Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 3 Dec 2012 12:51:22 +0000 (07:51 -0500)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Mon, 3 Dec 2012 12:51:22 +0000 (07:51 -0500)
src/backend/po/de.po
src/backend/po/fr.po
src/backend/po/ru.po
src/bin/pg_dump/po/de.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/ru.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/psql/po/pt_BR.po
src/bin/psql/po/ru.po
src/interfaces/libpq/po/de.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po

index 732f2f8ab609e88b780d7f1631c1458004e3be4e..b6b23e25f00fad1dcb69edd98c2ecab6503dfc7b 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German message translation file for PostgreSQL server
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2011.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-17 19:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 21:27-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 00:58-0500\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "PID %d in Stornierungsanfrage stimmte mit keinem Prozess 
 #: postmaster/postmaster.c:3033 postmaster/postmaster.c:3783
 #: postmaster/postmaster.c:3869 postmaster/postmaster.c:4438
 #: utils/hash/dynahash.c:363 utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770
+#: utils/hash/dynahash.c:950 utils/misc/guc.c:2757 utils/misc/guc.c:2770
 #: utils/misc/guc.c:2783 utils/init/miscinit.c:212 utils/init/miscinit.c:233
 #: utils/init/miscinit.c:243 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/mb/mbutils.c:335
 #: utils/mb/mbutils.c:596 utils/mmgr/aset.c:385 utils/mmgr/aset.c:564
@@ -838,17 +838,17 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration 
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3859
+#: utils/cache/relcache.c:3876
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr ""
 "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3861
+#: utils/cache/relcache.c:3878
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
 
-#: utils/cache/relcache.c:4063
+#: utils/cache/relcache.c:4080
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "Record-Typ wurde nicht registriert"
 
-#: utils/hash/dynahash.c:925 storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359
+#: utils/hash/dynahash.c:946 storage/ipc/shmem.c:190 storage/ipc/shmem.c:359
 #: storage/lmgr/proc.c:186 storage/lmgr/proc.c:199 storage/lmgr/lock.c:583
 #: storage/lmgr/lock.c:649 storage/lmgr/lock.c:2051 storage/lmgr/lock.c:2339
 #: storage/lmgr/lock.c:2404
@@ -3533,13 +3533,13 @@ msgstr "keiner der Eingabedatentypen ist ein Array"
 
 #: utils/adt/array_userfuncs.c:104 utils/adt/array_userfuncs.c:114
 #: utils/adt/int.c:613 utils/adt/int.c:642 utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:683 utils/adt/int.c:705 utils/adt/int.c:734
-#: utils/adt/int.c:748 utils/adt/int.c:763 utils/adt/int.c:902
-#: utils/adt/int.c:923 utils/adt/int.c:950 utils/adt/int.c:990
-#: utils/adt/int.c:1011 utils/adt/int.c:1038 utils/adt/int.c:1069
-#: utils/adt/int.c:1132 utils/adt/int8.c:1222 utils/adt/float.c:1100
-#: utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716 utils/adt/float.c:2732
-#: utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035 utils/adt/numeric.c:2044
+#: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int.c:727 utils/adt/int.c:749
+#: utils/adt/int.c:897 utils/adt/int.c:918 utils/adt/int.c:945
+#: utils/adt/int.c:985 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1033
+#: utils/adt/int.c:1066 utils/adt/int.c:1149 utils/adt/int8.c:1258
+#: utils/adt/float.c:1100 utils/adt/float.c:1159 utils/adt/float.c:2716
+#: utils/adt/float.c:2732 utils/adt/varbit.c:1392 utils/adt/numeric.c:2035
+#: utils/adt/numeric.c:2044
 msgid "integer out of range"
 msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
@@ -3606,18 +3606,18 @@ msgstr "int2vector-Wert hat zu viele Elemente"
 msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "ungültige int2vector-Daten"
 
-#: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:779 utils/adt/int.c:808
-#: utils/adt/int.c:829 utils/adt/int.c:849 utils/adt/int.c:881
-#: utils/adt/int.c:1147 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/float.c:1118
+#: utils/adt/int.c:339 utils/adt/int.c:765 utils/adt/int.c:794
+#: utils/adt/int.c:815 utils/adt/int.c:835 utils/adt/int.c:869
+#: utils/adt/int.c:1164 utils/adt/int8.c:1283 utils/adt/float.c:1118
 #: utils/adt/float.c:1176 utils/adt/numeric.c:2136 utils/adt/numeric.c:2147
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/int.c:720 utils/adt/int.c:865 utils/adt/int.c:964
-#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1083 utils/adt/int.c:1107
-#: utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int8.c:605
-#: utils/adt/int8.c:656 utils/adt/int8.c:839 utils/adt/int8.c:938
-#: utils/adt/int8.c:1027 utils/adt/int8.c:1126 utils/adt/float.c:763
+#: utils/adt/int.c:709 utils/adt/int.c:851 utils/adt/int.c:959
+#: utils/adt/int.c:1048 utils/adt/int.c:1087 utils/adt/int.c:1115
+#: utils/adt/timestamp.c:2865 utils/adt/geo_ops.c:3967 utils/adt/int8.c:606
+#: utils/adt/int8.c:666 utils/adt/int8.c:857 utils/adt/int8.c:965
+#: utils/adt/int8.c:1054 utils/adt/int8.c:1162 utils/adt/float.c:763
 #: utils/adt/float.c:827 utils/adt/float.c:2475 utils/adt/float.c:2538
 #: utils/adt/cash.c:538 utils/adt/cash.c:589 utils/adt/cash.c:638
 #: utils/adt/cash.c:690 utils/adt/cash.c:740 utils/adt/numeric.c:4183
@@ -3625,8 +3625,8 @@ msgstr "smallint ist au
 msgid "division by zero"
 msgstr "Division durch Null"
 
-#: utils/adt/int.c:1335 utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4782
-#: utils/adt/int8.c:1384
+#: utils/adt/int.c:1352 utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4782
+#: utils/adt/int8.c:1420
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein"
 
@@ -3976,18 +3976,18 @@ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint"
 msgstr "Wert »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs für Typ bigint"
 
 #: utils/adt/int8.c:506 utils/adt/int8.c:535 utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589 utils/adt/int8.c:621 utils/adt/int8.c:639
-#: utils/adt/int8.c:690 utils/adt/int8.c:707 utils/adt/int8.c:776
-#: utils/adt/int8.c:797 utils/adt/int8.c:824 utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/int8.c:876 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:924
-#: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1012
-#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1064 utils/adt/int8.c:1085
-#: utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1285 utils/adt/int8.c:1324
+#: utils/adt/int8.c:590 utils/adt/int8.c:624 utils/adt/int8.c:649
+#: utils/adt/int8.c:708 utils/adt/int8.c:725 utils/adt/int8.c:794
+#: utils/adt/int8.c:815 utils/adt/int8.c:842 utils/adt/int8.c:875
+#: utils/adt/int8.c:903 utils/adt/int8.c:924 utils/adt/int8.c:951
+#: utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1012 utils/adt/int8.c:1039
+#: utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/int8.c:1100 utils/adt/int8.c:1121
+#: utils/adt/int8.c:1148 utils/adt/int8.c:1321 utils/adt/int8.c:1360
 #: utils/adt/varbit.c:1476 utils/adt/numeric.c:2088
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
-#: utils/adt/int8.c:1341
+#: utils/adt/int8.c:1377
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID ist außerhalb des gültigen Bereichs"
 
@@ -4363,8 +4363,8 @@ msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "Datenbank mit OID %u existiert nicht"
 
 #: utils/adt/dbsize.c:246 utils/adt/acl.c:3695 commands/tablecmds.c:412
-#: commands/tablecmds.c:6540 commands/dbcommands.c:431
-#: commands/dbcommands.c:1043 commands/indexcmds.c:213 commands/comment.c:665
+#: commands/tablecmds.c:6567 commands/dbcommands.c:431
+#: commands/dbcommands.c:1043 commands/indexcmds.c:210 commands/comment.c:665
 #: commands/tablespace.c:415 commands/tablespace.c:770
 #: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:939
 #: commands/tablespace.c:1072 executor/execMain.c:2922 catalog/aclchk.c:613
@@ -4403,7 +4403,7 @@ msgid "Identifier must be less than %d characters."
 msgstr "Bezeichner muss weniger als %d Zeichen haben."
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3558
+#: utils/adt/network.c:107 utils/adt/datetime.c:3561
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«"
@@ -4496,14 +4496,14 @@ msgstr "Dom
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "Wert für Domäne %s verletzt Check-Constraint »%s«"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3749
-#: commands/tablecmds.c:3841 commands/tablecmds.c:3888
-#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:4045
-#: commands/tablecmds.c:4109 commands/tablecmds.c:5516
-#: commands/tablecmds.c:5655 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349
+#: utils/adt/ruleutils.c:1361 utils/adt/acl.c:2303 commands/tablecmds.c:3752
+#: commands/tablecmds.c:3846 commands/tablecmds.c:3893
+#: commands/tablecmds.c:3989 commands/tablecmds.c:4050
+#: commands/tablecmds.c:4114 commands/tablecmds.c:5538
+#: commands/tablecmds.c:5677 commands/analyze.c:271 commands/sequence.c:1349
 #: commands/copy.c:3417 commands/comment.c:579 catalog/aclchk.c:672
-#: parser/analyze.c:1833 parser/parse_target.c:804
-#: parser/parse_relation.c:2061 parser/parse_relation.c:2116
+#: parser/analyze.c:1837 parser/parse_target.c:804
+#: parser/parse_relation.c:2068 parser/parse_relation.c:2123
 #: parser/parse_type.c:117
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -4521,8 +4521,8 @@ msgstr "
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5308 utils/adt/ruleutils.c:5345
-#: utils/adt/ruleutils.c:5379 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
+#: utils/adt/ruleutils.c:5316 utils/adt/ruleutils.c:5353
+#: utils/adt/ruleutils.c:5387 utils/adt/regproc.c:641 utils/adt/regproc.c:1501
 msgid "too many arguments"
 msgstr "zu viele Argumente"
 
@@ -4655,7 +4655,7 @@ msgstr "ung
 msgid "wrong element type"
 msgstr "falscher Elementtyp"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:551 libpq/pqformat.c:611
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1345 utils/adt/rowtypes.c:566 libpq/pqformat.c:611
 #: libpq/pqformat.c:629 libpq/pqformat.c:650
 msgid "insufficient data left in message"
 msgstr "nicht genug Daten in Message übrig"
@@ -4705,12 +4705,12 @@ msgid "cannot compare arrays of different element types"
 msgstr "kann Arrays mit verschiedenen Elementtypen nicht vergleichen"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3068 utils/adt/arrayfuncs.c:3469
-#: utils/adt/rowtypes.c:1133 parser/parse_oper.c:259
+#: utils/adt/rowtypes.c:1161 parser/parse_oper.c:259
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln"
 
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:907
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3269 utils/adt/rowtypes.c:935
 #: executor/execQual.c:4879
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -4881,7 +4881,7 @@ msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "Textsuchekonfigurationsname »%s« muss Schemaqualifikation haben"
 
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1371 commands/tablecmds.c:1838 commands/copy.c:3422
-#: commands/indexcmds.c:863 parser/parse_expr.c:472
+#: commands/indexcmds.c:826 parser/parse_expr.c:472
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte »%s« existiert nicht"
@@ -4891,21 +4891,21 @@ msgstr "Spalte 
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "Spalte »%s« hat keinen Zeichentyp"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3531 utils/adt/datetime.c:3538
+#: utils/adt/datetime.c:3534 utils/adt/datetime.c:3541
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3540
+#: utils/adt/datetime.c:3543
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Möglicherweise benötigen Sie eine andere »datestyle«-Einstellung."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3545
+#: utils/adt/datetime.c:3548
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "»interval«-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3551
+#: utils/adt/datetime.c:3554
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "Zeitzonenunterschied ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«"
@@ -4969,59 +4969,59 @@ msgstr ""
 msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
 msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ uuid: »%s«"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:98 utils/adt/rowtypes.c:467
+#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:482
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "Eingabe anonymer zusammengesetzter Typen ist nicht implementiert"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:145 utils/adt/rowtypes.c:173 utils/adt/rowtypes.c:196
-#: utils/adt/rowtypes.c:204 utils/adt/rowtypes.c:256 utils/adt/rowtypes.c:264
+#: utils/adt/rowtypes.c:146 utils/adt/rowtypes.c:174 utils/adt/rowtypes.c:197
+#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:257 utils/adt/rowtypes.c:265
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "fehlerhafte Record-Konstante: »%s«"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:146
+#: utils/adt/rowtypes.c:147
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Linke Klammer fehlt."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:174
+#: utils/adt/rowtypes.c:175
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Zu wenige Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:198 utils/adt/rowtypes.c:206
+#: utils/adt/rowtypes.c:199 utils/adt/rowtypes.c:207
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Unerwartetes Ende der Eingabe."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:257
+#: utils/adt/rowtypes.c:258
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Zu viele Spalten."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:265
+#: utils/adt/rowtypes.c:266
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Müll nach rechter Klammer."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:516
+#: utils/adt/rowtypes.c:531
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "falsche Anzahl der Spalten: %d, erwartet wurden %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:543
+#: utils/adt/rowtypes.c:558
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "falscher Datentyp: %u, erwartet wurde %u"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:604
+#: utils/adt/rowtypes.c:619
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "falsches Binärformat in Record-Spalte %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:890 utils/adt/rowtypes.c:1116
+#: utils/adt/rowtypes.c:918 utils/adt/rowtypes.c:1144
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr ""
 "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht "
 "vergleichen"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:968 utils/adt/rowtypes.c:1179
+#: utils/adt/rowtypes.c:996 utils/adt/rowtypes.c:1207
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr ""
 "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen"
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgid "Provide two argument types for operator."
 msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an."
 
 #: utils/adt/regproc.c:818 commands/lockcmds.c:118 catalog/namespace.c:275
-#: parser/parse_relation.c:876 parser/parse_relation.c:884
+#: parser/parse_relation.c:883 parser/parse_relation.c:891
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s« existiert nicht"
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "Parsen %s: %s"
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "kann nicht mehrere Befehle in vorbereitete Anweisung einfügen"
 
-#: tcop/postgres.c:1247 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2278
+#: tcop/postgres.c:1247 commands/prepare.c:122 parser/analyze.c:2282
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln"
@@ -6013,8 +6013,8 @@ msgstr ""
 "Host=%s%s%s"
 
 #: tcop/utility.c:90 commands/tablecmds.c:744 commands/tablecmds.c:1054
-#: commands/tablecmds.c:1785 commands/tablecmds.c:3168
-#: commands/tablecmds.c:3197 commands/tablecmds.c:4538 commands/trigger.c:121
+#: commands/tablecmds.c:1785 commands/tablecmds.c:3171
+#: commands/tablecmds.c:3200 commands/tablecmds.c:4558 commands/trigger.c:121
 #: commands/trigger.c:813 rewrite/rewriteDefine.c:259
 #, c-format
 msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
@@ -6127,7 +6127,7 @@ msgstr "ung
 msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Gültige Werte sind zwischen »%f« und »%f«."
 
-#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1193
+#: access/common/tupdesc.c:547 parser/parse_relation.c:1200
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht als SETOF deklariert werden"
@@ -6198,7 +6198,7 @@ msgstr "
 
 #: access/heap/heapam.c:1086 access/heap/heapam.c:1114
 #: access/heap/heapam.c:1144 commands/tablecmds.c:1986
-#: commands/tablecmds.c:6208 commands/tablecmds.c:7586 catalog/aclchk.c:923
+#: commands/tablecmds.c:6235 commands/tablecmds.c:7613 catalog/aclchk.c:923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "»%s« ist ein zusammengesetzter Typ"
@@ -7557,7 +7557,7 @@ msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
 msgstr "doppelter Schlüsselwert verletzt Unique-Constraint »%s«"
 
 #: access/index/indexam.c:149 commands/tablecmds.c:212
-#: commands/tablecmds.c:2183 commands/indexcmds.c:1352 commands/comment.c:502
+#: commands/tablecmds.c:2183 commands/indexcmds.c:1315 commands/comment.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "»%s« ist kein Index"
@@ -7611,14 +7611,14 @@ msgstr "konnte Sperre f
 msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
 msgstr "konnte Sperre für Relation mit OID %u nicht setzen"
 
-#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:863
+#: commands/lockcmds.c:113 catalog/namespace.c:270 parser/parse_relation.c:870
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "Relation »%s.%s« existiert nicht"
 
 #: commands/lockcmds.c:140 commands/tablecmds.c:194 commands/tablecmds.c:1041
-#: commands/tablecmds.c:3156 commands/indexcmds.c:175
-#: commands/indexcmds.c:1386 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:115
+#: commands/tablecmds.c:3159 commands/indexcmds.c:172
+#: commands/indexcmds.c:1349 commands/comment.c:516 commands/trigger.c:115
 #: commands/trigger.c:807 catalog/toasting.c:94
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table"
@@ -7793,7 +7793,7 @@ msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Sequenz »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
 #: commands/tablecmds.c:200 commands/tablecmds.c:1970
-#: commands/tablecmds.c:2191 commands/tablecmds.c:7545 commands/sequence.c:950
+#: commands/tablecmds.c:2191 commands/tablecmds.c:7572 commands/sequence.c:950
 #: commands/comment.c:509 catalog/aclchk.c:931
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen"
 
 #: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1976
-#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7553 commands/view.c:162
+#: commands/tablecmds.c:2199 commands/tablecmds.c:7580 commands/view.c:162
 #: commands/comment.c:523
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
@@ -7877,7 +7877,7 @@ msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren"
 
 #: commands/tablecmds.c:1168 commands/tablecmds.c:1501
-#: commands/tablecmds.c:3522 catalog/heap.c:362
+#: commands/tablecmds.c:3525 catalog/heap.c:362
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
 msgstr "Tabellen können höchstens %d Spalten haben"
@@ -7894,12 +7894,12 @@ msgstr "Spalte 
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:1221 commands/tablecmds.c:6958
+#: commands/tablecmds.c:1221 commands/tablecmds.c:6985
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:1238 commands/tablecmds.c:6986
+#: commands/tablecmds.c:1238 commands/tablecmds.c:7013
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "von der Relation »%s« würde mehrmals geerbt werden"
@@ -7978,13 +7978,13 @@ msgstr "Systemspalte 
 msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht umbenennen"
 
-#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:3510
+#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:3513
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« existiert bereits"
 
-#: commands/tablecmds.c:1988 commands/tablecmds.c:6210
-#: commands/tablecmds.c:7588
+#: commands/tablecmds.c:1988 commands/tablecmds.c:6237
+#: commands/tablecmds.c:7615
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen ALTER TYPE."
 
@@ -8010,166 +8010,166 @@ msgstr ""
 "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereignisse "
 "dafür gibt"
 
-#: commands/tablecmds.c:2717
+#: commands/tablecmds.c:2720
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht neu geschrieben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:2727
+#: commands/tablecmds.c:2730
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht neu schreiben"
 
-#: commands/tablecmds.c:3053
+#: commands/tablecmds.c:3056
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "Spalte »%s« enthält NULL-Werte"
 
-#: commands/tablecmds.c:3067
+#: commands/tablecmds.c:3070
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt"
 
-#: commands/tablecmds.c:3150 rewrite/rewriteDefine.c:253
+#: commands/tablecmds.c:3153 rewrite/rewriteDefine.c:253
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:3186 commands/tablecmds.c:3938
+#: commands/tablecmds.c:3189 commands/tablecmds.c:3943
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle und kein Index"
 
-#: commands/tablecmds.c:3341
+#: commands/tablecmds.c:3344
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr ""
 "kann Tabelle »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihren Zeilentyp verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:3348
+#: commands/tablecmds.c:3351
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
 msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil Spalte »%s.%s« ihn verwendet"
 
-#: commands/tablecmds.c:3419
+#: commands/tablecmds.c:3422
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "Spalte muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3464 commands/tablecmds.c:7142
+#: commands/tablecmds.c:3467 commands/tablecmds.c:7169
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedlichen Typ für Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3471
+#: commands/tablecmds.c:3474
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "abgeleitete Tabelle »%s« hat eine widersprüchliche Spalte »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:3483
+#: commands/tablecmds.c:3486
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr ""
 "Definition von Spalte »%s« für abgeleitete Tabelle »%s« wird zusammengeführt"
 
-#: commands/tablecmds.c:3758 commands/tablecmds.c:3850
-#: commands/tablecmds.c:3895 commands/tablecmds.c:3991
-#: commands/tablecmds.c:4052 commands/tablecmds.c:5525
+#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3855
+#: commands/tablecmds.c:3900 commands/tablecmds.c:3996
+#: commands/tablecmds.c:4057 commands/tablecmds.c:5547
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:3794
+#: commands/tablecmds.c:3799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "Spalte »%s« ist in einem Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/tablecmds.c:3970
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "Statistikziel %d ist zu niedrig"
 
-#: commands/tablecmds.c:3973
+#: commands/tablecmds.c:3978
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "setze Statistikziel auf %d herab"
 
-#: commands/tablecmds.c:4033
+#: commands/tablecmds.c:4038
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "ungültiger Storage-Typ »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4064
+#: commands/tablecmds.c:4069
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr "Spaltendatentyp %s kann nur Storage-Typ PLAIN"
 
-#: commands/tablecmds.c:4119
+#: commands/tablecmds.c:4124
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4126
+#: commands/tablecmds.c:4131
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4356 catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060
+#: commands/tablecmds.c:4361 catalog/pg_constraint.c:613 catalog/heap.c:2060
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "Constraint »%s« existiert bereits für Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:4467
+#: commands/tablecmds.c:4487
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "Constraint muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen hinzugefügt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4532 commands/sequence.c:1331
+#: commands/tablecmds.c:4552 commands/sequence.c:1331
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:4554
+#: commands/tablecmds.c:4574
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr ""
 "temporäre Tabelle kann nicht in permanentem Tabellen-Constraint benutzt "
 "werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4561
+#: commands/tablecmds.c:4581
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr ""
 "permanente Tabelle kann nicht in temporären Tabellen-Constraint benutzt "
 "werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4621
+#: commands/tablecmds.c:4641
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr ""
 "Anzahl der Quell- und Zielspalten im Fremdschlüssel stimmt nicht überein"
 
-#: commands/tablecmds.c:4712
+#: commands/tablecmds.c:4732
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "Fremdschlüssel-Constraint »%s« kann nicht implementiert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:4715
+#: commands/tablecmds.c:4735
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Schlüsselspalten »%s« und »%s« haben inkompatible Typen: %s und %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4808
+#: commands/tablecmds.c:4828
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: commands/tablecmds.c:4833
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "Fremdschlüssel kann nicht mehr als %d Schlüssel haben"
 
-#: commands/tablecmds.c:4886
+#: commands/tablecmds.c:4906
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Primärschlüssel"
 
-#: commands/tablecmds.c:5020
+#: commands/tablecmds.c:5042
 #, c-format
 msgid ""
 "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
@@ -8177,188 +8177,188 @@ msgstr ""
 "in Tabelle »%s«, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique Constraint, "
 "der auf die angegebenen Schlüssel passt"
 
-#: commands/tablecmds.c:5354
+#: commands/tablecmds.c:5376
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "geerbter Constraint »%s« von Relation »%s« kann nicht gelöscht werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5378 commands/tablecmds.c:5481
+#: commands/tablecmds.c:5400 commands/tablecmds.c:5503
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:5532
+#: commands/tablecmds.c:5554
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:5568
+#: commands/tablecmds.c:5590
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "Umwandlungsausdruck kann keine Ergebnismenge zurückgeben"
 
-#: commands/tablecmds.c:5574
+#: commands/tablecmds.c:5596
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "Unteranfragen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5578
+#: commands/tablecmds.c:5600
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr ""
 "Aggregatfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5582
+#: commands/tablecmds.c:5604
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr ""
 "Fensterfunktionen können in Umwandlungsausdrücken nicht verwendet werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5600
+#: commands/tablecmds.c:5622
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5626
+#: commands/tablecmds.c:5648
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr ""
 "Typ der vererbten Spalte »%s« muss ebenso in den abgeleiteten Tabellen "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5665
+#: commands/tablecmds.c:5687
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5699
+#: commands/tablecmds.c:5721
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "Vorgabewert der Spalte »%s« kann nicht in Typ %s umgewandelt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5825
+#: commands/tablecmds.c:5847
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr ""
 "Typ einer Spalte, die von einer Sicht oder Regel verwendet wird, kann nicht "
 "geändert werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:5848
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s hängt von Spalte »%s« ab"
 
-#: commands/tablecmds.c:6178
+#: commands/tablecmds.c:6205
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer des Index »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:6180
+#: commands/tablecmds.c:6207
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Ändern Sie stattdessen den Eigentümer der Tabelle des Index."
 
-#: commands/tablecmds.c:6196
+#: commands/tablecmds.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kann Eigentümer der Sequenz »%s« nicht ändern"
 
-#: commands/tablecmds.c:6198 commands/tablecmds.c:7578
+#: commands/tablecmds.c:6225 commands/tablecmds.c:7605
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sequenz »%s« ist mit Tabelle »%s« verknüpft."
 
-#: commands/tablecmds.c:6219 commands/tablecmds.c:7596
+#: commands/tablecmds.c:6246 commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Sequenz"
 
-#: commands/tablecmds.c:6504 commands/cluster.c:169
+#: commands/tablecmds.c:6531 commands/cluster.c:169
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "Index »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/tablecmds.c:6551
+#: commands/tablecmds.c:6578
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "mehrere SET TABLESPACE Unterbefehle sind ungültig"
 
-#: commands/tablecmds.c:6605
+#: commands/tablecmds.c:6632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Index noch TOAST-Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:6717
+#: commands/tablecmds.c:6744
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "Systemrelation »%s« kann nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6724 executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:589
+#: commands/tablecmds.c:6751 executor/execMain.c:2948 catalog/index.c:589
 #: catalog/heap.c:940
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr ""
 "nur geteilte Relationen können in den Tablespace »pg_global« gelegt werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:6733
+#: commands/tablecmds.c:6760
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7013
+#: commands/tablecmds.c:7040
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "zirkuläre Vererbung ist nicht erlaubt"
 
-#: commands/tablecmds.c:7014
+#: commands/tablecmds.c:7041
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "»%s« ist schon von »%s« abgeleitet."
 
-#: commands/tablecmds.c:7022
+#: commands/tablecmds.c:7049
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben"
 
-#: commands/tablecmds.c:7149
+#: commands/tablecmds.c:7176
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "Spalte »%s« in abgeleiteter Tabelle muss als NOT NULL markiert sein"
 
-#: commands/tablecmds.c:7165
+#: commands/tablecmds.c:7192
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "Spalte »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7244
+#: commands/tablecmds.c:7271
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr ""
 "abgeleitete Tabelle »%s« hat unterschiedliche Definition für Check-"
 "Constraint »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7268
+#: commands/tablecmds.c:7295
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle"
 
-#: commands/tablecmds.c:7349
+#: commands/tablecmds.c:7376
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7577
+#: commands/tablecmds.c:7604
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr ""
 "einer Tabelle zugeordnete Sequenz kann nicht in ein anderes Schema "
 "verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7606
+#: commands/tablecmds.c:7633
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« ist bereits in Schema »%s«"
 
-#: commands/tablecmds.c:7614 commands/functioncmds.c:1880
+#: commands/tablecmds.c:7641 commands/functioncmds.c:1880
 #: commands/typecmds.c:2761
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7620 commands/functioncmds.c:1886
+#: commands/tablecmds.c:7647 commands/functioncmds.c:1886
 #: commands/typecmds.c:2767
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "Objekte können nicht in oder aus TOAST-Schemas verschoben werden"
 
-#: commands/tablecmds.c:7671
+#: commands/tablecmds.c:7698
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Relation »%s« existiert bereits in Schema »%s«"
@@ -9548,24 +9548,24 @@ msgstr "%d andere Sitzung(en) verwenden die Datenbank."
 msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "%d vorbereitete Transaktion(en) verwenden die Datenbank."
 
-#: commands/indexcmds.c:150
+#: commands/indexcmds.c:147
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:154
+#: commands/indexcmds.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
 
-#: commands/indexcmds.c:184
+#: commands/indexcmds.c:181
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann keine Indexe für temporäre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
 
-#: commands/indexcmds.c:277
+#: commands/indexcmds.c:274
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "ersetze Zugriffsmethode »gist« für obsolete Methode »rtree«"
 
-#: commands/indexcmds.c:287 commands/opclasscmds.c:290
+#: commands/indexcmds.c:284 commands/opclasscmds.c:290
 #: commands/opclasscmds.c:682 commands/opclasscmds.c:785
 #: commands/opclasscmds.c:1517 commands/opclasscmds.c:1580
 #: commands/opclasscmds.c:1748 commands/opclasscmds.c:1848
@@ -9575,77 +9575,77 @@ msgstr "ersetze Zugriffsmethode 
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:296
+#: commands/indexcmds.c:293
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine Unique Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:301
+#: commands/indexcmds.c:298
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt keine mehrspaltigen Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:334 parser/parse_utilcmd.c:1057
+#: commands/indexcmds.c:331 parser/parse_utilcmd.c:1057
 #: parser/parse_utilcmd.c:1141
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt"
 
-#: commands/indexcmds.c:351
+#: commands/indexcmds.c:348
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "Primärschlüssel können keine Ausdrücke sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:381 commands/indexcmds.c:858
+#: commands/indexcmds.c:378 commands/indexcmds.c:821
 #: parser/parse_utilcmd.c:1256
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:436
+#: commands/indexcmds.c:433
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:799
+#: commands/indexcmds.c:762
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "Unteranfragen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:803
+#: commands/indexcmds.c:766
 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht im Indexprädikat verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:812
+#: commands/indexcmds.c:775
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:897
+#: commands/indexcmds.c:860
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:901
+#: commands/indexcmds.c:864
 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:911
+#: commands/indexcmds.c:874
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein"
 
-#: commands/indexcmds.c:948
+#: commands/indexcmds.c:911
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen ASC/DESC nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:953
+#: commands/indexcmds.c:916
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "Zugriffsmethode »%s« unterstützt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1009
+#: commands/indexcmds.c:972
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1011
+#: commands/indexcmds.c:974
 msgid ""
 "You must specify an operator class for the index or define a default "
 "operator class for the data type."
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgstr ""
 "Sie müssen für den Index eine Operatorklasse angeben oder eine "
 "Standardoperatorklasse für den Datentyp definieren."
 
-#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1051
+#: commands/indexcmds.c:1004 commands/indexcmds.c:1014
 #: commands/opclasscmds.c:1529 commands/opclasscmds.c:1533
 #: commands/opclasscmds.c:1770 commands/opclasscmds.c:1781
 #: commands/opclasscmds.c:1969 commands/opclasscmds.c:1980
@@ -9662,33 +9662,33 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "Operatorklasse »%s« existiert nicht für Zugriffsmethode »%s«"
 
-#: commands/indexcmds.c:1064
+#: commands/indexcmds.c:1027
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "Operatorklasse »%s« akzeptiert Datentyp %s nicht"
 
-#: commands/indexcmds.c:1154
+#: commands/indexcmds.c:1117
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen für Datentyp %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1398
+#: commands/indexcmds.c:1361
 #, c-format
 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
 "Cluster-globale Tabelle »%s« kann nur im Einzelbenutzermodus reindiziert "
 "werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1405
+#: commands/indexcmds.c:1368
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "Tabelle »%s« hat keine Indexe"
 
-#: commands/indexcmds.c:1433
+#: commands/indexcmds.c:1396
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "aktuell geöffnete Datenbank kann nicht reindiziert werden"
 
-#: commands/indexcmds.c:1524
+#: commands/indexcmds.c:1487
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "Tabelle »%s« wurde neu indiziert"
@@ -10545,17 +10545,17 @@ msgstr "Trigger f
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung"
 
-#: commands/trigger.c:3567 catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303
+#: commands/trigger.c:3579 catalog/namespace.c:229 catalog/namespace.c:303
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«"
 
-#: commands/trigger.c:3661
+#: commands/trigger.c:3673
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "Constraint »%s« ist nicht verschiebbar"
 
-#: commands/trigger.c:3687
+#: commands/trigger.c:3699
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "Constraint »%s« existiert nicht"
@@ -10986,8 +10986,8 @@ msgstr "G
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "konnte Arraytyp für Datentyp %s nicht finden"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:301 executor/nodeSubplan.c:340
-#: executor/nodeSubplan.c:973
+#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341
+#: executor/nodeSubplan.c:978
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "als Ausdruck verwendete Unteranfrage ergab mehr als eine Zeile"
 
@@ -11203,11 +11203,11 @@ msgstr "Plan mit mehreren Anfragen kann nicht als Cursor ge
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden"
 
-#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1988
+#: executor/spi.c:1186 parser/analyze.c:1992
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1989
+#: executor/spi.c:1187 parser/analyze.c:1993
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgstr "Zieltyp ist kein Array"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:589
+#: optimizer/plan/initsplan.c:592
 msgid ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer "
 "join"
@@ -11407,8 +11407,8 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
 "Verbundes angewendet werden"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:846 parser/analyze.c:1209 parser/analyze.c:1403
-#: parser/analyze.c:2049
+#: optimizer/plan/planner.c:846 parser/analyze.c:1210 parser/analyze.c:1407
+#: parser/analyze.c:2053
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
@@ -11547,44 +11547,49 @@ msgstr ""
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "konnte nicht auf %s-Socket hören: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:532
+#: libpq/pqcomm.c:482
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
+msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)"
+
+#: libpq/pqcomm.c:540
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "Gruppe »%s« existiert nicht"
 
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: libpq/pqcomm.c:550
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Gruppe von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:553
+#: libpq/pqcomm.c:561
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "konnte Zugriffsrechte von Datei »%s« nicht setzen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: libpq/pqcomm.c:591
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:769
+#: libpq/pqcomm.c:777
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:956
+#: libpq/pqcomm.c:964
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "unerwartetes EOF im Message-Längenwort"
 
-#: libpq/pqcomm.c:967
+#: libpq/pqcomm.c:975
 msgid "invalid message length"
 msgstr "ungültige Message-Länge"
 
-#: libpq/pqcomm.c:989 libpq/pqcomm.c:999
+#: libpq/pqcomm.c:997 libpq/pqcomm.c:1007
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "unvollständige Message vom Client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1108
+#: libpq/pqcomm.c:1116
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "konnte Daten nicht an den Client senden: %m"
@@ -12968,11 +12973,11 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden"
 
-#: catalog/index.c:2305
+#: catalog/index.c:2378
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
 
-#: catalog/index.c:2327
+#: catalog/index.c:2400
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr ""
@@ -13155,7 +13160,7 @@ msgstr ""
 "kann Objekte, die %s gehören, nicht löschen, weil sie vom Datenbanksystem "
 "benötigt werden"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#: catalog/pg_shdepend.c:1299
 #, c-format
 msgid ""
 "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required "
@@ -14308,7 +14313,7 @@ msgstr "%s: ung
 msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n"
 
-#: parser/parse_coerce.c:283 parser/analyze.c:2272 parser/parse_expr.c:647
+#: parser/parse_coerce.c:283 parser/analyze.c:2276 parser/parse_expr.c:647
 #: parser/parse_expr.c:654
 #, c-format
 msgid "there is no parameter $%d"
@@ -14734,61 +14739,61 @@ msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
 msgstr ""
 "Unteranfrage verwendet nicht gruppierte Spalte »%s.%s« aus äußerer Anfrage"
 
-#: parser/analyze.c:459
+#: parser/analyze.c:460
 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT kann INTO nicht verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:561 parser/analyze.c:984
+#: parser/analyze.c:562 parser/analyze.c:985
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben"
 
-#: parser/analyze.c:582 parser/analyze.c:1090
+#: parser/analyze.c:583 parser/analyze.c:1091
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES darf keine Tabellenverweise enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:596 parser/analyze.c:1104
+#: parser/analyze.c:597 parser/analyze.c:1105
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES darf keine Verweise auf OLD oder NEW enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:597 parser/analyze.c:1105
+#: parser/analyze.c:598 parser/analyze.c:1106
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Verwenden Sie stattdessen SELECT ... UNION ALL ... ."
 
-#: parser/analyze.c:707 parser/analyze.c:1117
+#: parser/analyze.c:708 parser/analyze.c:1118
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:713 parser/analyze.c:1123
+#: parser/analyze.c:714 parser/analyze.c:1124
 msgid "cannot use window function in VALUES"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in VALUES verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:745
+#: parser/analyze.c:746
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten"
 
-#: parser/analyze.c:753
+#: parser/analyze.c:754
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke"
 
-#: parser/analyze.c:1000
+#: parser/analyze.c:1001
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten"
 
-#: parser/analyze.c:1071 parser/analyze.c:2184
+#: parser/analyze.c:1072 parser/analyze.c:2188
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf VALUES angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1327
+#: parser/analyze.c:1328
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1328
+#: parser/analyze.c:1329
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder "
 "Funktionen."
 
-#: parser/analyze.c:1329
+#: parser/analyze.c:1330
 msgid ""
 "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM "
 "clause."
@@ -14796,11 +14801,11 @@ msgstr ""
 "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die "
 "UNION in eine FROM-Klausel."
 
-#: parser/analyze.c:1395
+#: parser/analyze.c:1399
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:1455
+#: parser/analyze.c:1459
 msgid ""
 "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of "
 "same query level"
@@ -14808,101 +14813,101 @@ msgstr ""
 "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen "
 "auf der selben Anfrageebene verweisen"
 
-#: parser/analyze.c:1540
+#: parser/analyze.c:1544
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben"
 
-#: parser/analyze.c:1732
+#: parser/analyze.c:1736
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS gibt zu viele Spaltennamen an"
 
-#: parser/analyze.c:1782
+#: parser/analyze.c:1786
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1788
+#: parser/analyze.c:1792
 msgid "cannot use window function in UPDATE"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in UPDATE verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1895
+#: parser/analyze.c:1899
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "Aggregatfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1901
+#: parser/analyze.c:1905
 msgid "cannot use window function in RETURNING"
 msgstr "Fensterfunktionen können nicht in RETURNING verwendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:1920
+#: parser/analyze.c:1924
 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten"
 
-#: parser/analyze.c:1959
+#: parser/analyze.c:1963
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden"
 
-#: parser/analyze.c:1973
+#: parser/analyze.c:1977
 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR kann nicht INTO verwenden"
 
-#: parser/analyze.c:1981
+#: parser/analyze.c:1985
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:1982
+#: parser/analyze.c:1986
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:1995
+#: parser/analyze.c:1999
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt"
 
-#: parser/analyze.c:1996
+#: parser/analyze.c:2000
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein."
 
-#: parser/analyze.c:2053
+#: parser/analyze.c:2057
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2057
+#: parser/analyze.c:2061
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2061
+#: parser/analyze.c:2065
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2065
+#: parser/analyze.c:2069
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2069
+#: parser/analyze.c:2073
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt"
 
-#: parser/analyze.c:2137
+#: parser/analyze.c:2141
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
 
-#: parser/analyze.c:2166
+#: parser/analyze.c:2170
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2172
+#: parser/analyze.c:2176
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf NEW oder OLD angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2178
+#: parser/analyze.c:2182
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2190
+#: parser/analyze.c:2194
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
 msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
 
-#: parser/analyze.c:2204
+#: parser/analyze.c:2208
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "Relation »%s« in FOR UPDATE/SHARE nicht in der FROM-Klausel gefunden"
@@ -15240,23 +15245,23 @@ msgstr "Tabellenbezug %u ist nicht eindeutig"
 msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "Tabellenname »%s« mehrmals angegeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:546
+#: parser/parse_relation.c:472 parser/parse_relation.c:553
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "Spaltenverweis »%s« ist nicht eindeutig"
 
-#: parser/parse_relation.c:782 parser/parse_relation.c:1071
-#: parser/parse_relation.c:1431
+#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_relation.c:1078
+#: parser/parse_relation.c:1438
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "Tabelle »%s« hat %d Spalten, aber %d Spalten wurden angegeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:812
+#: parser/parse_relation.c:819
 #, c-format
 msgid "too many column aliases specified for function %s"
 msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:878
+#: parser/parse_relation.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15265,59 +15270,59 @@ msgstr ""
 "Es gibt ein WITH-Element namens »%s«, aber darauf kann aus diesem Teil der "
 "Anfrage kein Bezug genommen werden."
 
-#: parser/parse_relation.c:880
+#: parser/parse_relation.c:887
 msgid ""
 "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
 msgstr ""
 "Verwenden Sie WITH RECURSIVE oder sortieren Sie die WITH-Ausdrücke um, um "
 "Vorwärtsreferenzen zu entfernen."
 
-#: parser/parse_relation.c:1150
+#: parser/parse_relation.c:1157
 msgid ""
 "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "eine Spaltendefinitionsliste ist nur erlaubt bei Funktionen, die »record« "
 "zurückgeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:1158
+#: parser/parse_relation.c:1165
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "eine Spaltendefinitionsliste ist erforderlich bei Funktionen, die »record« "
 "zurückgeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:1205
+#: parser/parse_relation.c:1212
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "Funktion »%s« in FROM hat nicht unterstützten Rückgabetyp %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:1277
+#: parser/parse_relation.c:1284
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr ""
 "VALUES-Liste »%s« hat %d Spalten verfügbar, aber %d Spalten wurden angegeben"
 
-#: parser/parse_relation.c:1333
+#: parser/parse_relation.c:1340
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "Verbunde können höchstens %d Spalten haben"
 
-#: parser/parse_relation.c:2103
+#: parser/parse_relation.c:2110
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "Spalte %d von Relation »%s« existiert nicht"
 
-#: parser/parse_relation.c:2465
+#: parser/parse_relation.c:2472
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "ungültiger Verweis auf FROM-Klausel-Eintrag für Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2488
+#: parser/parse_relation.c:2475 parser/parse_relation.c:2495
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr ""
 "Vielleicht wurde beabsichtigt, auf den Tabellenalias »%s« zu verweisen."
 
-#: parser/parse_relation.c:2470 parser/parse_relation.c:2491
+#: parser/parse_relation.c:2477 parser/parse_relation.c:2498
 #, c-format
 msgid ""
 "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this "
@@ -15326,12 +15331,12 @@ msgstr ""
 "Es gibt einen Eintrag für Tabelle »%s«, aber auf ihn kann aus diesem Teil "
 "der Anfrage kein Bezug genommen werden."
 
-#: parser/parse_relation.c:2476
+#: parser/parse_relation.c:2483
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s«"
 
-#: parser/parse_relation.c:2485
+#: parser/parse_relation.c:2492
 #, c-format
 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "fehlender Eintrag in FROM-Klausel für Tabelle »%s« wird hinzugefügt"
index 1f4e1dd01b158129ceeee0a5cb96dc9bcb68ee33..8f0f7ee2053c8333d58578b2941d2fe9b703b203 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 23:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-03 22:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "le PID %d dans la demande d'annulation ne correspond 
 #: postmaster/postmaster.c:4438
 #: utils/hash/dynahash.c:363
 #: utils/hash/dynahash.c:435
-#: utils/hash/dynahash.c:929
+#: utils/hash/dynahash.c:950
 #: utils/misc/guc.c:2757
 #: utils/misc/guc.c:2770
 #: utils/misc/guc.c:2783
@@ -942,16 +942,16 @@ msgstr "la configuration de recherche plein texte 
 msgid "cached plan must not change result type"
 msgstr "le plan en cache ne doit pas modifier le type en résultat"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3859
+#: utils/cache/relcache.c:3876
 #, c-format
 msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier d'initialisation relation-cache « %s » : %m"
 
-#: utils/cache/relcache.c:3861
+#: utils/cache/relcache.c:3878
 msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
 msgstr "Continue malgré tout, mais quelque chose s'est mal passé."
 
-#: utils/cache/relcache.c:4063
+#: utils/cache/relcache.c:4080
 #, c-format
 msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier cache « %s » : %m"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "le type %s n'est pas un type composite"
 msgid "record type has not been registered"
 msgstr "le type d'enregistrement n'a pas été enregistré"
 
-#: utils/hash/dynahash.c:925
+#: utils/hash/dynahash.c:946
 #: storage/ipc/shmem.c:190
 #: storage/ipc/shmem.c:359
 #: storage/lmgr/proc.c:186
@@ -3647,20 +3647,18 @@ msgstr "aucun type de donn
 #: utils/adt/int.c:613
 #: utils/adt/int.c:642
 #: utils/adt/int.c:663
-#: utils/adt/int.c:683
-#: utils/adt/int.c:705
-#: utils/adt/int.c:734
-#: utils/adt/int.c:748
-#: utils/adt/int.c:763
-#: utils/adt/int.c:902
-#: utils/adt/int.c:923
-#: utils/adt/int.c:950
-#: utils/adt/int.c:990
-#: utils/adt/int.c:1011
-#: utils/adt/int.c:1038
-#: utils/adt/int.c:1069
-#: utils/adt/int.c:1132
-#: utils/adt/int8.c:1222
+#: utils/adt/int.c:694
+#: utils/adt/int.c:727
+#: utils/adt/int.c:749
+#: utils/adt/int.c:897
+#: utils/adt/int.c:918
+#: utils/adt/int.c:945
+#: utils/adt/int.c:985
+#: utils/adt/int.c:1006
+#: utils/adt/int.c:1033
+#: utils/adt/int.c:1066
+#: utils/adt/int.c:1149
+#: utils/adt/int8.c:1258
 #: utils/adt/float.c:1100
 #: utils/adt/float.c:1159
 #: utils/adt/float.c:2716
@@ -3744,13 +3742,13 @@ msgid "invalid int2vector data"
 msgstr "données int2vector invalide"
 
 #: utils/adt/int.c:339
-#: utils/adt/int.c:779
-#: utils/adt/int.c:808
-#: utils/adt/int.c:829
-#: utils/adt/int.c:849
-#: utils/adt/int.c:881
-#: utils/adt/int.c:1147
-#: utils/adt/int8.c:1247
+#: utils/adt/int.c:765
+#: utils/adt/int.c:794
+#: utils/adt/int.c:815
+#: utils/adt/int.c:835
+#: utils/adt/int.c:869
+#: utils/adt/int.c:1164
+#: utils/adt/int8.c:1283
 #: utils/adt/float.c:1118
 #: utils/adt/float.c:1176
 #: utils/adt/numeric.c:2136
@@ -3758,20 +3756,20 @@ msgstr "donn
 msgid "smallint out of range"
 msgstr "smallint en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/int.c:720
-#: utils/adt/int.c:865
-#: utils/adt/int.c:964
-#: utils/adt/int.c:1053
-#: utils/adt/int.c:1083
-#: utils/adt/int.c:1107
+#: utils/adt/int.c:709
+#: utils/adt/int.c:851
+#: utils/adt/int.c:959
+#: utils/adt/int.c:1048
+#: utils/adt/int.c:1087
+#: utils/adt/int.c:1115
 #: utils/adt/timestamp.c:2865
 #: utils/adt/geo_ops.c:3967
-#: utils/adt/int8.c:605
-#: utils/adt/int8.c:656
-#: utils/adt/int8.c:839
-#: utils/adt/int8.c:938
-#: utils/adt/int8.c:1027
-#: utils/adt/int8.c:1126
+#: utils/adt/int8.c:606
+#: utils/adt/int8.c:666
+#: utils/adt/int8.c:857
+#: utils/adt/int8.c:965
+#: utils/adt/int8.c:1054
+#: utils/adt/int8.c:1162
 #: utils/adt/float.c:763
 #: utils/adt/float.c:827
 #: utils/adt/float.c:2475
@@ -3786,10 +3784,10 @@ msgstr "smallint en dehors des limites"
 msgid "division by zero"
 msgstr "division par zéro"
 
-#: utils/adt/int.c:1335
+#: utils/adt/int.c:1352
 #: utils/adt/timestamp.c:4701
 #: utils/adt/timestamp.c:4782
-#: utils/adt/int8.c:1384
+#: utils/adt/int8.c:1420
 msgid "step size cannot equal zero"
 msgstr "la taille du pas ne peut pas valoir zéro"
 
@@ -4190,33 +4188,33 @@ msgstr "la valeur 
 #: utils/adt/int8.c:506
 #: utils/adt/int8.c:535
 #: utils/adt/int8.c:556
-#: utils/adt/int8.c:589
-#: utils/adt/int8.c:621
-#: utils/adt/int8.c:639
-#: utils/adt/int8.c:690
-#: utils/adt/int8.c:707
-#: utils/adt/int8.c:776
-#: utils/adt/int8.c:797
-#: utils/adt/int8.c:824
-#: utils/adt/int8.c:855
-#: utils/adt/int8.c:876
-#: utils/adt/int8.c:897
+#: utils/adt/int8.c:590
+#: utils/adt/int8.c:624
+#: utils/adt/int8.c:649
+#: utils/adt/int8.c:708
+#: utils/adt/int8.c:725
+#: utils/adt/int8.c:794
+#: utils/adt/int8.c:815
+#: utils/adt/int8.c:842
+#: utils/adt/int8.c:875
+#: utils/adt/int8.c:903
 #: utils/adt/int8.c:924
-#: utils/adt/int8.c:964
-#: utils/adt/int8.c:985
+#: utils/adt/int8.c:951
+#: utils/adt/int8.c:991
 #: utils/adt/int8.c:1012
-#: utils/adt/int8.c:1043
-#: utils/adt/int8.c:1064
-#: utils/adt/int8.c:1085
-#: utils/adt/int8.c:1112
-#: utils/adt/int8.c:1285
-#: utils/adt/int8.c:1324
+#: utils/adt/int8.c:1039
+#: utils/adt/int8.c:1072
+#: utils/adt/int8.c:1100
+#: utils/adt/int8.c:1121
+#: utils/adt/int8.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:1321
+#: utils/adt/int8.c:1360
 #: utils/adt/varbit.c:1476
 #: utils/adt/numeric.c:2088
 msgid "bigint out of range"
 msgstr "bigint en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/int8.c:1341
+#: utils/adt/int8.c:1377
 msgid "OID out of range"
 msgstr "OID en dehors des limites"
 
@@ -4632,10 +4630,10 @@ msgstr "la base de donn
 #: utils/adt/dbsize.c:246
 #: utils/adt/acl.c:3695
 #: commands/tablecmds.c:412
-#: commands/tablecmds.c:6540
+#: commands/tablecmds.c:6567
 #: commands/dbcommands.c:431
 #: commands/dbcommands.c:1043
-#: commands/indexcmds.c:213
+#: commands/indexcmds.c:210
 #: commands/comment.c:665
 #: commands/tablespace.c:415
 #: commands/tablespace.c:770
@@ -4683,7 +4681,7 @@ msgstr "L'identifiant doit faire moins de %d caract
 
 #. translator: first %s is inet or cidr
 #: utils/adt/network.c:107
-#: utils/adt/datetime.c:3558
+#: utils/adt/datetime.c:3561
 #, c-format
 msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
 msgstr "syntaxe en entrée invalide pour le type %s : « %s »"
@@ -4789,23 +4787,23 @@ msgstr "la valeur pour le domaine %s viole la contrainte de v
 
 #: utils/adt/ruleutils.c:1361
 #: utils/adt/acl.c:2303
-#: commands/tablecmds.c:3749
-#: commands/tablecmds.c:3841
-#: commands/tablecmds.c:3888
-#: commands/tablecmds.c:3984
-#: commands/tablecmds.c:4045
-#: commands/tablecmds.c:4109
-#: commands/tablecmds.c:5516
-#: commands/tablecmds.c:5655
+#: commands/tablecmds.c:3752
+#: commands/tablecmds.c:3846
+#: commands/tablecmds.c:3893
+#: commands/tablecmds.c:3989
+#: commands/tablecmds.c:4050
+#: commands/tablecmds.c:4114
+#: commands/tablecmds.c:5538
+#: commands/tablecmds.c:5677
 #: commands/analyze.c:271
 #: commands/sequence.c:1349
 #: commands/copy.c:3417
 #: commands/comment.c:579
 #: catalog/aclchk.c:672
-#: parser/analyze.c:1833
+#: parser/analyze.c:1837
 #: parser/parse_target.c:804
-#: parser/parse_relation.c:2061
-#: parser/parse_relation.c:2116
+#: parser/parse_relation.c:2068
+#: parser/parse_relation.c:2123
 #: parser/parse_type.c:117
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
@@ -4825,9 +4823,9 @@ msgstr "
 msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
 msgstr "la règle « %s » a un type d'événement %d non supporté"
 
-#: utils/adt/ruleutils.c:5308
-#: utils/adt/ruleutils.c:5345
-#: utils/adt/ruleutils.c:5379
+#: utils/adt/ruleutils.c:5316
+#: utils/adt/ruleutils.c:5353
+#: utils/adt/ruleutils.c:5387
 #: utils/adt/regproc.c:641
 #: utils/adt/regproc.c:1501
 msgid "too many arguments"
@@ -4978,7 +4976,7 @@ msgid "wrong element type"
 msgstr "mauvais type d'élément"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1345
-#: utils/adt/rowtypes.c:551
+#: utils/adt/rowtypes.c:566
 #: libpq/pqformat.c:611
 #: libpq/pqformat.c:629
 #: libpq/pqformat.c:650
@@ -5037,14 +5035,14 @@ msgstr "ne peut pas comparer des tableaux ayant des types d'
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3068
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3469
-#: utils/adt/rowtypes.c:1133
+#: utils/adt/rowtypes.c:1161
 #: parser/parse_oper.c:259
 #, c-format
 msgid "could not identify an equality operator for type %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier un opérateur d'égalité pour le type %s"
 
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3269
-#: utils/adt/rowtypes.c:907
+#: utils/adt/rowtypes.c:935
 #: executor/execQual.c:4879
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -5229,7 +5227,7 @@ msgstr ""
 #: utils/adt/tsvector_op.c:1371
 #: commands/tablecmds.c:1838
 #: commands/copy.c:3422
-#: commands/indexcmds.c:863
+#: commands/indexcmds.c:826
 #: parser/parse_expr.c:472
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
@@ -5240,22 +5238,22 @@ msgstr "la colonne 
 msgid "column \"%s\" is not of a character type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3531
-#: utils/adt/datetime.c:3538
+#: utils/adt/datetime.c:3534
+#: utils/adt/datetime.c:3541
 #, c-format
 msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ date/time en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3540
+#: utils/adt/datetime.c:3543
 msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
 msgstr "Peut-être avez-vous besoin d'un paramètrage « datestyle » différent."
 
-#: utils/adt/datetime.c:3545
+#: utils/adt/datetime.c:3548
 #, c-format
 msgid "interval field value out of range: \"%s\""
 msgstr "valeur du champ interval en dehors des limites : « %s »"
 
-#: utils/adt/datetime.c:3551
+#: utils/adt/datetime.c:3554
 #, c-format
 msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
 msgstr "déplacement du fuseau horaire en dehors des limites : « %s »"
@@ -5323,67 +5321,67 @@ msgstr ""
 msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\""
 msgstr "syntaxe invalide en entrée pour l'uuid : « %s »"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:98
-#: utils/adt/rowtypes.c:467
+#: utils/adt/rowtypes.c:99
+#: utils/adt/rowtypes.c:482
 msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
 msgstr "l'ajout de colonnes ayant un type composé n'est pas implémenté"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:145
-#: utils/adt/rowtypes.c:173
-#: utils/adt/rowtypes.c:196
-#: utils/adt/rowtypes.c:204
-#: utils/adt/rowtypes.c:256
-#: utils/adt/rowtypes.c:264
+#: utils/adt/rowtypes.c:146
+#: utils/adt/rowtypes.c:174
+#: utils/adt/rowtypes.c:197
+#: utils/adt/rowtypes.c:205
+#: utils/adt/rowtypes.c:257
+#: utils/adt/rowtypes.c:265
 #, c-format
 msgid "malformed record literal: \"%s\""
 msgstr "enregistrement litéral invalide : « %s »"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:146
+#: utils/adt/rowtypes.c:147
 msgid "Missing left parenthesis."
 msgstr "Parenthèse gauche manquante"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:174
+#: utils/adt/rowtypes.c:175
 msgid "Too few columns."
 msgstr "Pas assez de colonnes."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:198
-#: utils/adt/rowtypes.c:206
+#: utils/adt/rowtypes.c:199
+#: utils/adt/rowtypes.c:207
 msgid "Unexpected end of input."
 msgstr "Fin de l'entrée inattendue."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:257
+#: utils/adt/rowtypes.c:258
 msgid "Too many columns."
 msgstr "Trop de colonnes."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:265
+#: utils/adt/rowtypes.c:266
 msgid "Junk after right parenthesis."
 msgstr "Problème après la parenthèse droite."
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:516
+#: utils/adt/rowtypes.c:531
 #, c-format
 msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
 msgstr "mauvais nombre de colonnes : %d, alors que %d attendu"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:543
+#: utils/adt/rowtypes.c:558
 #, c-format
 msgid "wrong data type: %u, expected %u"
 msgstr "mauvais type de données : %u, alors que %u attendu"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:604
+#: utils/adt/rowtypes.c:619
 #, c-format
 msgid "improper binary format in record column %d"
 msgstr "format binaire invalide dans l'enregistrement de la colonne %d"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:890
-#: utils/adt/rowtypes.c:1116
+#: utils/adt/rowtypes.c:918
+#: utils/adt/rowtypes.c:1144
 #, c-format
 msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
 msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types de colonnes non similaires %s et %s pour la\n"
 "colonne %d de l'enregistrement"
 
-#: utils/adt/rowtypes.c:968
-#: utils/adt/rowtypes.c:1179
+#: utils/adt/rowtypes.c:996
+#: utils/adt/rowtypes.c:1207
 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
 msgstr ""
 "ne peut pas comparer les types d'enregistrement avec des numéros différents\n"
@@ -5844,8 +5842,8 @@ msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op
 #: utils/adt/regproc.c:818
 #: commands/lockcmds.c:118
 #: catalog/namespace.c:275
-#: parser/parse_relation.c:876
-#: parser/parse_relation.c:884
+#: parser/parse_relation.c:883
+#: parser/parse_relation.c:891
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la relation « %s » n'existe pas"
@@ -6284,7 +6282,7 @@ msgstr "ne peut pas ins
 
 #: tcop/postgres.c:1247
 #: commands/prepare.c:122
-#: parser/analyze.c:2278
+#: parser/analyze.c:2282
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètre $%d"
@@ -6474,9 +6472,9 @@ msgstr ""
 #: commands/tablecmds.c:744
 #: commands/tablecmds.c:1054
 #: commands/tablecmds.c:1785
-#: commands/tablecmds.c:3168
-#: commands/tablecmds.c:3197
-#: commands/tablecmds.c:4538
+#: commands/tablecmds.c:3171
+#: commands/tablecmds.c:3200
+#: commands/tablecmds.c:4558
 #: commands/trigger.c:121
 #: commands/trigger.c:813
 #: rewrite/rewriteDefine.c:259
@@ -6587,7 +6585,7 @@ msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
 msgstr "Les valeurs valides sont entre « %f » et « %f »."
 
 #: access/common/tupdesc.c:547
-#: parser/parse_relation.c:1193
+#: parser/parse_relation.c:1200
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
 msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être déclarée SETOF"
@@ -6670,8 +6668,8 @@ msgstr "
 #: access/heap/heapam.c:1114
 #: access/heap/heapam.c:1144
 #: commands/tablecmds.c:1986
-#: commands/tablecmds.c:6208
-#: commands/tablecmds.c:7586
+#: commands/tablecmds.c:6235
+#: commands/tablecmds.c:7613
 #: catalog/aclchk.c:923
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
@@ -8084,7 +8082,7 @@ msgstr "la valeur d'une cl
 #: access/index/indexam.c:149
 #: commands/tablecmds.c:212
 #: commands/tablecmds.c:2183
-#: commands/indexcmds.c:1352
+#: commands/indexcmds.c:1315
 #: commands/comment.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
@@ -8141,7 +8139,7 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID 
 
 #: commands/lockcmds.c:113
 #: catalog/namespace.c:270
-#: parser/parse_relation.c:863
+#: parser/parse_relation.c:870
 #, c-format
 msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
 msgstr "la relation « %s.%s » n'existe pas"
@@ -8149,9 +8147,9 @@ msgstr "la relation 
 #: commands/lockcmds.c:140
 #: commands/tablecmds.c:194
 #: commands/tablecmds.c:1041
-#: commands/tablecmds.c:3156
-#: commands/indexcmds.c:175
-#: commands/indexcmds.c:1386
+#: commands/tablecmds.c:3159
+#: commands/indexcmds.c:172
+#: commands/indexcmds.c:1349
 #: commands/comment.c:516
 #: commands/trigger.c:115
 #: commands/trigger.c:807
@@ -8344,7 +8342,7 @@ msgstr "la s
 #: commands/tablecmds.c:200
 #: commands/tablecmds.c:1970
 #: commands/tablecmds.c:2191
-#: commands/tablecmds.c:7545
+#: commands/tablecmds.c:7572
 #: commands/sequence.c:950
 #: commands/comment.c:509
 #: catalog/aclchk.c:931
@@ -8369,7 +8367,7 @@ msgstr "la vue 
 #: commands/tablecmds.c:206
 #: commands/tablecmds.c:1976
 #: commands/tablecmds.c:2199
-#: commands/tablecmds.c:7553
+#: commands/tablecmds.c:7580
 #: commands/view.c:162
 #: commands/comment.c:523
 #, c-format
@@ -8435,7 +8433,7 @@ msgstr "ne peut pas tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
 #: commands/tablecmds.c:1168
 #: commands/tablecmds.c:1501
-#: commands/tablecmds.c:3522
+#: commands/tablecmds.c:3525
 #: catalog/heap.c:362
 #, c-format
 msgid "tables can have at most %d columns"
@@ -8457,13 +8455,13 @@ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation héritée « %s » n'est pas une table"
 
 #: commands/tablecmds.c:1221
-#: commands/tablecmds.c:6958
+#: commands/tablecmds.c:6985
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "ine peut pas hériter à partir d'une relation temporaire « %s »"
 
 #: commands/tablecmds.c:1238
-#: commands/tablecmds.c:6986
+#: commands/tablecmds.c:7013
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "la relation « %s » serait héritée plus d'une fois"
@@ -8544,14 +8542,14 @@ msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas renommer la colonne héritée « %s »"
 
 #: commands/tablecmds.c:1867
-#: commands/tablecmds.c:3510
+#: commands/tablecmds.c:3513
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la colonne « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
 #: commands/tablecmds.c:1988
-#: commands/tablecmds.c:6210
-#: commands/tablecmds.c:7588
+#: commands/tablecmds.c:6237
+#: commands/tablecmds.c:7615
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TYPE à la place."
 
@@ -8576,362 +8574,362 @@ msgstr ""
 msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
 msgstr "ne peut pas exécuter %s « %s » car il reste des événements sur les triggers"
 
-#: commands/tablecmds.c:2717
+#: commands/tablecmds.c:2720
 #, c-format
 msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas ré-écrire la relation système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:2727
+#: commands/tablecmds.c:2730
 msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-écrire les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:3053
+#: commands/tablecmds.c:3056
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" contains null values"
 msgstr "la colonne « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:3067
+#: commands/tablecmds.c:3070
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
 msgstr "la contrainte de vérification « %s » est rompue par une ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:3150
+#: commands/tablecmds.c:3153
 #: rewrite/rewriteDefine.c:253
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or view"
 msgstr "« %s » n'est pas une table ou une vue"
 
-#: commands/tablecmds.c:3186
-#: commands/tablecmds.c:3938
+#: commands/tablecmds.c:3189
+#: commands/tablecmds.c:3943
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or index"
 msgstr "« %s » n'est pas une table ou un index"
 
-#: commands/tablecmds.c:3341
+#: commands/tablecmds.c:3344
 #, c-format
 msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses its rowtype"
 msgstr ""
 "ne peut pas modifier la table « %s » car la colonne « %s ».« %s » utilise\n"
 "son type de ligne"
 
-#: commands/tablecmds.c:3348
+#: commands/tablecmds.c:3351
 #, c-format
 msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s\".\"%s\" uses it"
 msgstr "ne peux pas modifier le type « %s » car la colonne « %s ».« %s » l'utilise"
 
-#: commands/tablecmds.c:3419
+#: commands/tablecmds.c:3422
 msgid "column must be added to child tables too"
 msgstr "la colonne doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:3464
-#: commands/tablecmds.c:7142
+#: commands/tablecmds.c:3467
+#: commands/tablecmds.c:7169
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3471
+#: commands/tablecmds.c:3474
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
 msgstr "la table fille « %s » a une colonne conflictuelle, « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3483
+#: commands/tablecmds.c:3486
 #, c-format
 msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
 msgstr "assemblage de la définition de la colonne « %s » pour le fils « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3758
-#: commands/tablecmds.c:3850
-#: commands/tablecmds.c:3895
-#: commands/tablecmds.c:3991
-#: commands/tablecmds.c:4052
-#: commands/tablecmds.c:5525
+#: commands/tablecmds.c:3761
+#: commands/tablecmds.c:3855
+#: commands/tablecmds.c:3900
+#: commands/tablecmds.c:3996
+#: commands/tablecmds.c:4057
+#: commands/tablecmds.c:5547
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu modifier la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:3794
+#: commands/tablecmds.c:3799
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is in a primary key"
 msgstr "la colonne « %s » est dans une clé primaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:3965
+#: commands/tablecmds.c:3970
 #, c-format
 msgid "statistics target %d is too low"
 msgstr "la cible statistique %d est trop basse"
 
-#: commands/tablecmds.c:3973
+#: commands/tablecmds.c:3978
 #, c-format
 msgid "lowering statistics target to %d"
 msgstr "abaissement de la cible statistique à %d"
 
-#: commands/tablecmds.c:4033
+#: commands/tablecmds.c:4038
 #, c-format
 msgid "invalid storage type \"%s\""
 msgstr "type « %s » de stockage invalide"
 
-#: commands/tablecmds.c:4064
+#: commands/tablecmds.c:4069
 #, c-format
 msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
 msgstr ""
 "le type de données %s de la colonne peut seulement avoir un stockage texte\n"
 "(PLAIN)"
 
-#: commands/tablecmds.c:4119
+#: commands/tablecmds.c:4124
 #, c-format
 msgid "cannot drop system column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4126
+#: commands/tablecmds.c:4131
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:4356
+#: commands/tablecmds.c:4361
 #: catalog/pg_constraint.c:613
 #: catalog/heap.c:2060
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: commands/tablecmds.c:4467
+#: commands/tablecmds.c:4487
 msgid "constraint must be added to child tables too"
 msgstr "la contrainte doit aussi être ajoutée aux tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:4532
+#: commands/tablecmds.c:4552
 #: commands/sequence.c:1331
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
 
-#: commands/tablecmds.c:4554
+#: commands/tablecmds.c:4574
 msgid "cannot reference temporary table from permanent table constraint"
 msgstr ""
 "ne peut pas référencer une table temporaire à partir d'une contrainte de\n"
 "table permanente"
 
-#: commands/tablecmds.c:4561
+#: commands/tablecmds.c:4581
 msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint"
 msgstr ""
 "ne peut pas référencer une table permanente à partir de la contrainte de\n"
 "table temporaire"
 
-#: commands/tablecmds.c:4621
+#: commands/tablecmds.c:4641
 msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
 msgstr "nombre de colonnes de référence et référencées pour la clé étrangère en désaccord"
 
-#: commands/tablecmds.c:4712
+#: commands/tablecmds.c:4732
 #, c-format
 msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
 msgstr "la contrainte de clé étrangère « %s » ne peut pas être implémentée"
 
-#: commands/tablecmds.c:4715
+#: commands/tablecmds.c:4735
 #, c-format
 msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
 msgstr "Les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types incompatibles : %s et %s."
 
-#: commands/tablecmds.c:4808
+#: commands/tablecmds.c:4828
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » référencée dans la contrainte de clé étrangère n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:4813
+#: commands/tablecmds.c:4833
 #, c-format
 msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
 msgstr "ne peut pas avoir plus de %d clés dans une clé étrangère"
 
-#: commands/tablecmds.c:4886
+#: commands/tablecmds.c:4906
 #, c-format
 msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
 msgstr "il n'existe pas de clé étrangère pour la table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:5020
+#: commands/tablecmds.c:5042
 #, c-format
 msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
 msgstr ""
 "il n'existe aucune contrainte unique correspondant aux clés données pour la\n"
 "table « %s » référencée"
 
-#: commands/tablecmds.c:5354
+#: commands/tablecmds.c:5376
 #, c-format
 msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas supprimer la contrainte héritée « %s » de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:5378
-#: commands/tablecmds.c:5481
+#: commands/tablecmds.c:5400
+#: commands/tablecmds.c:5503
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:5532
+#: commands/tablecmds.c:5554
 #, c-format
 msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne héritée « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:5568
+#: commands/tablecmds.c:5590
 msgid "transform expression must not return a set"
 msgstr "l'expression de transformation ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: commands/tablecmds.c:5574
+#: commands/tablecmds.c:5596
 msgid "cannot use subquery in transform expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans l'expression de transformation"
 
-#: commands/tablecmds.c:5578
+#: commands/tablecmds.c:5600
 msgid "cannot use aggregate function in transform expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de la transformation"
 
-#: commands/tablecmds.c:5582
+#: commands/tablecmds.c:5604
 msgid "cannot use window function in transform expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans l'expression de la transformation"
 
-#: commands/tablecmds.c:5600
+#: commands/tablecmds.c:5622
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr "la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le type %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:5626
+#: commands/tablecmds.c:5648
 #, c-format
 msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
 msgstr "le type de colonne héritée « %s » doit aussi être renommée pour les tables filles"
 
-#: commands/tablecmds.c:5665
+#: commands/tablecmds.c:5687
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
 msgstr "ne peut pas modifier la colonne « %s » deux fois"
 
-#: commands/tablecmds.c:5699
+#: commands/tablecmds.c:5721
 #, c-format
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast to type %s"
 msgstr ""
 "la valeur par défaut de la colonne « %s » ne peut pas être convertie vers le\n"
 "type %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:5825
+#: commands/tablecmds.c:5847
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "ne peut pas modifier le type d'une colonne utilisée dans une vue ou une règle"
 
-#: commands/tablecmds.c:5826
+#: commands/tablecmds.c:5848
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s dépend de la colonne « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6178
+#: commands/tablecmds.c:6205
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de l'index « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6180
+#: commands/tablecmds.c:6207
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Modifier à la place le propriétaire de la table concernée par l'index."
 
-#: commands/tablecmds.c:6196
+#: commands/tablecmds.c:6223
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "ne peut pas modifier le propriétaire de la séquence « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6198
-#: commands/tablecmds.c:7578
+#: commands/tablecmds.c:6225
+#: commands/tablecmds.c:7605
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "La séquence « %s » est liée à la table « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:6219
-#: commands/tablecmds.c:7596
+#: commands/tablecmds.c:6246
+#: commands/tablecmds.c:7623
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, une vue ou une séquence"
 
-#: commands/tablecmds.c:6504
+#: commands/tablecmds.c:6531
 #: commands/cluster.c:169
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "l'index « %s » pour la table « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/tablecmds.c:6551
+#: commands/tablecmds.c:6578
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "ne peut pas avoir de nombreuses sous-commandes SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:6605
+#: commands/tablecmds.c:6632
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table"
 msgstr "« %s » n'est pas une table, un index ou une table TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:6717
+#: commands/tablecmds.c:6744
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "ne peut pas déplacer la colonne système « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:6724
+#: commands/tablecmds.c:6751
 #: executor/execMain.c:2948
 #: catalog/index.c:589
 #: catalog/heap.c:940
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:6733
+#: commands/tablecmds.c:6760
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas déplacer les tables temporaires d'autres sessions"
 
-#: commands/tablecmds.c:7013
+#: commands/tablecmds.c:7040
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "héritage circulaire interdit"
 
-#: commands/tablecmds.c:7014
+#: commands/tablecmds.c:7041
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "« %s » est déjà un enfant de « %s »."
 
-#: commands/tablecmds.c:7022
+#: commands/tablecmds.c:7049
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "la table « %s » qui n'a pas d'OID ne peut pas hériter de la table « %s » qui en a"
 
-#: commands/tablecmds.c:7149
+#: commands/tablecmds.c:7176
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "la colonne « %s » de la table enfant doit être marquée comme NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:7165
+#: commands/tablecmds.c:7192
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "la colonne « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:7244
+#: commands/tablecmds.c:7271
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "la table fille « %s » a un type différent pour la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7268
+#: commands/tablecmds.c:7295
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "la contrainte « %s » manque à la table enfant"
 
-#: commands/tablecmds.c:7349
+#: commands/tablecmds.c:7376
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » n'est pas un parent de la relation « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7577
+#: commands/tablecmds.c:7604
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer une séquence OWNED BY dans un autre schéma"
 
-#: commands/tablecmds.c:7606
+#: commands/tablecmds.c:7633
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/tablecmds.c:7614
+#: commands/tablecmds.c:7641
 #: commands/functioncmds.c:1880
 #: commands/typecmds.c:2761
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
 
-#: commands/tablecmds.c:7620
+#: commands/tablecmds.c:7647
 #: commands/functioncmds.c:1886
 #: commands/typecmds.c:2767
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "ne peut pas déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
 
-#: commands/tablecmds.c:7671
+#: commands/tablecmds.c:7698
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la relation « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
@@ -10157,24 +10155,24 @@ msgstr "%d autres sessions utilisent la base de donn
 msgid "There are %d prepared transaction(s) using the database."
 msgstr "%d transaction(s) préparée(s) utilisent la base de données"
 
-#: commands/indexcmds.c:150
+#: commands/indexcmds.c:147
 msgid "must specify at least one column"
 msgstr "doit spécifier au moins une colonne"
 
-#: commands/indexcmds.c:154
+#: commands/indexcmds.c:151
 #, c-format
 msgid "cannot use more than %d columns in an index"
 msgstr "ne peut pas utiliser plus de %d colonnes dans un index"
 
-#: commands/indexcmds.c:184
+#: commands/indexcmds.c:181
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas créer les index sur les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: commands/indexcmds.c:277
+#: commands/indexcmds.c:274
 msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
 msgstr "substitution de la méthode d'accès obsolète « rtree » par « gist » "
 
-#: commands/indexcmds.c:287
+#: commands/indexcmds.c:284
 #: commands/opclasscmds.c:290
 #: commands/opclasscmds.c:682
 #: commands/opclasscmds.c:785
@@ -10190,90 +10188,90 @@ msgstr "substitution de la m
 msgid "access method \"%s\" does not exist"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:296
+#: commands/indexcmds.c:293
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index uniques"
 
-#: commands/indexcmds.c:301
+#: commands/indexcmds.c:298
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes"
 
-#: commands/indexcmds.c:334
+#: commands/indexcmds.c:331
 #: parser/parse_utilcmd.c:1057
 #: parser/parse_utilcmd.c:1141
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:351
+#: commands/indexcmds.c:348
 msgid "primary keys cannot be expressions"
 msgstr "les clés primaires ne peuvent pas être des expressions"
 
-#: commands/indexcmds.c:381
-#: commands/indexcmds.c:858
+#: commands/indexcmds.c:378
+#: commands/indexcmds.c:821
 #: parser/parse_utilcmd.c:1256
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
 
-#: commands/indexcmds.c:436
+#: commands/indexcmds.c:433
 #, c-format
 msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "%s %s créera un index implicite « %s » pour la table « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:799
+#: commands/indexcmds.c:762
 msgid "cannot use subquery in index predicate"
 msgstr "ne peut pas utiliser une sous-requête dans un prédicat d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:803
+#: commands/indexcmds.c:766
 msgid "cannot use aggregate in index predicate"
 msgstr "ne peut pas utiliser un agrégat dans un prédicat d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:812
+#: commands/indexcmds.c:775
 msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "les fonctions dans un prédicat d'index doivent être marquées comme IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:897
+#: commands/indexcmds.c:860
 msgid "cannot use subquery in index expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser la sous-requête dans l'expression de l'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:901
+#: commands/indexcmds.c:864
 msgid "cannot use aggregate function in index expression"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans l'expression de l'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:911
+#: commands/indexcmds.c:874
 msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr ""
 "les fonctions dans l'expression de l'index doivent être marquées comme\n"
 "IMMUTABLE"
 
-#: commands/indexcmds.c:948
+#: commands/indexcmds.c:911
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options ASC/DESC"
 
-#: commands/indexcmds.c:953
+#: commands/indexcmds.c:916
 #, c-format
 msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les options NULLS FIRST/LAST"
 
-#: commands/indexcmds.c:1009
+#: commands/indexcmds.c:972
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
 msgstr ""
 "le type de données %s n'a pas de classe d'opérateurs par défaut pour la\n"
 "méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1011
+#: commands/indexcmds.c:974
 msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
 msgstr ""
 "Vous devez spécifier une classe d'opérateur pour l'index ou définir une\n"
 "classe d'opérateur par défaut pour le type de données."
 
-#: commands/indexcmds.c:1041
-#: commands/indexcmds.c:1051
+#: commands/indexcmds.c:1004
+#: commands/indexcmds.c:1014
 #: commands/opclasscmds.c:1529
 #: commands/opclasscmds.c:1533
 #: commands/opclasscmds.c:1770
@@ -10286,33 +10284,33 @@ msgstr ""
 msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'existe pas pour la méthode d'accès « %s »"
 
-#: commands/indexcmds.c:1064
+#: commands/indexcmds.c:1027
 #, c-format
 msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
 msgstr "la classe d'opérateur « %s » n'accepte pas le type de données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1154
+#: commands/indexcmds.c:1117
 #, c-format
 msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
 msgstr ""
 "il existe de nombreuses classes d'opérateur par défaut pour le type de\n"
 "données %s"
 
-#: commands/indexcmds.c:1398
+#: commands/indexcmds.c:1361
 #, c-format
 msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "la table partagée « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
 
-#: commands/indexcmds.c:1405
+#: commands/indexcmds.c:1368
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has no indexes"
 msgstr "la table « %s » n'a pas d'index"
 
-#: commands/indexcmds.c:1433
+#: commands/indexcmds.c:1396
 msgid "can only reindex the currently open database"
 msgstr "peut seulement réindexer la base de données en cours"
 
-#: commands/indexcmds.c:1524
+#: commands/indexcmds.c:1487
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" was reindexed"
 msgstr "la table « %s » a été réindexée"
@@ -11216,19 +11214,19 @@ msgstr "le trigger BEFORE STATEMENT ne peut pas renvoyer une valeur"
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "n'a pas pu sérialiser un accès à cause d'une mise à jour en parallèle"
 
-#: commands/trigger.c:3567
+#: commands/trigger.c:3579
 #: catalog/namespace.c:229
 #: catalog/namespace.c:303
 #, c-format
 msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
 msgstr "les références entre bases de données ne sont pas implémentées : « %s.%s.%s »"
 
-#: commands/trigger.c:3661
+#: commands/trigger.c:3673
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
 msgstr "la contrainte « %s » n'est pas DEFERRABLE"
 
-#: commands/trigger.c:3687
+#: commands/trigger.c:3699
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" does not exist"
 msgstr "la contrainte « %s » n'existe pas"
@@ -11713,9 +11711,9 @@ msgstr "Les options valides dans ce contexte sont %s"
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "n'a pas pu trouver le type array pour le type de données %s"
 
-#: executor/nodeSubplan.c:301
-#: executor/nodeSubplan.c:340
-#: executor/nodeSubplan.c:973
+#: executor/nodeSubplan.c:302
+#: executor/nodeSubplan.c:341
+#: executor/nodeSubplan.c:978
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "plus d'une ligne renvoyée par une sous-requête utilisée comme une expression"
 
@@ -11939,12 +11937,12 @@ msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "ne peut pas ouvrir la requête %s comme curseur"
 
 #: executor/spi.c:1186
-#: parser/analyze.c:1988
+#: parser/analyze.c:1992
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
 #: executor/spi.c:1187
-#: parser/analyze.c:1989
+#: parser/analyze.c:1993
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
@@ -12143,50 +12141,50 @@ msgstr "le type cible n'est pas un tableau"
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
 
-#: optimizer/plan/initsplan.c:589
+#: optimizer/plan/initsplan.c:592
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut être appliqué sur le côté possiblement NULL\n"
 "d'une jointure externe"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:845
-#: parser/analyze.c:1209
-#: parser/analyze.c:1403
-#: parser/analyze.c:2049
+#: optimizer/plan/planner.c:846
+#: parser/analyze.c:1210
+#: parser/analyze.c:1407
+#: parser/analyze.c:2053
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1043
+#: optimizer/plan/planner.c:1044
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "n'a pas pu implanté GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1044
-#: optimizer/plan/planner.c:1475
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+#: optimizer/plan/planner.c:1045
+#: optimizer/plan/planner.c:1476
+#: optimizer/prep/prepunion.c:778
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr ""
 "Certains des types de données supportent seulement le hachage,\n"
 "alors que les autres supportent seulement le tri."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1474
+#: optimizer/plan/planner.c:1475
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "n'a pas pu implanté DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2522
+#: optimizer/plan/planner.c:2523
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter PARTITION BY de window"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2523
+#: optimizer/plan/planner.c:2524
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr ""
 "Les colonnes de partitionnement de window doivent être d'un type de données\n"
 "triables."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2527
+#: optimizer/plan/planner.c:2528
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "n'a pas pu implanter ORDER BY dans le window"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2528
+#: optimizer/plan/planner.c:2529
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent être d'un type de données triable."
 
@@ -12194,16 +12192,16 @@ msgstr "Les colonnes de tri de la window doivent 
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé dans les sous-requêtes"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:373
+#: optimizer/prep/prepunion.c:383
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "n'a pas pu implanté le UNION récursif"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:374
+#: optimizer/prep/prepunion.c:384
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Tous les types de données colonnes doivent être hachables."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:767
+#: optimizer/prep/prepunion.c:777
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "n'a pas pu implanté %s"
@@ -12285,45 +12283,50 @@ msgstr ""
 msgid "could not listen on %s socket: %m"
 msgstr "n'a pas pu écouter sur le socket %s : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:532
+#: libpq/pqcomm.c:482
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
+msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)"
+
+#: libpq/pqcomm.c:540
 #, c-format
 msgid "group \"%s\" does not exist"
 msgstr "le groupe « %s » n'existe pas"
 
-#: libpq/pqcomm.c:542
+#: libpq/pqcomm.c:550
 #, c-format
 msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu initialiser le groupe du fichier « %s » : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:553
+#: libpq/pqcomm.c:561
 #, c-format
 msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu initialiser les droits du fichier « %s » : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:583
+#: libpq/pqcomm.c:591
 #, c-format
 msgid "could not accept new connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu accepter la nouvelle connexion : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:769
+#: libpq/pqcomm.c:777
 #, c-format
 msgid "could not receive data from client: %m"
 msgstr "n'a pas pu recevoir les données du client : %m"
 
-#: libpq/pqcomm.c:956
+#: libpq/pqcomm.c:964
 msgid "unexpected EOF within message length word"
 msgstr "fin de fichier (EOF) inattendue à l'intérieur de la longueur du message"
 
-#: libpq/pqcomm.c:967
+#: libpq/pqcomm.c:975
 msgid "invalid message length"
 msgstr "longueur du message invalide"
 
-#: libpq/pqcomm.c:989
-#: libpq/pqcomm.c:999
+#: libpq/pqcomm.c:997
+#: libpq/pqcomm.c:1007
 msgid "incomplete message from client"
 msgstr "message incomplet du client"
 
-#: libpq/pqcomm.c:1108
+#: libpq/pqcomm.c:1116
 #, c-format
 msgid "could not send data to client: %m"
 msgstr "n'a pas pu envoyer les données au client : %m"
@@ -13729,11 +13732,11 @@ msgstr ""
 msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
 msgstr "les index partagés ne peuvent pas être créés après initdb"
 
-#: catalog/index.c:2305
+#: catalog/index.c:2378
 msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
 msgstr "ne peut pas ré-indexer les tables temporaires des autres sessions"
 
-#: catalog/index.c:2327
+#: catalog/index.c:2400
 #, c-format
 msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode"
 msgstr "un index partagé « %s » peut seulement être réindexé en mode autonome"
@@ -13924,7 +13927,7 @@ msgstr ""
 "n'a pas pu supprimer les objets appartenant à %s car ils sont nécessaires au\n"
 "système de bases de données"
 
-#: catalog/pg_shdepend.c:1295
+#: catalog/pg_shdepend.c:1299
 #, c-format
 msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
 msgstr ""
@@ -15087,7 +15090,7 @@ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu déterminer le nom de l'utilisateur (GetUserName a échoué)\n"
 
 #: parser/parse_coerce.c:283
-#: parser/analyze.c:2272
+#: parser/analyze.c:2276
 #: parser/parse_expr.c:647
 #: parser/parse_expr.c:654
 #, c-format
@@ -15519,177 +15522,177 @@ msgstr ""
 "la sous-requête utilise une colonne « %s.%s » non groupée dans la requête\n"
 "externe"
 
-#: parser/analyze.c:459
+#: parser/analyze.c:460
 msgid "INSERT ... SELECT cannot specify INTO"
 msgstr "INSERT ... SELECT ne peut pas avoir INTO"
 
-#: parser/analyze.c:561
-#: parser/analyze.c:984
+#: parser/analyze.c:562
+#: parser/analyze.c:985
 msgid "VALUES lists must all be the same length"
 msgstr "les listes VALUES doivent toutes être de la même longueur"
 
-#: parser/analyze.c:582
-#: parser/analyze.c:1090
+#: parser/analyze.c:583
+#: parser/analyze.c:1091
 msgid "VALUES must not contain table references"
 msgstr "VALUES ne doit pas contenir de références de table"
 
-#: parser/analyze.c:596
-#: parser/analyze.c:1104
+#: parser/analyze.c:597
+#: parser/analyze.c:1105
 msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references"
 msgstr "VALUES ne doit pas contenir des références à OLD et NEW"
 
-#: parser/analyze.c:597
-#: parser/analyze.c:1105
+#: parser/analyze.c:598
+#: parser/analyze.c:1106
 msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead."
 msgstr "Utilisez à la place SELECT ... UNION ALL ..."
 
-#: parser/analyze.c:707
-#: parser/analyze.c:1117
+#: parser/analyze.c:708
+#: parser/analyze.c:1118
 msgid "cannot use aggregate function in VALUES"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction d'agrégat dans un VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:713
-#: parser/analyze.c:1123
+#: parser/analyze.c:714
+#: parser/analyze.c:1124
 msgid "cannot use window function in VALUES"
 msgstr "ne peut pas utiliser la fonction window dans un VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:745
+#: parser/analyze.c:746
 msgid "INSERT has more expressions than target columns"
 msgstr "INSERT a plus d'expressions que les colonnes cibles"
 
-#: parser/analyze.c:753
+#: parser/analyze.c:754
 msgid "INSERT has more target columns than expressions"
 msgstr "INSERT a plus de colonnes cibles que d'expressions"
 
-#: parser/analyze.c:1000
+#: parser/analyze.c:1001
 msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
 
-#: parser/analyze.c:1071
-#: parser/analyze.c:2184
+#: parser/analyze.c:1072
+#: parser/analyze.c:2188
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à VALUES"
 
-#: parser/analyze.c:1327
+#: parser/analyze.c:1328
 msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
 msgstr "clause UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY invalide"
 
-#: parser/analyze.c:1328
+#: parser/analyze.c:1329
 msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
 msgstr ""
 "Seuls les noms de colonnes résultats peuvent être utilisés, pas les\n"
 "expressions et les fonctions."
 
-#: parser/analyze.c:1329
+#: parser/analyze.c:1330
 msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
 msgstr "Ajouter l'expression/fonction à chaque SELECT, ou déplacer l'UNION dans une clause FROM."
 
-#: parser/analyze.c:1395
+#: parser/analyze.c:1399
 msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "INTO est autorisé uniquement sur le premier SELECT d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: parser/analyze.c:1455
+#: parser/analyze.c:1459
 msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
 msgstr ""
 "L'instruction membre UNION/INTERSECT/EXCEPT ne peut pas faire référence à\n"
 "d'autres relations que celles de la requête de même niveau"
 
-#: parser/analyze.c:1540
+#: parser/analyze.c:1544
 #, c-format
 msgid "each %s query must have the same number of columns"
 msgstr "chaque requête %s doit avoir le même nombre de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:1732
+#: parser/analyze.c:1736
 msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names"
 msgstr "CREATE TABLE AS spécifie trop de noms de colonnes"
 
-#: parser/analyze.c:1782
+#: parser/analyze.c:1786
 msgid "cannot use aggregate function in UPDATE"
 msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans un UPDATE"
 
-#: parser/analyze.c:1788
+#: parser/analyze.c:1792
 msgid "cannot use window function in UPDATE"
 msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans un UPDATE"
 
-#: parser/analyze.c:1895
+#: parser/analyze.c:1899
 msgid "cannot use aggregate function in RETURNING"
 msgstr "ne peut pas utiliser une fonction d'agrégat dans RETURNING"
 
-#: parser/analyze.c:1901
+#: parser/analyze.c:1905
 msgid "cannot use window function in RETURNING"
 msgstr "ne peut pas utiliser une fonction window dans RETURNING"
 
-#: parser/analyze.c:1920
+#: parser/analyze.c:1924
 msgid "RETURNING cannot contain references to other relations"
 msgstr "RETURNING ne doit pas contenir de références à d'autres relations"
 
-#: parser/analyze.c:1959
+#: parser/analyze.c:1963
 msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
 msgstr "ne peut pas spécifier à la fois SCROLL et NO SCROLL"
 
-#: parser/analyze.c:1973
+#: parser/analyze.c:1977
 msgid "DECLARE CURSOR cannot specify INTO"
 msgstr "DECLARE CURSOR ne peut pas spécifier INTO"
 
-#: parser/analyze.c:1981
+#: parser/analyze.c:1985
 msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: parser/analyze.c:1982
+#: parser/analyze.c:1986
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:1995
+#: parser/analyze.c:1999
 msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
 
-#: parser/analyze.c:1996
+#: parser/analyze.c:2000
 msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:2053
+#: parser/analyze.c:2057
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
 
-#: parser/analyze.c:2057
+#: parser/analyze.c:2061
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
 
-#: parser/analyze.c:2061
+#: parser/analyze.c:2065
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
 
-#: parser/analyze.c:2065
+#: parser/analyze.c:2069
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
 
-#: parser/analyze.c:2069
+#: parser/analyze.c:2073
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions window"
 
-#: parser/analyze.c:2137
+#: parser/analyze.c:2141
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE doit indiqué les noms de relation non qualifiés"
 
-#: parser/analyze.c:2166
+#: parser/analyze.c:2170
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
 
-#: parser/analyze.c:2172
+#: parser/analyze.c:2176
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"
 
-#: parser/analyze.c:2178
+#: parser/analyze.c:2182
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"
 
-#: parser/analyze.c:2190
+#: parser/analyze.c:2194
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query"
 msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une requête\n"
 "WITH"
 
-#: parser/analyze.c:2204
+#: parser/analyze.c:2208
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "la relation « %s » d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
@@ -16034,95 +16037,95 @@ msgid "table name \"%s\" specified more than once"
 msgstr "le nom de la table « %s » est spécifié plus d'une fois"
 
 #: parser/parse_relation.c:472
-#: parser/parse_relation.c:546
+#: parser/parse_relation.c:553
 #, c-format
 msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "la référence à la colonne « %s » est ambigu"
 
-#: parser/parse_relation.c:782
-#: parser/parse_relation.c:1071
-#: parser/parse_relation.c:1431
+#: parser/parse_relation.c:789
+#: parser/parse_relation.c:1078
+#: parser/parse_relation.c:1438
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
 msgstr "la table « %s » a %d colonnes disponibles mais %d colonnes spécifiées"
 
-#: parser/parse_relation.c:812
+#: parser/parse_relation.c:819
 #, c-format
 msgid "too many column aliases specified for function %s"
 msgstr "trop d'alias de colonnes spécifiées pour la fonction %s"
 
-#: parser/parse_relation.c:878
+#: parser/parse_relation.c:885
 #, c-format
 msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr ""
 "Il existe un élément WITH nommé « %s » mais il ne peut pas être\n"
 "référencée de cette partie de la requête."
 
-#: parser/parse_relation.c:880
+#: parser/parse_relation.c:887
 msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
 msgstr ""
 "Utilisez WITH RECURSIVE ou ré-ordonnez les éléments WITH pour supprimer\n"
 "les références en avant."
 
-#: parser/parse_relation.c:1150
+#: parser/parse_relation.c:1157
 msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "une liste de définition de colonnes est uniquement autorisée pour les fonctions\n"
 "renvoyant un « record »"
 
-#: parser/parse_relation.c:1158
+#: parser/parse_relation.c:1165
 msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
 msgstr ""
 "une liste de définition de colonnes est requise pour les fonctions renvoyant\n"
 "un « record »"
 
-#: parser/parse_relation.c:1205
+#: parser/parse_relation.c:1212
 #, c-format
 msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
 msgstr "la fonction « %s » dans la clause FROM a un type de retour %s non supporté"
 
-#: parser/parse_relation.c:1277
+#: parser/parse_relation.c:1284
 #, c-format
 msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
 msgstr ""
 "les listes « %s » de VALUES ont %d colonnes disponibles mais %d colonnes\n"
 "spécifiées"
 
-#: parser/parse_relation.c:1333
+#: parser/parse_relation.c:1340
 #, c-format
 msgid "joins can have at most %d columns"
 msgstr "les jointures peuvent avoir au plus %d colonnes"
 
-#: parser/parse_relation.c:2103
+#: parser/parse_relation.c:2110
 #, c-format
 msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne %d de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: parser/parse_relation.c:2465
+#: parser/parse_relation.c:2472
 #, c-format
 msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "référence invalide d'une entrée de la clause FROM pour la table « %s »"
 
-#: parser/parse_relation.c:2468
-#: parser/parse_relation.c:2488
+#: parser/parse_relation.c:2475
+#: parser/parse_relation.c:2495
 #, c-format
 msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
 msgstr "Peut-être que vous souhaitiez référencer l'alias de la table « %s »."
 
-#: parser/parse_relation.c:2470
-#: parser/parse_relation.c:2491
+#: parser/parse_relation.c:2477
+#: parser/parse_relation.c:2498
 #, c-format
 msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
 msgstr ""
 "Il existe une entrée pour la table « %s » mais elle ne peut pas être\n"
 "référencée de cette partie de la requête."
 
-#: parser/parse_relation.c:2476
+#: parser/parse_relation.c:2483
 #, c-format
 msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "entrée manquante de la clause FROM pour la table « %s »"
 
-#: parser/parse_relation.c:2485
+#: parser/parse_relation.c:2492
 #, c-format
 msgid "adding missing FROM-clause entry for table \"%s\""
 msgstr "ajout d'une entrée manquante dans FROM (table « %s »)"
index e01689915a039799d3ad4dc7fa1202b1dfe1ba1b..cf4261f0f8e569a3929f6e6a338f4c3487c7e430 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-03 22:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-06 16:52+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:45+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -2458,8 +2458,8 @@ msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\""
 
 #: utils/misc/guc.c:4809 utils/misc/guc.c:5077 utils/fmgr/dfmgr.c:381
-#: utils/adt/xml.c:1365 utils/adt/xml.c:1366 utils/adt/xml.c:1372
-#: utils/adt/xml.c:1443 tcop/postgres.c:4099 commands/tablecmds.c:621
+#: utils/adt/xml.c:1393 utils/adt/xml.c:1394 utils/adt/xml.c:1400
+#: utils/adt/xml.c:1471 tcop/postgres.c:4099 commands/tablecmds.c:621
 #: commands/user.c:930 commands/user.c:931 commands/trigger.c:578
 #: commands/trigger.c:594 commands/trigger.c:606 nodes/print.c:85
 #: storage/lmgr/proc.c:939 storage/lmgr/deadlock.c:950
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr "отсутствует текст ошибки"
 #: utils/error/elog.c:2466
 #, c-format
 msgid " at character %d"
-msgstr " в символе %d"
+msgstr " (символ %d)"
 
 #: utils/error/elog.c:2116 utils/error/elog.c:2123
 msgid "DETAIL:  "
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\""
 msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\""
 
-#: utils/mb/mbutils.c:477 utils/adt/xml.c:156
+#: utils/mb/mbutils.c:477 utils/adt/xml.c:159
 #, c-format
 msgid "invalid encoding name \"%s\""
 msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\""
@@ -3338,92 +3338,92 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля"
 msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
 msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля"
 
-#: utils/adt/xml.c:135
+#: utils/adt/xml.c:138
 msgid "unsupported XML feature"
 msgstr "XML-функции не поддерживаются"
 
-#: utils/adt/xml.c:136
+#: utils/adt/xml.c:139
 msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
 msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:137
+#: utils/adt/xml.c:140
 msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
 msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml."
 
-#: utils/adt/xml.c:402 utils/adt/xml.c:407
+#: utils/adt/xml.c:405 utils/adt/xml.c:410
 msgid "invalid XML comment"
 msgstr "ошибка в XML-комментарии"
 
-#: utils/adt/xml.c:536
+#: utils/adt/xml.c:539
 msgid "not an XML document"
 msgstr "не XML-документ"
 
-#: utils/adt/xml.c:689 utils/adt/xml.c:712
+#: utils/adt/xml.c:692 utils/adt/xml.c:715
 msgid "invalid XML processing instruction"
 msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)"
 
-#: utils/adt/xml.c:690
+#: utils/adt/xml.c:693
 #, c-format
 msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
 msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:713
+#: utils/adt/xml.c:716
 msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
 msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"."
 
-#: utils/adt/xml.c:792
+#: utils/adt/xml.c:795
 msgid "xmlvalidate is not implemented"
 msgstr "функция xmlvalidate не реализована"
 
-#: utils/adt/xml.c:877
+#: utils/adt/xml.c:880
 msgid "could not initialize XML library"
 msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:878
+#: utils/adt/xml.c:881
 #, c-format
 msgid ""
 "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
 
-#: utils/adt/xml.c:1419
+#: utils/adt/xml.c:1447
 msgid "Invalid character value."
 msgstr "Неверный символ."
 
-#: utils/adt/xml.c:1422
+#: utils/adt/xml.c:1450
 msgid "Space required."
 msgstr "Требуется пробел."
 
-#: utils/adt/xml.c:1425
+#: utils/adt/xml.c:1453
 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
 msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1428
+#: utils/adt/xml.c:1456
 msgid "Malformed declaration: missing version."
 msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия."
 
-#: utils/adt/xml.c:1431
+#: utils/adt/xml.c:1459
 msgid "Missing encoding in text declaration."
 msgstr "В объявлении не указана кодировка."
 
-#: utils/adt/xml.c:1434
+#: utils/adt/xml.c:1462
 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
 msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'."
 
-#: utils/adt/xml.c:1437
+#: utils/adt/xml.c:1465
 #, c-format
 msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
 msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d."
 
-#: utils/adt/xml.c:1692
+#: utils/adt/xml.c:1720
 msgid "date out of range"
 msgstr "дата вне диапазона"
 
-#: utils/adt/xml.c:1693
+#: utils/adt/xml.c:1721
 msgid "XML does not support infinite date values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах."
 
-#: utils/adt/xml.c:1715 utils/adt/xml.c:1722 utils/adt/xml.c:1742
-#: utils/adt/xml.c:1749 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:264
+#: utils/adt/xml.c:1743 utils/adt/xml.c:1750 utils/adt/xml.c:1770
+#: utils/adt/xml.c:1777 utils/adt/timestamp.c:226 utils/adt/timestamp.c:264
 #: utils/adt/timestamp.c:486 utils/adt/timestamp.c:526
 #: utils/adt/timestamp.c:2525 utils/adt/timestamp.c:2546
 #: utils/adt/timestamp.c:2559 utils/adt/timestamp.c:2568
@@ -3447,38 +3447,38 @@ msgstr "XML не поддерживает бесконечность в дата
 msgid "timestamp out of range"
 msgstr "timestamp вне диапазона"
 
-#: utils/adt/xml.c:1716 utils/adt/xml.c:1743
+#: utils/adt/xml.c:1744 utils/adt/xml.c:1771
 msgid "XML does not support infinite timestamp values."
 msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp."
 
-#: utils/adt/xml.c:2033 utils/adt/xml.c:2197 commands/portalcmds.c:168
+#: utils/adt/xml.c:2061 utils/adt/xml.c:2225 commands/portalcmds.c:168
 #: commands/portalcmds.c:222 executor/execCurrent.c:66
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "курсор \"%s\" не существует"
 
-#: utils/adt/xml.c:2112
+#: utils/adt/xml.c:2140
 msgid "invalid query"
 msgstr "неверный запрос"
 
-#: utils/adt/xml.c:3345
+#: utils/adt/xml.c:3373
 msgid "invalid array for XML namespace mapping"
 msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML"
 
-#: utils/adt/xml.c:3346
+#: utils/adt/xml.c:3374
 msgid ""
 "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
 msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси."
 
-#: utils/adt/xml.c:3370
+#: utils/adt/xml.c:3398
 msgid "empty XPath expression"
 msgstr "пустое выражение XPath"
 
-#: utils/adt/xml.c:3418
+#: utils/adt/xml.c:3446
 msgid "neither namespace name nor URI may be null"
 msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null"
 
-#: utils/adt/xml.c:3425
+#: utils/adt/xml.c:3453
 #, c-format
 msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
 msgstr ""
@@ -6130,7 +6130,7 @@ msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
 msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буфера, нельзя проиндексировать."
 
 #: access/hash/hashutil.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:432
-#: access/gist/gistutil.c:596
+#: access/gist/gistutil.c:644
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
 msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u"
@@ -6138,12 +6138,12 @@ msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нул
 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183
 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216
 #: access/nbtree/nbtpage.c:435 access/nbtree/nbtpage.c:446
-#: access/gist/gistutil.c:599 access/gist/gistutil.c:610
+#: access/gist/gistutil.c:647 access/gist/gistutil.c:658
 msgid "Please REINDEX it."
 msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него."
 
 #: access/hash/hashutil.c:180 access/hash/hashutil.c:192
-#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:607
+#: access/nbtree/nbtpage.c:443 access/gist/gistutil.c:655
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
 msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u"
@@ -7587,7 +7587,7 @@ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay."
 msgstr ""
 "При воспроизведении после сбоя обнаружены неполностью добавленные данные."
 
-#: access/gist/gistutil.c:409
+#: access/gist/gistutil.c:428
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery"
 msgstr ""
@@ -11405,17 +11405,17 @@ msgstr ""
 "SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне "
 "внешнего соединения"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:845 parser/analyze.c:1209 parser/analyze.c:1403
+#: optimizer/plan/planner.c:846 parser/analyze.c:1209 parser/analyze.c:1403
 #: parser/analyze.c:2049
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1043
+#: optimizer/plan/planner.c:1044
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "не удалось реализовать GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1044 optimizer/plan/planner.c:1475
-#: optimizer/prep/prepunion.c:768
+#: optimizer/plan/planner.c:1045 optimizer/plan/planner.c:1476
+#: optimizer/prep/prepunion.c:778
 msgid ""
 "Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
 "sorting."
@@ -11423,23 +11423,23 @@ msgstr ""
 "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только "
 "сортировку."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:1474
+#: optimizer/plan/planner.c:1475
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "не удалось реализовать DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2522
+#: optimizer/plan/planner.c:2523
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2523
+#: optimizer/plan/planner.c:2524
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2527
+#: optimizer/plan/planner.c:2528
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2528
+#: optimizer/plan/planner.c:2529
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных."
 
@@ -11447,16 +11447,16 @@ msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed in subqueries"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE в подзапросах не допускается"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:373
+#: optimizer/prep/prepunion.c:383
 msgid "could not implement recursive UNION"
 msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION"
 
-#: optimizer/prep/prepunion.c:374
+#: optimizer/prep/prepunion.c:384
 msgid "All column datatypes must be hashable."
 msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных."
 
 #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:767
+#: optimizer/prep/prepunion.c:777
 #, c-format
 msgid "could not implement %s"
 msgstr "не удалось реализовать %s"
@@ -12536,8 +12536,8 @@ msgstr "не удалось перейти к концу сегмента %u о
 
 #: storage/lmgr/proc.c:927
 #, c-format
-msgid "Process %d waits for %s on %s"
-msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s"
+msgid "Process %d waits for %s on %s."
+msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s."
 
 #: storage/lmgr/proc.c:937
 #, c-format
@@ -14538,15 +14538,15 @@ msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован"
 
 #: gram.y:9414 gram.y:9429
 msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "началом кадра не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING"
 
 #: gram.y:9419 gram.y:9434
 msgid "frame start at CURRENT ROW is not implemented"
-msgstr "начало кадра в CURRENT ROW не реализовано"
+msgstr "начало рамки в CURRENT ROW не реализовано"
 
 #: gram.y:9439
 msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "концом кадра не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING"
 
 #: gram.y:10559
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
@@ -15050,7 +15050,7 @@ msgstr "переопределить предложение ORDER BY для ок
 #: parser/parse_clause.c:1663
 #, c-format
 msgid "cannot override frame clause of window \"%s\""
-msgstr "переопределить описание кадра для окна \"%s\" нельзя"
+msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя"
 
 #: parser/parse_clause.c:1719
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
index 6e3d900aa91e8f68f51399a1f64c3a7b92fafa2a..c1fa393b4b2b6a1e24945a4c8dfb2479e9d24f7d 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German message translation file for pg_dump and friends
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-16 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 22:10+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 00:57-0500\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -17,80 +17,80 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: pg_dump.c:431 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289
+#: pg_dump.c:427 pg_restore.c:268 pg_dumpall.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s: ungültige »-X«-Option -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:433 pg_dump.c:455 pg_dump.c:464 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
+#: pg_dump.c:429 pg_dump.c:451 pg_dump.c:460 pg_restore.c:270 pg_restore.c:293
 #: pg_restore.c:310 pg_dumpall.c:291 pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:336
 #: pg_dumpall.c:346 pg_dumpall.c:355 pg_dumpall.c:364 pg_dumpall.c:400
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
 
-#: pg_dump.c:462 pg_dumpall.c:334
+#: pg_dump.c:458 pg_dumpall.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist »%s«)\n"
 
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:475
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Optionen -s/--schema-only und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet "
 "werden\n"
 
-#: pg_dump.c:485
+#: pg_dump.c:481
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Optionen -c/--clean und -a/--data-only können nicht zusammen verwendet "
 "werden\n"
 
-#: pg_dump.c:491
+#: pg_dump.c:487
 msgid ""
 "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Optionen --inserts/--column-inserts und -o/--oids können nicht zusammen "
 "verwendet werden\n"
 
-#: pg_dump.c:492
+#: pg_dump.c:488
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann OIDs nicht setzen.)\n"
 
-#: pg_dump.c:522
+#: pg_dump.c:518
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:528
+#: pg_dump.c:524
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht zum Schreiben öffnen\n"
 
-#: pg_dump.c:538 pg_backup_db.c:38
+#: pg_dump.c:534 pg_backup_db.c:38
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "konnte Versionszeichenkette »%s« nicht entziffern\n"
 
-#: pg_dump.c:561
+#: pg_dump.c:557
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "ungültige Clientkodierung »%s« angegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:636
+#: pg_dump.c:632
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "letzte eingebaute OID ist %u\n"
 
-#: pg_dump.c:646
+#: pg_dump.c:642
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Keine passenden Schemas gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:661
+#: pg_dump.c:657
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Keine passenden Tabellen gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:790
+#: pg_dump.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -99,17 +99,17 @@ msgstr ""
 "%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:791 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526
+#: pg_dump.c:787 pg_restore.c:399 pg_dumpall.c:526
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Aufruf:\n"
 
-#: pg_dump.c:792
+#: pg_dump.c:788
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 
-#: pg_dump.c:794 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529
+#: pg_dump.c:790 pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:529
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -118,49 +118,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Allgemeine Optionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:530
+#: pg_dump.c:791 pg_dumpall.c:530
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=DATEINAME        Name der Ausgabedatei\n"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:792
 #, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|t|p          Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
 
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:793
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose               »Verbose«-Modus\n"
 
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:794
 #, c-format
 msgid ""
 "  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9          Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
 
-#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:531
+#: pg_dump.c:795 pg_dumpall.c:531
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
 msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=ZEIT    Abbruch nach ZEIT Warten auf Tabellensperre\n"
 
-#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:532
+#: pg_dump.c:796 pg_dumpall.c:532
 #, c-format
 msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                      diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:801 pg_dumpall.c:533
+#: pg_dump.c:797 pg_dumpall.c:533
 #, c-format
 msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr ""
 "  --version                   Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
 
-#: pg_dump.c:803 pg_dumpall.c:534
+#: pg_dump.c:799 pg_dumpall.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -169,17 +169,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Optionen die den Inhalt der Ausgabe kontrollieren:\n"
 
-#: pg_dump.c:804 pg_dumpall.c:535
+#: pg_dump.c:800 pg_dumpall.c:535
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only             nur Daten ausgeben, nicht das Schema\n"
 
-#: pg_dump.c:805
+#: pg_dump.c:801
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                 Large Objects mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:802
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --clean                 clean (drop) database objects before "
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --clean                 Datenbankobjekte vor der Wiedererstellung "
 "löschen\n"
 
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:803
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
@@ -196,30 +196,30 @@ msgstr ""
 "  -C, --create                Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in\n"
 "                              Ausgabe einfügen\n"
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:804
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=KODIERUNG    Daten mit Kodierung KODIERUNG ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:805
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -n, --schema=SCHEMA         nur das/die angegebene(n) Schema(s) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:806
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr ""
 "  -N, --exclude-schema=SCHEMA das/die angegebene(n) Schema(s) NICHT "
 "ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:811 pg_dumpall.c:538
+#: pg_dump.c:807 pg_dumpall.c:538
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                  OIDs mit ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:812
+#: pg_dump.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
@@ -229,44 +229,44 @@ msgstr ""
 "im\n"
 "                              »plain text«-Format auslassen\n"
 
-#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:541
+#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:541
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only           nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:815
+#: pg_dump.c:811
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text "
 "format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NAME        Superusername für »plain text«-Format\n"
 
-#: pg_dump.c:816
+#: pg_dump.c:812
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr ""
 "  -t, --table=TABELLE         nur die angegebene(n) Tabelle(n) ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:817
+#: pg_dump.c:813
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr ""
 "  -T, --exclude-table=TABELLE die angegebene(n) Tabelle(n) NICHT ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:544
+#: pg_dump.c:814 pg_dumpall.c:544
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges         Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:545
+#: pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
 msgstr ""
 "  --binary-upgrade            wird nur von Upgrade-Programmen verwendet\n"
 
-#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:546
+#: pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid ""
 "  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than "
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
 "  --inserts                   Daten als INSERT-Anweisungen statt COPY "
 "ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:547
+#: pg_dump.c:817 pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid ""
 "  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column "
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
 "  --column-inserts            Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen\n"
 "                              ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:548
+#: pg_dump.c:818 pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard "
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
 "Quoting\n"
 "                              verwenden\n"
 
-#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:549
+#: pg_dump.c:819 pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
@@ -302,17 +302,17 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers          Trigger abschalten während der Datenwieder-\n"
 "                              herstellung\n"
 
-#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:550
+#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces            Tablespace-Zuordnungen nicht ausgeben\n"
 
-#: pg_dump.c:825 pg_dumpall.c:551
+#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=ROLLENNAME           vor der Ausgabe SET ROLE ausführen\n"
 
-#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:552
+#: pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "zu\n"
 "                              setzen\n"
 
-#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556
+#: pg_dump.c:826 pg_restore.c:441 pg_dumpall.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -335,29 +335,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Verbindungsoptionen:\n"
 
-#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557
+#: pg_dump.c:827 pg_restore.c:442 pg_dumpall.c:557
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr ""
 "  -h, --host=HOSTNAME      Name des Datenbankservers oder Socket-"
 "Verzeichnis\n"
 
-#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559
+#: pg_dump.c:828 pg_restore.c:443 pg_dumpall.c:559
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT          Portnummer des Datenbankservers\n"
 
-#: pg_dump.c:833 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560
+#: pg_dump.c:829 pg_restore.c:444 pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAME      Datenbankbenutzername\n"
 
-#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561
+#: pg_dump.c:830 pg_restore.c:445 pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password        niemals nach Passwort fragen\n"
 
-#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562
+#: pg_dump.c:831 pg_restore.c:446 pg_dumpall.c:562
 #, c-format
 msgid ""
 "  -W, --password           force password prompt (should happen "
@@ -366,7 +366,7 @@ msgstr ""
 "  -W, --password           nach Passwort fragen (sollte automatisch "
 "geschehen)\n"
 
-#: pg_dump.c:837
+#: pg_dump.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -379,146 +379,148 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE verwendet.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:839 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566
+#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:449 pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:847 pg_backup_archiver.c:1408
+#: pg_dump.c:843 pg_backup_archiver.c:1409
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
 
-#: pg_dump.c:868
+#: pg_dump.c:864
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "Serverversion muss mindestens 7.3 sein um Schemas auswählen zu können\n"
 
-#: pg_dump.c:1089
+#: pg_dump.c:1099
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
 
-#: pg_dump.c:1192
+#: pg_dump.c:1202
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
-msgstr "Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() fehlgeschlagen.\n"
+msgstr ""
+"Ausgabe des Inhalts der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: PQgetCopyData() "
+"fehlgeschlagen.\n"
 
-#: pg_dump.c:1193 pg_dump.c:11609
+#: pg_dump.c:1203 pg_dump.c:11692
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
 
-#: pg_dump.c:1194 pg_dump.c:11610
+#: pg_dump.c:1204 pg_dump.c:11693
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1600
+#: pg_dump.c:1618
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
 
-#: pg_dump.c:1682
+#: pg_dump.c:1700
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:1689
+#: pg_dump.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Anfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:1790
+#: pg_dump.c:1808
 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 msgstr "dumpDatabase(): konnte pg_largeobject.relfrozenxid nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:1867
+#: pg_dump.c:1885
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "sichere Kodierung = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:1912
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "sichere standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1956
+#: pg_dump.c:1974
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sichere Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:1992
+#: pg_dump.c:2010
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s"
 
-#: pg_dump.c:2005
+#: pg_dump.c:2023
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
 
-#: pg_dump.c:2042
+#: pg_dump.c:2060
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "sichere Kommentare für Large Objects\n"
 
-#: pg_dump.c:2212
+#: pg_dump.c:2229
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Schemas »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2247
+#: pg_dump.c:2273
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "Schema mit OID %u existiert nicht\n"
 
-#: pg_dump.c:2504
+#: pg_dump.c:2521
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2608
+#: pg_dump.c:2625
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2782
+#: pg_dump.c:2799
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Operatorklasse »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2869
+#: pg_dump.c:2886
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Eigentümer der Operatorfamilie »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:2994
+#: pg_dump.c:3011
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3149
+#: pg_dump.c:3166
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3555
+#: pg_dump.c:3572
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
 
-#: pg_dump.c:3695
+#: pg_dump.c:3717
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Indexe von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:3965
+#: pg_dump.c:3987
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Fremdschlüssel-Constraints von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4193
+#: pg_dump.c:4215
 #, c-format
 msgid ""
 "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not "
@@ -527,12 +529,12 @@ msgstr ""
 "Sanity-Check fehlgeschlagen, Elterntabelle %u von pg_rewrite-Eintrag OID %u "
 "nicht gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:4276
+#: pg_dump.c:4298
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lese Trigger von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4401
+#: pg_dump.c:4423
 #, c-format
 msgid ""
 "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
@@ -541,96 +543,96 @@ msgstr ""
 "Anfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Fremdschlüssel-Trigger "
 "»%s« von Tabelle »%s« bezieht (OID der Tabelle: %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4751
+#: pg_dump.c:4773
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4849
+#: pg_dump.c:4872
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummerierung in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4884
+#: pg_dump.c:4905
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "finde DEFAULT-Ausdrucke von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4969
+#: pg_dump.c:4958
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger adnum-Wert %d für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:4987
+#: pg_dump.c:5031
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:5067
+#: pg_dump.c:5111
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr[0] "%d Check-Constraint für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 msgstr[1] "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:5071
+#: pg_dump.c:5115
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
 
-#: pg_dump.c:6150
+#: pg_dump.c:6216
 #, c-format
 msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
 msgstr "keine Label-Definitionen für Enum ID %u gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:6409 pg_dump.c:6608 pg_dump.c:7260 pg_dump.c:7798 pg_dump.c:8048
-#: pg_dump.c:8154 pg_dump.c:8539 pg_dump.c:8715 pg_dump.c:8912 pg_dump.c:9139
-#: pg_dump.c:9294 pg_dump.c:9481 pg_dump.c:11415
+#: pg_dump.c:6475 pg_dump.c:6674 pg_dump.c:7326 pg_dump.c:7864 pg_dump.c:8114
+#: pg_dump.c:8220 pg_dump.c:8605 pg_dump.c:8781 pg_dump.c:8978 pg_dump.c:9205
+#: pg_dump.c:9360 pg_dump.c:9547 pg_dump.c:11498
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "Anfrage ergab %d Zeile anstatt einer: %s\n"
 msgstr[1] "Anfrage ergab %d Zeilen anstatt einer: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6730
+#: pg_dump.c:6796
 #, c-format
 msgid "query returned no rows: %s\n"
 msgstr "Anfrage ergab keine Zeilen: %s\n"
 
-#: pg_dump.c:7028
+#: pg_dump.c:7094
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in proargmodes-Array\n"
 
-#: pg_dump.c:7340
+#: pg_dump.c:7406
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proallargtypes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7356
+#: pg_dump.c:7422
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargmodes-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7370
+#: pg_dump.c:7436
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proargnames-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7381
+#: pg_dump.c:7447
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte proconfig-Array nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:7437
+#: pg_dump.c:7503
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "ungültiger provolatile-Wert für Funktion »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:7640
+#: pg_dump.c:7706
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "WARNUNG: unsinniger Wert in Feld pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:8017
+#: pg_dump.c:8083
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "WARNUNG: konnte Operator mit OID %s nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:8938
+#: pg_dump.c:9004
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
@@ -639,19 +641,19 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt "
 "ausgegeben werden - ignoriert\n"
 
-#: pg_dump.c:9667
+#: pg_dump.c:9733
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr ""
 "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Objekt »%s« (%s) nicht interpretieren\n"
 
-#: pg_dump.c:9805
+#: pg_dump.c:9871
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
 
-#: pg_dump.c:9808
+#: pg_dump.c:9874
 #, c-format
 msgid ""
 "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
@@ -659,43 +661,43 @@ msgstr ""
 "Anfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine "
 "Definition\n"
 
-#: pg_dump.c:9817
+#: pg_dump.c:9883
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
 
-#: pg_dump.c:10257
+#: pg_dump.c:10340
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Spaltennummer %d in Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:10360
+#: pg_dump.c:10443
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "fehlender Index für Constraint »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:10529
+#: pg_dump.c:10612
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "unbekannter Constraint-Typ: %c\n"
 
-#: pg_dump.c:10592
+#: pg_dump.c:10675
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
 
-#: pg_dump.c:10597
+#: pg_dump.c:10680
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:10629
+#: pg_dump.c:10712
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "konnte Eintrag für pg_indexes in pg_class nicht finden\n"
 
-#: pg_dump.c:10634
+#: pg_dump.c:10717
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "mehr als ein Eintrag für pg_indexes in pg_class gefunden\n"
 
-#: pg_dump.c:10705
+#: pg_dump.c:10788
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural ""
@@ -703,18 +705,18 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeile (erwartete 1)\n"
 msgstr[1] "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
 
-#: pg_dump.c:10716
+#: pg_dump.c:10799
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "Anfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:10993
+#: pg_dump.c:11076
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_dump.c:11131
+#: pg_dump.c:11214
 #, c-format
 msgid ""
 "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
@@ -723,146 +725,146 @@ msgstr ""
 "Anfrage nach Regel »%s« der Tabelle »%s« fehlgeschlagen: falsche Anzahl "
 "Zeilen zurückgegeben\n"
 
-#: pg_dump.c:11226
+#: pg_dump.c:11309
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lese Abhängigkeitsdaten\n"
 
-#: pg_dump.c:11604
+#: pg_dump.c:11687
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:114
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "lese Schemas\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:125
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Tabellen\n"
 
-#: common.c:128
+#: common.c:133
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Funktionen\n"
 
-#: common.c:134
+#: common.c:139
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Typen\n"
 
-#: common.c:140
+#: common.c:145
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "lese prozedurale Sprachen\n"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:149
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Aggregatfunktionen\n"
 
-#: common.c:148
+#: common.c:153
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Operatoren\n"
 
-#: common.c:153
+#: common.c:158
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorklassen\n"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:162
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Parser\n"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:166
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuche-Templates\n"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:170
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchewörterbücher\n"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:174
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Textsuchekonfigurationen\n"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:178
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Fremddaten-Wrapper\n"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:182
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Fremdserver\n"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:186
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Operatorfamilien\n"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:190
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "lese benutzerdefinierte Konversionen\n"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:194
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "lese Tabellenvererbungsinformationen\n"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:198
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "lese Umschreiberegeln\n"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:202
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "lese Typumwandlungen\n"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:207
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "lese Vererbungsbeziehungen\n"
 
-#: common.c:206
+#: common.c:211
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "lese Spalteninfo für interessante Tabellen\n"
 
-#: common.c:210
+#: common.c:215
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:219
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "lese Indexe\n"
 
-#: common.c:218
+#: common.c:223
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "lese Constraints\n"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:227
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "lese Trigger\n"
 
-#: common.c:802
+#: common.c:761
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr ""
 "Sanity-Check fehlgeschlagen, Eltern-OID %u von Tabelle »%s« (OID %u) nicht "
 "gefunden\n"
 
-#: common.c:844
+#: common.c:803
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: zu viele Zahlen\n"
 
-#: common.c:859
+#: common.c:818
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr ""
 "konnte numerisches Array »%s« nicht parsen: ungültiges Zeichen in Zahl\n"
 
-#: common.c:972
+#: common.c:931
 msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "kann NULL-Zeiger nicht duplizieren\n"
 
-#: common.c:975 common.c:986 common.c:997 common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:735 pg_backup_archiver.c:1114
-#: pg_backup_archiver.c:1241 pg_backup_archiver.c:1712
-#: pg_backup_archiver.c:1869 pg_backup_archiver.c:1910
-#: pg_backup_archiver.c:3956 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
+#: common.c:934 common.c:945 common.c:956 common.c:967
+#: pg_backup_archiver.c:736 pg_backup_archiver.c:1115
+#: pg_backup_archiver.c:1242 pg_backup_archiver.c:1713
+#: pg_backup_archiver.c:1870 pg_backup_archiver.c:1911
+#: pg_backup_archiver.c:4010 pg_backup_custom.c:144 pg_backup_custom.c:149
 #: pg_backup_custom.c:155 pg_backup_custom.c:170 pg_backup_custom.c:570
 #: pg_backup_custom.c:1118 pg_backup_custom.c:1127 pg_backup_db.c:145
-#: pg_backup_db.c:179 pg_backup_db.c:223 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:353
+#: pg_backup_db.c:179 pg_backup_db.c:223 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:441
 #: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171
-#: pg_backup_tar.c:1012
+#: pg_backup_tar.c:1002
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
@@ -870,33 +872,33 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 msgid "archiver"
 msgstr "Archivierer"
 
-#: pg_backup_archiver.c:188 pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:189 pg_backup_archiver.c:1210
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:214
+#: pg_backup_archiver.c:215
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C und -c sind inkompatible Optionen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:221
+#: pg_backup_archiver.c:222
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C und -1 sind inkompatible Optionen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:231
+#: pg_backup_archiver.c:232
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "parallele Wiederherstellung wird von diesem Archivdateiformat nicht "
 "unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:235
+#: pg_backup_archiver.c:236
 msgid ""
 "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr ""
 "parallele Wiederherstellung wird mit Archiven, die mit pg_dump vor 8.0 "
 "erstellt worden sind, nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:254
+#: pg_backup_archiver.c:255
 msgid ""
 "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this "
 "installation)\n"
@@ -904,71 +906,71 @@ msgstr ""
 "kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Komprimierung in dieser "
 "Installation nicht unterstützt)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264
+#: pg_backup_archiver.c:265
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:267
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
 "unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:308
+#: pg_backup_archiver.c:309
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:351
+#: pg_backup_archiver.c:352
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "entferne %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:403
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "setze Eigentümer und Privilegien für %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:460 pg_backup_archiver.c:462
+#: pg_backup_archiver.c:461 pg_backup_archiver.c:463
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:469
+#: pg_backup_archiver.c:470
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "erstelle %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:513
+#: pg_backup_archiver.c:514
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "verbinde mit neuer Datenbank »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:542
 #, c-format
 msgid "restoring %s\n"
 msgstr "Wiederherstellung von %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:555
+#: pg_backup_archiver.c:556
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:617
+#: pg_backup_archiver.c:618
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "führe %s %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:650
+#: pg_backup_archiver.c:651
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger für %s aus\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:676
+#: pg_backup_archiver.c:677
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "schalte Trigger für %s ein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:706
+#: pg_backup_archiver.c:707
 msgid ""
 "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
 "DataDumper routine\n"
@@ -976,202 +978,202 @@ msgstr ""
 "interner Fehler -- WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer "
 "DataDumper-Routine aufgerufen werden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:859
+#: pg_backup_archiver.c:860
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "Large-Object-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:913
+#: pg_backup_archiver.c:914
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "%d Large Object wiederhergestellt\n"
 msgstr[1] "%d Large Objects wiederhergestellt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:933
+#: pg_backup_archiver.c:934 pg_backup_tar.c:720
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
-msgstr "Wiederherstellung von Large Object mir OID %u\n"
+msgstr "Wiederherstellung von Large Object mit OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:939
+#: pg_backup_archiver.c:940
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u\n"
 msgstr "konnte Large Object %u nicht erstellen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:944
+#: pg_backup_archiver.c:945
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht öffnen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:995
+#: pg_backup_archiver.c:996
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1036
+#: pg_backup_archiver.c:1037
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "WARNUNG: Zeile ignoriert: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1043
+#: pg_backup_archiver.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1064 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
+#: pg_backup_archiver.c:1065 pg_backup_files.c:172 pg_backup_files.c:457
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1188 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
+#: pg_backup_archiver.c:1189 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_files.c:130
 #: pg_backup_files.c:262
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1191 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
+#: pg_backup_archiver.c:1192 pg_backup_custom.c:188 pg_backup_files.c:137
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "konnte Ausgabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1284
+#: pg_backup_archiver.c:1285
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "%lu Byte Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
 msgstr[1] "%lu Bytes Large-Object-Daten geschrieben (Ergebnis = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1290
+#: pg_backup_archiver.c:1291
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %lu, erwartet: %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1348 pg_backup_archiver.c:1371 pg_backup_custom.c:781
+#: pg_backup_archiver.c:1349 pg_backup_archiver.c:1372 pg_backup_custom.c:781
 #: pg_backup_custom.c:1040 pg_backup_custom.c:1054 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385
+#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1384
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "konnte nicht in Ausgabedatei schreiben: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1356
+#: pg_backup_archiver.c:1357
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1454
+#: pg_backup_archiver.c:1455
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase INITIALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1459
+#: pg_backup_archiver.c:1460
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Fehler in Phase PROCESSING TOC:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1464
+#: pg_backup_archiver.c:1465
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Fehler in Phase FINALIZING:\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1469
+#: pg_backup_archiver.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Fehler in Inhaltsverzeichniseintrag %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1605
+#: pg_backup_archiver.c:1606
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "unerwartete Datenoffsetmarkierung %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1618
+#: pg_backup_archiver.c:1619
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "Dateioffset in Dumpdatei ist zu groß\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_archiver.c:2974 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786
+#: pg_backup_archiver.c:1716 pg_backup_archiver.c:3028 pg_backup_custom.c:757
+#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:776
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "unerwartetes Dateiende\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1732
+#: pg_backup_archiver.c:1733
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1748 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:893
+#: pg_backup_archiver.c:1749 pg_backup_custom.c:200 pg_backup_custom.c:893
 #: pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:307
 #, c-format
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1755 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1756 pg_backup_custom.c:207 pg_backup_files.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1765
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht lesen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1766
+#: pg_backup_archiver.c:1767
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "Eingabedatei ist zu kurz (gelesen: %lu, erwartet: 5)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1824
+#: pg_backup_archiver.c:1825
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein (zu kurz?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1827
+#: pg_backup_archiver.c:1828
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "Eingabedatei scheint kein gültiges Archiv zu sein\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1847
+#: pg_backup_archiver.c:1848
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "konnte Eingabedatei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1864
+#: pg_backup_archiver.c:1865
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1964
+#: pg_backup_archiver.c:1967
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "nicht erkanntes Dateiformat »%d«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2086
+#: pg_backup_archiver.c:2089
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr ""
 "ID %d des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs -- vielleicht ein "
 "verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2200
+#: pg_backup_archiver.c:2203
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (ID %d) von %s %s gelesen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2234
+#: pg_backup_archiver.c:2237
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "nicht erkannte Kodierung »%s«\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2239
+#: pg_backup_archiver.c:2242
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "ungültiger ENCODING-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2257
+#: pg_backup_archiver.c:2260
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "ungültiger STDSTRINGS-Eintrag: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2425
+#: pg_backup_archiver.c:2428
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "konnte Sitzungsbenutzer nicht auf »%s« setzen: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2756 pg_backup_archiver.c:2905
+#: pg_backup_archiver.c:2759 pg_backup_archiver.c:2938
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "WARNUNG: kann Eigentümer für Objekttyp %s nicht setzen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2937
+#: pg_backup_archiver.c:2991
 msgid ""
 "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
 "will be uncompressed\n"
@@ -1179,21 +1181,21 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar -- Archiv "
 "wird nicht komprimiert\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2977
+#: pg_backup_archiver.c:3031
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2990
+#: pg_backup_archiver.c:3044
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2995
+#: pg_backup_archiver.c:3049
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%lu) fehlgeschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2999
+#: pg_backup_archiver.c:3053
 msgid ""
 "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
 "might fail\n"
@@ -1201,14 +1203,14 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; "
 "einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3009
+#: pg_backup_archiver.c:3063
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr ""
 "erwartetes Format (%d) ist nicht das gleiche wie das in der Datei gefundene "
 "(%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3025
+#: pg_backup_archiver.c:3079
 msgid ""
 "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
 "compression -- no data will be available\n"
@@ -1216,90 +1218,90 @@ msgstr ""
 "WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine "
 "Komprimierung -- keine Daten verfügbar\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3043
+#: pg_backup_archiver.c:3097
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "WARNUNG: ungültiges Erstellungsdatum im Kopf\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3140
+#: pg_backup_archiver.c:3194
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "Eintritt in restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3167
+#: pg_backup_archiver.c:3221
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3204
+#: pg_backup_archiver.c:3258
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "Eintritt in Hauptparallelschleife\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3218
+#: pg_backup_archiver.c:3272
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s wird übersprungen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3234
+#: pg_backup_archiver.c:3288
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "starte Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3270
+#: pg_backup_archiver.c:3324
 #, c-format
 msgid "worker process crashed: status %d\n"
 msgstr "Arbeitsprozess abgestürzt: Status %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3275
+#: pg_backup_archiver.c:3329
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "Hauptparallelschleife beendet\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3295
+#: pg_backup_archiver.c:3349
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "verarbeite verpasstes Element %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3322
+#: pg_backup_archiver.c:3376
 msgid "parallel_restore should not return\n"
 msgstr "parallel_restore sollte nicht zurückkehren\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3328
+#: pg_backup_archiver.c:3382
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "konnte Arbeitsprozess nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3390
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "konnte Arbeitsthread nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3542
+#: pg_backup_archiver.c:3596
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "kein Element bereit\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3636
+#: pg_backup_archiver.c:3690
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "konnte Slot des beendeten Arbeitsprozesses nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3638
+#: pg_backup_archiver.c:3692
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "Element %d %s %s abgeschlossen\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3651
+#: pg_backup_archiver.c:3705
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "Arbeitsprozess fehlgeschlagen: Code %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3800
+#: pg_backup_archiver.c:3854
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "übertrage Abhängigkeit %d -> %d an %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3873
+#: pg_backup_archiver.c:3927
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "reduziere Abhängigkeiten für %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3922
+#: pg_backup_archiver.c:3976
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr ""
@@ -1405,11 +1407,14 @@ msgstr "nur Eingabearchive k
 
 #: pg_backup_custom.c:875
 msgid "parallel restore from stdin is not supported\n"
-msgstr "parallele Wiederherstellung aus der Standardeingabe wird nicht unterstützt\n"
+msgstr ""
+"parallele Wiederherstellung aus der Standardeingabe wird nicht unterstützt\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:877
 msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n"
-msgstr "parallele Wiederherstellung aus einer Datei, die kein Suchen ermöglicht, wird nicht unterstützt\n"
+msgstr ""
+"parallele Wiederherstellung aus einer Datei, die kein Suchen ermöglicht, "
+"wird nicht unterstützt\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:882
 #, c-format
@@ -1496,25 +1501,25 @@ msgstr "Verbindung zur Datenbank 
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:337
+#: pg_backup_db.c:364 pg_backup_db.c:435 pg_backup_db.c:444
+msgid "could not execute query"
+msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
+
+#: pg_backup_db.c:415
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "Fehler in PQputCopyData: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:347 pg_backup_db.c:356
-msgid "could not execute query"
-msgstr "konnte Anfrage nicht ausführen"
-
-#: pg_backup_db.c:375
+#: pg_backup_db.c:463
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "Fehler in PQputCopyEnd: %s"
 
-#: pg_backup_db.c:392
+#: pg_backup_db.c:480
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
 
-#: pg_backup_db.c:398
+#: pg_backup_db.c:486
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
 
@@ -1560,7 +1565,7 @@ msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n"
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "konnte Large-Object-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936
+#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:926
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "Large Object hat ungültige Oid (%u)\n"
@@ -1634,68 +1639,53 @@ msgstr "interner Fehler -- weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:675
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr ""
-"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »copy« in »%s« nicht gefunden\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
+msgstr "unerwartete Syntax der COPY-Anweisung: »%s«\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"fehlerhafte COPY-Anweisung -- Zeichenkette »from stdin« in »%s« ab Position "
-"%lu nicht gefunden\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:730
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "Wiederherstellung von Large Object OID %u\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:881
+#: pg_backup_tar.c:871
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1081
+#: pg_backup_tar.c:1080
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "Archivmitglied zu groß für Tar-Format\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1096
+#: pg_backup_tar.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "konnte temporäre Datei nicht schließen: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1106
+#: pg_backup_tar.c:1105
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr ""
 "tatsächliche Dateilänge (%s) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%s) überein\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1113
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffüllen\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1143
+#: pg_backup_tar.c:1142
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "bewege Position von %s auf nächstes Mitglied bei Position %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1154
+#: pg_backup_tar.c:1153
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "jetzt bei Dateiposition %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194
+#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "konnte Kopf für Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1178
+#: pg_backup_tar.c:1177
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1182
+#: pg_backup_tar.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1704,25 +1694,25 @@ msgstr ""
 "Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht "
 "unterstützt: %s wird benötigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1229
+#: pg_backup_tar.c:1228
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr ""
 "tatsächliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter überein (%s und %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1244
+#: pg_backup_tar.c:1243
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Byte)\n"
 msgstr[1] "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%lu Bytes)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1282
+#: pg_backup_tar.c:1281
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %s (Länge %lu, Prüfsumme %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1292
+#: pg_backup_tar.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -2056,7 +2046,9 @@ msgstr "%s: konnte die Ausgabedatei 
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
 "\n"
-msgstr "%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n\n"
+msgstr ""
+"%s gibt einen PostgreSQL-Datenbankcluster in eine SQL-Skriptdatei aus.\n"
+"\n"
 
 #: pg_dumpall.c:527
 #, c-format
@@ -2222,27 +2214,27 @@ msgstr "konnte nicht in Verzeichnis 
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "konnte symbolische Verknüpfung »%s« nicht lesen"
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet"
index a67ed65b52a068fd2fdf9580c3143ea433ea067c..11d24758d81ff8050fd372fff1c9b9b07a69060c 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-05 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-05 23:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -19,16 +19,16 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: pg_dump.c:431
+#: pg_dump.c:427
 #: pg_restore.c:268
 #: pg_dumpall.c:289
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:433
-#: pg_dump.c:455
-#: pg_dump.c:464
+#: pg_dump.c:429
+#: pg_dump.c:451
+#: pg_dump.c:460
 #: pg_restore.c:270
 #: pg_restore.c:293
 #: pg_restore.c:310
@@ -43,69 +43,69 @@ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayer « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_dump.c:462
+#: pg_dump.c:458
 #: pg_dumpall.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:475
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:485
+#: pg_dump.c:481
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:491
+#: pg_dump.c:487
 msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « --inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n"
 "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:492
+#: pg_dump.c:488
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:522
+#: pg_dump.c:518
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "format de sortie « %s » invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:528
+#: pg_dump.c:524
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
 
-#: pg_dump.c:538
+#: pg_dump.c:534
 #: pg_backup_db.c:38
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:561
+#: pg_dump.c:557
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:636
+#: pg_dump.c:632
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "le dernier OID interne est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:646
+#: pg_dump.c:642
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:661
+#: pg_dump.c:657
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Aucune table correspondante n'a été trouvée\n"
 
-#: pg_dump.c:790
+#: pg_dump.c:786
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -115,19 +115,19 @@ msgstr ""
 "formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:791
+#: pg_dump.c:787
 #: pg_restore.c:399
 #: pg_dumpall.c:526
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_dump.c:792
+#: pg_dump.c:788
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:794
+#: pg_dump.c:790
 #: pg_restore.c:402
 #: pg_dumpall.c:529
 #, c-format
@@ -138,32 +138,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_dump.c:795
+#: pg_dump.c:791
 #: pg_dumpall.c:530
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:792
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|t|p           format du fichier de sortie (personnalisé,\n"
 "                               tar, texte)\n"
 
-#: pg_dump.c:797
+#: pg_dump.c:793
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:798
+#: pg_dump.c:794
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9          compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats\n"
 "                               compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:799
+#: pg_dump.c:795
 #: pg_dumpall.c:531
 #, c-format
 msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
@@ -171,19 +171,19 @@ msgstr ""
 "  --lock-wait-timeout=DÉLAI    échec après l'attente du DÉLAI pour un verrou\n"
 "                               de table\n"
 
-#: pg_dump.c:800
+#: pg_dump.c:796
 #: pg_dumpall.c:532
 #, c-format
 msgid "  --help                      show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:801
+#: pg_dump.c:797
 #: pg_dumpall.c:533
 #, c-format
 msgid "  --version                   output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                    affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:803
+#: pg_dump.c:799
 #: pg_dumpall.c:534
 #, c-format
 msgid ""
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:804
+#: pg_dump.c:800
 #: pg_dumpall.c:535
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
@@ -201,51 +201,51 @@ msgstr ""
 "  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les données, pas le\n"
 "                               schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:805
+#: pg_dump.c:801
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr ""
 "  -b, --blobs                  inclut les « Large Objects » dans la\n"
 "                               sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:806
+#: pg_dump.c:802
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) database objects before recreating\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean               nettoie/supprime les objets des bases de données\n"
 "                            avant de les créer\n"
 
-#: pg_dump.c:807
+#: pg_dump.c:803
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 inclut les commandes de création de la base\n"
 "                               dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:804
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les données dans l'encodage\n"
 "                               ENCODAGE\n"
 
-#: pg_dump.c:809
+#: pg_dump.c:805
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHÉMA          sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:806
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHÉMA  ne sauvegarde pas le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:807
 #: pg_dumpall.c:538
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inclut les OID dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:812
+#: pg_dump.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership in\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               ne sauvegarde pas les propriétaires des\n"
 "                               objets lors de l'utilisation du format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:814
+#: pg_dump.c:810
 #: pg_dumpall.c:541
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
@@ -262,30 +262,30 @@ msgstr ""
 "  -s, --schema-only            sauvegarde uniquement la structure, pas les\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:815
+#: pg_dump.c:811
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in plain-text format\n"
 msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM       indique le nom du super-utilisateur à utiliser\n"
 "                            avec le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:816
+#: pg_dump.c:812
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE            sauvegarde uniquement la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:817
+#: pg_dump.c:813
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:818
+#: pg_dump.c:814
 #: pg_dumpall.c:544
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
 
-#: pg_dump.c:819
+#: pg_dump.c:815
 #: pg_dumpall.c:545
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade            for use by upgrade utilities only\n"
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr ""
 "  --binary-upgrade             à n'utiliser que par les outils de mise à\n"
 "                               jour seulement\n"
 
-#: pg_dump.c:820
+#: pg_dump.c:816
 #: pg_dumpall.c:546
 #, c-format
 msgid "  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr ""
 "  -d, --inserts                sauvegarde les données avec des instructions\n"
 "                               INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:821
+#: pg_dump.c:817
 #: pg_dumpall.c:547
 #, c-format
 msgid "  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column names\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --column-inserts         sauvegarde les données avec des commandes\n"
 "                               INSERT précisant les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:822
+#: pg_dump.c:818
 #: pg_dumpall.c:548
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
@@ -318,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "                               dollar dans le but de respecter le standard\n"
 "                               SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dump.c:823
+#: pg_dump.c:819
 #: pg_dumpall.c:549
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
@@ -326,19 +326,19 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           désactive les triggers en mode de\n"
 "                               restauration des données seulement\n"
 
-#: pg_dump.c:824
+#: pg_dump.c:820
 #: pg_dumpall.c:550
 #, c-format
 msgid "  --no-tablespaces            do not dump tablespace assignments\n"
 msgstr "  --no-tablespaces            ne sauvegarde pas les affectations de tablespaces\n"
 
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:821
 #: pg_dumpall.c:551
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME             do SET ROLE before dump\n"
 msgstr "  --role=NOMROLE               exécute SET ROLE avant la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:826
+#: pg_dump.c:822
 #: pg_dumpall.c:552
 #, c-format
 msgid ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
 "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
 "                               modifier les propriétaires\n"
 
-#: pg_dump.c:830
+#: pg_dump.c:826
 #: pg_restore.c:441
 #: pg_dumpall.c:556
 #, c-format
@@ -362,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:831
+#: pg_dump.c:827
 #: pg_restore.c:442
 #: pg_dumpall.c:557
 #, c-format
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                               répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:832
+#: pg_dump.c:828
 #: pg_restore.c:443
 #: pg_dumpall.c:559
 #, c-format
@@ -380,21 +380,21 @@ msgstr ""
 "  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:833
+#: pg_dump.c:829
 #: pg_restore.c:444
 #: pg_dumpall.c:560
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           se connecter avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:834
+#: pg_dump.c:830
 #: pg_restore.c:445
 #: pg_dumpall.c:561
 #, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
 msgstr "  -w, --no-password            ne demande jamais le mot de passe\n"
 
-#: pg_dump.c:835
+#: pg_dump.c:831
 #: pg_restore.c:446
 #: pg_dumpall.c:562
 #, c-format
@@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
 "  -W, --password               force la demande du mot de passe (par\n"
 "                               défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:837
+#: pg_dump.c:833
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -416,202 +416,202 @@ msgstr ""
 "d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:839
+#: pg_dump.c:835
 #: pg_restore.c:449
 #: pg_dumpall.c:566
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:847
-#: pg_backup_archiver.c:1408
+#: pg_dump.c:843
+#: pg_backup_archiver.c:1409
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
 
-#: pg_dump.c:868
+#: pg_dump.c:864
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options\n"
 "de sélection du schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:1089
+#: pg_dump.c:1099
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1192
+#: pg_dump.c:1202
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr ""
 "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n"
 "PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1193
-#: pg_dump.c:11609
+#: pg_dump.c:1203
+#: pg_dump.c:11692
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:1194
-#: pg_dump.c:11610
+#: pg_dump.c:1204
+#: pg_dump.c:11693
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1600
+#: pg_dump.c:1618
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:1682
+#: pg_dump.c:1700
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1689
+#: pg_dump.c:1707
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "la requête a renvoyé plusieurs (%d) entrées pg_database pour la base de\n"
 "données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1790
+#: pg_dump.c:1808
 msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 msgstr "dumpDatabase() : n'a pas pu trouver pg_largeobject.relfrozenxid\n"
 
-#: pg_dump.c:1867
+#: pg_dump.c:1885
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:1912
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1956
+#: pg_dump.c:1974
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:1992
+#: pg_dump.c:2010
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » : %s"
 
-#: pg_dump.c:2005
+#: pg_dump.c:2023
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le « Large Object » : %s"
 
-#: pg_dump.c:2042
+#: pg_dump.c:2060
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "sauvegarde des commentaires des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:2212
+#: pg_dump.c:2229
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2247
+#: pg_dump.c:2273
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:2504
+#: pg_dump.c:2521
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2608
+#: pg_dump.c:2625
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2782
+#: pg_dump.c:2799
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2869
+#: pg_dump.c:2886
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2994
+#: pg_dump.c:3011
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3149
+#: pg_dump.c:3166
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3555
+#: pg_dump.c:3572
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3695
+#: pg_dump.c:3717
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3965
+#: pg_dump.c:3987
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4193
+#: pg_dump.c:4215
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr ""
 "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de\n"
 "pg_rewrite introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:4276
+#: pg_dump.c:4298
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des triggers pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4401
+#: pg_dump.c:4423
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr ""
 "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n"
 "clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4751
+#: pg_dump.c:4773
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4849
+#: pg_dump.c:4872
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4884
+#: pg_dump.c:4905
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4969
+#: pg_dump.c:4958
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4987
+#: pg_dump.c:5031
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:5067
+#: pg_dump.c:5111
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
 msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
@@ -622,136 +622,136 @@ msgstr[1] ""
 "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d\n"
 "trouvées\n"
 
-#: pg_dump.c:5071
+#: pg_dump.c:5115
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:6150
+#: pg_dump.c:6216
 #, c-format
 msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
 msgstr "aucune définition de label trouvée pour l'ID enum %u\n"
 
-#: pg_dump.c:6409
-#: pg_dump.c:6608
-#: pg_dump.c:7260
-#: pg_dump.c:7798
-#: pg_dump.c:8048
-#: pg_dump.c:8154
-#: pg_dump.c:8539
-#: pg_dump.c:8715
-#: pg_dump.c:8912
-#: pg_dump.c:9139
-#: pg_dump.c:9294
-#: pg_dump.c:9481
-#: pg_dump.c:11415
+#: pg_dump.c:6475
+#: pg_dump.c:6674
+#: pg_dump.c:7326
+#: pg_dump.c:7864
+#: pg_dump.c:8114
+#: pg_dump.c:8220
+#: pg_dump.c:8605
+#: pg_dump.c:8781
+#: pg_dump.c:8978
+#: pg_dump.c:9205
+#: pg_dump.c:9360
+#: pg_dump.c:9547
+#: pg_dump.c:11498
 #, c-format
 msgid "query returned %d row instead of one: %s\n"
 msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr[0] "la requête a renvoyé %d ligne au lieu d'une seule : %s\n"
 msgstr[1] "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6730
+#: pg_dump.c:6796
 #, c-format
 msgid "query returned no rows: %s\n"
 msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:7028
+#: pg_dump.c:7094
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:7340
+#: pg_dump.c:7406
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:7356
+#: pg_dump.c:7422
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:7370
+#: pg_dump.c:7436
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:7381
+#: pg_dump.c:7447
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:7437
+#: pg_dump.c:7503
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7640
+#: pg_dump.c:7706
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur erronée dans pg_cast.castmethod\n"
 
-#: pg_dump.c:8017
+#: pg_dump.c:8083
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8938
+#: pg_dump.c:9004
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n"
 " correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
 
-#: pg_dump.c:9667
+#: pg_dump.c:9733
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:9805
+#: pg_dump.c:9871
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n"
 "aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:9808
+#: pg_dump.c:9874
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n"
 " plusieurs définitions\n"
 
-#: pg_dump.c:9817
+#: pg_dump.c:9883
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:10257
+#: pg_dump.c:10340
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:10360
+#: pg_dump.c:10443
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:10529
+#: pg_dump.c:10612
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
 
-#: pg_dump.c:10592
+#: pg_dump.c:10675
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:10597
+#: pg_dump.c:10680
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "a trouvé plusieurs entrées dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:10629
+#: pg_dump.c:10712
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:10634
+#: pg_dump.c:10717
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "a trouvé plusieurs entrées pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:10705
+#: pg_dump.c:10788
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
 msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
@@ -762,165 +762,165 @@ msgstr[1] ""
 "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
 "%d lignes (une seule attendue)\n"
 
-#: pg_dump.c:10716
+#: pg_dump.c:10799
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
 "le nom « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:10993
+#: pg_dump.c:11076
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:11131
+#: pg_dump.c:11214
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n"
 "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n"
 
-#: pg_dump.c:11226
+#: pg_dump.c:11309
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lecture des données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:11604
+#: pg_dump.c:11687
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "la commande SQL a échoué\n"
 
-#: common.c:113
+#: common.c:114
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "lecture des schémas\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:125
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "lecture des tables utilisateur\n"
 
-#: common.c:128
+#: common.c:133
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n"
 
-#: common.c:134
+#: common.c:139
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "lecture des types utilisateur\n"
 
-#: common.c:140
+#: common.c:145
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "lecture des langages procéduraux\n"
 
-#: common.c:144
+#: common.c:149
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "lecture des fonctions d'aggrégats utilisateur\n"
 
-#: common.c:148
+#: common.c:153
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "lecture des opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:153
+#: common.c:158
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:157
+#: common.c:162
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "lecture des analyseurs utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
-#: common.c:161
+#: common.c:166
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "lecture des modèles utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
-#: common.c:165
+#: common.c:170
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "lecture des dictionnaires utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
-#: common.c:169
+#: common.c:174
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "lecture des configurations utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
-#: common.c:173
+#: common.c:178
 msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n"
 msgstr "lecture des wrappers de données distantes utilisateur\n"
 
-#: common.c:177
+#: common.c:182
 msgid "reading user-defined foreign servers\n"
 msgstr "lecture des serveurs distants utilisateur\n"
 
-#: common.c:181
+#: common.c:186
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "lecture des familles d'opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:185
+#: common.c:190
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "lecture des conversions utilisateur\n"
 
-#: common.c:189
+#: common.c:194
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "lecture des informations d'héritage des tables\n"
 
-#: common.c:193
+#: common.c:198
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "lecture des règles de réécriture\n"
 
-#: common.c:197
+#: common.c:202
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "lecture des transtypages\n"
 
-#: common.c:202
+#: common.c:207
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "recherche des relations d'héritage\n"
 
-#: common.c:206
+#: common.c:211
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intéressantes\n"
 
-#: common.c:210
+#: common.c:215
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "marquage des colonnes héritées dans les sous-tables\n"
 
-#: common.c:214
+#: common.c:219
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "lecture des index\n"
 
-#: common.c:218
+#: common.c:223
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "lecture des contraintes\n"
 
-#: common.c:222
+#: common.c:227
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "lecture des déclencheurs\n"
 
-#: common.c:802
+#: common.c:761
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n"
 
-#: common.c:844
+#: common.c:803
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres\n"
 
-#: common.c:859
+#: common.c:818
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans\n"
 "le nombre\n"
 
-#: common.c:972
+#: common.c:931
 msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 
-#: common.c:975
-#: common.c:986
-#: common.c:997
-#: common.c:1008
-#: pg_backup_archiver.c:735
-#: pg_backup_archiver.c:1114
-#: pg_backup_archiver.c:1241
-#: pg_backup_archiver.c:1712
-#: pg_backup_archiver.c:1869
-#: pg_backup_archiver.c:1910
-#: pg_backup_archiver.c:3956
+#: common.c:934
+#: common.c:945
+#: common.c:956
+#: common.c:967
+#: pg_backup_archiver.c:736
+#: pg_backup_archiver.c:1115
+#: pg_backup_archiver.c:1242
+#: pg_backup_archiver.c:1713
+#: pg_backup_archiver.c:1870
+#: pg_backup_archiver.c:1911
+#: pg_backup_archiver.c:4010
 #: pg_backup_custom.c:144
 #: pg_backup_custom.c:149
 #: pg_backup_custom.c:155
@@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 #: pg_backup_db.c:179
 #: pg_backup_db.c:223
 #: pg_backup_db.c:248
-#: pg_backup_db.c:353
+#: pg_backup_db.c:441
 #: pg_backup_files.c:114
 #: pg_backup_null.c:72
 #: pg_backup_tar.c:171
-#: pg_backup_tar.c:1012
+#: pg_backup_tar.c:1002
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
@@ -944,157 +944,158 @@ msgstr "m
 msgid "archiver"
 msgstr "archiveur"
 
-#: pg_backup_archiver.c:188
-#: pg_backup_archiver.c:1209
+#: pg_backup_archiver.c:189
+#: pg_backup_archiver.c:1210
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:214
+#: pg_backup_archiver.c:215
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:221
+#: pg_backup_archiver.c:222
 msgid "-C and -1 are incompatible options\n"
 msgstr "-C et -1 sont des options incompatibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:231
+#: pg_backup_archiver.c:232
 msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n"
 msgstr ""
 "la restauration parallèle n'est pas supportée avec ce format de fichier\n"
 "d'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:235
+#: pg_backup_archiver.c:236
 msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n"
 msgstr ""
 "la restauration parallèle n'est pas supportée avec les archives réalisées\n"
 "par un pg_dump antérieur à la 8.0 d'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:254
+#: pg_backup_archiver.c:255
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr ""
 "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n"
 "disponible dans cette installation)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:264
+#: pg_backup_archiver.c:265
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:267
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans\n"
 "les archives pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:308
+#: pg_backup_archiver.c:309
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "a impliqué une restauration des données uniquement\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:351
+#: pg_backup_archiver.c:352
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "suppression de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:402
+#: pg_backup_archiver.c:403
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "réglage du propriétaire et des droits pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:460
-#: pg_backup_archiver.c:462
+#: pg_backup_archiver.c:461
+#: pg_backup_archiver.c:463
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:469
+#: pg_backup_archiver.c:470
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "création de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:513
+#: pg_backup_archiver.c:514
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:541
+#: pg_backup_archiver.c:542
 #, c-format
 msgid "restoring %s\n"
 msgstr "restauration de %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:555
+#: pg_backup_archiver.c:556
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "restauration des données de la table « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:617
+#: pg_backup_archiver.c:618
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "exécution de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:650
+#: pg_backup_archiver.c:651
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "désactivation des déclencheurs pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:676
+#: pg_backup_archiver.c:677
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "activation des triggers pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:706
+#: pg_backup_archiver.c:707
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr ""
 "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n"
 "de la routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:859
+#: pg_backup_archiver.c:860
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée dans le format choisi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:913
+#: pg_backup_archiver.c:914
 #, c-format
 msgid "restored %d large object\n"
 msgid_plural "restored %d large objects\n"
 msgstr[0] "restauration de %d « Large Object »\n"
 msgstr[1] "restauration de %d « Large Objects »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:933
+#: pg_backup_archiver.c:934
+#: pg_backup_tar.c:720
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:939
+#: pg_backup_archiver.c:940
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:944
+#: pg_backup_archiver.c:945
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:995
+#: pg_backup_archiver.c:996
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1036
+#: pg_backup_archiver.c:1037
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1043
+#: pg_backup_archiver.c:1044
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1064
+#: pg_backup_archiver.c:1065
 #: pg_backup_files.c:172
 #: pg_backup_files.c:457
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1188
+#: pg_backup_archiver.c:1189
 #: pg_backup_custom.c:181
 #: pg_backup_files.c:130
 #: pg_backup_files.c:262
@@ -1102,81 +1103,81 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1191
+#: pg_backup_archiver.c:1192
 #: pg_backup_custom.c:188
 #: pg_backup_files.c:137
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1284
+#: pg_backup_archiver.c:1285
 #, c-format
 msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n"
 msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr[0] "a écrit %lu octet de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n"
 msgstr[1] "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1290
+#: pg_backup_archiver.c:1291
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1348
-#: pg_backup_archiver.c:1371
+#: pg_backup_archiver.c:1349
+#: pg_backup_archiver.c:1372
 #: pg_backup_custom.c:781
 #: pg_backup_custom.c:1040
 #: pg_backup_custom.c:1054
 #: pg_backup_files.c:432
 #: pg_backup_tar.c:587
-#: pg_backup_tar.c:1090
-#: pg_backup_tar.c:1385
+#: pg_backup_tar.c:1089
+#: pg_backup_tar.c:1384
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1356
+#: pg_backup_archiver.c:1357
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1454
+#: pg_backup_archiver.c:1455
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1459
+#: pg_backup_archiver.c:1460
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1464
+#: pg_backup_archiver.c:1465
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1469
+#: pg_backup_archiver.c:1470
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1605
+#: pg_backup_archiver.c:1606
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1618
+#: pg_backup_archiver.c:1619
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1715
-#: pg_backup_archiver.c:2974
+#: pg_backup_archiver.c:1716
+#: pg_backup_archiver.c:3028
 #: pg_backup_custom.c:757
 #: pg_backup_files.c:419
-#: pg_backup_tar.c:786
+#: pg_backup_tar.c:776
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "fin de fichier inattendu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1732
+#: pg_backup_archiver.c:1733
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1748
+#: pg_backup_archiver.c:1749
 #: pg_backup_custom.c:200
 #: pg_backup_custom.c:893
 #: pg_backup_files.c:155
@@ -1185,203 +1186,203 @@ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1755
+#: pg_backup_archiver.c:1756
 #: pg_backup_custom.c:207
 #: pg_backup_files.c:162
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1764
+#: pg_backup_archiver.c:1765
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1766
+#: pg_backup_archiver.c:1767
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1824
+#: pg_backup_archiver.c:1825
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1827
+#: pg_backup_archiver.c:1828
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1847
+#: pg_backup_archiver.c:1848
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1864
+#: pg_backup_archiver.c:1865
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1964
+#: pg_backup_archiver.c:1967
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2086
+#: pg_backup_archiver.c:2089
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2200
+#: pg_backup_archiver.c:2203
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2234
+#: pg_backup_archiver.c:2237
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "encodage « %s » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2239
+#: pg_backup_archiver.c:2242
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2257
+#: pg_backup_archiver.c:2260
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2425
+#: pg_backup_archiver.c:2428
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2756
-#: pg_backup_archiver.c:2905
+#: pg_backup_archiver.c:2759
+#: pg_backup_archiver.c:2938
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2937
+#: pg_backup_archiver.c:2991
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
 "installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2977
+#: pg_backup_archiver.c:3031
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2990
+#: pg_backup_archiver.c:3044
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2995
+#: pg_backup_archiver.c:3049
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2999
+#: pg_backup_archiver.c:3053
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n"
 "larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3009
+#: pg_backup_archiver.c:3063
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3025
+#: pg_backup_archiver.c:3079
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n"
 "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3043
+#: pg_backup_archiver.c:3097
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3140
+#: pg_backup_archiver.c:3194
 msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n"
 msgstr "entrée dans restore_toc_entries_parallel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3167
+#: pg_backup_archiver.c:3221
 #, c-format
 msgid "processing item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'élément %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3204
+#: pg_backup_archiver.c:3258
 msgid "entering main parallel loop\n"
 msgstr "entrée dans la boucle parallèle principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3218
+#: pg_backup_archiver.c:3272
 #, c-format
 msgid "skipping item %d %s %s\n"
 msgstr "omission de l'élément %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3234
+#: pg_backup_archiver.c:3288
 #, c-format
 msgid "launching item %d %s %s\n"
 msgstr "élément de lancement %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3270
+#: pg_backup_archiver.c:3324
 #, c-format
 msgid "worker process crashed: status %d\n"
 msgstr "crash du processus worker : statut %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3275
+#: pg_backup_archiver.c:3329
 msgid "finished main parallel loop\n"
 msgstr "fin de la boucle parallèle principale\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3295
+#: pg_backup_archiver.c:3349
 #, c-format
 msgid "processing missed item %d %s %s\n"
 msgstr "traitement de l'élément manquant %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3322
+#: pg_backup_archiver.c:3376
 msgid "parallel_restore should not return\n"
 msgstr "parallel_restore ne devrait pas retourner\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3328
+#: pg_backup_archiver.c:3382
 #, c-format
 msgid "could not create worker process: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le processus de travail : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3336
+#: pg_backup_archiver.c:3390
 #, c-format
 msgid "could not create worker thread: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le fil de travail: %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3542
+#: pg_backup_archiver.c:3596
 msgid "no item ready\n"
 msgstr "aucun élément prêt\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3636
+#: pg_backup_archiver.c:3690
 msgid "could not find slot of finished worker\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'emplacement du worker qui vient de terminer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3638
+#: pg_backup_archiver.c:3692
 #, c-format
 msgid "finished item %d %s %s\n"
 msgstr "élément terminé %d %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3651
+#: pg_backup_archiver.c:3705
 #, c-format
 msgid "worker process failed: exit code %d\n"
 msgstr "échec du processus de travail : code de sortie %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3800
+#: pg_backup_archiver.c:3854
 #, c-format
 msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n"
 msgstr "transfert de la dépendance %d -> %d vers %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3873
+#: pg_backup_archiver.c:3927
 #, c-format
 msgid "reducing dependencies for %d\n"
 msgstr "réduction des dépendances pour %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:3922
+#: pg_backup_archiver.c:3976
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n"
@@ -1582,26 +1583,27 @@ msgstr "la connexion 
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: pg_backup_db.c:337
+#: pg_backup_db.c:364
+#: pg_backup_db.c:435
+#: pg_backup_db.c:444
+msgid "could not execute query"
+msgstr "n'a pas pu exécuter la requête"
+
+#: pg_backup_db.c:415
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyData : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:347
-#: pg_backup_db.c:356
-msgid "could not execute query"
-msgstr "n'a pas pu exécuter la requête"
-
-#: pg_backup_db.c:375
+#: pg_backup_db.c:463
 #, c-format
 msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "erreur renvoyée par PQputCopyEnd : %s"
 
-#: pg_backup_db.c:392
+#: pg_backup_db.c:480
 msgid "could not start database transaction"
 msgstr "n'a pas pu démarrer la transaction de la base de données"
 
-#: pg_backup_db.c:398
+#: pg_backup_db.c:486
 msgid "could not commit database transaction"
 msgstr "n'a pas pu valider la transaction de la base de données"
 
@@ -1649,7 +1651,7 @@ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC du « Large Object » en sortie : %s\n"
 
 #: pg_backup_files.c:510
-#: pg_backup_tar.c:936
+#: pg_backup_tar.c:926
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "OID invalide pour le « Large Object » (%u)\n"
@@ -1723,93 +1725,81 @@ msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont pr
 
 #: pg_backup_tar.c:675
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:693
-#, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
-"chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:730
-#, c-format
-msgid "restoring large object OID %u\n"
-msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
+msgstr "syntaxe inattendue de l'instruction COPY : « %s »\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:881
+#: pg_backup_tar.c:871
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1081
+#: pg_backup_tar.c:1080
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1096
+#: pg_backup_tar.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1106
+#: pg_backup_tar.c:1105
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr ""
 "la longueur réelle du fichier (%s) ne correspond pas à ce qui était attendu\n"
 "(%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1113
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1143
+#: pg_backup_tar.c:1142
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1154
+#: pg_backup_tar.c:1153
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1163
-#: pg_backup_tar.c:1194
+#: pg_backup_tar.c:1162
+#: pg_backup_tar.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier %s dans l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1178
+#: pg_backup_tar.c:1177
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "omission du membre %s du tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1182
+#: pg_backup_tar.c:1181
 #, c-format
 msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
 msgstr ""
 "l'extraction désordonnée de données n'est pas supportée avec ce format\n"
 "d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1229
+#: pg_backup_tar.c:1228
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr ""
 "pas de correspondance entre la position réelle et celle prévue du fichier\n"
 "(%s vs. %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1244
+#: pg_backup_tar.c:1243
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr[0] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octet)\n"
 msgstr[1] "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1282
+#: pg_backup_tar.c:1281
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %lu, somme de contrôle %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1292
+#: pg_backup_tar.c:1291
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr ""
@@ -2296,31 +2286,46 @@ msgstr "n'a pas pu acc
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « "
+#~ "%s »\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+#~ "starting at position %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la\n"
+#~ "chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
+
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
+
 #~ msgid "cannot reopen stdin\n"
 #~ msgstr "ne peut pas rouvrir stdin\n"
 
index 24767bf765bd5778eda97977bd81c8b6713cb2ca..10096c0441878dddcf86a74e022c605615d8afda 100644 (file)
@@ -26,8 +26,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-03 08:51+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:42+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr "попытка сделать копию нулевого указате
 #: pg_backup_custom.c:1118 pg_backup_custom.c:1127 pg_backup_db.c:145
 #: pg_backup_db.c:179 pg_backup_db.c:223 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:441
 #: pg_backup_files.c:114 pg_backup_null.c:72 pg_backup_tar.c:171
-#: pg_backup_tar.c:1012
+#: pg_backup_tar.c:1002
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "нехватка памяти\n"
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n"
 msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n"
 msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:934 pg_backup_tar.c:730
+#: pg_backup_archiver.c:934 pg_backup_tar.c:720
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "не удалось записать большой объект (рез
 
 #: pg_backup_archiver.c:1349 pg_backup_archiver.c:1372 pg_backup_custom.c:781
 #: pg_backup_custom.c:1040 pg_backup_custom.c:1054 pg_backup_files.c:432
-#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1090 pg_backup_tar.c:1385
+#: pg_backup_tar.c:587 pg_backup_tar.c:1089 pg_backup_tar.c:1384
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1716 pg_backup_archiver.c:3028 pg_backup_custom.c:757
-#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:786
+#: pg_backup_files.c:419 pg_backup_tar.c:776
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "неожиданный конец файла\n"
 
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "не удалось записать байт\n"
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления больших объектов: %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:936
+#: pg_backup_files.c:510 pg_backup_tar.c:926
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n"
@@ -1638,61 +1638,52 @@ msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан 
 
 #: pg_backup_tar.c:675
 #, c-format
-msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-msgstr "невеÑ\80нÑ\8bй Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80 COPY -- Ñ\81лово \"copy\" Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾ Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке \"%s\"\n"
+msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n"
+msgstr "недопÑ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bй Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81 Ð¾Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82оÑ\80а COPY: \"%s\"\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
-"starting at position %lu\n"
-msgstr ""
-"неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
-"\", начиная с позиции %lu\n"
-
-#: pg_backup_tar.c:881
+#: pg_backup_tar.c:871
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1081
+#: pg_backup_tar.c:1080
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1096
+#: pg_backup_tar.c:1095
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1106
+#: pg_backup_tar.c:1105
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1114
+#: pg_backup_tar.c:1113
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1143
+#: pg_backup_tar.c:1142
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1154
+#: pg_backup_tar.c:1153
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "текущая позиция в файле %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1163 pg_backup_tar.c:1194
+#: pg_backup_tar.c:1162 pg_backup_tar.c:1193
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1178
+#: pg_backup_tar.c:1177
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "пропускается компонент tar %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1182
+#: pg_backup_tar.c:1181
 #, c-format
 msgid ""
 "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
@@ -1701,12 +1692,12 @@ msgstr ""
 "непоследовательная обработка данных для данного формата архива не "
 "поддерживается: требуется компонент %s, но в файле архива прежде идёт %s.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1229
+#: pg_backup_tar.c:1228
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1244
+#: pg_backup_tar.c:1243
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n"
 msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
@@ -1714,12 +1705,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l
 msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n"
 msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1282
+#: pg_backup_tar.c:1281
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1292
+#: pg_backup_tar.c:1291
 #, c-format
 msgid ""
 "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
@@ -2205,30 +2196,41 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
 
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" "
+#~ "starting at position %lu\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "неверный оператор COPY -- указание \"from stdin\" не найдено в строке \"%s"
+#~ "\", начиная с позиции %lu\n"
+
 #~ msgid "restoring large object OID %u\n"
 #~ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n"
index 5c3e59dceb9757f2d58b03bb5b1be55508696a9b..7b501fbc6b8c239654db860fc1669ea72f510fc4 100644 (file)
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 07:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-20 22:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:38+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -3854,12 +3854,12 @@ msgstr "supprimer des lignes d'une table"
 
 #: sql_help.h:306
 msgid ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
 "    [ USING usinglist ]\n"
 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
 "    [ USING liste_using ]\n"
 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF nom_curseur ]\n"
 "    [ RETURNING * | expression_sortie [ [ AS ] nom_sortie ] [, ...] ]"
@@ -4314,14 +4314,14 @@ msgstr "verrouiller une table"
 
 #: sql_help.h:466
 msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "where lockmode is one of:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nom [ * ] [, ...] [ IN mode_verrouillage MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "avec mode_verrouillage parmi :\n"
 "\n"
@@ -4778,10 +4778,10 @@ msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
 
 #: sql_help.h:562
 msgid ""
-"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ... ]\n"
 "    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
-"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [, ... ]\n"
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nom [ * ] [, ... ]\n"
 "    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
 #: sql_help.h:565
@@ -4798,14 +4798,14 @@ msgstr "actualiser les lignes d'une table"
 
 #: sql_help.h:570
 msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
 "    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
 "          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
 "    [ FROM fromlist ]\n"
 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
-"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
 "    SET { colonne = { expression | DEFAULT } |\n"
 "          ( colonne [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } [, ...]\n"
 "    [ FROM liste_from ]\n"
@@ -4875,27 +4875,27 @@ msgstr "n'a pas pu acc
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
index 3242b70eac332e8d94a26e5edaa64eb28ad4960a..e97609bb8bc5576544b3e8bdedcf0818cc770ceb 100644 (file)
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Brazilian Portuguese message translation file for psql
 # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group
 # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package.
-# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2011.
+# Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>, 2003-2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-30 15:50-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 11:34-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-11-02 10:30-0300\n"
 "Last-Translator: Euler Taveira de Oliveira <euler@timbira.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pgbr-dev@listas.postgresql.org.br>\n"
@@ -3751,12 +3751,12 @@ msgstr "apaga registros de uma tabela"
 
 #: sql_help.h:306
 msgid ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
 "    [ USING usinglist ]\n"
 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ [ AS ] aliás ]\n"
+"DELETE FROM [ ONLY ] tabela [ * ] [ [ AS ] aliás ]\n"
 "    [ USING lista_util ]\n"
 "    [ WHERE condição | WHERE CURRENT OF nome_cursor ]\n"
 "    [ RETURNING * | expressão_saída [ [ AS ] nome_saída ] [, ...] ]"
@@ -4232,14 +4232,14 @@ msgstr "bloqueia uma tabela"
 
 #: sql_help.h:466
 msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "where lockmode is one of:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...] [ IN modo_bloqueio MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] nome [ * ] [, ...] [ IN modo_bloqueio MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "onde modo_bloqueio é um dos:\n"
 "\n"
@@ -4711,10 +4711,10 @@ msgstr "esvazia uma tabela ou um conjunto de tabelas"
 
 #: sql_help.h:562
 msgid ""
-"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ... ]\n"
 "    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
-"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nome [, ...]\n"
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] nome [ * ] [, ...]\n"
 "    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
 #: sql_help.h:565
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgstr "atualiza registros de uma tabela"
 
 #: sql_help.h:570
 msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
 "    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
 "          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
 "[, ...]\n"
@@ -4739,7 +4739,7 @@ msgid ""
 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
-"UPDATE [ ONLY ] tabela [ [ AS ] aliás ]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] tabela [ * ] [ [ AS ] aliás ]\n"
 "    SET { coluna = { expressão | DEFAULT } |\n"
 "          ( coluna [, ...] ) = ( { expressão | DEFAULT } [, ...] ) } "
 "[, ...]\n"
@@ -4810,27 +4810,27 @@ msgstr "não pôde mudar diretório para \"%s\""
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "não pôde ler link simbólico \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "processo filho terminou com código de saída %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "processo filho foi terminado pela exceção 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "processo filho foi terminado pelo sinal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "processo filho terminou com status desconhecido %d"
index dad7dafc37d6226a65bae15cfd83bfff780cd3a0..688ebfe24363a8afaaad3fbff4dd298272c7c89c 100644 (file)
@@ -24,8 +24,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-10 22:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 22:12+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-02 10:50+0400\n"
 "Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <pgtranslation-translators@pgfoundry.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -437,7 +437,8 @@ msgid ""
 "The server (version %d.%d) does not support savepoints for "
 "ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 msgstr ""
-"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки останова для ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
+"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для "
+"ON_ERROR_ROLLBACK.\n"
 
 #: copy.c:120
 msgid "\\copy: arguments required\n"
@@ -3774,12 +3775,12 @@ msgstr "удалить записи таблицы"
 
 #: sql_help.h:306
 msgid ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"DELETE FROM [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
 "    [ USING usinglist ]\n"
 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
-"DELETE FROM [ ONLY ] таблица [ [ AS ] псевдоним ]\n"
+"DELETE FROM [ ONLY ] таблица [ * ] [ [ AS ] псевдоним ]\n"
 "    [ USING список_USING ]\n"
 "    [ WHERE условие | WHERE CURRENT OF имя_курсора ]\n"
 "    [ RETURNING * | выражение_результата [ [ AS ] имя_результата ] [, ...] ]"
@@ -4257,15 +4258,15 @@ msgstr "заблокировать таблицу"
 
 #: sql_help.h:466
 msgid ""
-"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ...] [ IN lockmode MODE ] [ NOWAIT ]\n"
 "\n"
 "where lockmode is one of:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
 "    | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
 msgstr ""
-"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] имя [, ...] [ IN режим_блокировки MODE ] [ NOWAIT ]\n"
-"\n"
+"LOCK [ TABLE ] [ ONLY ] имя [ * ] [, ...] [ IN режим_блокировки MODE ] "
+"[ NOWAIT ]\n"
 "где допустимый режим_блокировки:\n"
 "\n"
 "    ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
@@ -4734,10 +4735,10 @@ msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц"
 
 #: sql_help.h:562
 msgid ""
-"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [, ... ]\n"
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] name [ * ] [, ... ]\n"
 "    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
-"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] имя [, ... ]\n"
+"TRUNCATE [ TABLE ] [ ONLY ] имя [ * ] [, ... ]\n"
 "    [ RESTART IDENTITY | CONTINUE IDENTITY ] [ CASCADE | RESTRICT ]"
 
 #: sql_help.h:565
@@ -4754,7 +4755,7 @@ msgstr "изменить строки таблицы"
 
 #: sql_help.h:570
 msgid ""
-"UPDATE [ ONLY ] table [ [ AS ] alias ]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] table [ * ] [ [ AS ] alias ]\n"
 "    SET { column = { expression | DEFAULT } |\n"
 "          ( column [, ...] ) = ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) } "
 "[, ...]\n"
@@ -4762,7 +4763,7 @@ msgid ""
 "    [ WHERE condition | WHERE CURRENT OF cursor_name ]\n"
 "    [ RETURNING * | output_expression [ [ AS ] output_name ] [, ...] ]"
 msgstr ""
-"UPDATE [ ONLY ] таблица [ [ AS ] псевдоним ]\n"
+"UPDATE [ ONLY ] таблица [ * ] [ [ AS ] псевдоним ]\n"
 "    SET { колонка = { выражение | DEFAULT } |\n"
 "          ( колонка [, ...] ) = ( { выражение | DEFAULT } [, ...] ) } "
 "[, ...]\n"
@@ -4833,27 +4834,27 @@ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\""
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\""
 
-#: ../../port/exec.c:586
+#: ../../port/exec.c:595
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d"
 
-#: ../../port/exec.c:590
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:608
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s"
 
-#: ../../port/exec.c:602
+#: ../../port/exec.c:611
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d"
 
-#: ../../port/exec.c:606
+#: ../../port/exec.c:615
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d"
index 14f5c876c1385e594993fbb6706a972987a51768..489517070e2828bf84217afbae74da6b6610de94 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German message translation file for libpq
-# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2009.
+# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2012.
 #
 # Use these quotes: »%s«
 #
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-18 15:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-13 23:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-01 23:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 00:59-0500\n"
 "Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -53,10 +53,10 @@ msgstr "GSSAPI-Namensimportfehler"
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "SSPI-Fortsetzungsfehler"
 
-#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1342
-#: fe-connect.c:2630 fe-connect.c:2848 fe-connect.c:3219 fe-connect.c:3228
-#: fe-connect.c:3365 fe-connect.c:3411 fe-connect.c:3429 fe-exec.c:3091
-#: fe-lobj.c:696 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 fe-secure.c:708
+#: fe-auth.c:556 fe-auth.c:630 fe-auth.c:665 fe-auth.c:764 fe-connect.c:1351
+#: fe-connect.c:2639 fe-connect.c:2857 fe-connect.c:3228 fe-connect.c:3237
+#: fe-connect.c:3374 fe-connect.c:3420 fe-connect.c:3438 fe-exec.c:3091
+#: fe-lobj.c:711 fe-protocol2.c:1027 fe-protocol3.c:1421 fe-secure.c:708
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
 
@@ -132,180 +132,187 @@ msgstr ""
 "\tLäuft der Server auf dem Host »%s« und akzeptiert er\n"
 "\tTCP/IP-Verbindungen auf Port %s?\n"
 
-#: fe-connect.c:858
+#: fe-connect.c:848
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« ist zu lang (maximal %d Bytes)\n"
+
+#: fe-connect.c:867
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "konnte Hostname »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:862
+#: fe-connect.c:871
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "konnte Unix-Domain-Socket-Pfad »%s« nicht in Adresse übersetzen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1069
+#: fe-connect.c:1078
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ungültiger Verbindungszustand, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
-#: fe-connect.c:1112
+#: fe-connect.c:1121
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1135
+#: fe-connect.c:1144
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht auf nicht-blockierenden Modus umstellen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1147
+#: fe-connect.c:1156
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "konnte Socket nicht auf »Close on exec«-Modus umstellen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1234
+#: fe-connect.c:1243
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "konnte Socket-Fehlerstatus nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1272
+#: fe-connect.c:1281
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "konnte Client-Adresse vom Socket nicht ermitteln: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1316
+#: fe-connect.c:1325
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "konnte Paket zur SSL-Verhandlung nicht senden: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1355
+#: fe-connect.c:1364
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "konnte Startpaket nicht senden: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1425
+#: fe-connect.c:1434
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "Server unterstützt kein SSL, aber SSL wurde verlangt\n"
 
-#: fe-connect.c:1451
+#: fe-connect.c:1460
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "ungültige Antwort auf SSL-Verhandlungspaket empfangen: %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1530 fe-connect.c:1563
+#: fe-connect.c:1539 fe-connect.c:1572
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
 "Authentifizierungsanfrage wurde vom Server erwartet, aber %c wurde "
 "empfangen\n"
 
-#: fe-connect.c:1742
+#: fe-connect.c:1751
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
 msgstr "Speicher aufgebraucht beim Anlegen des GSSAPI-Puffers (%i)"
 
-#: fe-connect.c:1827
+#: fe-connect.c:1836
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "unerwartete Nachricht vom Server beim Start\n"
 
-#: fe-connect.c:1895
+#: fe-connect.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "ungültiger Verbindungszustand %c, möglicherweise ein Speicherproblem\n"
 
-#: fe-connect.c:2238 fe-connect.c:2298
+#: fe-connect.c:2247 fe-connect.c:2307
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "PGEventProc »%s« während PGEVT_CONNRESET-Ereignis fehlgeschlagen\n"
 
-#: fe-connect.c:2643
+#: fe-connect.c:2652
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "ungÜltige LDAP-URL »%s«: Schema muss ldap:// sein\n"
 
-#: fe-connect.c:2658
+#: fe-connect.c:2667
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Distinguished Name fehlt\n"
 
-#: fe-connect.c:2669 fe-connect.c:2722
+#: fe-connect.c:2678 fe-connect.c:2731
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: muss genau ein Attribut haben\n"
 
-#: fe-connect.c:2679 fe-connect.c:2736
+#: fe-connect.c:2688 fe-connect.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: Suchbereich fehlt (base/one/sub)\n"
 
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2699
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: kein Filter\n"
 
-#: fe-connect.c:2711
+#: fe-connect.c:2720
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "ungültige LDAP-URL »%s«: ungültige Portnummer\n"
 
-#: fe-connect.c:2745
+#: fe-connect.c:2754
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "konnte LDAP-Struktur nicht erzeugen\n"
 
-#: fe-connect.c:2787
+#: fe-connect.c:2796
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "Suche auf LDAP-Server fehlgeschlagen: %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2798
+#: fe-connect.c:2807
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "LDAP-Suche ergab mehr als einen Eintrag\n"
 
-#: fe-connect.c:2799 fe-connect.c:2811
+#: fe-connect.c:2808 fe-connect.c:2820
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "kein Eintrag gefunden bei LDAP-Suche\n"
 
-#: fe-connect.c:2822 fe-connect.c:2835
+#: fe-connect.c:2831 fe-connect.c:2844
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "Attribut hat keine Werte bei LDAP-Suche\n"
 
-#: fe-connect.c:2887 fe-connect.c:2906 fe-connect.c:3267
+#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2915 fe-connect.c:3276
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "fehlendes »=« nach »%s« in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
 
-#: fe-connect.c:2970 fe-connect.c:3349
+#: fe-connect.c:2979 fe-connect.c:3358
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "ungültige Verbindungsoption »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:2986 fe-connect.c:3316
+#: fe-connect.c:2995 fe-connect.c:3325
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
-msgstr "fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der Verbindungsdaten\n"
+msgstr ""
+"fehlendes schließendes Anführungszeichen (\") in der Zeichenkette der "
+"Verbindungsdaten\n"
 
-#: fe-connect.c:3029
+#: fe-connect.c:3038
 #, c-format
 msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "FEHLER: Servicedatei »%s« nicht gefunden\n"
 
-#: fe-connect.c:3042
+#: fe-connect.c:3051
 #, c-format
 msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "FEHLER: Zeile %d zu lang in Servicedatei »%s«\n"
 
-#: fe-connect.c:3114 fe-connect.c:3141
+#: fe-connect.c:3123 fe-connect.c:3150
 #, c-format
 msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "FEHLER: Syntaxfehler in Servicedatei »%s«, Zeile %d\n"
 
-#: fe-connect.c:3597
+#: fe-connect.c:3606
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "Verbindung ist ein NULL-Zeiger\n"
 
-#: fe-connect.c:3880
+#: fe-connect.c:3889
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "WARNUNG: Passwortdatei »%s« ist keine normale Datei\n"
 
-#: fe-connect.c:3889
+#: fe-connect.c:3898
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
@@ -409,55 +416,55 @@ msgstr "kann OID der Funktion lo_truncate nicht ermitteln\n"
 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_create nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:624
+#: fe-lobj.c:525 fe-lobj.c:634
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:575
+#: fe-lobj.c:580
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« nicht lesen: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:639 fe-lobj.c:663
+#: fe-lobj.c:654 fe-lobj.c:678
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:759
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr ""
 "Abfrage zur Initialisierung der Large-Object-Funktionen ergab keine Daten\n"
 
-#: fe-lobj.c:785
+#: fe-lobj.c:800
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_open nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:792
+#: fe-lobj.c:807
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_close nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:799
+#: fe-lobj.c:814
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_creat nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:806
+#: fe-lobj.c:821
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_unlink nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:813
+#: fe-lobj.c:828
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_lseek nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:820
+#: fe-lobj.c:835
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lo_tell nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:827
+#: fe-lobj.c:842
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "kann OID der Funktion loread nicht ermitteln\n"
 
-#: fe-lobj.c:834
+#: fe-lobj.c:849
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "kann OID der Funktion lowrite nicht ermitteln\n"
 
index 71a0a0a28a7a7b6bd612e4b916de283d6f1dee82..05f3f6de89219f142a2e361437cdba65bdf2c6e2 100644 (file)
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-29 04:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 20:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-02 13:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 15:36+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team: PostgreSQLfr <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -62,16 +62,16 @@ msgstr "erreur de suite SSPI"
 #: fe-auth.c:630
 #: fe-auth.c:665
 #: fe-auth.c:764
-#: fe-connect.c:1342
-#: fe-connect.c:2630
-#: fe-connect.c:2848
-#: fe-connect.c:3219
+#: fe-connect.c:1351
+#: fe-connect.c:2639
+#: fe-connect.c:2857
 #: fe-connect.c:3228
-#: fe-connect.c:3365
-#: fe-connect.c:3411
-#: fe-connect.c:3429
+#: fe-connect.c:3237
+#: fe-connect.c:3374
+#: fe-connect.c:3420
+#: fe-connect.c:3438
 #: fe-exec.c:3091
-#: fe-lobj.c:696
+#: fe-lobj.c:711
 #: fe-protocol2.c:1027
 #: fe-protocol3.c:1421
 #: fe-secure.c:708
@@ -148,195 +148,200 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n"
 "\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
 
-#: fe-connect.c:858
+#: fe-connect.c:848
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr "Le chemin du socket de domaine Unix, « %s », est trop (maximum %d octets)\n"
+
+#: fe-connect.c:867
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:862
+#: fe-connect.c:871
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:1069
+#: fe-connect.c:1078
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:1112
+#: fe-connect.c:1121
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1135
+#: fe-connect.c:1144
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1147
+#: fe-connect.c:1156
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1234
+#: fe-connect.c:1243
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1272
+#: fe-connect.c:1281
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1316
+#: fe-connect.c:1325
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1355
+#: fe-connect.c:1364
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1425
+#: fe-connect.c:1434
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
 
-#: fe-connect.c:1451
+#: fe-connect.c:1460
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1530
-#: fe-connect.c:1563
+#: fe-connect.c:1539
+#: fe-connect.c:1572
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
 "attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
 " reçu %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1742
+#: fe-connect.c:1751
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
 msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
 
-#: fe-connect.c:1827
+#: fe-connect.c:1836
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
 
-#: fe-connect.c:1895
+#: fe-connect.c:1904
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "état de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n"
 " mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:2238
-#: fe-connect.c:2298
+#: fe-connect.c:2247
+#: fe-connect.c:2307
 #, c-format
 msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
 msgstr "échec de PGEventProc « %s » lors de l'événement PGEVT_CONNRESET\n"
 
-#: fe-connect.c:2643
+#: fe-connect.c:2652
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:2658
+#: fe-connect.c:2667
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
 
-#: fe-connect.c:2669
-#: fe-connect.c:2722
+#: fe-connect.c:2678
+#: fe-connect.c:2731
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
 
-#: fe-connect.c:2679
-#: fe-connect.c:2736
+#: fe-connect.c:2688
+#: fe-connect.c:2745
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
 
-#: fe-connect.c:2690
+#: fe-connect.c:2699
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
 
-#: fe-connect.c:2711
+#: fe-connect.c:2720
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
 
-#: fe-connect.c:2745
+#: fe-connect.c:2754
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2787
+#: fe-connect.c:2796
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2798
+#: fe-connect.c:2807
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "plusieurs entrées trouvées pendant la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2799
-#: fe-connect.c:2811
+#: fe-connect.c:2808
+#: fe-connect.c:2820
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2822
-#: fe-connect.c:2835
+#: fe-connect.c:2831
+#: fe-connect.c:2844
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "l'attribut n'a pas de valeur après la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2887
-#: fe-connect.c:2906
-#: fe-connect.c:3267
+#: fe-connect.c:2896
+#: fe-connect.c:2915
+#: fe-connect.c:3276
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:2970
-#: fe-connect.c:3349
+#: fe-connect.c:2979
+#: fe-connect.c:3358
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
 
-#: fe-connect.c:2986
-#: fe-connect.c:3316
+#: fe-connect.c:2995
+#: fe-connect.c:3325
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:3029
+#: fe-connect.c:3038
 #, c-format
 msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "ERREUR : fichier de service « %s » introuvable\n"
 
-#: fe-connect.c:3042
+#: fe-connect.c:3051
 #, c-format
 msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:3114
-#: fe-connect.c:3141
+#: fe-connect.c:3123
+#: fe-connect.c:3150
 #, c-format
 msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
 
-#: fe-connect.c:3597
+#: fe-connect.c:3606
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3880
+#: fe-connect.c:3889
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
 
-#: fe-connect.c:3889
+#: fe-connect.c:3898
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
 msgstr ""
@@ -450,57 +455,57 @@ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
 msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_create\n"
 
 #: fe-lobj.c:525
-#: fe-lobj.c:624
+#: fe-lobj.c:634
 #, c-format
 msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:575
+#: fe-lobj.c:580
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:639
-#: fe-lobj.c:663
+#: fe-lobj.c:654
+#: fe-lobj.c:678
 #, c-format
 msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: fe-lobj.c:744
+#: fe-lobj.c:759
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr ""
 "la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie\n"
 "pas de données\n"
 
-#: fe-lobj.c:785
+#: fe-lobj.c:800
 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
 msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_open\n"
 
-#: fe-lobj.c:792
+#: fe-lobj.c:807
 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n"
 msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_close\n"
 
-#: fe-lobj.c:799
+#: fe-lobj.c:814
 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
 msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_creat\n"
 
-#: fe-lobj.c:806
+#: fe-lobj.c:821
 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
 msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_unlink\n"
 
-#: fe-lobj.c:813
+#: fe-lobj.c:828
 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
 msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_lseek\n"
 
-#: fe-lobj.c:820
+#: fe-lobj.c:835
 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n"
 msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lo_tell\n"
 
-#: fe-lobj.c:827
+#: fe-lobj.c:842
 msgid "cannot determine OID of function loread\n"
 msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction loread\n"
 
-#: fe-lobj.c:834
+#: fe-lobj.c:849
 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
 msgstr "ne peut pas déterminer l'OID de la fonction lowrite\n"