+Tue Feb 15 08:59:41 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * doc/manual.sgml.head:
+ Add improved documentation for the "push" command, and macros. From
+ Byrial Jensen, based on a patch by Mikko Hanninen.
+
+ * functions.h: Fix the <exit> function on the pager.
+
+ * doc/manual.sgml.head, doc/muttrc.man.head, hook.c, init.c, init.h, protos.h:
+ Byrial Jensen's unhook command patch.
+
+ * doc/Makefile.in:
+ Remove superfluous empty lines from the text version of the manual.
+
+ * OPS:
+ Change the documentation string for OP_MAIN_PREV_UNDELETED - it may
+ be confusing.
+
+ * functions.h, keymap.c: More OP_EXIT fixes.
+
+ * OPS, functions.h, keymap.c, pager.c:
+ Remove the OP_PAGER_EXIT opcode, and change it to OP_EXIT.
+
+ * doc/manual.sgml.head: Add more documentation for subscribe and lists.
+
+Mon Feb 14 20:51:37 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * init.h: Fix documentation for $followup_to.
+
+ * po/de.po:
+ Fix the fixes. Folks, when submitting changes to the .po files,
+ please try a "make" in the po subdirectory afterwards.
+
+ * po/it.po: New Italian translation from Marco d'Itri.
+
+ * imap/imap.c, imap/Makefile.am, imap/auth.c, imap/auth_gss.c, imap/browse.c, doc/manual.sgml.head, mx.c, .cvsignore, Makefile.am, browser.c, browser.h, configure.in:
+ Brendan Cully's patch from <20000212185021.A7365@xanadu.kublai.com>.
+
+ * po/de.po: Fixes from Roland Rosenfeld.
+
+ * attach.c, compose.c:
+ Fix a couple of random perror() calls and related problems.
+
+ * sendlib.c: Fix encoding for text/* attachments with long lines.
+
+Fri Feb 11 09:04:22 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * contrib/Pine.rc: Fix bug #23.
+
+ * init.h, makedoc.c:
+ Fix minor documentation problems noted by Marius Gedminas
+ <mgedmin@takas.lt>.
+
+Thu Feb 10 19:46:13 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/message.c, pager.c, parse.c, pattern.c, pgp.c, pgp.h, pgpkey.c, pgplib.h, postpone.c, protos.h, recvattach.c, send.c, sendlib.c, sort.h, functions.h, globals.h, handler.c, hdrline.c, headers.c, hook.c, init.c, init.h, keymap.c, keymap.h, main.c, mutt.h, muttlib.c, mx.c, Makefile.am, acconfig.h, attach.c, commands.c, compose.c, configure.in, copy.c, copy.h, curs_main.c:
+ PGP-cleanup patch from Roland Rosenfeld. Thanks!
+
+ * muttbug.sh.in:
+ ${prefix} should be defined, as it may be used by autoconf.
+
+Wed Feb 9 18:28:45 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * doc/manual.sgml.head: Fix a minor typo. From Mikko Hänninen.
+
+ * muttbug.sh.in: Mostly Debian-related fixes from Roland Rosenfeld.
+
+ * main.c: Small translation-related fix from Roland.
+
+ * po/fr.po: Update from Vincent Lefevre.
+
+ * pgpewrap:
+ Portability patch to make pgpewrap work under HP/UX. From David
+ Ellement <ellement@sdd.hp.com>.
+
+ * doc/Makefile.in, doc/manual.sgml.head, doc/manual.sgml.tail, init.h:
+ Documentation changes from Roland Rosenfeld.
+
+Tue Feb 8 20:55:33 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/ru.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, build-release, po/cs.po, reldate.h, Makefile.am, VERSION, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.1.3
+
+ * build-release:
+ Don't build US releases. RedHat and Caldera don't object, Debian
+ uses the international version anyways, and SuSE (1) sits in Germany
+ and (2) doesn't react.
+
Tue Feb 8 20:34:51 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* build-release:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.3i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-02-13 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresáøem."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Oznaèování není podporováno."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Tento pøíkaz není u PGP zpráv podporován."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Detekována smyèka v makru."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Souborová maska: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dpvn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Zpráva ulo¾ena."
msgid "There are no messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
msgid "Help for %s"
msgstr "Pomoc pro %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "neznámý typ %s"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "U¾ivatelské jméno na IMAP serveru: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pro %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Probíhá pøihla¹ování..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopíruji do %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
"\n"
"Pøelo¾eno s volbami:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba pøi inicializaci terminálu."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Ùroveò ladìní je %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "pøi pøekladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nejsou specifikováni ¾ádní pøíjemci.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "Soubor %s nelze pøipojit.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "V ¾ádné schránce není nová po¹ta."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdná."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr ""
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr ""
+
#: pager.c:57
#, fuzzy
msgid "Not available in this menu."
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nelze otevøít"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.3 (CVS 2000-02-11)\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-12 13:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-12 13:53:00+0100\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Das Erzeugen neuer Mailboxen wird noch nicht unterstützt."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox."
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
msgid "Help for %s"
msgstr "Hilfe für %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..."
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: Unbekannter Typ"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Authentifiziere (anonymous)..."
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP-Nutzername: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr "Anonymous Authentifizierung nicht unterstützt."
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "IMAP CRAM Schlüssel für %s@%s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "Überspringe CRAM-MD5 Authentifizierung."
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Paßwort für %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Anmeldung..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Beende Abonement von %s..."
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
"\n"
-"SHA1 Implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
+"SHA1 Implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.com>\n"
"\n"
" Die Weitergabe und Nutzung als Source sowie in binärer Form, mit\n"
" oder ohne Veränderungen, ist unter bestimmten Bedingungen erlaubt.\n"
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox unverändert."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d behalten."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d behalten."
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..."
+
#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
#~ msgstr "Die Änderung der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-19 12:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ÌÜóêá"
#
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
#
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]"
#
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äå ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ"
#
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßá äåí õðïóôçñßæåôáé ðñïò ôï ðáñüí ãéá ìçíýìáôá PGP."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
#
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò."
#
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
#
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:"
#
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ."
#
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ "
"(n)Üêõñï;"
#
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;"
#
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
#
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìÞíõìáôïò;"
#
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìÞíõìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
#
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ãéá ìüíï-áíÜãíùóç."
msgid "Help for %s"
msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..."
+#
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
#, fuzzy
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..."
#
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç IMAP: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç GSSAPI áðÝôõ÷å."
#
# pgp.c:1200
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Êëåéäß CRAM ãéá ôï %s@%s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å."
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
#, fuzzy
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å."
#
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: "
#
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..."
#
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
#
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
"ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:"
#
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý."
#
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n"
#
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;"
#
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s."
#
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n"
#
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: äå ìðïñþ íá ðñïóáñôÞóù ôï áñ÷åßï.\n"
#
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï."
msgstr "Äåí ìðïñþ íá óõã÷ñïíßóù ôï ãñáììáôïêéâþôéï %s!"
#
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
#
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíÞìáôïò;"
#
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
#
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr ""
-
#
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
#
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
#
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
#
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr ""
+
#
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
#
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò äéåñãáóßáò ìå %d (%s)."
#
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..."
+
#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
#~ msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðéññåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-07 22:44+00:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Masko"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ne estas dosierujo."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Poþtfakoj [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Kreado de poþtfakoj ankoraý ne funkcias."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Poþtfako forviþita."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Poþtfako ne forviþita."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Mesaøo skribita."
msgid "There are no messages."
msgstr "Ne estas mesaøoj."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Poþtfako estas nurlega."
msgid "Help for %s"
msgstr "Helpo por %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: nekonata speco"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Rajtiøas (CRAM-MD5) ..."
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Rajtiøas (anonime) ..."
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP-uzantonomo: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr "Anonima rajtiøo ne funkcias."
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis."
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "CRAM-þlosilo por %s@%s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD4-rajtiøo malsukcesis."
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "Preteriras CRAM-MD5-rajtiøon."
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Salutas ..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Saluto malsukcesis."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Malabonas %s ..."
"\n"
"Parametroj de la traduka¼o:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ne povas krei %s: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poþtfako estas malplena."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d retenite."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d forviþite."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d retenite."
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne povas malfermi %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
#: thread.c:727
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
+
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-31 17:27+01:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Patrón"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzones [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Crear buzones no está soportado."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "El buzón fue suprimido."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "El buzón no fue suprimido."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a:"
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error leyendo directorio."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Patrón de archivos: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"¿Orden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in orden? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in orden? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "fats"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No se puede mostrar el directorio"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Lo que tenemos aquí es una falla al producir el archivo a adjuntar"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Posponer el mensaje?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Mensaje escrito."
msgid "There are no messages."
msgstr "No hay mensajes."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "El buzón es de sólo lectura."
msgid "Help for %s"
msgstr "Ayuda para %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: tipo desconocido"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Verificando autentidad (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Verificando autentidad (anónimo)..."
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Nombre de usuario IMAP:"
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr "Autentidad anónima no soportada."
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad GSSAPI falló."
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Clave CRAM para %s@%s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló."
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "Sin verificación de autentidad CRAM-MD5."
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contraseña para %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Entrando..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "El login falló."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
"\n"
"Opciones especificadas al compilar:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error al inicializar la terminal."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Modo debug a nivel %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG no fue definido al compilar. Ignorado.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "No se pudo crear %s: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "No hay destinatario.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "El buzón esta vacío."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Buzón sin cambios."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "Quedaron %d."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Buzón esta marcado inescribible. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "Quedaron %d."
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "No disponible en este menú."
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
#: thread.c:727
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
+
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-09 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Masque"
# , c-format
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire."
# , c-format
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
# , c-format
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s"
# , c-format
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "La création de boîtes aux lettres n'est pas encore supportée."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Changement de répertoire vers : "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Masque de fichier : "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nouveau nom de fichier : "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Ajourner ce message ?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Écriture du message dans %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
msgid "There are no messages."
msgstr "Il n'y a pas de messages."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
msgid "Help for %s"
msgstr "Aide pour %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
+# , c-format
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s : type inconnu"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Authentification (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Authentification (anonyme)..."
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Nom d'utilisateur IMAP : "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr "L'authentification anonyme n'est pas supportée."
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "L'authentification GSSAPI a échoué."
# , c-format
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Clé CRAM pour %s@%s : "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué."
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "On passe sur l'authentification CRAM-MD5."
# , c-format
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Connexion..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "La connexion a échoué."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnement à %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Désabonnement de %s..."
"\n"
"Options de compilation :"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
# , c-format
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
# , c-format
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
# , c-format
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !"
# , c-format
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?"
# , c-format
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
# , c-format
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
# , c-format
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "La boîte aux lettres est inchangée."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d gardés."
-
# , c-format
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)."
# , c-format
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)."
# , c-format
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !"
# , c-format
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d gardés."
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Non disponible dans ce menu."
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
# , c-format
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Sortie du processus de livraison"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Le message père n'est pas disponible."
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
+
#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
#~ msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non é un directorio."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzóns [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "O marcado non está soportado."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Esta operación non está soportada actualmente para mensaxes PGP."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Bucle de macro detectado."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro lendo directorio."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de ficheiro: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dats"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Novo nome de ficheiro: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Mensaxe escrita."
msgid "There are no messages."
msgstr "Non hai mensaxes."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "O buzón é de só lectura."
msgid "Help for %s"
msgstr "Axuda sobre %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: tipo descoñecido"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Usuario IMAP: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Comezando secuencia de login ..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "O login fallou."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
"\n"
"Opcións de compilación:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Error iniciando terminal."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Depurando a nivel %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
"A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "O buzón está valeiro."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "O buzón non cambiou."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr ""
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d conservados, %d borrados."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr ""
+
#
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-30 12:40-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-muttpo@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Kotak surat [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "taun"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Tunda surat ini?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
msgid "There are no messages."
msgstr "Tidak ada surat."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
msgid "Help for %s"
msgstr "Bantuan utk %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP Username: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr "Authentikasi anonim tidak didukung."
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "CRAM key untuk %s@%s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5."
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password utk %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Sedang login..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Login gagal."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
"\n"
"Pilihan sewaktu kompilasi:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Kotak surat tidak berubah."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d disimpan."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d disimpan."
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Tidak ada di menu ini."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Surat induk tidak ada."
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
+
#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
#~ msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-11 00:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-13 19:31+01:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossibile allegare una directory!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Non è ancora possibile creare mailbox."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox cancellata."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox non cancellata."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambia directory:"
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errore nella lettura della directory."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Maschera dei file: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nuovo nome del file: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossibile vedere una directory"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Messaggio scritto."
msgid "There are no messages."
msgstr "Non ci sono messaggi."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La mailbox è di sola lettura."
msgid "Help for %s"
msgstr "Aiuto per %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:153
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: tipo sconosciuto"
-#: imap/auth.c:346
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Autenticazione in corso (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:433
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Autenticazione in corso (anonimo)..."
-#: imap/auth.c:508
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Nome dell'utente IMAP: "
-#: imap/auth.c:524
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr "L'autenticazione anonima non e` gestita."
-#: imap/auth.c:552
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
-#: imap/auth.c:571
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Chiave CRAM per %s@%s: "
-#: imap/auth.c:586
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita."
-#: imap/auth.c:601
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 saltata."
-#: imap/auth.c:613
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password per %s@%s: "
-#: imap/auth.c:629
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Faccio il login..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:641
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Login fallito."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Mi iscrivo a %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
-#: imap/socket.c:253
+#: imap/socket.c:218
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: imap/socket.c:273
+#: imap/socket.c:238
msgid "preconnect command failed"
msgstr "comando di preconnessione fallito"
"\n"
"Opzioni di compilazione:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging al livello %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s non esiste. Lo creo?"
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossibile creare %s: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La mailbox è vuota."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "La mailbox non è stata modificata."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d tenuti."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d tenuti."
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Non disponibile in questo menù."
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:648
#, c-format
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
+msgstr ""
+"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
#, c-format
#: recvcmd.c:776
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
+msgstr ""
+"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
#: remailer.c:480
msgid "Append"
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output del processo di consegna"
#: thread.c:727
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Il messaggio padre non è disponibile"
+
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 06:25+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "¸Å½ºÅ©"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ÆíÁöÇÔ [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »ý¼ºÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ¸ÅÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "º¸³»Áö »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿ªÁ¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ."
msgid "There are no messages."
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ."
msgid "Help for %s"
msgstr "%s µµ¿ò¸»"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (¹«¸í¾¾)..."
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP »ç¿ëÀÚ¸í: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr "¹«¸í¾¾ ÀÎÁõÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "%s@%sÀÇ CRAM Ű ÀÔ·Â: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõÀ» »ý·«ÇÔ."
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%sÀÇ ÆÐ½º¿öµå: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¼¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..."
"\n"
"ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s°¡ Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "»õ·Î¿î ÆíÁö°¡ µµÂøÇÑ ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "%s ÆíÁöÇÔÀ» µ¿±âÈ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)¸¦ ¾ø¾Ù±î¿ä?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)µéÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d°³ º¸Á¶µÊ."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇØ ¾²±â¸¦ Çã°¡ÇÕ´Ï´Ù!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥±âµÇ¾úÀ½. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d°³ º¸Á¶µÊ."
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ ¾ÊÀ½."
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀÚ½Ä Á¾·á %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid "Parent message is not available."
msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "PGP keys matching "
#~ msgstr "PGP ۰¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailboxen [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Deze operatie is op dit moment niet ondersteund voor PGP-berichten."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd!"
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet "
"?"
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lpha of helemaal (n)iet ?"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailbox"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
msgid "There are no messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox is read-only."
msgid "Help for %s"
msgstr "Hulp voor %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: onbekend type"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP-gebruikersnaam: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Aanmelden..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopieer naar %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
"Compile options:"
msgstr ""
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr ""
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen mailbox met nieuwe berichten."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox is leeg."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox is niet veranderd."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr ""
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Druk '%s' om schrijfmode aan / uit te schakelen"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailbox is als niet-schrijfbaar gemarkeerd. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr ""
+
#: pager.c:57
#, fuzzy
msgid "Not available in this menu."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n"
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-19 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <pdziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Wzorzec"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie jest katalogiem."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Skrzynki [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¯aden plik nie pasuje do maski"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ten rodzaj operacji nie jest na razie wykonalny na listach PGP."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Wykryto pêtlê w makrze."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmieñ katalog na: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Wzorzec nazw plików: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dawn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nazwa nowego pliku: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapisz list do skrzynki"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "List zapisany."
msgid "There are no messages."
msgstr "Brak listów."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
msgid "Help for %s"
msgstr "Pomoc dla menu %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..."
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
#, fuzzy
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..."
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Nazwa u¿ytkownika na serwerze IMAP: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod³o siê."
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Klucz CRAM dla %s@%s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê."
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
#, fuzzy
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê."
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Has³o dla %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Logowanie..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
"\n"
"Parametry kompilacji:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "B³±d inicjalizacji terminala."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Diagnostyka b³êdów na poziomie %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "Diagnostyka b³êdów nie zosta³a wkompilowane. Zignorowano.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s nie istnieje. Utworzyæ?"
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: nie mo¿na do³±czyæ pliku.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Brak foldera z now± poczt±."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Folder poczty jest pusty."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Skrzynka pozosta³a nie zmieniona."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr ""
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr ""
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..."
+
#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
#~ msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 21:11 +0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎ [%s]: íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×"
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
# original translate: msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (Ä)ÁÔÅ, (É)ÍÅÎÉ, (Ò)ÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (Î)Å cÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ?"
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
# original translate: msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (Ä)ÁÔÅ, (É)ÍÅÎÉ, (Ò)ÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (Î)Å ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ?"
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
# original translate: msgstr "ÄÉÒÎ"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
msgid "There are no messages."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
msgid "Help for %s"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ IMAP: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr ""
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÀÓØ ÎÁ %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ïÔÐÉÓÙ×ÁÀÓØ ÏÔ %s..."
"\n"
"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÕÅÔÓÑ.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ?"
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÑÀÔÓÑ × %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ, %d ÕÄÁÌÅÎÏ."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ, %d ÕÄÁÌÅÎÏ."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÊ. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ."
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "îÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ × ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ."
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie je adresár."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmeò adresár na: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Maska súborov: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nové meno súboru: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Správa bola zapísaná."
msgid "There are no messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Schránka je iba na èítanie."
msgid "Help for %s"
msgstr "Pomoc pre %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:"
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Prihlasujem sa..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
"\n"
"Nastavenia kompilácie:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Schránka je prázdna."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Schránka nie je zmenená."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr ""
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr ""
+
#: pager.c:57
#, fuzzy
msgid "Not available in this menu."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-30 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "compose i mailcap kräver %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s är inte ett bibiliotek."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Brevlådor [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Bibliotek [%s], filmask: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan inte bifoga ett bibliotek!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen fil passar med filmasken."
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "Skapande av brevlådor stöds inte än."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevlådan har tagits bort."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevlådan togs inte bort."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ändra bibliotek till: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ett fel uppstod när biblioteket skulle läsas."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmask: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Omvänd sortering efter (d)atum, (a)lpha), (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortering efter (d)atum, (a)lpha), (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr "dasn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "Nytt filnamn: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kan inte läsa bibliotek"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Skippa meddelandet?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skriv brevet till brevlåda?"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skriver brevet till %s ..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "Brevet har blivit skrivet."
msgid "There are no messages."
msgstr "Inga brev."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
msgid "Help for %s"
msgstr "Hjälp för %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: okänd typ"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "Användarnamn för IMAP: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Ange CRAM-nyckel för %s@%s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Lösenord för %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "Ansluter..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "Anslutning misslyckades..."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Tar bort brev från server..."
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Prenumerera på %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
"\n"
"Inkompilerade val:"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Fel vid initiering av terminalen."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Avlusningsnivån är %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?"
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan inte bifoga fil.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Ingen brevlåda har nya brev."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Brevlådan är tom."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kunde inte synkronisera brevlådan %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Flytta lästa brev till %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Ta bort %d borttagna brev?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Ta bort %d borttagna brev?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Flyttar lästa brev till %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Brevlåda är oförändrad."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d sparade"
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d togs bort."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behölls, %d togs bort."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Brevlådan är markerad som ej skrivbar. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d sparade"
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Finns inte i den här menyn."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fel vid sändning av brev, delprocess returnerade : %d (%s)."
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Utdata från sändprogrammet"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-25 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@ua.net>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ (mailcap) ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÍÁ¤ צÄÐÏצÄÎÉÈ ÄÏ ÍÁÓËÉ ÆÁÊ̦×"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
#, fuzzy
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎÑ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "ãÑ ÏÐÅÒÁÃ¦Ñ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÄÌÑ ÌÉÓÔ¦× Ú PGP."
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ."
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÏÚÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "íÉ ÍÁ¤ÍÏ ÚÁÒÁÚ ×¦ÄÍÏ×Õ ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
msgid "There are no messages."
msgstr "îÉÔËÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
msgid "Help for %s"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "¶Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ IMAP: "
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, fuzzy, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
#, fuzzy
msgid "Login failed."
msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
"Compile options:"
msgstr ""
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁç§ ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr ""
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ Ð¦Ä ÞÁÓ ËÏÍЦÌÑç§. ¶ÇÎÏÒÕ¤ÔØÓÑ.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr ""
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr ""
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "úÒÏÂ¦ÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr ""
+
#: pager.c:57
#, fuzzy
msgid "Not available in this menu."
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-08 10:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-02-15 09:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ýn %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1127 curs_lib.c:135
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Mask"
msgstr "¾B¸n"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:369 browser.c:908
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ¤£¬O¤@ӥؿý"
-#: browser.c:478
+#: browser.c:480
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "«H½c [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:487
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "¤wq¾\\ [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:491
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "¥Ø¿ý [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:502
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "µLªkªþ±a¥Ø¿ý¡I"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:620 browser.c:975 browser.c:1068
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¨S¦³ÀÉ®×»PÀÉ®×¾B¸n¬Û²Å"
-#: browser.c:805
+#: browser.c:816
msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
msgstr "¥¼¤ä´©»s³y¶l½c¡C"
-#: browser.c:810
+#: browser.c:821
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "¥u¦³ IMAP ¶l½c¤~¤ä´©§R°£"
-#: browser.c:818
+#: browser.c:829
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¯uªºn§R°£ \"%s\" ¶l½c¡H"
-#: browser.c:832
+#: browser.c:843
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¶l½c¤w§R°£¡C"
-#: browser.c:838
+#: browser.c:849
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "¶l½c¥¼³Q§R°£¡C"
-#: browser.c:856
+#: browser.c:867
msgid "Chdir to: "
msgstr "§ïÅܥؿý¨ì¡G"
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:901 browser.c:968
msgid "Error scanning directory."
msgstr "µLªk±½´y¥Ø¿ý¡C"
-#: browser.c:908
+#: browser.c:919
msgid "File Mask: "
msgstr "ÀÉ®×¾B¸n¡G"
-#: browser.c:980
+#: browser.c:991
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¤Ï¦V±Æ§Ç (d)¤é´Á, (a)¦r¤¸, (z)¤j¤p ©Î (n)¤£±Æ§Ç ? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:992
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¨Ì·Ó (d)¤é´Á (a)¦r¤¸ (z)¤j¤p ¨Ó±Æ§Ç¡A©Î(n)¤£±Æ§Ç ? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:993
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1055
msgid "New file name: "
msgstr "·sÀɦW¡G"
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1086
msgid "Can't view a directory"
msgstr "µLªkÅã¥Ü¥Ø¿ý"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1104
msgid "Error trying to view file"
msgstr "µLªk¸ÕµÛÅã¥ÜÀÉ®×"
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "§Ú̵Lªk¥[¤Wªþ¥ó"
-#: compose.c:1088
+#: compose.c:1087
msgid "Postpone this message?"
msgstr "©µ¿ð±H¥X³o«Ê«H¥ó¡H"
-#: compose.c:1142
+#: compose.c:1141
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "±N«H¥ó¼g¤J¨ì«H½c"
-#: compose.c:1145
+#: compose.c:1144
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K"
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1153
msgid "Message written."
msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C"
msgid "There are no messages."
msgstr "¨S¦³«H¥ó¡C"
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1053 pager.c:58 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "«H½c¬O°ßŪªº¡C"
msgid "Help for %s"
msgstr "%s ªº¨D§U"
-#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (GSSAPI)¡K"
+#: hook.c:243
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s¡G¤£©úªººØÃþ"
-#: imap/auth.c:337
+#: imap/auth.c:104
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (CRAM-MD5)¡K"
-#: imap/auth.c:424
+#: imap/auth.c:191
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (°Î¦W)¡K"
-#: imap/auth.c:499
+#: imap/auth.c:266
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP ¥Î¤á¦WºÙ¡G"
-#: imap/auth.c:515
+#: imap/auth.c:282
msgid "Anonymous authentication not supported."
msgstr "¤£¤ä´©°Î¦WÅçÃÒ¡C"
-#: imap/auth.c:528
+#: imap/auth.c:295
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
-#: imap/auth.c:546
+#: imap/auth.c:313
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "%s@%s ªº CRAM Æ_°Í"
-#: imap/auth.c:561
+#: imap/auth.c:328
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
-#: imap/auth.c:576
+#: imap/auth.c:343
msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
msgstr "±°¹L CRAM-MD5 ÅçÃÒ"
-#: imap/auth.c:588
+#: imap/auth.c:355
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s ªº±K½X¡G"
-#: imap/auth.c:604
+#: imap/auth.c:371
msgid "Logging in..."
msgstr "µn¤J¤¤¡K"
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:616
+#: imap/auth.c:383
msgid "Login failed."
msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C"
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
-#: imap/imap.c:1379
+#: imap/imap.c:1387
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "q¾\\ %s¡K"
-#: imap/imap.c:1381
+#: imap/imap.c:1389
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "¨ú®øq¾\\ %s¡K"
"\n"
"½sĶ¿ï¶µ¡G"
-#: main.c:323
+#: main.c:297
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "µLªkªì©l¤Æ²×ºÝ¾÷¡C"
-#: main.c:422
+#: main.c:396
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "°£¿ù¼Ò¦¡¦b²Ä %d ¼h¡C\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:398
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "¦b½sĶ®ÉÔ¨S¦³©w¸q DEBUG¡C©ñ±ó°õ¦æ¡C\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:517
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ¤£¦s¦b¡C»s³y¶Ü¡H"
-#: main.c:547
+#: main.c:521
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "µLªk«Ø¥ß %s: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:560
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:633
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀɮסC\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:653
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "¨S¦³«H½c¦³·s«H¥ó¡C"
-#: main.c:713
+#: main.c:687
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "«H½c¤ºªÅµL¤@ª«¡C"
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "µLªk»P %s «H½c¦P¨B¡I"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:823
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "·h²¾¤wŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s¡H"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "²M°£ %d «Ê¤w¸g³Q§R°£ªº«H¥ó¡H"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:832 mx.c:1068
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "²M°£ %d «Ê¤w³Q§R°£ªº«H¥ó¡H"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:853
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "¥¿¦b·h²¾¤w¸gŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s ¡K"
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:904 mx.c:1059
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "«H½c¨S¦³§ïÅÜ¡C"
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d «O¯d¤F¡C"
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:934
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d «Ê«H¥ó³Q«O¯d, %d «Ê«H¥ó³Q·h²¾, %d «Ê«H¥ó³Q§R°£¡C"
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:937 mx.c:1101
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d «Ê«H¥ó³Q«O¯d, %d «Ê«H¥ó³Q§R°£¡C"
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:1044
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " ½Ð«ö¤U '%s' ¨Ó¤Á´«¼g¤J¼Ò¦¡"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1046
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "½Ð¨Ï¥Î 'toggle-write' ¨Ó«·s±Ò°Ê¼g¤J¥\\¯à!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1048
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "«H½c³Q¼Ð°O¦¨¬°µLªk¼g¤Jªº. %s"
+#: mx.c:1098
+#, c-format
+msgid "%d kept."
+msgstr "%d «O¯d¤F¡C"
+
#: pager.c:57
msgid "Not available in this menu."
msgstr "¦b³oÓµæ³æ¤¤¨S¦³³oÓ¥\\¯à¡C"
msgid "Could not open %s"
msgstr "µLªk¶}±Ò %s"
-#: sendlib.c:1701
+#: sendlib.c:1702
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C"
-#: sendlib.c:1707
+#: sendlib.c:1708
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process ªº¿é¥X"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "¥D«H¥ó¤£¦s¦b¡C"
+#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#~ msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (GSSAPI)¡K"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
#~ msgstr "¥u«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó"
-const char *ReleaseDate = "2000-02-08";
+const char *ReleaseDate = "2000-02-15";