n"
+"  -SIGNAL               send this signal instead of SIGKILL\n"
+"  -u,--user             display user IDs\n"
+"  -v,--verbose          verbose output\n"
+"  -w,--writeonly        kill only processes with write access\n"
+"  -V,--version          display version information\n"
+msgstr ""
+"用法:fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n"
+"            [ - ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n"
+"      fuser -l\n"
+"      fuser -V\n"
+"顯示何項進程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n"
+"\n"
+"   -a        也顯示未使用的檔案\n"
+"   -c        掛載的檔案系統\n"
+"   -f        安靜地忽略 (為了 POSIX 相容性)\n"
+"   -i        砍除之前先詢問 (若無 -k 則忽略)\n"
+"   -k        砍除存取指名檔案的進程\n"
+"   -l        列出可用的信號名稱\n"
+"   -m        顯示所有使用指名檔案系統的進程\n"
+"   -n 空間   在這個名稱空間中搜尋 (檔案、udp 或 tcp)\n"
+"   -s        安靜地作業\n"
+"   -SIGNAL   發送這個信號以代替 SIGKILL\n"
+"   -u        顯示使用者識別號\n"
+"   -v        詳細的輸出\n"
+"   -V        顯示版本資訊\n"
+
+#: src/fuser.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -4,--ipv4             search IPv4 sockets only\n"
+"  -6,--ipv6             search IPv6 sockets only\n"
+msgstr ""
+"    -4        只搜尋 IPv4 通訊端\n"
+"    -6        只搜尋 IPv6 通訊端\n"
+
+#: src/fuser.c:150
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"  -                     reset options\n"
+"\n"
+"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"    -         重置選項\n"
+"\n"
+"  udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:157
+#, c-format
+msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
+msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
+
+#: src/fuser.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/fuser.c:162 src/killall.c:683 src/peekfd.c:108 src/prtstat.c:68
+#: src/pstree.c:824
+#, c-format
+msgid ""
+"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
+"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
+"the terms of the GNU General Public License.\n"
+"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+msgstr ""
+"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n"
+"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n"
+"來再次散布它。\n"
+"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n"
+
+#: src/fuser.c:181
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
+msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:372 src/fuser.c:425 src/fuser.c:1886
+#, c-format
+msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
+msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:459
+#, c-format
+msgid "Specified filename %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:461
+#, c-format
+msgid "Cannot stat %s: %s\n"
+msgstr "無法顯示 %s:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:594
+#, c-format
+msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
+msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:612
+#, c-format
+msgid "Unknown local port AF %d\n"
+msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n"
+
+#: src/fuser.c:702
+#, c-format
+msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
+msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:948
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/fuser.c:998
+msgid "Namespace option requires an argument."
+msgstr "名稱空間選項需要一個引數。"
+
+#: src/fuser.c:1010
+msgid "Invalid namespace name"
+msgstr "無效的名稱空間名稱"
+
+#: src/fuser.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "You can only use files with mountpoint options"
+msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用"
+
+#: src/fuser.c:1111
+msgid "No process specification given"
+msgstr "沒有給定任何進程規格"
+
+#: src/fuser.c:1118
+msgid "all option cannot be used with silent option."
+msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。"
+
+#: src/fuser.c:1123
+msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
+msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端"
+
+#: src/fuser.c:1201
+#, c-format
+msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
+msgstr "%*s 使用者      PID 存取命令\n"
+
+#: src/fuser.c:1234 src/fuser.c:1289
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(不明)"
+
+#: src/fuser.c:1378 src/fuser.c:1416
+#, c-format
+msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
+msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:1507
+#, c-format
+msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
+msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:1583
+#, c-format
+msgid "Kill process %d ? (y/N) "
+msgstr "砍除進程 %d?(y/N) "
+
+#: src/fuser.c:1619
+#, c-format
+msgid "Could not kill process %d: %s\n"
+msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n"
+
+#: src/fuser.c:1634
+#, c-format
+msgid "Cannot open a network socket.\n"
+msgstr "無法開啟網路通訊端。\n"
+
+#: src/fuser.c:1638
+#, c-format
+msgid "Cannot find socket's device number.\n"
+msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n"
+
+#: src/killall.c:102
 #, c-format
 msgid "Kill %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "砍除 %s(%s%d)?(y/N) "
 
-#: src/killall.c:77
+#: src/killall.c:105
 #, c-format
 msgid "Signal %s(%s%d) ? (y/N) "
 msgstr "信號 %s(%s%d)?(y/N) "
 
-#: src/killall.c:121
+#: src/killall.c:209
 #, c-format
 msgid "Cannot get UID from process status\n"
 msgstr "無法從進程狀態取得 UID\n"
 
-#: src/killall.c:147 src/killall.c:682
+#: src/killall.c:235 src/killall.c:838
 #, c-format
 msgid "Bad regular expression: %s\n"
 msgstr "不當的正規表示式:%s\n"
 
-#: src/killall.c:343
+#: src/killall.c:446
 #, c-format
 msgid "skipping partial match %s(%d)\n"
 msgstr "跳過部份符合 %s(%d)\n"
 
-#: src/killall.c:445
+#: src/killall.c:568
 #, c-format
 msgid "Killed %s(%s%d) with signal %d\n"
 msgstr "藉由信號 %4$d 砍除 %1$s(%2$s%3$d)\n"
 
-#: src/killall.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: no process killed\n"
+#: src/killall.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no process found\n"
 msgstr "%s: 沒有砍除任何進程\n"
 
-#: src/killall.c:497
+#: src/killall.c:620
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: pidof [ -eg ] NAME...\n"
@@ -72,18 +271,20 @@ msgstr ""
 "   -V      顯示版本資訊\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:511
+#: src/killall.c:636
 #, c-format
-msgid "Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
-msgstr "用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
+msgid ""
+"Usage: killall [-Z CONTEXT] [-u USER] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] NAME...\n"
+msgstr ""
+"用法:killall [-Z 上下文] [-u 使用者] [ -eIgiqrvw ] [ -SIGNAL ] 名稱…\n"
 
-#: src/killall.c:514
+#: src/killall.c:639
 #, c-format
 msgid "Usage: killall [OPTION]... [--] NAME...\n"
 msgstr "用法:killall [選項]… [--] 名稱…\n"
 
-#: src/killall.c:517
-#, c-format
+#: src/killall.c:642
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "       killall -l, --list\n"
 "       killall -V, --version\n"
@@ -91,6 +292,8 @@ msgid ""
 "  -e,--exact          require exact match for very long names\n"
 "  -I,--ignore-case    case insensitive process name match\n"
 "  -g,--process-group  kill process group instead of process\n"
+"  -y,--younger-than   kill processes younger than TIME\n"
+"  -o,--older-than     kill processes older than TIME\n"
 "  -i,--interactive    ask for confirmation before killing\n"
 "  -l,--list           list all known signal names\n"
 "  -q,--quiet          don't print complaints\n"
@@ -117,7 +320,7 @@ msgstr ""
 " -V,--version        顯示版本資訊\n"
 " -w,--wait           等待進程的消滅\n"
 
-#: src/killall.c:533
+#: src/killall.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z,--context REGEXP kill only process(es) having context\n"
@@ -126,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "  -Z,--context REGEXP 只砍除有此上下文的進程\n"
 "                     (必須位於其他引數之前)\n"
 
-#: src/killall.c:554 src/fuser.c:122 src/pstree.c:780
+#: src/killall.c:681
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) 1993-2005 Werner Almesberger and Craig Small\n"
@@ -135,278 +338,226 @@ msgstr ""
 "著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
 "\n"
 
-#: src/killall.c:556 src/fuser.c:124 src/peekfd.c:87 src/pstree.c:782
-#, c-format
-msgid ""
-"PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n"
-"This is free software, and you are welcome to redistribute it under\n"
-"the terms of the GNU General Public License.\n"
-"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#: src/killall.c:772 src/killall.c:778
+msgid "Invalid time format"
 msgstr ""
-"PSmisc 完全不附帶任何擔保。\n"
-"這是自由軟體,並且歡迎您依照 GNU 通用公共授權\n"
-"來再次散布它。\n"
-"請參看名為 COPYING 的檔案,以獲得更多關於這些問題的資訊。\n"
 
-#: src/killall.c:656
+#: src/killall.c:803
 #, c-format
 msgid "Cannot find user %s\n"
 msgstr "找不到使用者 %s\n"
 
-#: src/killall.c:715
+#: src/killall.c:870
 #, c-format
 msgid "Maximum number of names is %d\n"
 msgstr "名稱的最大數量為 %d\n"
 
-#: src/killall.c:720 src/pstree.c:710
-#, c-format
-msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+#: src/killall.c:874
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s lacks process entries (not mounted ?)\n"
 msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
 
-#: src/fuser.c:89
+#: src/peekfd.c:96
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: fuser [ -a | -s | -c ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"             [ - ] [ -n SPACE ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] NAME...\n"
-"       fuser -l\n"
-"       fuser -V\n"
-"Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.\n"
-"\n"
-"    -a        display unused files too\n"
-"    -c        mounted FS\n"
-"    -f        silently ignored (for POSIX compatibility)\n"
-"    -i        ask before killing (ignored without -k)\n"
-"    -k        kill processes accessing the named file\n"
-"    -l        list available signal names\n"
-"    -m        show all processes using the named filesystems\n"
-"    -n SPACE  search in this name space (file, udp, or tcp)\n"
-"    -s        silent operation\n"
-"    -SIGNAL   send this signal instead of SIGKILL\n"
-"    -u        display user IDs\n"
-"    -v        verbose output\n"
-"    -V        display version information\n"
-msgstr ""
-"用法:fuser [ -a | -s | -c ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n"
-"            [ - ] [ -n 空格 ] [ -SIGNAL ] [ -kimuv ] 名稱…\n"
-"      fuser -l\n"
-"      fuser -V\n"
-"顯示何項進程使用指名的檔案、通訊端或檔案系統。\n"
-"\n"
-"   -a        也顯示未使用的檔案\n"
-"   -c        掛載的檔案系統\n"
-"   -f        安靜地忽略 (為了 POSIX 相容性)\n"
-"   -i        砍除之前先詢問 (若無 -k 則忽略)\n"
-"   -k        砍除存取指名檔案的進程\n"
-"   -l        列出可用的信號名稱\n"
-"   -m        顯示所有使用指名檔案系統的進程\n"
-"   -n 空間   在這個名稱空間中搜尋 (檔案、udp 或 tcp)\n"
-"   -s        安靜地作業\n"
-"   -SIGNAL   發送這個信號以代替 SIGKILL\n"
-"   -u        顯示使用者識別號\n"
-"   -v        詳細的輸出\n"
-"   -V        顯示版本資訊\n"
+msgid "Error attaching to pid %i\n"
+msgstr "附加到 pid %i 時發生錯誤\n"
 
-#: src/fuser.c:109
+#: src/peekfd.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"    -4        search IPv4 sockets only\n"
-"    -6        search IPv6 sockets only\n"
-msgstr ""
-"    -4        只搜尋 IPv4 通訊端\n"
-"    -6        只搜尋 IPv6 通訊端\n"
+msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:113
+#: src/peekfd.c:106
 #, c-format
 msgid ""
-"    -         reset options\n"
-"\n"
-"  udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]\n"
+"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"    -         重置選項\n"
-"\n"
-"  udp/tcp 名稱:[本機通訊埠][,[遠端主機][,[遠端通訊埠]]]\n"
+"著作權 © 2007 Trent Waddington\n"
 "\n"
 
-#: src/fuser.c:120
-#, c-format
-msgid "fuser (PSmisc) %s\n"
-msgstr "fuser (PSmisc) %s\n"
-
-#: src/fuser.c:147
-#, c-format
-msgid "Cannot open /proc directory: %s\n"
-msgstr "無法開啟 /proc 目錄:%s\n"
-
-#: src/fuser.c:283
-#, c-format
-msgid "Cannot allocate memory for matched proc: %s\n"
-msgstr "無法為符合的進程配置記憶體:%s\n"
-
-#: src/fuser.c:316
-#, c-format
-msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
-msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n"
-
-#: src/fuser.c:333 src/fuser.c:352 src/fuser.c:375
+#: src/peekfd.c:116
 #, c-format
-msgid "Cannot stat %s: %s\n"
-msgstr "無法顯示 %s:%s\n"
-
-#: src/fuser.c:476
-#, c-format
-msgid "Cannot resolve local port %s: %s\n"
-msgstr "無法解析本機通訊埠 %s:%s\n"
-
-#: src/fuser.c:492
-#, c-format
-msgid "Unknown local port AF %d\n"
-msgstr "不明的本機通訊埠 AF %d\n"
+msgid ""
+"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
+"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
+"    -c peek at any new child processes too.\n"
+"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
+"    -V prints version info.\n"
+"    -h prints this help.\n"
+"\n"
+"  Press CTRL-C to end output.\n"
+msgstr ""
+"用法:peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
+"    -8 輸出不含第八位元的資料流。\n"
+"    -n 不從 fd 標頭顯示讀取/寫入。\n"
+"    -c 也取自任何新的子進程。\n"
+"    -d 從輸出移除重複的讀取/寫入。\n"
+"    -V 印出版本資訊。\n"
+"    -h 印出這個說明。\n"
+"\n"
+"  按下 CTRL-C 以結束輸出。\n"
 
-#: src/fuser.c:553
+#: src/prtstat.c:54
 #, c-format
-msgid "Cannot open protocol file \"%s\": %s\n"
-msgstr "無法開啟協定檔案「%s」:%s\n"
+msgid ""
+"Usage: prtstat [options] PID ...\n"
+"       prtstat -V\n"
+"Print information about a process\n"
+"    -r,--raw       Raw display of information\n"
+"    -V,--version   Display version information and exit\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:746
-msgid "Namespace option requires an argument."
-msgstr "名稱空間選項需要一個引數。"
+#: src/prtstat.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "prtstat (PSmisc) %s\n"
+msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/fuser.c:755
-msgid "Invalid namespace name"
-msgstr "無效的名稱空間名稱"
+#: src/prtstat.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 2009 Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"著作權 © 2007 Trent Waddington\n"
+"\n"
 
-#: src/fuser.c:811
-msgid "You can only use files with mountpoint option"
-msgstr "您只能將檔案與掛載點選項一起使用"
+#: src/prtstat.c:78
+msgid "running"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:840
-msgid "No process specification given"
-msgstr "沒有給定任何進程規格"
+#: src/prtstat.c:80
+msgid "sleeping"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:845
-msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
-msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用"
+#: src/prtstat.c:82
+msgid "disk sleep"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:852
-msgid "all option cannot be used with silent option."
-msgstr "所有選項無法與安靜選項一起使用。"
+#: src/prtstat.c:84
+msgid "zombie"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:856
-msgid "You cannot search for only IPv4 and only IPv6 sockets at the same time"
-msgstr "您無法同時只搜尋 IPv4 又只搜尋 IPv6 通訊端"
+#: src/prtstat.c:86
+msgid "traced"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:901
-#, c-format
-msgid "%*s USER        PID ACCESS COMMAND\n"
-msgstr "%*s 使用者      PID 存取命令\n"
+#: src/prtstat.c:88
+msgid "paging"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:926 src/fuser.c:951
-msgid "(unknown)"
+#: src/prtstat.c:90
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
 msgstr "(不明)"
 
-#: src/fuser.c:1019
+#: src/prtstat.c:164
 #, c-format
-msgid "Cannot stat file %s: %s\n"
-msgstr "無法顯示檔案 %s:%s\n"
+msgid ""
+"Process: %-14s\t\tState: %c (%s)\n"
+"  CPU#:  %-3d\t\tTTY: %s\tThreads: %ld\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1113
+#: src/prtstat.c:169
 #, c-format
-msgid "Cannot open /proc/net/unix: %s\n"
-msgstr "無法開啟 /proc/net/unix:%s\n"
+msgid ""
+"Process, Group and Session IDs\n"
+"  Process ID: %d\t\t  Parent ID: %d\n"
+"    Group ID: %d\t\t Session ID: %d\n"
+"  T Group ID: %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1149
+#: src/prtstat.c:175
 #, c-format
-msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
-msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n"
+msgid ""
+"Page Faults\n"
+"  This Process    (minor major): %8lu  %8lu\n"
+"  Child Processes (minor major): %8lu  %8lu\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1198
+#: src/prtstat.c:180
 #, c-format
-msgid "Kill process %d ? (y/N) "
-msgstr "砍除進程 %d?(y/N) "
+msgid ""
+"CPU Times\n"
+"  This Process    (user system guest blkio): %6.2f %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+"  Child processes (user system guest):       %6.2f %6.2f %6.2f\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1222
+#: src/prtstat.c:189
 #, c-format
-msgid "Could not kill process %d: %s\n"
-msgstr "無法砍除進程 %d:%s\n"
+msgid ""
+"Memory\n"
+"  Vsize:       %-10s\n"
+"  RSS:         %-10s \t\t RSS Limit: %s\n"
+"  Code Start:  %#-10lx\t\t Code Stop:  %#-10lx\n"
+"  Stack Start: %#-10lx\n"
+"  Stack Pointer (ESP): %#10lx\t Inst Pointer (EIP): %#10lx\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1237
+#: src/prtstat.c:199
 #, c-format
-msgid "Cannot open a network socket.\n"
-msgstr "無法開啟網路通訊端。\n"
+msgid ""
+"Scheduling\n"
+"  Policy: %s\n"
+"  Nice:   %ld \t\t RT Priority: %ld %s\n"
+msgstr ""
 
-#: src/fuser.c:1241
-#, c-format
-msgid "Cannot find socket's device number.\n"
-msgstr "找不到通訊端裝置編號。\n"
+#: src/prtstat.c:221
+msgid "asprintf in print_stat failed.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:75
+#: src/prtstat.c:226
 #, c-format
-msgid "Error attaching to pid %i\n"
-msgstr "附加到 pid %i 時發生錯誤\n"
+msgid "Process with pid %d does not exist.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:83
+#: src/prtstat.c:228
 #, c-format
-msgid "peekfd (PSmisc) %s\n"
-msgstr "peekfd (PSmisc) %s\n"
+msgid "Unable to open stat file for pid %d (%s)\n"
+msgstr ""
 
-#: src/peekfd.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
+#: src/prtstat.c:308
+msgid "Invalid option"
 msgstr ""
-"著作權 © 2007 Trent Waddington\n"
-"\n"
 
-#: src/peekfd.c:95
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 output 8 bit clean streams.\n"
-"    -n don't display read/write from fd headers.\n"
-"    -c peek at any new child processes too.\n"
-"    -d remove duplicate read/writes from the output.\n"
-"    -V prints version info.\n"
-"    -h prints this help.\n"
-"\n"
-"  Press CTRL-C to end output.\n"
+#: src/prtstat.c:313
+msgid "You must provide at least one PID."
 msgstr ""
-"用法:peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]\n"
-"    -8 輸出不含第八位元的資料流。\n"
-"    -n 不從 fd 標頭顯示讀取/寫入。\n"
-"    -c 也取自任何新的子進程。\n"
-"    -d 從輸出移除重複的讀取/寫入。\n"
-"    -V 印出版本資訊。\n"
-"    -h 印出這個說明。\n"
-"\n"
-"  按下 CTRL-C 以結束輸出。\n"
 
-#: src/pstree.c:374
+#: src/prtstat.c:317
 #, c-format
-msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
-msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n"
+msgid "/proc is not mounted, cannot stat /proc/self/stat.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/pstree.c:750
+#: src/pstree.c:753
 #, c-format
+msgid "%s is empty (not mounted ?)\n"
+msgstr "%s 是空的 (尚未掛載?)\n"
+
+#: src/pstree.c:791
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Usage: pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "              [ -A | -G | -U ] [ PID | USER ]\n"
 "       pstree -V\n"
 "Display a tree of processes.\n"
 "\n"
-"    -a     show command line arguments\n"
-"    -A     use ASCII line drawing characters\n"
-"    -c     don't compact identical subtrees\n"
-"    -h     highlight current process and its ancestors\n"
-"    -H PID highlight this process and its ancestors\n"
-"    -G     use VT100 line drawing characters\n"
-"    -l     don't truncate long lines\n"
-"    -n     sort output by PID\n"
-"    -p     show PIDs; implies -c\n"
-"    -u     show uid transitions\n"
-"    -U     use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
-"    -V     display version information\n"
+"  -a, --arguments     show command line arguments\n"
+"  -A, --ascii         use ASCII line drawing characters\n"
+"  -c, --compact       don't compact identical subtrees\n"
+"  -h, --highlight-all highlight current process and its ancestors\n"
+"  -H PID,\n"
+"  --highlight-pid=PID highlight this process and its ancestors\n"
+"  -G, --vt100         use VT100 line drawing characters\n"
+"  -l, --long          don't truncate long lines\n"
+"  -n, --numeric-sort  sort output by PID\n"
+"  -p, --show-pids     show PIDs; implies -c\n"
+"  -s, --show-parents  show parents of the selected process\n"
+"  -u, --uid-changes   show uid transitions\n"
+"  -U, --unicode       use UTF-8 (Unicode) line drawing characters\n"
+"  -V, --version       display version information\n"
 msgstr ""
 "用法:pstree [ -a ] [ -c ] [ -h | -H PID ] [ -l ] [ -n ] [ -p ] [ -u ]\n"
 "             [ -A | -G | -U ] [ PID | 使用者 ]\n"
@@ -426,48 +577,57 @@ msgstr ""
 "    -U     使用 UTF-8 (萬國碼) 線條繪製字元\n"
 "    -V     顯示版本資訊\n"
 
-#: src/pstree.c:768
-#, c-format
-msgid "    -Z     show SELinux security contexts\n"
+#: src/pstree.c:810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  -Z     show         SELinux security contexts\n"
 msgstr "    -Z     顯示 SELinux 安全背景\n"
 
-#: src/pstree.c:771
-#, c-format
+#: src/pstree.c:812
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"    PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
-"    USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
+"  PID    start at this PID; default is 1 (init)\n"
+"  USER   show only trees rooted at processes of this user\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "    PID    啟始於這個 PID;預設為 1 (init)\n"
 "    使用者 只顯示源於這個使用者的進程樹\n"
 "\n"
 
-#: src/pstree.c:778
+#: src/pstree.c:819
 #, c-format
 msgid "pstree (PSmisc) %s\n"
 msgstr "pstree (PSmisc) %s\n"
 
-#: src/pstree.c:871
+#: src/pstree.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"著作權 © 1993-2005 Werner Almesberger 與 Craig Small\n"
+"\n"
+
+#: src/pstree.c:934
 #, c-format
 msgid "TERM is not set\n"
 msgstr "TERM 尚未設定\n"
 
-#: src/pstree.c:876
+#: src/pstree.c:938
 #, c-format
 msgid "Can't get terminal capabilities\n"
 msgstr "無法取得終端機功能\n"
 
-#: src/pstree.c:920
+#: src/pstree.c:983
 #, c-format
 msgid "No such user name: %s\n"
 msgstr "無此類使用者名稱:%s\n"
 
-#: src/pstree.c:936
+#: src/pstree.c:1006
 #, c-format
 msgid "No processes found.\n"
 msgstr "找不到任何進程。\n"
 
-#: src/pstree.c:941
+#: src/pstree.c:1012
 #, c-format
 msgid "Press return to close\n"
 msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"
@@ -476,3 +636,15 @@ msgstr "按下輸入鍵以關閉\n"
 #, c-format
 msgid "%s: unknown signal; %s -l lists signals.\n"
 msgstr "%s: 不明的信號;%s -l 列出信號。\n"
+
+#~ msgid "Cannot stat mount point %s: %s\n"
+#~ msgstr "無法顯示掛載點 %s:%s\n"
+
+#~ msgid "You cannot use the mounted and mountpoint flags together"
+#~ msgstr "您無法將已掛載的和掛載點旗標一起使用"
+
+#~ msgid "Cannot open /etc/mtab: %s\n"
+#~ msgstr "無法開啟 /etc/mtab:%s\n"
+
+#~ msgid "Internal error: MAX_DEPTH not big enough.\n"
+#~ msgstr "內部錯誤:MAX_DEPTH 不夠大。\n"