]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
update translations
authorRichard Russon <rich@flatcap.org>
Fri, 2 Jun 2017 11:39:12 +0000 (12:39 +0100)
committerRichard Russon <rich@flatcap.org>
Fri, 2 Jun 2017 11:39:12 +0000 (12:39 +0100)
31 files changed:
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/mutt.pot
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po

index cc563039deee70c9b2f16c681596ecda942f4efb..0cba73d33790eb70ba054bf784305d5c5e3de681 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: Velko Hristov <hristov@informatik.hu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Потребителско име на %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Парола за %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Изход"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Изтр."
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Избор"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
 
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Предупреждение: '%s' е невалиден IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Не може да изтриете единствената част на писмото."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Лош IDN в \"%s\": '%s'"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Опит за извличане на PGP ключове...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Опит за извличане на S/MIME сертификати...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "[-- Грешка: Непознат multipart/signed протокол %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "[-- Грешка: Противоречива multipart/signed структура! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "[-- Предупреждение: %s/%s-подписи не могат да бъдат проверявани. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "[-- Следните данни са подписани --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "[-- Предупреждение: не могат да бъдат намерени подписи. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "Няма отворена пощенска кутия."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Няма писма."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Тази пощенска кутия е само за четене."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Тази функция не може да се изпълни при прилагане на писма."
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Няма видими писма."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Запис"
 msgid "Mail"
 msgstr "Ново"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Отговор"
 
@@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Отговор"
 msgid "Group"
 msgstr "Груп. отг."
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Желаете ли да проследите до %s%s?"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 "Пощенската кутия е променена от друга програма. Маркировките може да са "
 "остарели."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Нови писма в тази пощенска кутия."
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Грешен номер на писмо."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Няма възстановени писма."
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Ограничаване до писмата, отговарящи на:
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Желаете ли да напуснете mutt?"
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Маркиране на писмата, отговарящи на: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Няма възстановени писма."
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Няма възстановени писма."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Това е първото писмо."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Търсенето е започнато отгоре."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Търсенето е започнато отдолу."
 
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "показва писмо"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Нишката съдържа непрочетени писма."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Няма възстановени писма."
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Невъзможен запис на писмо"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Пощенската кутия е непроменена."
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Пощенската кутия е непроменена."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Пощенската кутия е непроменена."
@@ -1519,16 +1519,16 @@ msgstr "Писмото е препратено."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "В тази кутия няма писма."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Няма възстановени писма."
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr " (използвайте'%s' за да видите тази част)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' няма клавишна комбинация!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Грешка при създаване на %s: %s."
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "Копиране на %d-то съобщение в %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Желаете ли да продължите?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Функцията не е достъпна от това меню."
@@ -3649,37 +3649,37 @@ msgstr "Debugging на ниво %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "Опцията DEBUG не е е дефинирана при компилация и е игнорирана.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s не съществува. Да бъде ли създаден?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Не са указани получатели.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: грешка при прилагане на файла.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Няма пощенска кутия с нови писма."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Не са дефинирани входни пощенски кутии."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Пощенската кутия е празна."
 
@@ -3720,7 +3720,7 @@ msgstr ""
 "sync: пощенската кутия е променена, но няма променени писма! (моля, съобщете "
 "за тази грешка)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Запис на %s..."
@@ -3775,15 +3775,15 @@ msgstr "Това е последният запис."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Това е първият запис."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Търсене: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Обратно търсене: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Няма резултати от търсенето."
 
@@ -3890,54 +3890,54 @@ msgstr "%s не е пощенска кутия!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Чакане за fcntl заключване... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "непозната грешка"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Изпращане на писмото..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Родителското писмо не е видимо в този ограничен изглед"
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Грешка при добавянето на писмо към пощенската кутия: %s"
@@ -5050,8 +5050,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Подпис като: "
 
@@ -5303,19 +5303,19 @@ msgstr "no certfile"
 msgid "no mbox"
 msgstr "няма пощенска кутия"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Няма резултат от дъщерния OpenSSL процес..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Не може да бъде стартиран дъщерен OpenSSL процес!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5323,19 +5323,19 @@ msgstr ""
 "[-- Край на OpenSSL-резултата --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Грешка: не може да бъде стартиран дъщерен OpenSSL процес! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Следните данни са шифровани със S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Следните данни са подписани със S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5343,7 +5343,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Край на шифрованите със S/MIME данни --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgstr ""
 "[-- Край на подписаните със S/MIME данни --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5362,12 +5362,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5378,12 +5378,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5393,39 +5393,39 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5533,39 +5533,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Пред. стр."
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "Следв. стр."
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Приложения"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Следващо"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Това е краят на писмото."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Това е началото на писмото."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Помощта вече е показана."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Няма повече цитиран текст."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Няма повече нецитиран текст след цитирания."
 
@@ -6155,62 +6155,62 @@ msgstr "Непромененото писмо е изтрито."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Писмото не е изпратено."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Писмото е записано като чернова."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Не са указани получатели!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Не са указани получатели."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Липсва тема на писмото. Желаете ли да прекъснете изпращането?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Липсва тема."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Липсва тема."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "променя кодирането на приложението"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Изпращане на писмото..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "показва приложението като текст"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Писмото не може да бъде изпратено."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Изпращане на заден фон."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Писмото е изпратенo."
 
index 9ac7dbbfe7b28554440ff1edba0bd64c51695051..62d17ea8512fc7bb9fc5d6a68dcd5e1715aff6d4 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-18 01:24+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
@@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "Nom d’usuari a «%s»: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasenya per a «%s@%s»: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Ix"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Esborra"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Selecciona"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -811,7 +811,7 @@ msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No es pot esborrar l’única adjunció."
 
 # El primer camp és una capçalera de correu.  ivb
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "L’IDN de «%s» no és vàlid: %s"
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "S’està provant d’extreure les claus PGP…\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S’està provant d’extreure els certificats S/MIME…\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1071,7 +1071,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: El protocol «%s» de «multipart/signed» no és conegut. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: L’estructura «multipart/signed» no és consistent. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 "[-- Avís: No es poden verificar les signatures «%s/%s». --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les dades següents es troben signades: --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 "[-- Avís: No s’ha trobat cap signatura. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "No hi ha cap bústia oberta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La bústia és de només lectura."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "No es permet aquesta funció al mode d’adjuntar missatges."
 
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "No hi ha cap missatge visible."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: l’ACL no permet l’operació."
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Nou correu"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Respon"
 
@@ -1214,13 +1214,13 @@ msgstr "Respon"
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
 # ivb (2001/12/07)
 # ivb  El primer «%s» és una adreça de correu i el segon potser «,...».
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Voleu escriure un seguiment a %s%s?"
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "S’ha modificat la bústia des de fora.  Els senyaladors poden ser incorrectes."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Hi ha correu nou en aquesta bústia."
 
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "El número de missatge no és vàlid."
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "No es poden esborrar els missatges"
 
@@ -1329,7 +1329,7 @@ msgstr "Limita als missatges que concorden amb: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Per a veure tots els missatges, limiteu a «all»."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Voleu abandonar Mutt?"
 
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Marca els missatges que concorden amb: "
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "No es poden restaurar els missatges"
 
@@ -1482,11 +1482,11 @@ msgstr "No hi ha cap missatge no esborrat."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La cerca ha tornat al principi."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La cerca ha tornat al final."
 
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "No es pot senyalar el missatge"
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "No es pot canviar el senyalador «nou»"
 
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "El fil conté missatges no llegits."
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "No es pot esborrar el missatge"
 
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "No es pot editar el missatge."
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "S’han canviat %d etiquetes."
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "S’han canviat %d etiquetes."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "No s’ha canviat cap etiqueta."
 
@@ -1589,17 +1589,17 @@ msgstr "S’ha vinculat el missatge amb la drecera «%s»."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "El missatge no té identificador per a ser vinculat amb la drecera."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 # Al darrere porta dos punts.  ivb
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "No es pot restaurar el missatge"
 
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr " (Useu «%s» per a veure aquesta part.)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr " (Vinculeu «view-attachents» a una tecla.)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No s’ha pogut crear «%s»: %s"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr "S’està copiant el missatge %d a «%s»…"
 msgid "Continue?"
 msgstr "Voleu continuar?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No es troba disponible en aquest menú."
@@ -3697,38 +3697,38 @@ msgstr "No es va definir «DEBUG» a la compilació.  Es descarta l’opció.\n"
 
 # ivb (2001/11/27)
 # ivb  Es refereix al directori «Maildir» -> masculí.
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "«%s» no existeix.  Voleu crear‐lo?"
 
 # Es refereix a l’esquema d’URL.  ivb
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "No s’ha indicat cap destinatari.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "No es pot emprar l’opció «-E» amb l’entrada estàndard.\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: No s’ha pogut adjuntar el fitxer.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "No hi ha cap bústia amb correu nou."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "No s’ha definit cap bústia d’entrada."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La bústia és buida."
 
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: La bústia és modificada però els missatges no (informeu de l’error)."
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "S’està escrivint «%s»…"
@@ -3828,15 +3828,15 @@ msgstr "Vos trobeu a la darrera entrada."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vos trobeu a la primera entrada."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca cap enrere: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "No s’ha trobat."
 
@@ -3943,35 +3943,35 @@ msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
 # Es refereix a l’esquema d’URL.  ivb
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
 # Es refereix a l’esquema d’URL.  ivb
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "No s’ha pogut interpretar l’enllaç de tipus «mailto:».\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "S’està esperant el blocatge amb fcntl()… %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
@@ -3979,23 +3979,23 @@ msgstr ""
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
 # ivb  (mutt_socket) -> sense punt.
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "Error desconegut"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "S’està enviant el missatge…"
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "No hi ha cap missatge nou en aquesta vista limitada."
 
 # Condició d’error.  ivb
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "No s’ha pogut obrir la carpeta paperera."
@@ -5156,8 +5156,8 @@ msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, (c)lar? "
 msgid "esabmfc"
 msgstr "xsgamc"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signa com a: "
 
@@ -5428,20 +5428,20 @@ msgstr "No hi ha fitxer de certificat."
 msgid "no mbox"
 msgstr "No hi ha bústia."
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "OpenSSL no ha produit cap eixida…"
 
 # Encara no s’ha signat.  ivb
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "No es pot signar: no s’ha indicat cap clau.  Useu «signa com a»."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "No s’ha pogut obrir el subprocés OpenSSL."
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5449,19 +5449,19 @@ msgstr ""
 "[-- Final de l’eixida d’OpenSSL. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Error: No s’ha pogut crear el subprocés OpenSSL. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5469,7 +5469,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5478,7 +5478,7 @@ msgstr ""
 "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5486,12 +5486,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5503,13 +5503,13 @@ msgstr ""
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "xsfgaco"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5520,45 +5520,45 @@ msgstr ""
 # La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi.  ivb
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "xsfgac"
 
 # Més coherent que l’original.  ivb
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Trieu la família d’algorismes: (D)ES, (R)C2, (A)ES, (c)lar? "
 
 # (D)ES, (R)C2, (A)ES, (c)lar  ivb
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drac"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "(D)ES, DES (t)riple "
 
 # (D)ES, DES (t)riple  ivb
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "RC2‐(4)0, RC2‐(6)4, RC2‐12(8) "
 
 # RC2-(4)0, RC2-(6)4, RC2-12(8)  ivb
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "AES12(8), AES1(9)2, AES2(5)6 "
 
 # AES12(8), AES1(9)2, AES2(5)6  ivb
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5669,45 +5669,45 @@ msgstr ""
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "RePàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "AvPàg"
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Adjuncs."
 
 # ivb (2001/12/08)
 # ivb  Menú superpoblat: mantenir _molt_ curt!
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Segnt."
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L’inici del missatge ja és visible."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Ja s’està mostrant l’ajuda."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hi ha més text citat."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hi ha més text sense citar després del text citat."
 
@@ -6313,62 +6313,62 @@ msgstr "S’avorta el missatge no modificat."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "No s’ha enviat el missatge."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "S’ha posposat el missatge."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "No s’ha indicat cap destinatari."
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No s’ha indicat cap destinatari."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "No hi ha assumpte; voleu avortar l’enviament?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "No s’ha indicat l’assumpte."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "No s’ha indicat l’assumpte."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "Edita la codificació de transferència d’una adjunció."
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "S’està enviant el missatge…"
 
 # El nom «Fcc» és bastant entenedor per a l’usuari si l’ha especificat.  ivb
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Voleu desar les adjuncions a l’Fcc?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No s’ha pogut enviar el missatge."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "S’està enviant en segon pla."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "S’ha enviat el missatge."
 
index 14cf1f61f23ec71f01d72ca38a3a6d01db5284ce..d9399636610eaea1c631b7c00ee4c71493d4b014 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-13 21:09+01:00\n"
 "Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Uživatelské jméno na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pro %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Konec"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Smazat"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Volba"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Pozor: „%s“ není platné IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": „%s“"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Zkouším extrahovat PGP klíče…\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Zkouším extrahovat S/MIME certifikáty…\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "[-- Varování: Podpisy typu %s/%s nelze ověřit. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "[-- Následují podepsaná data --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "[-- Varování: Nemohu nalézt žádný podpis. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Žádná schránka není otevřena."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nejsou žádné zprávy."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schránky je možné pouze číst."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena."
 
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Žádné viditelné zprávy."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Operace je v rozporu s ACL"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Uložit"
 msgid "Mail"
 msgstr "Psát"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Odepsat"
 
@@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr "Odepsat"
 msgid "Group"
 msgstr "Skupině"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Odepsat %s%s?"
@@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Odepsat %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí. Atributy mohou být nesprávné."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V této schránce je nová pošta."
 
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Číslo zprávy není správné."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Zprávu(-y) nelze smazat"
 
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Pro zobrazení všech zpráv změňte omezení na „all“."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukončit Mutt?"
 
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Označit zprávy shodující se s: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Zprávu(-y) nelze obnovit"
 
@@ -1378,11 +1378,11 @@ msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávě."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokračuje od začátku."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokračuje od konce."
 
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Zprávě nelze nastavit příznak"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Nelze přepnout mezi nová/stará"
 
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Zprávu nelze smazat"
 
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Zprávu nelze upravit"
 # FIXME: Pluralize
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d štítků změněno."
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "%d štítků změněno."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Žádné štítky nebyly změněny."
 
@@ -1481,16 +1481,16 @@ msgstr "Zpráva svázána se značkou %s."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "ID zprávy ze značky neexistuje."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Zprávu nelze obnovit"
 
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "(pro zobrazení této části použijte „%s“)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(je třeba svázat funkci „view-attachments“ s nějakou klávesou!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s nelze vytvořit: %s"
@@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s…"
 msgid "Continue?"
 msgstr "Pokračovat?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná."
@@ -3515,37 +3515,37 @@ msgstr "Úroveň ladění je %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "při překladu programu nebylo 'DEBUG' definováno. Ignoruji.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Přepínač -E nelze se standardním vstupem použít\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "Soubor %s nelze připojit.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "V žádné schránce není nová pošta."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdná."
 
@@ -3584,7 +3584,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox byl změněn, ale nebyly změněny žádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Ukládám %s…"
@@ -3639,15 +3639,15 @@ msgstr "Jste na poslední položce."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jste na první položce."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Vyhledat: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Vyhledat obráceným směrem: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
@@ -3749,54 +3749,54 @@ msgstr "%s není schránkou!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Rozebrání odkazu mailto: se nezdařilo\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Čekám na zamknutí pomocí funkce fcntl… %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "neznámá chyba"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Posílám zprávu…"
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Žádné nové zprávy v tomto omezeném zobrazení."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Složku koš nelze otevřít"
@@ -4870,8 +4870,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "rpjomn"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podepsat jako: "
 
@@ -5118,19 +5118,19 @@ msgstr "chybí soubor s certifikáty"
 msgid "no mbox"
 msgstr "žádná schránka"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "OpenSSL nevygenerovalo žádný výstup…"
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Nemohu najít klíč odesílatele, použijte funkci podepsat jako."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "OpenSSL podproces nelze spustit!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5138,19 +5138,19 @@ msgstr ""
 "[-- Konec OpenSSL výstupu --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: nelze spustit OpenSSL podproces! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgstr ""
 "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5176,12 +5176,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5191,13 +5191,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "rpmjonl"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5206,40 +5206,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "rpmjon"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Vyberte rodinu algoritmů: 1: DES, 2: RC2, 3: AES nebo (n)ešifrovaný? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "dran"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "859"
 
@@ -5348,39 +5348,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Přstr"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "Dlstr"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Přílohy"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Další"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Začátek zprávy je zobrazen."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Nápověda je právě zobrazena."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Žádný další citovaný text."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Za citovaným textem již nenásleduje žádný běžný text."
 
@@ -5960,61 +5960,61 @@ msgstr "Nezměněná zpráva byla zahozena."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odložena."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni příjemci!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání příjemci."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Žádná věc, zrušit odeslání?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Věc nebyla zadána."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Věc nebyla zadána."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "editovat položku „transfer-encoding“ přílohy"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu…"
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Uložit do Fcc přílohy?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
index 5ac87f480b6ae77c7ce1907ccab6243c3c45b92d..fa76321fc65025bdc48bc7cc092bce880faf30ef 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:06+0100\n"
 "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Brugernavn på %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Adgangskode for %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Slet"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Vælg"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Advarsel: '%s' er et forkert IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Forkert IDN i \"%s\": '%s'"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Forsøger at udtrække PGP-nøgler ...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Forsøger at udtrække S/MIME-certifikater ...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: Ukendt \"multipart/signed\" protokol %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -991,14 +991,14 @@ msgstr ""
 "[-- Fejl: Inkonsistent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Advarsel: %s/%s underskrifter kan ikke kontrolleres. --]\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1006,13 +1006,13 @@ msgstr ""
 "[-- Følgende data er underskrevet --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Advarsel: Kan ikke finde nogen underskrifter. --]\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr "Ingen brevbakke er åben."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Der er ingen breve."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
 
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Ingen synlige breve."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Operationen er ikke tilladt af ACL"
@@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Gem"
 msgid "Mail"
 msgstr "Send"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Svar"
 
@@ -1115,11 +1115,11 @@ msgstr "Svar"
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Opfølg til %s%s?"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Opfølg til %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevbakke ændret udefra. Statusindikatorer kan være forkerte."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nye breve i denne brevbakke."
 
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ugyldigt brevnummer."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Kan ikke slette breve"
 
@@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Afgræns til breve efter mønster: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Afgræns til \"all\" for at se alle breve."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Afslut Mutt?"
 
@@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Udvælg breve efter mønster: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Kan ikke fortryde sletning af breve"
 
@@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "Alle breve har slette-markering."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du er ved første brev."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Søgning fortsat fra top."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Søgning fortsat fra bund."
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Kan ikke give brev statusindikator"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Kan ikke skifte mellem ny/ikke-ny"
 
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kan ikke slette brev"
 
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Kan ikke redigere brev"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d etiketter ændret."
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "%d etiketter ændret."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Ingen etiketter ændret."
 
@@ -1473,16 +1473,16 @@ msgstr "Brevet er tildelt %s."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Ingen brev-ID for makro."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kan ikke fortryde sletning af brev"
 
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' må tildeles en tast!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan ikke oprette %s: %s."
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Kopierer brev %d til %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsæt?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion er ikke tilgængelig i denne menu."
@@ -3504,37 +3504,37 @@ msgstr "Fejlfinder på niveau %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG blev ikke defineret ved oversættelsen. Ignoreret.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s findes ikke. Opret?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Ingen angivelse af modtagere.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Kan ikke bruge tilvalget -E sammen med standardinddata\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan ikke vedlægge fil.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevbakke med nye breve."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ingen indbakker er defineret."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevbakken er tom."
 
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Kritisk fejl! Kunne ikke genåbne brevbakke!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox ændret, men ingen ændrede breve! (rapportér denne bug)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s ..."
@@ -3627,15 +3627,15 @@ msgstr "Du er på sidste listning."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du er på første listning."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Søg efter: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Søg baglæns efter: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Ikke fundet."
 
@@ -3737,54 +3737,54 @@ msgstr "%s er ingen brevbakke!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke mailto:-link\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Venter på fcntl-lås ... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "ukendt fejl"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Ingen nye breve i denne afgrænsede oversigt."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kan ikke åbne papirkurv"
@@ -4857,8 +4857,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "kusbmy"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Underskriv som: "
 
@@ -5107,19 +5107,19 @@ msgstr "ingen certfil"
 msgid "no mbox"
 msgstr "ingen afsender-adresse"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Ingen uddata fra OpenSSL ..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Kan ikke underskrive: Ingen nøgle er angivet. Brug \"underskriv som\"."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Kan ikke åbne OpenSSL-delproces!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5127,19 +5127,19 @@ msgstr ""
 "[-- Slut på OpenSSL-uddata --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Fejl: kan ikke skabe en OpenSSL-delproces! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-krypteret --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Følgende data er S/MIME-underskrevet --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgstr ""
 "[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5165,12 +5165,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5180,13 +5180,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "kumsbyo"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5194,40 +5194,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "kumsby"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Vælg algoritme-familie: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, eller r(y)d? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "dray"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5336,39 +5336,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Side op"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "Side ned"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vis brevdel."
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Næste"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Bunden af brevet vises."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Toppen af brevet vises."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ikke mere citeret tekst."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 
@@ -5946,61 +5946,61 @@ msgstr "Annullerede uændret brev."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "ret brevdelens indkodning"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Gem bilag i Fcc?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
index 9224e01f4f589a72dd7047b0a217516664df4f0f..91efbd148586070c1e2a9ee46894b519a5e55a99 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20160526\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-13 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Elimar Riesebieter <riesebie@lxtec.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Benutzername bei %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Passwort für %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Verlassen"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Lösch."
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Auswählen"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der alleinige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr "Versuche PGP-Schlüssel zu extrahieren...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Versuche S/MIME-Zertifikate zu extrahieren...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1069,11 +1069,11 @@ msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
 
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Operation %s gemäß ACL nicht zulässig"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Speichern"
 msgid "Mail"
 msgstr "Senden"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
@@ -1124,11 +1124,11 @@ msgstr "Antw."
 msgid "Group"
 msgstr "Antw.alle"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr "Artikel"
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 msgid "Followup"
 msgstr "Antworte an"
 
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Antworte an"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
 
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Kann Nachricht(en) nicht entfernen"
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Um alle Nachrichten zu sehen, begrenze auf \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt beenden?"
 
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Kann Löschmarkierung nicht von Nachricht(en) entfernen"
 
@@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "Keine ungelöschten Nachrichten."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Das ist bereits auf die erste Nachricht."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Kann keinen Indikator setzen"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Kann nicht umschalten zwischen neu/nicht neu"
 
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kann Nachricht nicht löschen"
 
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht bearbeiten"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Etiketten unverändert."
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Etiketten unverändert."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Etiketten unverändert."
 
@@ -1473,18 +1473,18 @@ msgstr "Nachricht wurde an %s gebunden."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Makro benötigt eine Message-ID."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "Gemäß dem Wunsch des Autors per Mail antworten?"
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 "Das Veröffentlichen in der Newsgroup ist nicht erlaubt, ggf. wird diese "
 "moderiert. Fortfahren?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kann Löschmarkierung nicht entfernen"
 
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "('%s' benutzen, um diesen Teil anzuzeigen)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortfahren?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
@@ -3490,37 +3490,37 @@ msgstr "Debugging auf Ebene %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert.  Ignoriert.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten von mailto: Link\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Parameter -E funktioniert nicht mit stdin\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox ist leer."
 
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: Mailbox verändert, Nachrichten jedoch unverändert! (bitte Bug melden)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Schreibe %s..."
@@ -3614,15 +3614,15 @@ msgstr "Dies ist der letzte Eintrag."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Dies ist der erste Eintrag."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
@@ -3723,52 +3723,52 @@ msgstr "%s ist keine Mailbox!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Fehler beim Verwenden von notmuch URI: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr "Fehler beim Verwenden von notmuch Anfrage-Typ: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Fehler beider Verwendung von notmuch Limit: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Warte auf notmuch DB... (%d sec)"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr "Kann notmuch Datenbank %s nicht öffnen: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unbekannter Grund"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Lese Nachrichten..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Keine weiteren Nachrichten in diesem Diskussionsfaden."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kann nicht in virtuelle Mailbox schreiben: %s"
 
@@ -4850,8 +4850,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "vsabmu"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signiere als: "
 
@@ -5101,20 +5101,20 @@ msgstr "keine Zertifikat-Datei"
 msgid "no mbox"
 msgstr "keine Mailbox"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Keine Ausgabe von OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 "Kann nicht signieren: Kein Schlüssel angegeben. \"sign. als\" verwenden."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Kann OpenSSL-Unterprozess nicht erzeugen!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5122,19 +5122,19 @@ msgstr ""
 "[-- Ende der OpenSSL-Ausgabe --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Fehler: Kann keinen OpenSSL-Unterprozess erzeugen! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5151,7 +5151,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ende der S/MIME-signierten Daten --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5160,12 +5160,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr "smauw"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5175,13 +5175,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "vsmabuw"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5190,40 +5190,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "vsmabu"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Wähle Algorithmus: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, oder (u)nverschlüsselt? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drau"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5328,39 +5328,39 @@ msgstr ""
 "Kann keine Folgeartikel finden, weil der Server das XPAT-Kommando nicht "
 "unterstützt."
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "S.zurück"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "S.vor"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Anhänge betr."
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste Nachr."
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 
@@ -5945,60 +5945,60 @@ msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Artikel nicht veröffentlicht."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Keine Newsgroup angegeben."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "Keine Anhänge vorhanden, Senden abbrechen?"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 "Nachricht enthält, der \"$attach_keyword\" entspricht. Versand abgebrochen."
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Versende Nachricht..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Anhänge in Fcc-Mailbox speichern?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht versenden."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Versende im Hintergrund."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr "Artikel veröffentlicht."
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht versandt."
 
index 5ede58ecc229aa779e3a8759779df9b149ea154d..153b14f80f86f5795585026f20e279ebbc6e1a4a 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Όνομα χρήστη στο %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Έξοδος"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Διαγραφή"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Επιλέξτε"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: '%s' είναι λανθασμένη διε
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη μοναδική προσάρτηση."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN στο \"%s\": '%s'"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής κλειδιών PGP...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής πιστοποιητικών S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "[-- Σφάλμα: Άγνωστο πολυμερές/υπογεγραμμένο πρωτόκολλο %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "[-- Σφάλμα: Ασυνεπής πολυμερής/υπογεγραμμένη δομή! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "[-- Προειδοποίηση: αδυναμία επιβεβαίωσης %s%s υπογραφών --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι υπογεγραμμένα --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "[-- Προειδοποίηση: Αδυναμία εύρεσης υπογραφών. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος."
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά μηνύματα."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Αποθήκ"
 msgid "Mail"
 msgstr "Ταχυδρ"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Απάντ"
 
@@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Απάντ"
 msgid "Group"
 msgstr "Ομάδα"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Συνέχεια στο %s%s;"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά. Οι σημαίες μπορεί να είναι λάθος"
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Νέα αλληλογραφία σε αυτό το γραμματοκιβώτιο."
 
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Έξοδος από το Mutt;"
 
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση."
 
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "απεικόνιση του μηνύματος"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
@@ -1518,16 +1518,16 @@ msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgstr "(χρησιμοποιήστε το '%s' για να δείτε αυτό
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(απαιτείται το 'view-attachments' να είναι συνδεδεμένο με πλήκτρο!"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s."
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %d στο %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Συνέχεια;"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το μενού."
@@ -3652,37 +3652,37 @@ msgstr "Αποσφαλμάτωση στο επίπεδο %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "Το DEBUG δεν ορίστηκε κατά την διάρκεια του compile. Αγνοήθηκε.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Δεν έχουν οριστεί παραλήπτες.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: αδυναμία προσάρτησης του αρχείου.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι άδειο."
 
@@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr ""
 "sync: το mbox έχει τροποποιηθεί, δεν υπάρχουν τροποποιημένα μηνύματα!\n"
 "(αναφέρατε αυτό το σφάλμα)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Εγγραφή %s..."
@@ -3777,15 +3777,15 @@ msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Αναζήτηση για: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση για: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Δε βρέθηκε."
 
@@ -3890,54 +3890,54 @@ msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Αναμονή για το κλείδωμα fcntl... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "άγνωστο σφάλμα"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
@@ -5046,8 +5046,8 @@ msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s,
 msgid "esabmfc"
 msgstr "eswabc"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Υπογραφή ως: "
 
@@ -5295,19 +5295,19 @@ msgstr "κανένα αρχείο πιστοποιητικών"
 msgid "no mbox"
 msgstr "κανένα γραμματοκιβώτιο"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Καμμία έξοδος από OpenSSL.."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Αδυναμία υπογραφής. Δεν έχει οριστεί κλειδί. Χρησιμοποιήστε Υπογρ.σαν"
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Αδυναμία εκκίνησης υποδιεργασίας OpenSSL!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5315,19 +5315,19 @@ msgstr ""
 "[-- Τέλος της εξόδου OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Σφάλμα: αδυναμία δημιουργίας υποδιεργασίας OpenSSL! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα μέσω S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι υπογεγραμμένα με S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Τέλος δεδομένων κρυπτογραφημένων μέσω S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr ""
 "[-- Τέλος δεδομένων υπογεγραμμένων με S/MIME --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5353,12 +5353,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5368,12 +5368,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5381,39 +5381,39 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5521,39 +5521,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ΠροηγΣελ"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "ΕπόμΣελ"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "ΌψηΠροσάρτ"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Εμφανίζεται η βάση του μηνύματος."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Εμφανίζεται η αρχή του μηνύματος."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Η βοήθεια ήδη εμφανίζεται."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Όχι άλλο μη καθορισμένο κείμενο μετά από καθορισμένο."
 
@@ -6143,62 +6143,62 @@ msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μ
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Το γράμμα δεν εστάλη."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί παραλήπτες!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Δεν καθορίστηκαν παραλήπτες."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, ακύρωση αποστολής;"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "επεξεργασία της κωδικοποίησης-μεταφοράς της προσάρτησης"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "παρουσίαση της προσάρτησης ως κείμενο"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Αποστολή στο παρασκήνιο."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Το γράμμα εστάλη."
 
index 61b31daa80e82c98628f7bb4bcd95055e76f240f..79a4ca5a573068776908986f83c8c98006fe9e96 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:06+0100\n"
 "Last-Translator: Richard Russon <rich@flatcap.org>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Username at %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password for %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Exit"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Del"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Select"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "You may not delete the only attachment."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
@@ -969,7 +969,7 @@ msgstr "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr "No mailbox is open."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "There are no messages."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox is read-only."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Function not permitted in attach-message mode."
 
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "No visible messages."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Operation not permitted by ACL"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "Save"
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Reply"
 
@@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "Reply"
 msgid "Group"
 msgstr "Group"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr "Post"
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 msgid "Followup"
 msgstr "Followup"
 
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Followup"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "New mail in this mailbox."
 
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Invalid message number."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Cannot delete message(s)"
 
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Limit to messages matching: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "To view all messages, limit to \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Quit Mutt?"
 
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tag messages matching: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Cannot undelete message(s)"
 
@@ -1359,11 +1359,11 @@ msgstr "No undeleted messages."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "You are on the first message."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Search wrapped to top."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Search wrapped to bottom."
 
@@ -1389,7 +1389,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Cannot flag message"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Cannot toggle new"
 
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread contains unread messages."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Cannot delete message"
 
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Cannot edit message"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d labels changed."
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "%d labels changed."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "No labels changed."
 
@@ -1461,16 +1461,16 @@ msgstr "Message bound to %s."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "No message ID to macro."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "Reply by mail as poster prefers?"
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Cannot undelete message"
 
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "(use '%s' to view this part)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Can't create %s: %s."
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "Copying message %d to %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continue?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Not available in this menu."
@@ -3468,37 +3468,37 @@ msgstr "Debugging at level %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s does not exist. Create it?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Failed to parse mailto: link\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "No recipients specified.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Cannot use -E flag with stdin\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: unable to attach file.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "No mailbox with new mail."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "No incoming mailboxes defined."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Mailbox is empty."
 
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Writing %s..."
@@ -3591,15 +3591,15 @@ msgstr "You are on the last entry."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "You are on the first entry."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Search for: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Reverse search for: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Not found."
 
@@ -3700,18 +3700,18 @@ msgstr "%s is not a mailbox!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "failed to parse notmuch uri: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr "failed to parse notmuch query type: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
@@ -3719,35 +3719,35 @@ msgstr ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "failed to parse notmuch limit: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 msgid "unknown reason"
 msgstr "unknown reason"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Reading messages..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "No more messages in the thread."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Can't write to virtual folder."
 
@@ -4816,8 +4816,8 @@ msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmc"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Sign as: "
 
@@ -5060,19 +5060,19 @@ msgstr "no certfile"
 msgid "no mbox"
 msgstr "no mbox"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "No output from OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Can't open OpenSSL subprocess!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5080,19 +5080,19 @@ msgstr ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5109,7 +5109,7 @@ msgstr ""
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5117,12 +5117,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr "swafco"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5132,13 +5132,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "eswabco"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5146,40 +5146,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "eswabc"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drac"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5283,39 +5283,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PrevPg"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "NextPg"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "View Attachm."
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Next"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Bottom of message is shown."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Top of message is shown."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Help is currently being shown."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No more quoted text."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No more unquoted text after quoted text."
 
@@ -5888,59 +5888,59 @@ msgstr "Aborted unmodified message."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Article not posted."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message postponed."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "No recipients are specified!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No recipients were specified."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "No subject, abort sending?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "No subject specified."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "No newsgroup specified."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "No attachments, cancel sending?"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sending message..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Save attachments in Fcc?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Could not send the message."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sending in background."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr "Article posted."
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mail sent."
 
index 7e955a2facffe685f5009a569e6dd95423c4f40e..fc36ea22aa9a7ed721517da83d1c46689af8037e 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Uzantonomo ĉe %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Fino"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Forviŝi"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Elekto"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
 
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Averto: '%s' estas malbona IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviŝi la solan parton."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Malbona IDN en \"%s\": '%s'"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Provas eltiri PGP-ŝlosilojn...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Provas eltiri S/MIME-atestilojn...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "[-- Eraro: malĝusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "[-- Averto: ne eblas kontroli %s/%s-subskribojn. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "[-- Averto: ne eblas trovi subskribon. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Neniu poŝtfako estas malfermita."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ne estas mesaĝoj."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Poŝtfako estas nurlega."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Malestas videblaj mesaĝoj."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: operacio ne permesiĝas de ACL"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Skribi"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova mesaĝo"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Respondi"
 
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "Respondi"
 msgid "Group"
 msgstr "Respondi al grupo"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Ĉu respondi grupe al %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Poŝtfako estis modifita de ekstere.  Flagoj povas esti malĝustaj."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nova mesaĝo en ĉi tiu poŝtfako"
 
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Nevalida mesaĝnumero."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝo(j)n"
 
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "Limigi al mesaĝoj laŭ la ŝablono: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Por vidi ĉiujn mesaĝojn, limigu al \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ĉu eliri el Mutt?"
 
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marki mesaĝojn laŭ la ŝablono: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝo(j)n"
 
@@ -1375,11 +1375,11 @@ msgstr "Malestas malforviŝitaj mesaĝoj."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas ĉe la unua mesaĝo."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la komenco."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Serĉo rekomencis ĉe la fino."
 
@@ -1405,7 +1405,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Ne eblas flagi mesaĝon"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Ne eblas (mal)ŝalti \"nova\""
 
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaĝojn."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Ne eblas forviŝi mesaĝon"
 
@@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Ne eblas redakti mesaĝon"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d etikedoj ŝanĝiĝis."
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "%d etikedoj ŝanĝiĝis."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Neniu etikedo ŝanĝiĝis."
 
@@ -1477,16 +1477,16 @@ msgstr "Mesaĝo ligiĝis al %s."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Mesaĝa ID mankas en indekso."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Ne eblas malforviŝi mesaĝon"
 
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "(uzu '%s' por vidigi ĉi tiun parton)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ne eblas krei %s: %s."
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgstr "Kopias mesaĝon %d al %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Ĉu daŭrigi?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ne disponeblas en ĉi tiu menuo."
@@ -3502,37 +3502,37 @@ msgstr "Sencimigo ĉe la nivelo %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado.  Ignoriĝas.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ne ekzistas.  Ĉu krei ĝin?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Ne eblas uzi opcio '-E' kun ĉefenigujo\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ne eblas aldoni dosieron.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Mankas poŝtfako kun nova poŝto."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Neniu enir-poŝtfako estas difinita."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Poŝtfako estas malplena."
 
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaĝoj! (Raportu ĉi tiun cimon.)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skribiĝas %s..."
@@ -3626,15 +3626,15 @@ msgstr "Ĉi tiu estas la lasta elemento."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ĉi tiu estas la unua elemento."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Serĉi pri: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Inversa serĉo pri: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
@@ -3736,54 +3736,54 @@ msgstr "%s ne estas poŝtfako!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Malsukcesis analizi 'mailto:'-ligon\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Atendas fcntl-ŝloson... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "nekonata eraro"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Sendas mesaĝon..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Malestas novaj mesaĝoj en ĉi tiu limigita rigardo."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Ne eblas malfermi rubujon"
@@ -4860,8 +4860,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "iskamf"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Subskribi kiel: "
 
@@ -5108,19 +5108,19 @@ msgstr "mankas 'certfile'"
 msgid "no mbox"
 msgstr "mankas poŝtfako"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Nenia eliro de OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Ne eblas subskribi: neniu ŝlosilo specifita.  Uzu \"subskribi kiel\"."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Ne eblas malfermi OpenSSL-subprocezon!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5128,19 +5128,19 @@ msgstr ""
 "[-- Fino de OpenSSL-eligo --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Eraro: ne eblas krei OpenSSL-subprocezon! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr ""
 
 # Atentu -- mi ŝanĝis la ordon, sed la literoj devas sekvi la originalan.
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5166,13 +5166,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 # Atentu -- mi ŝanĝis la ordon, sed la literoj devas sekvi la originalan.
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5182,13 +5182,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "ipskafo"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5197,40 +5197,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "ispkaf"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Elekti algoritmofamilion: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, aŭ (f)orgesi? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "draf"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triobla-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5339,39 +5339,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "AntPĝ"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "SekvPĝ"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vidi Partojn"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Sekva"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Fino de mesaĝo estas montrita."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vi estas ĉe la komenco de la mesaĝo"
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Helpo estas nun montrata."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ne plu da citita teksto."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
@@ -5948,61 +5948,61 @@ msgstr "Nemodifita mesaĝon nuligita"
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Mesaĝo ne sendita."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaĝo prokrastita."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; ĉu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "redakti kodadon de parto"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaĝon..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Ĉu konservi parton en Fcc?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne eblis sendi la mesaĝon."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaĝo sendita."
 
index 640302fdc5277d404158f206d8a89a932fdd9bc7..3d634c25519b76e41e25f5dd801d7209e2c48f74 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-28 19:29+0100\n"
 "Last-Translator: Rubén Llorente\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Nombre de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contraseña para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Salir"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Sup."
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Aviso: '%s' es un IDN inválido."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No puede borrar la única pieza."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN inválido en \"%s\": '%s'"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr "Intentando extraer las claces PGP... \n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Intentando extraer los certificados S/MIME... \n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: ¡Protocolo multipart/signed %s desconocido! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: ¡Estructura multipart/signed inconsistente! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "[-- Advertencia: No se pudieron verificar %s/%s firmas. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr ""
 "[-- Advertencia: No se pudieron encontrar firmas. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr "Ningún buzón está abierto."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hay mensajes."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "El buzón es de sólo lectura."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
 
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "No hay mensajes visibles."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Guardar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Responder"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "¿Responder a %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Buzón fue modificado.  Los indicadores pueden estar mal."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Correo nuevo en este buzón."
 
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaje erróneo."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Limitar a mensajes que coincidan con: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Para ver todos los mensajes, limite a \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Salir de Mutt?"
 
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensajes que coincidan con: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "mostrar el mensaje"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Buzón sin cambios."
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "Buzón sin cambios."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Buzón sin cambios."
@@ -1518,18 +1518,18 @@ msgstr "Mensaje rebotado."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr "¿Responder mediante email tal y como el autor del mensaje prefiere?"
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 "Enviar un mensaje a este grupo no está permitido, puede ser un grupo "
 "moderado. ¿Continuar?"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "No se pudo crear %s: %s."
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "¿Continuar?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "No disponible en este menú."
@@ -3642,37 +3642,37 @@ msgstr "Modo debug a nivel %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG no fue definido al compilar.  Ignorado.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s no existe. ¿Crearlo?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Fallo al interpretar enlace mailto:\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "No hay destinatario.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "No se puede usar -E con la salida estándar\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: imposible adjuntar archivo.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ningún buzón con correo nuevo."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ningún buzón de entrada fue definido."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "El buzón está vacío."
 
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: buzón modificado, ¡pero sin mensajes modificados! (reporte este fallo)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribiendo %s..."
@@ -3767,15 +3767,15 @@ msgstr "Está en la última entrada."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está en la primera entrada."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Buscar por: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
@@ -3879,54 +3879,54 @@ msgstr "¡%s no es un buzón!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "fallo al interpretar uri nontmuch: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr "fallo al interpretar tipo de petición notmuch: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "fallo al interpretar límite notmuch: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Esperando bloqueo fcntl... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr "No se puede abrir la base de datos notmuch: %s: %s"
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "error desconocido"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "No se pudo agregar a la carpeta: %s"
@@ -5060,8 +5060,8 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
@@ -5314,21 +5314,21 @@ msgstr "No se pudo crear el filtro"
 msgid "no mbox"
 msgstr "(ningún buzón)"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Sin respuesta de OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 "No se puede firmar: NO se ha especificado una clave. Utilice \"Firmar Como\"."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "¡No se pudo abrir subproceso OpenSSL!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
@@ -5337,26 +5337,26 @@ msgstr ""
 "[-- Fin de salida OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- ¡Error: imposible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Lo siguiente está cifrado con S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5375,7 +5375,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fin de datos firmados --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5383,12 +5383,12 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5397,12 +5397,12 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5410,39 +5410,39 @@ msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s o ca(n)celar? "
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5550,39 +5550,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PágAnt"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "PróxPág"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Adjuntos"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Sig."
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "No hay mas texto citado."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 
@@ -6177,63 +6177,63 @@ msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "editar la codificación del archivo adjunto"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 "El mensaje contiene texto que coincide con \"$attach_keyword\". No se envía."
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr "Artículo enviado."
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
index 388d939d344ee721e430d1c70c801f7511bddc7c..391c63269fa583bdb6b22bde5644abef459f7b32 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Kasutajanimi serveril %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s parool: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Välju"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Kustuta"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Vali"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Appi"
 
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Avatud postkaste pole."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud."
 
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Nähtavaid teateid pole."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Salvesta"
 msgid "Mail"
 msgstr "Kiri"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Vasta"
 
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "Vasta"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Vastus aadressile %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Selles postkastis on uus kiri."
 
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Vigane teate number."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "Piirdu teadetega mustriga: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Väljun Muttist?"
 
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märgi teated mustriga: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
@@ -1393,11 +1393,11 @@ msgstr "Kustutamata teateid pole."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Te olete esimesel teatel."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
 
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "näita teadet"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Postkasti ei muudetud."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
@@ -1507,16 +1507,16 @@ msgstr "Teade on peegeldatud."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Selles kaustas ei ole teateid."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kustutamata teateid pole."
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s ei saa luua: %s."
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Jätkan?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav."
@@ -3623,37 +3623,37 @@ msgstr "Silumise tase %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ei ole. Loon selle?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postkast on tühi."
 
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Kirjutan %s..."
@@ -3747,15 +3747,15 @@ msgstr "Te olete viimasel kirjel."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Te olete esimesel kirjel."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Otsi: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Otsi tagurpidi: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Ei leitud."
 
@@ -3860,54 +3860,54 @@ msgstr "%s ei ole postkast!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Ootan fcntl lukku... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "tundmatu viga"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kausta ei saa lisada: %s"
@@ -5016,8 +5016,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Allkirjasta kui: "
 
@@ -5268,19 +5268,19 @@ msgstr "sertifikaadi faili pole"
 msgid "no mbox"
 msgstr "pole postkast"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "OpenSSL väljundit pole..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebaõnnestus!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5288,19 +5288,19 @@ msgstr ""
 "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgstr ""
 "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5325,12 +5325,12 @@ msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5339,12 +5339,12 @@ msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5352,39 +5352,39 @@ msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? "
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5492,39 +5492,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "EelmLk"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "JärgmLm"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vaata lisa"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Järgm."
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Teate lõpp on näidatud."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Teate algus on näidatud."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Te loete praegu abiinfot."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole."
 
@@ -6111,62 +6111,62 @@ msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Kirja ei saadetud."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Teade jäeti postitusootele."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Kirja saajaid pole määratud!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Kirja saajaid ei määratud!"
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Teema puudub."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "toimeta lisa kodeeringut"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Saadan teadet..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "vaata lisa tekstina"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Teadet ei õnnestu saata."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Saadan taustal."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Teade on saadetud."
 
index 4b8c4316653c938207eac909c957f9e11bde4572..af5d69a86126ef535472d5a10ca8504e0a84ffb1 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "%s -n erabiltzaile izena: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s-ren pasahitza: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Irten"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Ezab"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Hautatu"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Kontuz: '%s' IDN okerra da."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ezin duzu gehigarri bakarra ezabatu."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN okerra \"%s\"-n: '%s'"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "PGP-gakoak ateratzen saiatzen...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME ziurtagiria ateratzen saiatzen...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errorea: zatianitz/sinatutako protokolo ezezaguna %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errorea: konsistentzi gabeko zatianitz/sinaturiko estruktura! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "[-- Kontuz: Ezin dira %s/%s sinadurak egiaztatu. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hurrengo datuak sinaturik daude --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "[-- Kontuz: Ez da sinadurarik aurkitu. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "Ez da postakutxarik irekirik."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ez daude mezurik."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Irakurketa soileko posta-kutxa."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Mezu-gehitze moduan baimenik gabeko funtzioa."
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Ez dago ikus daitekeen mezurik."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Ezin da %s: ACL-ak ez du ekintza onartzen"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Gorde"
 msgid "Mail"
 msgstr "Posta"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Erantzun"
 
@@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Erantzun"
 msgid "Group"
 msgstr "Taldea"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Jarraitu %s%s-ra?"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Jarraitu %s%s-ra?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Posta-kutxa kanpoaldetik aldaturik.  Banderak gaizki egon litezke."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Eposta berria posta-kutxa honetan."
 
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Mezu zenbaki okerra."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "desezabatu mezua(k)"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Hau duten mezuetara mugatu: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Mezu guztiak ikusteko, \"dena\" bezala mugatu."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt Itxi?"
 
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Horrelako mezuak markatu: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "desezabatu mezua(k)"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Ez dago desezabatutako mezurik."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Lehenengo mezuan zaude."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da."
 
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "markatu mezua"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "txandakatu berria"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Irakurgabeko mezuak dituen haria."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "desezabatu mezua"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Ezin da mezua idatzi"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Postakutxak ez du aldaketarik."
@@ -1500,16 +1500,16 @@ msgstr "Mezua errebotaturik."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Ez dago mezurik karpeta honetan."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "desezabatu mezua"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "('%s' erabili zati hau ikusteko)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(lotu 'view-attachments' tekla bati!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ezin da %s sortu: %s."
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "%d mezua %s-ra kopiatzen..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Jarraitu?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Menu honetan ezin da egin."
@@ -3548,37 +3548,37 @@ msgstr "%d. mailan arazten.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG ez dago kopiatzerakoan definiturik.  Alde batetara uzten.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s ez da existitzen. Sortu?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Huts maito: lotura analizatzean\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Ez da jasotzailerik eman.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ezin da fitxategia txertatu.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ez dago posta berririk duen postakutxarik."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Ez da sarrera postakutxarik ezarri."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postakutxa hutsik dago."
 
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox aldatuta baina ez dira mezuak aldatu! (zorri honen berri eman)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s idazten..."
@@ -3672,15 +3672,15 @@ msgstr "Azkenengo sarreran zaude."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Lehenengo sarreran zaude."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Bilatu hau: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Bilatu hau atzetik-aurrera: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Ez da aurkitu."
 
@@ -3785,54 +3785,54 @@ msgstr "%s ez da postakutxa bat!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Huts maito: lotura analizatzean\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Huts maito: lotura analizatzean\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "fcntl lock itxaroten... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "errore ezezaguna"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Mezua bidaltzen..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Jatorrizko mezua ez da ikusgarria bistaratze mugatu honetan."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Ezin karpetan gehitu: %s"
@@ -4919,8 +4919,8 @@ msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?"
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmg"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Honela sinatu: "
 
@@ -5168,19 +5168,19 @@ msgstr "ziurtagiri gabea"
 msgid "no mbox"
 msgstr "ez dago postakutxarik"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Ez dago irteerarik OpenSSL-tik..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Ezin da sinatu. Ez da gakorik ezarri. Honela sinatu erabili."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Ezin da OpenSSL azpiprozesua ireki!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5188,19 +5188,19 @@ msgstr ""
 "[-- OpenSSL irteeraren bukaera --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Errorea: Ezin da OpenSSL azpiprozesua sortu!--]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Honako datu hauek S/MIME enkriptatutik daude --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Hurrengo datu hauek S/MIME sinaturik daude --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME enkriptaturiko duen amaiera --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgstr ""
 "[-- S/MIME sinatutako datuen amaiera. --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5227,12 +5227,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5243,13 +5243,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "eshabc"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5258,40 +5258,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "eshabc"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Hautatu algoritmo familia: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, edo (g)arbitu? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drag"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: DES-Hirukoitza "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dh"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5400,39 +5400,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "AurrekoOrria"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "HurrengoOrria"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ikusi gehigar."
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Hurrengoa"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Mezuaren bukaera erakutsita dago."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Mezuaren hasiera erakutsita dago."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Laguntza erakutsirik dago."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ez dago gakoarteko testu gehiago."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ez dago gakogabeko testu gehiago gakoarteko testuaren ondoren."
 
@@ -6014,62 +6014,62 @@ msgstr "Aldatugabeko mezua ezeztatuta."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Eposta ez da bidali."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mezua atzeraturik."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ez da hartzailerik eman!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ez zen hartzailerik eman."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ez dago gairik, bidalketa ezeztatzen?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ez da gairik ezarri."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Ez da gairik ezarri."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "gehigarriaren transferentzi kodifikazioa editatu"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mezua bidaltzen..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "gehigarriak testua balira ikusi"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ezin da mezua bidali."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bigarren planoan bidaltzen."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mezua bidalirik."
 
index 45aee185524979130f86909f69b4970b5a99c782..ba01a8cc9b9fe9b6f16a733eb854cd949ec4554e 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:46+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
 "Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
@@ -41,12 +41,12 @@ msgstr "Nom d'utilisateur sur %s : "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Mot de passe pour %s@%s : "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Effacer"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Sélectionner"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr "Attention : '%s' est un mauvais IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "Tentative d'extraction de clés PGP...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Tentative d'extraction de certificats S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : Protocole multipart/signed %s inconnu ! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erreur : Structure multipart/signed incohérente ! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attention : les signatures %s/%s ne peuvent pas être vérifiées. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr ""
 "[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attention : Impossible de trouver des signatures. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1114,12 +1114,12 @@ msgstr "Aucune boîte aux lettres n'est ouverte."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Il n'y a pas de messages."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
 
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Pas de messages visibles."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s : opération non permise par les ACL"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Sauver"
 msgid "Mail"
 msgstr "Message"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Répondre"
 
@@ -1172,12 +1172,12 @@ msgstr "Répondre"
 msgid "Group"
 msgstr "Groupe"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Boîte aux lettres modifiée extérieurement. Les indicateurs peuvent être faux."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres."
 
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numéro de message invalide."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Impossible d'effacer le(s) message(s)"
 
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Limiter aux messages correspondant à : "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Pour voir tous les messages, limiter à \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Quitter Mutt ?"
 
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marquer les messages correspondant à : "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Impossible de récupérer le(s) message(s)"
 
@@ -1436,11 +1436,11 @@ msgstr "Pas de message non effacé."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Impossible de marquer le message"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Impossible d'inverser l'indic. 'nouveau'"
 
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Impossible d'effacer le message"
 
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Impossible d'éditer le message"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d labels ont changé."
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgstr "%d labels ont changé."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Aucun label n'a changé."
 
@@ -1539,16 +1539,16 @@ msgstr "Message lié à %s."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Pas de Message-ID pour la macro."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Impossible de récupérer le message"
 
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
 
 # , c-format
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossible de créer %s : %s."
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr "Copie du message %d dans %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuer ?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponible dans ce menu."
@@ -3641,38 +3641,38 @@ msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n"
 
 # , c-format
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La boîte aux lettres est vide."
 
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
 
 # , c-format
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Écriture de %s..."
@@ -3769,15 +3769,15 @@ msgstr "Vous êtes sur la dernière entrée."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
@@ -3883,56 +3883,56 @@ msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
 
 # , c-format
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Attente du verrouillage fcntl... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "erreur inconnue"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Pas de nouveaux messages dans cette vue limitée."
 
 # , c-format
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Impossible d'ouvrir la corbeille"
@@ -5055,8 +5055,8 @@ msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? "
 msgid "esabmfc"
 msgstr "csedmr"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signer en tant que : "
 
@@ -5303,20 +5303,20 @@ msgstr "pas de certfile"
 msgid "no mbox"
 msgstr "pas de BAL"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Pas de sortie pour OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 "Impossible de signer : pas de clé spécifiée. Utilisez « Signer en tant que »."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus OpenSSL !"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5324,19 +5324,19 @@ msgstr ""
 "[-- Fin de sortie OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus OpenSSL ! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fin des données signées avec S/MIME. --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5361,12 +5361,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5376,13 +5376,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "csaedro"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5390,41 +5390,41 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "csaedr"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "Choisissez une famille d'algo : 1: DES, 2: RC2, 3: AES, ou (e)ffacer ? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drae"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5537,39 +5537,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPréc"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSuiv"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Voir attach."
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "La fin du message est affichée."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Le début du message est affiché."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'aide est actuellement affichée."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
 
@@ -6177,61 +6177,61 @@ msgstr "Message non modifié. Abandon."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Message non envoyé."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message ajourné."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Aucun destinataire spécifié."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Message envoyé."
 
index 591582c672dac0759174b2717aacb114798b9c33..4b49c334e67d118d694933944de32867d25f27a6 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
 "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Ainm úsáideora ag %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Focal faire do %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Scoir"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Scr"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Roghnaigh"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Cabhair"
 
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Rabhadh: is drochIDN '%s'."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Ní féidir leat an t-iatán amháin a scriosadh."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "DrochIDN i \"%s\": '%s'"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgstr "Ag baint triail as eochracha PGP a bhaint amach...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Ag baint triail as teastais S/MIME a bhaint amach...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr ""
 "[-- Earráid: Prótacal anaithnid multipart/signed %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "[-- Earráid: Struchtúr neamhréireach multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr ""
 "[-- Rabhadh: Ní féidir %s/%s síniú a fhíorú. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 "[-- Is sínithe iad na sonraí seo a leanas --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
 "[-- Rabhadh: Ní féidir aon síniú a aimsiú. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1078,11 +1078,11 @@ msgstr "Níl aon bhosca poist oscailte."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht ann."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Tá an bosca poist inléite amháin."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Ní cheadaítear an fheidhm seo sa mhód iatáin."
 
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht le feiceáil."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Sábháil"
 msgid "Mail"
 msgstr "Post"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Freagair"
 
@@ -1133,11 +1133,11 @@ msgstr "Freagair"
 msgid "Group"
 msgstr "Grúpa"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Teachtaireacht leantach go %s%s?"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "Mionathraíodh an bosca poist go seachtrach.  Is féidir go bhfuil bratacha "
 "míchearta ann."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Post nua sa bhosca seo."
 
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Uimhir neamhbhailí theachtaireachta."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "Teorannaigh go teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Chun gach teachtaireacht a fheiceáil, socraigh teorainn mar \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Scoir Mutt?"
 
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Clibeáil teachtaireachtaí atá comhoiriúnach le: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
@@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "An chéad teachtaireacht."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun."
 
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "taispeáin teachtaireacht"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tá teachtaireachtaí gan léamh sa snáithe seo."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Ní féidir teachtaireacht a scríobh "
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Bosca poist gan athrú."
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Bosca poist gan athrú."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Bosca poist gan athrú."
@@ -1509,16 +1509,16 @@ msgstr "Scinneadh an teachtaireacht."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Níl aon teachtaireacht san fhillteán sin."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Níl aon teachtaireacht nach scriosta."
@@ -1789,7 +1789,7 @@ msgstr "(bain úsáid as '%s' chun na páirte seo a fheiceáil)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(ní foláir 'view-attachments' a cheangal le heochair!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Ní féidir %s a chruthú: %s."
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgstr "Teachtaireacht %d á cóipeáil go %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lean ar aghaidh?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Ní ar fáil sa roghchlár seo."
@@ -3566,37 +3566,37 @@ msgstr ""
 "Níor sonraíodh an athróg DEBUG le linn tiomsaithe.  Rinneadh neamhshuim "
 "air.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Níl a leithéid de %s ann.  Cruthaigh?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ní féidir an comhad a cheangal.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Níl aon bhosca le ríomhphost nua."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Níl aon bhosca isteach socraithe agat."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Tá an bosca poist folamh."
 
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
 "sync: mionathraíodh mbox, ach níor mionathraíodh aon teachtaireacht! (seol "
 "tuairisc fhabht)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s á scríobh..."
@@ -3691,15 +3691,15 @@ msgstr "Ar an iontráil dheireanach."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ar an chéad iontráil."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Déan cuardach ar: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Ar iarraidh."
 
@@ -3805,54 +3805,54 @@ msgstr "Ní bosca poist %s!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Ag feitheamh le glas fcntl... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "earráid anaithnid"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Teachtaireacht á seoladh..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht infheicthe san amharc srianta seo."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Ní féidir aon rud a iarcheangal leis an fhillteán: %s"
@@ -4942,8 +4942,8 @@ msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?"
 msgid "esabmfc"
 msgstr "csmaig"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Sínigh mar: "
 
@@ -5190,19 +5190,19 @@ msgstr "gan comhad teastais"
 msgid "no mbox"
 msgstr "gan mbox"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Gan aschur ó OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Ní féidir é a shíniú: Níor sonraíodh eochair. Úsáid \"Sínigh Mar\"."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Ní féidir fo-phróiseas OpenSSL a oscailt!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5210,19 +5210,19 @@ msgstr ""
 "[-- Deireadh an aschuir OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Earráid: ní féidir fo-phróiseas OpenSSL a chruthú! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Is criptithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Is sínithe mar S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Deireadh na sonraí criptithe mar S/MIME. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 "[-- Deireadh na sonraí sínithe mar S/MIME. --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5249,12 +5249,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5265,13 +5265,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "cslman"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5280,40 +5280,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "cslman"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Roghnaigh clann algartaim: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (g)lan? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drag"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5421,39 +5421,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Suas "
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "Síos "
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Iatáin"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Ar Aghaidh"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Seo é bun na teachtaireachta."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Seo é barr na teachtaireachta."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Cabhair á taispeáint faoi láthair."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Níl a thuilleadh téacs athfhriotail ann."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Níl a thuilleadh téacs gan athfhriotal tar éis téacs athfhriotail."
 
@@ -6040,62 +6040,62 @@ msgstr "Tobscoireadh teachtaireacht gan athrú."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Níor seoladh an post."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Cuireadh an teachtaireacht ar athlá."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Níl aon fhaighteoir ann!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Níor sonraíodh aon fhaighteoir."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar, tobscoir?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Níor sonraíodh aon ábhar."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "cuir transfer-encoding an iatáin in eagar"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Teachtaireacht á seoladh..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "féach ar an iatán mar théacs"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht a sheoladh."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Á seoladh sa chúlra."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Seoladh an teachtaireacht."
 
index aea34a832975935abe12fde39fe84319543647cf..256bb592fbc0e1031d9abc756852d6261bdbaba9 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Nome de usuario en %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Contrasinal para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Saír"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Borrar"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Seleccionar"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
 
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -993,20 +993,20 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Erro: protocolo multiparte/asinado %s descoñecido --]\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Erro: estructura multiparte/asinada inconsistente --]\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "[-- Atención: non é posible verificar sinaturas %s/%s --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "[-- Atención: non se atoparon sinaturas. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1083,12 +1083,12 @@ msgstr "Non hai buzóns abertos."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non hai mensaxes."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "O buzón é de só lectura."
 
 #
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
 
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Gardar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Nova"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "Responder"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "¿Responder a %s%s?"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "¿Responder a %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "O buzón foi modificado externamente. Os indicadores poden ser erróneos"
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novo correo neste buzón."
 
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensaxe inválido."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Limitar ás mensaxes que coincidan con: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "¿Saír de Mutt?"
 
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar as mensaxes que coincidan con: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
@@ -1404,11 +1404,11 @@ msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "amosar unha mensaxe"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "O buzón non cambiou."
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr "O buzón non cambiou."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "O buzón non cambiou."
@@ -1518,16 +1518,16 @@ msgstr "Mensaxe rebotada."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Non foi posible crear %s: %s."
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Continue?"
 msgstr "¿Seguir?"
 
 #
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non dispoñible neste menú."
@@ -3646,37 +3646,37 @@ msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr ""
 "A opción \"DEBUG\" non foi especificada durante a compilación. Ignorado.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non existe. ¿Desexa crealo?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Non foi especificado ningún destinatario.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Non hai buzóns con novo correo."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Non se definiron buzóns para correo entrante."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "O buzón está valeiro."
 
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgstr ""
 "sync: ¡buzón modificado, mais non hai mensaxes modificadas! (informe deste "
 "fallo)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribindo %s..."
@@ -3772,15 +3772,15 @@ msgstr "Está na derradeira entrada."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Búsqueda de: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Búsqueda inversa de: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
@@ -3884,54 +3884,54 @@ msgstr "¡%s non é un buzón!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Agardando polo bloqueo fcntl... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Non foi posible engadir á carpeta: %s"
@@ -5057,8 +5057,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firmar como: "
 
@@ -5315,46 +5315,46 @@ msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 msgid "no mbox"
 msgstr "(non hai buzón)"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "¡Non foi posible abri-lo subproceso OpenSSL!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
 msgstr "[-- Fin da saída OpenSSL --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crear subproceso OpenSSL! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están encriptados con S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fin dos datos con encriptación S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fin dos datos asinados --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5381,12 +5381,12 @@ msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5395,12 +5395,12 @@ msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5408,39 +5408,39 @@ msgstr "¿(e)ncriptar, (f)irmar, firmar (c)omo, (a)mbas ou (o)lvidar? "
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5549,39 +5549,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PáxAnt"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "SegPáx"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver adxunto"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Seguinte"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Amosase o final da mensaxe."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Estase a amosa-la axuda"
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto citado."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
 
@@ -6177,62 +6177,62 @@ msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "ver adxunto como texto"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
index 943ca858a32dc40a197019e4f3c5897effb78499..c51df6b2a1860be48fd2ceea1c7668ea99771706 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "%s azonosító: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s jelszava: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Kilép"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Töröl"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Választ"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Figyelmeztetés: '%s' hibás IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Az egyetlen melléklet nem törölhető."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Hibás IDN \"%s\": '%s'"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "PGP kulcsok kibontása...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME tanúsítványok kibontása...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: Ismeretlen többrészes/aláírt protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hiba: Ellentmondó többrészes/aláírt struktúra! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "[-- Figyelmeztetés: Nem tudtam leellenőrizni a %s/%s aláírásokat. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "[-- A következő adatok alá vannak írva --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "[-- Figyelmeztetés: Nem találtam egy aláírást sem. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafiók."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nincs levél."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "A postafiók csak olvasható."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "A funkció levél-csatolás módban le van tiltva."
 
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Nincs látható levél."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Ment"
 msgid "Mail"
 msgstr "Levél"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Válasz"
 
@@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Válasz"
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Válasz a %s%s címre?"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "Válasz a %s%s címre?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A postafiókot más program módosította. A jelzők hibásak lehetnek."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Új levél érkezett a postafiókba."
 
@@ -1217,7 +1217,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Érvénytelen levélszám."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Minta a levelek szűkítéséhez: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Kilépsz a Muttból?"
 
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Minta a levelek kijelöléséhez: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
@@ -1395,11 +1395,11 @@ msgstr "Nincs visszaállított levél."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ez az első levél."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Keresés az elejétől."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Keresés a végétől."
 
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "üzenet megjelenítése"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A témában olvasatlan levelek vannak."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Postafiók változatlan."
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Postafiók változatlan."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Postafiók változatlan."
@@ -1509,16 +1509,16 @@ msgstr "Levél visszaküldve."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Nincs levél ebben a postafiókban."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Nincs visszaállított levél."
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "(E rész megjelenítéséhez használja a(z) '%s'-t)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(a mellélet megtekintéshez billentyű lenyomás szükséges!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nem tudom létrehozni %s: %s."
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "%d levél másolása %s-ba ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Folytatod?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Nem elérhető ebben a menüben."
@@ -3634,37 +3634,37 @@ msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr ""
 "A HIBAKÖVETÉS nem volt engedélyezve fordításkor.  Figyelmen kívül hagyva.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s nem létezik. Létrehozzam?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nincs címzett megadva.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: nem tudom csatolni a fájlt.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nincs új levél egyik postafiókban sem."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nincs bejövő postafiók megadva."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A postafiók üres."
 
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s írása..."
@@ -3758,15 +3758,15 @@ msgstr "Az utolsó bejegyzésen vagy."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Az első bejegyzésen vagy."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Keresés: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Keresés visszafelé: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Nem található."
 
@@ -3871,54 +3871,54 @@ msgstr "A %s nem postafiók!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Várakozás az fcntl lock-ra... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "ismeretlen hiba"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szűkített nézetben."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Nem lehet hozzáfűzni a(z) %s postafiókhoz"
@@ -5033,8 +5033,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Aláír mint: "
 
@@ -5290,19 +5290,19 @@ msgstr "nincs tanúsítványfájl"
 msgid "no mbox"
 msgstr "nincs postafiók"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Nincs kimenet az OpenSSLtől..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "OpenSSL alfolyamatot nem lehet megnyitni!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5310,19 +5310,19 @@ msgstr ""
 "[-- OpenSSL kimenet vége --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az OpenSSL alfolyamatot! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- A következő adat S/MIME-vel titkosított --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- A következő adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr ""
 "[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5349,12 +5349,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5365,13 +5365,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "tapmsg"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5381,40 +5381,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "tapmsg"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5522,39 +5522,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ElőzőO"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "KövO"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Melléklet"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Köv."
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet vége."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Ez az üzenet eleje."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A súgó már meg van jelenítve."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nincs több idézett szöveg."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nincs nem idézett szöveg az idézett szöveg után."
 
@@ -6145,62 +6145,62 @@ msgstr "Nem módosított levelet megszakítottam."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "A levél nem lett elküldve."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "A levél el lett halasztva."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nincs címzett megadva!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nem volt címzett megadva."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nincs tárgy, megszakítsam a küldést?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nincs tárgy megadva."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Nincs tárgy megadva."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "melléklet átviteli-kódolás szerkesztése"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Levél elküldése..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "melléklet megtekintése szövegként"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nem tudtam a levelet elküldeni."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Küldés a háttérben."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Levél elküldve."
 
index 81dbf1bdb694d105cd663210e4c3f05856d53bf1..b1c9ff5f715c26e78296f6498f0de9ede1eca1d5 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Nama user di %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password utk %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Keluar"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Hapus"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pilih"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
 
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Perhatian: IDN '%s' tidak benar."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 "[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Tidak dapat %s: tidak diijinkan oleh ACL"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "Simpan"
 msgid "Mail"
 msgstr "Surat"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Balas"
 
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "Balas"
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Balas ke %s%s?"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr ""
 "Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
 "tepat."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Surat baru di kotak ini."
 
@@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Tidak ada nomer begitu."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)"
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Hanya surat-surat yang: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Utk melihat semua pesan, batasi dengan \"semua\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Keluar dari Mutt?"
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tandai surat-surat yang: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "tidak jadi hapus surat(-surat)"
@@ -1392,11 +1392,11 @@ msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "tandai surat"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "tandai/tidak baru"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "tidak jadi hapus surat"
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "Tidak dapat menulis surat"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
@@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
@@ -1507,16 +1507,16 @@ msgstr "Surat telah dibounce."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "tidak jadi hapus surat"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Lanjutkan?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Tidak ada di menu ini."
@@ -3544,37 +3544,37 @@ msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG tidak digunakan saat compile. Cuek.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s tidak ada. Buat?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Kotak surat kosong."
 
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Menulis %s..."
@@ -3668,15 +3668,15 @@ msgstr "Anda di entry terakhir."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Anda di entry pertama."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cari: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
@@ -3781,54 +3781,54 @@ msgstr "%s bukan kotak surat!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "SASL gagal membaca alamat IP lokal"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "SASL gagal membaca alamat IP lokal"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "eh..eh.. napa nih?"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
@@ -4932,8 +4932,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "etsdmb"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Tandatangani sebagai: "
 
@@ -5185,19 +5185,19 @@ msgstr "tdk ada certfile"
 msgid "no mbox"
 msgstr "tdk ada mbox"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5205,19 +5205,19 @@ msgstr ""
 "[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5225,7 +5225,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5234,7 +5234,7 @@ msgstr ""
 "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5244,12 +5244,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5260,13 +5260,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "etgsdb"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5275,40 +5275,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "etgsdb"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Pilih algoritma: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, atau (b)atal? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drab"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5417,39 +5417,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "HlmnSblm"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "HlmnBrkt"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Lampiran"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Brkt"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Sudah paling bawah."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Sudah paling atas."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
@@ -6031,62 +6031,62 @@ msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
index 6212a2fa18d1c7a73f533d51f40afa614c0589a3..340d6f6befe088e12ee66acb39cd3a9a948b66e4 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
 "Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Nome utente su %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Password per %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Esci"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Canc"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Seleziona"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Attenzione: '%s' non è un IDN valido."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non si può cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'"
@@ -976,7 +976,7 @@ msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgstr ""
 "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr ""
 "[-- I seguenti dati sono firmati --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
 
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi visibili."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Impossibile %s: operazione non permessa dalle ACL"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Salva"
 msgid "Mail"
 msgstr "Mail"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Rispondi"
 
@@ -1122,12 +1122,12 @@ msgstr "Rispondi"
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppo"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
 # FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Inviare un Follow-up a %s%s?"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "La mailbox è stata modificata dall'esterno.  I flag possono essere sbagliati."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox."
 
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Numero del messaggio non valido."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "ripristina messaggio(i)"
@@ -1234,7 +1234,7 @@ msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Per visualizzare tutti i messaggi, limitare ad \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Uscire da Mutt?"
 
@@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "ripristina messaggio(i)"
@@ -1384,11 +1384,11 @@ msgstr "Nessun messaggio ripristinato."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "aggiungi flag al messaggio"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "(dis)abilita nuovo"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "ripristina messaggio"
@@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
@@ -1458,7 +1458,7 @@ msgstr "La mailbox non è stata modificata."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
@@ -1499,16 +1499,16 @@ msgstr "Messaggio rimbalzato."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "ripristina messaggio"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Impossibile creare %s: %s."
@@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "Copia messaggio %d in %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuare?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Non disponibile in questo menù."
@@ -3548,37 +3548,37 @@ msgstr "Debugging al livello %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione.  Ignorato.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s non esiste. Crearlo?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nessun destinatario specificato.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "La mailbox è vuota."
 
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr "Errore fatale!  Impossibile riaprire la mailbox!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Scrittura di %s..."
@@ -3671,15 +3671,15 @@ msgstr "Sei all'ultima voce."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
@@ -3783,54 +3783,54 @@ msgstr "%s non è una mailbox!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Impossibile analizzare il collegamento mailto:\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "In attesa del lock fcntl... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "errore sconosciuto"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Invio il messaggio..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Impossibile accodare al folder: %s"
@@ -4912,8 +4912,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Firma come: "
 
@@ -5157,19 +5157,19 @@ msgstr "manca il file del certificato"
 msgid "no mbox"
 msgstr "manca la mailbox"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Nessun output da OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Impossibile firmare: nessuna chiave specificata. Usare Firma come."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso di OpenSSL!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5177,19 +5177,19 @@ msgstr ""
 "[-- Fine dell'output di OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5216,12 +5216,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5232,12 +5232,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5246,40 +5246,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 "Scegliere la famiglia dell'algoritmo: 1: DES, 2: RC2, 3: AES o annullare(c)? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drac"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5388,39 +5388,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PgPrec"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "PgSucc"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Vedi Allegato"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Succ"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Il messaggio finisce qui."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "L'help è questo."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo citato."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
@@ -6003,61 +6003,61 @@ msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Il messaggio non è stato inviato."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun oggetto, abbandonare l'invio?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un oggetto."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Non è stato specificato un oggetto."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Invio il messaggio..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Salvare l'allegato in Fcc?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
index b446566068675966220ff4ca1c336ea3252f9721..b7ec34cfaa8bb5f85f73b38ea3b6fef967e9b9c4 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:20+0900\n"
 "Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.osdn.me>\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "%s のユーザ名: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s のパスワード: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "戻る"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "削除"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "選択"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "警告: '%s' は不正な IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "唯一の添付ファイルを削除してはいけない。"
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "\"%s\" 中に不正な IDN: '%s'"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "PGP 鍵の展開を試行中...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "[-- エラー: 不明な multipart/signed プロトコル %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
 "[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告: この Mutt では %s/%s 署名を検証できない --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下のデータは署名されている --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告: 一つも署名を検出できなかった --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "開いているメールボックスがない。"
 msgid "There are no messages."
 msgstr "メッセージがない。"
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "メールボックスは読み出し専用。"
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "この機能はメッセージ添付モードでは許可されていない。"
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "可視メッセージがない。"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: 操作が ACL で許可されていない"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "保存"
 msgid "Mail"
 msgstr "メール"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "返信"
 
@@ -1119,11 +1119,11 @@ msgstr "返信"
 msgid "Group"
 msgstr "全員に返信"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "%s%s へのフォローアップ?"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "%s%s へのフォローアップ?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "メールボックスが外部から変更された。フラグが正確でないかもしれない。"
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "このメールボックスに新着メール。"
 
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "不正なメッセージ番号。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "メッセージを削除できない"
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "メッセージの表示を制限するパターン: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "メッセージをすべて見るには制限を \"all\" にする。"
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt を中止?"
 
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "メッセージにタグを付けるためのパターン: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
 
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "未削除メッセージがない。"
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "すでに最初のメッセージ。"
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "検索は一番上に戻った。"
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "検索は一番下に戻った。"
 
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "メッセージにフラグを設定できない"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "新着フラグを切替できない"
 
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "スレッド中に未読メッセージがある。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "メッセージを削除できない"
 
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "メッセージを編集できない"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d 個のラベルが変更された。"
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "%d 個のラベルが変更された。"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "ラベルは変更されなかった。"
 
@@ -1479,16 +1479,16 @@ msgstr "メッセージは %s に割り当てられた。"
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "マクロ化するための Message-ID がない。"
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "メッセージの削除状態を解除できない"
 
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "(このパートを表示するには '%s' を使用)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(キーに 'view-attachments' を割り当てる必要がある!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s が %s のために作成できない。"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "メッセージ %d を %s にコピー中..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "継続?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "このメニューでは利用できない。"
@@ -3538,37 +3538,37 @@ msgstr "レベル %d でデバッグ中。\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG がコンパイル時に定義されていなかった。無視する。\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s が存在しない。作成?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "受信者が指定されていない。\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "標準入力には -E フラグを使用できない\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: ファイルを添付できない。\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "新着メールのあるメールボックスはない。"
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "到着用メールボックスが未定義。"
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "メールボックスが空。"
 
@@ -3607,7 +3607,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: メールボックスが変更されたが、変更メッセージがない(このバグを報告せよ)!"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s 書き込み中..."
@@ -3662,15 +3662,15 @@ msgstr "すでに最後のエントリ。"
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "すでに最初のエントリ。"
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "検索パターン: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "逆順検索パターン: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "見つからなかった。"
 
@@ -3774,54 +3774,54 @@ msgstr "%s はメールボックスではない!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "\"mailto:\" リンクの解析に失敗\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "fcntl ロック待ち... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "不明なエラー"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "送信中..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "この制限された表示範囲には新着メッセージがない。"
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "ごみ箱をオープンできない"
@@ -4894,8 +4894,8 @@ msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME,
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmc"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "署名に使う鍵: "
 
@@ -5139,19 +5139,19 @@ msgstr "証明書ファイルがない"
 msgid "no mbox"
 msgstr "メールボックスがない"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "OpenSSL から出力がない..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "鍵が未指定のため署名不能: 「署名鍵選択」をせよ。"
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "OpenSSL 子プロセスオープン不能!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5159,19 +5159,19 @@ msgstr ""
 "[-- OpenSSL 出力終了 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- エラー: OpenSSL 子プロセスを作成できなかった! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- 以下のデータは S/MIME で暗号化されている --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- 以下のデータは S/MIME で署名されている --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME 暗号化データ終了 --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5188,20 +5188,20 @@ msgstr ""
 "[-- S/MIME 署名データ終了 --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr "S/MIME s:署名, w:暗号選択, a:署名鍵選択, c:なし, o:日和見暗号オフ "
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 # 80-column 幅に入りきらないのでスペースなし
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5211,13 +5211,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "eswabco"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5225,41 +5225,41 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "eswabc"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "アルゴリズムを選択: 1: DES系, 2: RC2系, 3: AES系, c:なし "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drac"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: トリプルDES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
 # ちょっとどうかと思うが互換性のため残す
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5369,39 +5369,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "前頁"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "次頁"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "添付ファイル"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "次"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "メッセージの一番下が表示されている"
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "メッセージの一番上が表示されている"
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "現在ヘルプを表示中"
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "これ以上の引用文はない。"
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "引用文の後にはもう非引用文がない。"
 
@@ -5979,61 +5979,61 @@ msgstr "未変更のメッセージを中止した。"
 msgid "Article not posted."
 msgstr "メールは送信されなかった。"
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "メッセージは書きかけで保留された。"
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "受信者が指定されていない!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "受信者が指定されていなかった。"
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "題名がない。送信を中止?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "題名が指定されていない。"
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "題名が指定されていない。"
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "添付ファイルの content-trasfer-encoding を編集"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "送信中..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Fcc に添付ファイルも保存?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "メッセージを送信できなかった。"
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "バックグラウンドで送信。"
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "メールを送信した。"
 
index 227e40f656af5973be455cf202235611b4aaaa49..903792bded7dae64ddad63bc934bcbfa98ceeecc 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "이름 바꾸기 (%s): "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s의 암호: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "종료"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "삭제"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "선택"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "도움말"
 
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "경고: '%s' 잘못된 IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "첨부물만을 삭제할 수는 없습니다."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "잘못된 IDN \"%s\": '%s'"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "PGP 열쇠를 추출하는 중...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME 인증서 추출하는 중...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "[-- 오류: 알 수 없는 multipart/signed 프로토콜 %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "[-- 오류: 일치하지 않는 multipart/signed 구조! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "[-- Warning: %s/%s 서명을 확인 할 수 없음 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "[-- 아래의 자료는 서명 되었음 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "[-- 경고: 서명을 찾을 수 없음. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "열린 메일함이 없음."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "메일이 없음."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "읽기 전용 메일함."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "메일 첨부 모드에서 허가되지 않는 기능임."
 
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "메일 없음."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "저장"
 msgid "Mail"
 msgstr "메일"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "답장"
 
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "답장"
 msgid "Group"
 msgstr "그룹"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "%s%s에게 댓글?"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "%s%s에게 댓글?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "외부에서 메일함이 변경됨. 플래그가 틀릴 수 있음"
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "현재 메일함에 새 메일 도착."
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "잘못된 메일 번호."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "패턴과 일치하는 메일: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt을 종료할까요?"
 
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "일치하는 메일에 표시함: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
@@ -1391,11 +1391,11 @@ msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "첫번째 메세지입니다."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "위부터 다시 검색."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "아래부터 다시 검색."
 
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "메일 보기"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "메일을 쓰지 못함"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "메일함이 변경되지 않음."
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "메일함이 변경되지 않음."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "메일함이 변경되지 않음."
@@ -1505,16 +1505,16 @@ msgstr "메일이 전달됨."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "폴더에 메일이 없음."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "('%s' 키: 부분 보기)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('첨부물 보기' 글쇠 정의가 필요함!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s를 만들 수 없음: %s."
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "메세지 %d를 %s로 복사 중..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "계속할까요?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "이 메뉴에선 유효하지 않음."
@@ -3611,37 +3611,37 @@ msgstr "디버깅 레벨 %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG가 컴파일시 정의되지 않음. 무시함\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s가 없음. 만들까요?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "수신자가 지정되지 않음.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "수신 메일함이 정의되지 않음."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "메일함이 비었음"
 
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "치명적 오류! 메일함을 다시 열 수 없음!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox가 수정되었으나, 수정된 메일는 없음! (버그 보고 바람)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s 쓰는 중..."
@@ -3734,15 +3734,15 @@ msgstr "마지막 항목에 위치하고 있습니다."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "찾아보기: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "반대 방향으로 찾아보기: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "찾을 수 없음."
 
@@ -3848,54 +3848,54 @@ msgstr "%s는 메일함이 아님!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "fcntl 잠금을 기다리는 중... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "알 수 없는 오류"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "메일 보내는 중..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "폴더에 첨가할 수 없음: %s"
@@ -5006,8 +5006,8 @@ msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취
 msgid "esabmfc"
 msgstr "eswabf"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "사용 서명: "
 
@@ -5255,19 +5255,19 @@ msgstr "인증파일 없음"
 msgid "no mbox"
 msgstr "메일함 없음"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "OpenSSL으로 부터 출력이 없음..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "OpenSSL 하부 프로세스를 열 수 없음!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5275,23 +5275,23 @@ msgstr ""
 "[-- OpenSSL 출력 끝 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- 오류: OpenSSL 하부 프로세스를 생성할 수 없음! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 아래의 자료는 S/MIME 암호화 되었음 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 아래의 자료는 S/MIME 서명 되었음 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME 암호화 자료 끝 --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr ""
 "[-- S/MIME 서명 자료 끝 --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5316,12 +5316,12 @@ msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b),
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5330,13 +5330,13 @@ msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b),
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "eswabf"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5344,40 +5344,40 @@ msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 방식(w), 사용 서명(a), 둘 다(b),
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "eswabf"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5485,39 +5485,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "이전페이지"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "다음페이지"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "첨부물보기"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "다음"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "메세지의 끝입니다."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "메세지의 처음입니다."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "현재 도움말을 보고 있습니다."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "더 이상의 인용문 없음."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "인용문 이후에 더 이상의 비 인용문 없음."
 
@@ -6099,62 +6099,62 @@ msgstr "변경되지 않은 메일 취소함."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "보내지 않음."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "발송 연기됨."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "수신자가 지정되지 않음!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "수신자가 지정되지 않음."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "제목 없음, 보내기를 취소할까요?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "제목이 지정되지 않음."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "제목이 지정되지 않음."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "첨부물 전송 부호화 방법 편집"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "메일 보내는 중..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "첨부물을 text로 보기"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "메일을 보낼 수 없음."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "백그라운드로 보냄."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "메일 보냄."
 
index bdd1feb7f13c854c6c8e048a2476615cf8c8d388..8fe761c81a033b08b944a89536ff223cbd7f5be4 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s slaptažodis: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Išeit"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Trint"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Pasirinkti"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
 
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali ištrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s parašo. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1085,11 +1085,11 @@ msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ten nėra laiškų."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime."
 
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Nėra naujų laiškų"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Saugoti"
 msgid "Mail"
 msgstr "Rašyt"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Atsakyt"
 
@@ -1141,11 +1141,11 @@ msgstr "Atsakyt"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupei"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Pratęsti-į %s%s?"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Pratęsti-į %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista.  Flagai gali būti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje."
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Blogas laiško numeris."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Išeiti iš Mutt?"
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Tu esi ties pirmu laišku."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Paieška peršoko į viršų."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Paieška peršoko į apačią."
 
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "rodyti laišką"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "Negaliu įrašyti laiško"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Dėžutė yra nepakeista."
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Dėžutė yra nepakeista."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Dėžutė yra nepakeista."
@@ -1519,16 +1519,16 @@ msgstr "Laiškas nukreiptas."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Nėra laiškų tame aplanke."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "(naudok '%s' šiai daliai peržiūrėti)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' turi būti susietas su klavišu!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "Kopijuoju laišką %d į %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Tęsti?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Neprieinama šiame meniu."
@@ -3640,37 +3640,37 @@ msgstr "Derinimo lygis %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG nebuvo apibrėžtas kompiliavimo metu.  Ignoruoju.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Neapibrėžta nė viena paštą gaunanti dėžutė."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Dėžutė yra tuščia."
 
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiškų! (pranešk šią klaidą)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Rašau %s..."
@@ -3764,15 +3764,15 @@ msgstr "Tu esi ties paskutiniu įrašu."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Tu esi ties pirmu įrašu."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ieškoti ko: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Atgal ieškoti ko: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Nerasta."
 
@@ -3876,54 +3876,54 @@ msgstr "%s nėra pašto dėžutė!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "nežinoma klaida"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Siunčiu laišką..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde"
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s"
@@ -5049,8 +5049,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Pasirašyti kaip: "
 
@@ -5309,20 +5309,20 @@ msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 msgid "no mbox"
 msgstr "(nėra dėžutės)"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Negaliu atidaryti OpenSSL vaikinio proceso!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
@@ -5331,26 +5331,26 @@ msgstr ""
 "[-- PGP išvesties pabaiga --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti OpenSSL subproceso! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5359,7 +5359,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgstr ""
 "[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5379,12 +5379,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5395,13 +5395,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "ustabp"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5411,40 +5411,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "ustabp"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5552,39 +5552,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PraPsl"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "KitPsl"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Priedai"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Kitas"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Rodoma laiško apačia."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Rodomas laiško viršus."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Šiuo metu rodoma pagalba."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Cituojamo teksto nebėra."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo."
 
@@ -6178,62 +6178,62 @@ msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiškas."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Laiškas neišsiųstas."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Laiškas atidėtas."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavėjai."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nėra temos, nutraukti siuntimą?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunčiu laišką..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "žiūrėti priedą kaip tekstą"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Siunčiu fone."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Laiškas išsiųstas."
 
index 55fc693f1544ff587ed1e4473ba696b89c841a28..c4a6df448ca7597f61811eae7d8dbe67f00d1a9b 100644 (file)
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt 20170526\n"
+"Project-Id-Version: mutt 20170602\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,12 +28,12 @@ msgstr ""
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr ""
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr ""
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr ""
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr ""
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -951,39 +951,39 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr ""
 msgid "There are no messages."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr ""
 
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr ""
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mail"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr ""
 
@@ -1084,11 +1084,11 @@ msgstr ""
 msgid "Group"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 msgid "Followup"
 msgstr ""
 
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr ""
 
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr ""
 
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr ""
 
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr ""
 
@@ -1329,11 +1329,11 @@ msgstr ""
 msgid "You are on the first message."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr ""
 
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr ""
 
@@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr ""
@@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr ""
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr ""
 
@@ -1431,16 +1431,16 @@ msgstr ""
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr ""
 
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr ""
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr ""
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 msgid "Continue?"
 msgstr ""
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr ""
@@ -3362,37 +3362,37 @@ msgstr ""
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr ""
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr ""
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr ""
 
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr ""
@@ -3485,15 +3485,15 @@ msgstr ""
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr ""
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr ""
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr ""
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr ""
 
@@ -3594,50 +3594,50 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 msgid "unknown reason"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr ""
 
@@ -4668,8 +4668,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr ""
 
@@ -4900,110 +4900,110 @@ msgstr ""
 msgid "no mbox"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5105,39 +5105,39 @@ msgstr ""
 msgid "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr ""
 
@@ -5706,59 +5706,59 @@ msgstr ""
 msgid "Article not posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr ""
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr ""
 
index cb0747c9d601982512ca7ad798eec7439c00378b..eba5bd7e532cbf519de34314b845259e4420edef 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:12+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Gebruikersnaam voor %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Afsluiten"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Wis"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Selecteren"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
 
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "PGP-sleutels onttrekken...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME-certificaten onttrekken...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Onbekend multipart/signed-protocol: %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fout: Inconsistente multipart/signed-structuur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "[-- Waarschuwing: %s/%s-handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1064,11 +1064,11 @@ msgstr "Er is geen postvak geopend."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Er zijn geen berichten."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postvak is schrijfbeveiligd."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Functie wordt niet ondersteund in deze modus"
 
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Geen zichtbare berichten"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: operatie niet toegestaan door ACL"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Opslaan"
 msgid "Mail"
 msgstr "Sturen"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Antw."
 
@@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr "Antw."
 msgid "Group"
 msgstr "Groep"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Postvak is extern veranderd.  Markeringen kunnen onjuist zijn."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nieuwe berichten in dit postvak."
 
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ongeldig berichtnummer."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Kan bericht(en) niet verwijderen"
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Beperk berichten volgens patroon: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Beperk op \"all\" om alle berichten te bekijken."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt afsluiten?"
 
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Markeer berichten volgens patroon: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Kan bericht(en) niet herstellen"
 
@@ -1376,11 +1376,11 @@ msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Dit is het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht is bovenaan herbegonnen."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht is onderaan herbegonnen."
 
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Kan bericht niet markeren"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Kan 'nieuw'-markering niet omschakelen"
 
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kan bericht niet verwijderen"
 
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Kan bericht niet bewerken"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "%d labels veranderd."
@@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "%d labels veranderd."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Geen labels veranderd."
 
@@ -1478,16 +1478,16 @@ msgstr "Bericht is gebonden aan %s."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Kan geen ID van dit bericht vinden in de index."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kan bericht niet herstellen"
 
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Doorgaan?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
@@ -3513,37 +3513,37 @@ msgstr "Debug-informatie op niveau %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG-optie is niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Optie '-E' gaat niet samen met standaardinvoer\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Geen postvak met nieuwe berichten."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Geen postvakken opgegeven."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Postvak is leeg."
 
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Fatale fout!  Kon postvak niet opnieuw openen!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
@@ -3636,15 +3636,15 @@ msgstr "U bent op het laatste item."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
@@ -3746,54 +3746,54 @@ msgstr "%s is geen postvak!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Kan mailto: koppeling niet verwerken\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "onbekende fout"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Versturen van bericht..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Geen nieuwe berichten in deze beperkte weergave."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kan prullenmap niet openen"
@@ -4871,8 +4871,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "voabmg"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Ondertekenen als: "
 
@@ -5116,20 +5116,20 @@ msgstr "geen certfile"
 msgid "no mbox"
 msgstr "geen mbox"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 "Kan niet ondertekenen: geen sleutel gegeven.  Gebruik Ondertekenen Als."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Kan OpenSSL-subproces niet starten!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5137,23 +5137,23 @@ msgstr ""
 "[-- Einde van OpenSSL-uitvoer --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Fout: Kan geen OpenSSL-subproces starten! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr ""
 "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5178,12 +5178,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5193,13 +5193,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "vomabge"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5207,40 +5207,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "vomabg"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Kies een algoritmefamilie: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, of (g)een? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drag"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5349,39 +5349,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Vorig.P"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "Volg.P"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Bijlagen tonen"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Volgend ber."
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Geen verdere geciteerde text."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 
@@ -5961,61 +5961,61 @@ msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Bericht uitgesteld."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "bewerk de transport-codering van een bijlage"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Versturen van bericht..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Bijlages opslaan in Fcc?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Bericht verstuurd."
 
index 3c5a5c05ec6b6e9d2c77c6c29d19b56f6375e40a..1587517eacaaf7345e5dde0455fbd4c9d8cd81e7 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n"
 "Last-Translator: Paweł Dziekoński <dzieko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "Nazwa konta na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Hasło dla %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Wyjście"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Usuń"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Wybierz"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: '%s' to błędny IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nie możesz usunąć jedynego załącznika."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Błędny IDN w \"%s\": '%s'"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Próba skopiowania kluczy PGP...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Próba skopiowania kluczy S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "[-- Błąd: Nieznany protokół multipart/signed %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "[-- Błąd: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ostrzeżenie: nie można zweryfikować podpisów %s/%s --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "[-- Poniższe dane są podpisane --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ostrzeżenie: Nie znaleziono żadnych podpisów. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1074,11 +1074,11 @@ msgstr "Nie otwarto żadnej skrzynki."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Brak listów."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcja niedostępna w trybie załączania"
 
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Brak widocznych listów."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Operacja %s nie może być wykonana: nie dozwolono (ACL)"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Zapisz"
 msgid "Mail"
 msgstr "Wyślij"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpowiedz"
 
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Odpowiedz"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupie"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Follow-up do %s%s?"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Follow-up do %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Skrzynka została zmodyfikowana z zewnątrz. Flagi mogą być nieaktualne."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Uwaga - w bieżącej skrzynce pojawiła się nowa poczta!"
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Błędny numer listu."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "odtwórz li(s)ty"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "Ogranicz do pasujących listów: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Aby ponownie przeglądać wszystkie listy, ustaw ograniczenie na \".*\""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Wyjść z Mutta?"
 
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Zaznacz pasujące listy: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "odtwórz li(s)ty"
@@ -1389,11 +1389,11 @@ msgstr "Brak odtworzonych listów."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To jest pierwszy list."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od początku."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od końca."
 
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Zaznasz list"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "zaznacz jako nowy"
@@ -1444,7 +1444,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Wątek zawiera nieprzeczytane listy."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "odtwórz listy"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Nie można zapisać listu"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Skrzynka pozostała niezmieniona."
@@ -1465,7 +1465,7 @@ msgstr "Skrzynka pozostała niezmieniona."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Skrzynka pozostała niezmieniona."
@@ -1506,16 +1506,16 @@ msgstr "Kopia została wysłana."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Brak listów w tej skrzynce."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "odtwórz listy"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "(użyj '%s' do oglądania tego fragmentu)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nie można utworzyć %s: %s."
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Kontynuować?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Nie ma takiego polecenia w tym menu."
@@ -3554,37 +3554,37 @@ msgstr "Diagnostyka błędów na poziomie %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "Diagnostyka błędów nie została wkompilowane. Zignorowano.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s nie istnieje. Utworzyć?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nie wskazano adresatów listu.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: nie można dołączyć pliku.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Brak skrzynki z nową pocztą."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nie zdefiniowano położenia skrzynek z nową pocztą."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Skrzynka pocztowa jest pusta."
 
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgstr ""
 "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale żaden z listów nie został zmieniony! "
 "(zgłoś ten błąd)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisywanie %s..."
@@ -3679,15 +3679,15 @@ msgstr "To jest ostatnia pozycja."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "To jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Szukaj frazy: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
@@ -3791,55 +3791,55 @@ msgstr "%s nie jest skrzynką!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "SASL: błąd przetwarzania lokalnego adresu IP"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "SASL: błąd przetwarzania lokalnego adresu IP"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Oczekiwanie na blokadę typu 'fcntl'... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "nieznany błąd"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Wysyłanie listu..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr ""
 "Pierwszy list wątku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przeglądania."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Nie można dopisać do skrzynki: %s"
@@ -4932,8 +4932,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "zpjosa"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpisz jako: "
 
@@ -5179,19 +5179,19 @@ msgstr "brak certyfikatu"
 msgid "no mbox"
 msgstr "brak skrzynki"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Brak wyników działania OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Nie można podpisać - nie podano klucza. Użyj Podpisz jako."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Błąd: nie można wywołać podprocesu OpenSSL!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5199,19 +5199,19 @@ msgstr ""
 "[-- Koniec komunikatów OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Błąd: nie można utworzyć podprocesu OpenSSL! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Następujące dane są zaszyfrowane S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Poniższe dane są podpisane S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgstr ""
 "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5237,12 +5237,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5252,13 +5252,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "zpmjoa"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5266,40 +5266,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "zpmjoa"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Wybierz algorytm: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, (a)nuluj? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "123a"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "12"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "123"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "123"
 
@@ -5408,39 +5408,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PoprzStr"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "NastStr"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Zobacz zał."
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Następny"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest koniec listu."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Pokazany jest początek listu."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc jest właśnie wyświetlana."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie ma więcej cytowanego tekstu."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 
@@ -6020,62 +6020,62 @@ msgstr "List nie został zmieniony. Zaniechano wysłania."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "List nie został wysłany."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "List odłożono."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechać wysłania?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "podaj sposób zakodowania załącznika"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysyłanie listu..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "obejrzyj załącznik jako tekst"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Wysłanie listu nie powiodło się."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysyłanie w tle."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta została wysłana."
 
index 550940be22dbb2b58cb703e2ca709b03866bd4dc..06163c42c8dcbb84999cad90c3f5524bd911fa57 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Renomear para: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Senha para %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Sair"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Apagar"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Escolher"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
@@ -758,7 +758,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: Protocolo multipart/signed %s desconhecido! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "[-- Erro: Estrutura multipart/signed inconsistente! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "[-- Aviso: Não foi possível verificar %s de %s assinaturas. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "[-- Aviso: Não foi possível encontrar nenhuma assinatura. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1090,11 +1090,11 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Não há mensagens."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
 
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Salvar"
 msgid "Mail"
 msgstr "Msg"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
@@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr "Responder"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Responder para %s%s?"
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Responder para %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Novas mensagens nesta caixa."
 
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Número de mensagem inválido."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Sair do Mutt?"
 
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
@@ -1410,11 +1410,11 @@ msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "mostra uma mensagem"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
@@ -1524,16 +1524,16 @@ msgstr "Mensagem repetida."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Não é possível criar %s: %s"
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Continuar?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Não disponível neste menu."
@@ -3656,37 +3656,37 @@ msgstr "Depurando no nível %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG não foi definido durante a compilação. Ignorado.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Nenhuma caixa com novas mensagens."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Nenhuma caixa de mensagem para recebimento definida."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "A caixa de mensagens está vazia."
 
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr ""
 "sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este "
 "problema)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Gravando %s..."
@@ -3782,15 +3782,15 @@ msgstr "Você está na última entrada."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Você está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Procurar por: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Procurar de trás para frente por: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
@@ -3895,54 +3895,54 @@ msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Esperando pela trava fcntl... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "erro desconhecido"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada"
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s"
@@ -5069,8 +5069,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Assinar como: "
 
@@ -5329,20 +5329,20 @@ msgstr "Não é possível criar o filtro."
 msgid "no mbox"
 msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Não foi possível abrir o subprocesso do OpenSSL!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
@@ -5351,26 +5351,26 @@ msgstr ""
 "[-- Fim da saída do OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Erro: não foi possível criar o subprocesso do OpenSSL! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão encriptados com S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Fim dos dados encriptados com S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fim dos dados assinados --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5398,12 +5398,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5413,13 +5413,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "esncaq"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5428,40 +5428,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "esncaq"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5571,39 +5571,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PagAnt"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "ProxPag"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Ver Anexo"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Prox"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Não há mais texto citado."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
 
@@ -6213,62 +6213,62 @@ msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "edita o código de transferência do anexo"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "ver anexo como texto"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
index e1c047c497c61ce2f1731fc432b693ef29de2290..2ce4e852669c844bc607a6ea89273e98ba6d34c2 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-15 23:39+0200\n"
 "Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
 "Language-Team: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
@@ -38,12 +38,12 @@ msgstr "Имя пользователя для %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Пароль для %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Выход"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Удалить"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Выбрать"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Предупреждение: \"%s\" не является коррек
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Некорректный IDN в \"%s\": %s."
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ошибка: неизвестный multipart/signed протокол %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "[-- Ошибка: нарушена структура multipart/signed-сообщения! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "[-- Предупреждение: не удалось проверить %s/%s подписи. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "[-- Начало подписанных данных --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "[-- Предупреждение: не найдено ни одной подписи. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1073,11 +1073,11 @@ msgstr "Нет открытого почтового ящика."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Сообщений нет."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Почтовый ящик немодифицируем."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна."
 
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Нет видимых сообщений."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Операция запрещена ACL"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Сохранить"
 msgid "Mail"
 msgstr "Создать"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Ответить"
 
@@ -1129,11 +1129,11 @@ msgstr "Ответить"
 msgid "Group"
 msgstr "Всем"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Отвечать по %s%s?"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Ящик был изменен внешней программой.  Значения флагов могут быть некорректны."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Новая почта в этом ящике."
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Неверный номер сообщения."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Не удалось удалить сообщения"
 
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "Ограничиться сообщениями, соответству
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Используйте \"all\" для просмотра всех сообщений."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Выйти из Mutt?"
 
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Пометить сообщения по образцу: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Не удалось восстановить сообщения"
 
@@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "Нет восстановленных сообщений."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Это первое сообщение."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца."
 
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Не удалось переключить флаг сообщения"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Не удалось переключить флаг \"новое\""
 
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Не удалось удалить сообщение"
 
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Не удалось отредактировать сообщение"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Метки были изменены: %d"
@@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "Метки были изменены: %d"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Ни одна метка не была изменена."
 
@@ -1489,16 +1489,16 @@ msgstr "Сообщение связяно с %s."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Нет Message-ID для создания макроса."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Не удалось восстановить сообщение"
 
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "(используйте \"%s\" для просмотра этой час
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(функция view-attachments не назначена ни одной клавише!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Не удалось создать %s: %s"
@@ -2084,7 +2084,7 @@ msgstr "Сообщение %d копируется в %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Продолжить?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "В этом меню недоступно."
@@ -3533,37 +3533,37 @@ msgstr "Отладка на уровне %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "Символ DEBUG не был определен при компиляции.  Игнорируется.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "Каталог %s не существует.  Создать?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Адресаты не указаны.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Невозможно использовать ключ -E с stdin\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Почтовый ящик пуст."
 
@@ -3601,7 +3601,7 @@ msgstr "Критическая ошибка!  Не удалось заново 
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: почтовый ящик изменен, но измененные сообщения отсутствуют!"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Пишется %s..."
@@ -3656,15 +3656,15 @@ msgstr "Вы уже на последней записи."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Вы уже на первой записи."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Поиск: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Обратный поиск: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Не найдено."
 
@@ -3766,54 +3766,54 @@ msgstr "%s не является почтовым ящиком!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Не удалось распознать ссылку mailto:\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Попытка fcntl-блокировки файла... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "неизвестная ошибка"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Сообщение отправляется..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Нет новых сообщений при просмотре с ограничением."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Не удалось открыть мусорную корзину"
@@ -4892,8 +4892,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmc"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Подписать как: "
 
@@ -5137,19 +5137,19 @@ msgstr "нет файла сертификата"
 msgid "no mbox"
 msgstr "нет почтового ящика"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Нет вывода от программы OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Не удалось подписать: не указан ключ. Используйте \"подписать как\"."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Не удалось открыть OpenSSL-подпроцесс!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5157,19 +5157,19 @@ msgstr ""
 "[-- Конец вывода программы OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать OpenSSL-подпроцесс! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Начало данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Начало данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5177,7 +5177,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Конец данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr ""
 "[-- Конец данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5195,12 +5195,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5210,13 +5210,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "eswabco"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5224,40 +5224,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "eswabc"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Выберите семейство алгоритмов: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, (c)отказ? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drac"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5366,39 +5366,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Назад"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "Вперед"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Вложения"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Следующий"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Первая строка сообщения уже на экране."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Подсказка уже перед вами."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Нет больше цитируемого текста."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста."
 
@@ -5978,61 +5978,61 @@ msgstr "Сообщение не изменилось, отказ."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Письмо не отправлено."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Сообщение отложено."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Не указано ни одного адресата!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Не было указано ни одного адресата."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Тема сообщения не указана."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Тема сообщения не указана."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "изменить транспортную кодировку для вложения"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Сообщение отправляется..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Сохранить вложения в Fcc?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Сообщение отправить не удалось."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Сообщение отправляется в фоновом режиме."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Сообщение отправлено."
 
index 6b27cd079b79dabf8855b849e03445cfcf5ab8db..92cb83dd9141dc4f6338fe09e67788e6c343e16e 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-11-23 21:20+0100\n"
 "Last-Translator: František Hájik <ferko.hajik@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "Užívateľské meno na %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Koniec"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Zmaž"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Označiť"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemôžete zmazať jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -978,20 +978,20 @@ msgstr "Pokúšam sa extrahovať PGP kľúče ...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Pokúšam sa extrahovať S/MIME certifikáty ...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[--Chyba: neznámy multipart/signet protokol %s! --].\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr "[--Chyba: Nekonzistentná multipart/signet štruktúra! --].\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "[-- Upozornenie: Nemôžeme overiť %s/%s podpisy. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr ""
 "[-- Nasledujúce udaje sú podpísané --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgstr ""
 "[-- Upozornenie: Nemôžem nájsť žiadne podpisy. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1065,11 +1065,11 @@ msgstr "Nie je otvorená žiadna schránka."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nie sú žiadne správy."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na čítanie."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V režime prikladania správ táto funkcia nie je dovolená"
 
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Žiadne viditeľné správy."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Operácia je v rozpore s ACL"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "Uložiť"
 msgid "Mail"
 msgstr "Napíš"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Odpovedz"
 
@@ -1120,11 +1120,11 @@ msgstr "Odpovedz"
 msgid "Group"
 msgstr "Skupina"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr "Odoslať"
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 msgid "Followup"
 msgstr "Nasleduj"
 
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Nasleduj"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
 
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Neplatné číslo správy."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Nemožno vymazať správu/y."
 
@@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Ukončiť Mutt?"
 
@@ -1235,7 +1235,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Označ správy zodpovedajúce: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Nemožno odmazať správu/y."
 
@@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Žiadne odmazané správy."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhľadávanie pokračuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhľadávanie pokračuje zo spodu."
 
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Nemožno označiť správu."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Nemožno prepnúť na novú."
 
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Správu nemožno zmazať."
 
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Správu nemožno upravovať."
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Žiadne štítky neboli zmenené."
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Žiadne štítky neboli zmenené."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Žiadne štítky neboli zmenené."
 
@@ -1475,16 +1475,16 @@ msgstr "Správa bola presmerovaná."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "V tejto zložke nie sú správy."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Žiadne odmazané správy."
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "(použite '%s' na prezeranie tejto časti)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "(pokračovať)\n"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
@@ -3600,38 +3600,38 @@ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: neschopný pripojiť súbor.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Schránka je prázdna."
 
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
 "sync: schránka zmenená, ale žiadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisujem %s..."
@@ -3727,15 +3727,15 @@ msgstr "Ste na poslednej položke."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej položke."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hľadať: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hľadať spätne: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
@@ -3841,54 +3841,54 @@ msgstr "%s nie je schránka!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Čakám na zámok od fcntl... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
@@ -4975,8 +4975,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "rspbmv"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Podpíš ako: "
 
@@ -5238,20 +5238,20 @@ msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
 msgid "no mbox"
 msgstr "(žiadna schránka)"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Nemožno otvoriť podproces OpenSSL!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
@@ -5260,26 +5260,26 @@ msgstr ""
 "[-- Koniec výstupu OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Chyba: nemožno vytvoriť podproces OpenSSL! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s S/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Koniec dát šifrovaných pomocou S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 "[-- Koniec dát s podpisom S/MIME --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5307,12 +5307,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5322,13 +5322,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "eswabf"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5337,40 +5337,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "eswabf"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5480,39 +5480,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "PredSt"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "ĎaľšSt"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Pozri prílohu"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Ďaľší"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Nie je ďaľší citovaný text."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Žiadny ďaľší necitovaný text za citátom."
 
@@ -6120,62 +6120,62 @@ msgstr "Nezmenená správa bola zrušená."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Pošta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odložená."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení žiadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Žiadny predmet, zrušiť posielanie?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "upraviť kódovanie dát prílohy"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "prezri prílohu ako text"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemožno poslať správu."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
index 669223436e5f263595ea881155430418ad2aeec1..4d27aa2d41e684e368ff72532eefabf5e6722818 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n"
 "Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr "Användarnamn på %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Lösenord för %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Ta bort"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Välj"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Varning: \"%s\" är ett felaktigt IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Felaktigt IDN i \"%s\": \"%s\""
@@ -981,7 +981,7 @@ msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr ""
 "[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
 "[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "[-- Följande data är signerat --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1023,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgstr "Ingen brevlåda är öppen."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevlådan är skrivskyddad."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen ej tillåten i \"bifoga-meddelande\"-läge."
 
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Inga synliga meddelanden."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "Kan inte %s: Operation tillåts inte av ACL"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Spara"
 msgid "Mail"
 msgstr "Brev"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Svara"
 
@@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr "Svara"
 msgid "Group"
 msgstr "Grupp"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Svara till %s%s?"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Svara till %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Brevlådan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Nya brev i den här brevlådan."
 
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Ogiltigt meddelandenummer."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
@@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "För att visa alla meddelanden, begränsa till \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Avsluta Mutt?"
 
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Märk meddelanden som matchar: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
@@ -1385,11 +1385,11 @@ msgstr "Inga återställda meddelanden."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du är på det första meddelandet."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte från början."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
 
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "flagga meddelande"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "växla ny"
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden innehåller olästa meddelanden."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Kan inte skriva meddelande"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Brevlåda är oförändrad."
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "Brevlåda är oförändrad."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Brevlåda är oförändrad."
@@ -1500,16 +1500,16 @@ msgstr "Meddelande återsänt."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "återställ meddelande(n)"
@@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(\"view-attachments\" måste knytas till tangent!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Kan inte skapa %s: %s."
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Fortsätt?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn."
@@ -3547,37 +3547,37 @@ msgstr "Avlusning på nivå %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s finns inte. Skapa den?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Inga mottagare angivna.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Ingen brevlåda med nya brev."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Inga inkommande brevlådor definierade."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Brevlådan är tom."
 
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr ""
 "sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här "
 "felet)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s..."
@@ -3672,15 +3672,15 @@ msgstr "Du är på den sista posten."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du är på den första posten."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Sök efter: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
@@ -3784,54 +3784,54 @@ msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Misslyckades att tolka mailto:-länk\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Väntar på fcntl-låsning... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "okänt fel"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn"
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Kan inte lägga till folder: %s"
@@ -4924,8 +4924,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "ksobmr"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Signera som: "
 
@@ -5171,19 +5171,19 @@ msgstr "ingen certifikatfil"
 msgid "no mbox"
 msgstr "ingen mbox"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Ingen utdata från OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "Kan inte signera: Inget nyckel angiven. Använd signera som."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Kan inte öppna OpenSSL-underprocess!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5191,23 +5191,23 @@ msgstr ""
 "[-- Slut på utdata från OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa OpenSSL-underprocess! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Slut på S/MIME-krypterad data. --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgstr ""
 "[-- Slut på S/MIME-signerad data. --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5234,12 +5234,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5250,13 +5250,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "ksmobr"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5265,40 +5265,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "ksmobr"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Välj algoritmfamilj: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, eller r(e)nsa? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drae"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5407,39 +5407,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "Föreg. sida"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "Nästa sida"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Visa bilaga"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Slutet av meddelande visas."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Början av meddelande visas."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Hjälp visas just nu."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Ingen mer citerad text."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
@@ -6019,62 +6019,62 @@ msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare är angivna!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare blev angivna."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Inget ärende angivet."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Inget ärende angivet."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "redigera transportkodning för bilagan"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "visa bilaga som text"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet skickat."
 
index 0955f818a8f980167bb12ccf7928a18478654993..37f0748f0fce3d5b8d79303b177cf32b20f20b0a 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
 "Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
 "Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -31,12 +31,12 @@ msgstr "%s makinesindeki kullanıcı adı: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s için parola: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Çık"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Sil"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Seç"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Uyarı: '%s' hatalı bir IDN."
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tek kalmış bir eki silemezsiniz."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "\"%s\" hatalı IDN'e sahip: '%s'"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgstr "PGP anahtarları belirlenmeye çalışılıyor...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "S/MIME sertifikaları belirlenmeye çalışılıyor...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Bilinmeyen \"multipart/signed\" protokolü %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "[-- Hata: Tutarsız \"multipart/signed\" yapısı! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgstr ""
 "[-- Uyarı: %s/%s imzaları doğrulanamıyor. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 "[-- Aşağıdaki bilgi imzalanmıştır --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr ""
 "[-- Uyarı: Herhangi bir imza bulunamıyor. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1079,11 +1079,11 @@ msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "İleti yok."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Eposta kutusu salt okunur."
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Bu işleve ileti ekle kipinde izin verilmiyor."
 
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Görüntülenebilir bir ileti yok."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Kaydet"
 msgid "Mail"
 msgstr "Gönder"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Cevapla"
 
@@ -1134,11 +1134,11 @@ msgstr "Cevapla"
 msgid "Group"
 msgstr "Gruba Cevapla"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Cevap adresi olarak %s%s kullanılsın mı? [Mail-Followup-To]"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Cevap adresi olarak %s%s kullanılsın mı? [Mail-Followup-To]"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "Eposta kutusu değiştirildi.  Bazı eposta bayrakları hatalı olabilir."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Bu kutuda yeni eposta var!"
 
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Geçersiz ileti numarası."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Kurtarılan ileti yok."
@@ -1245,7 +1245,7 @@ msgstr "Sadece tabire uyan iletiler: "
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "İletilerin hepsini görmek için \"all\" tabirini kullanın."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
 
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Kurtarılan ileti yok."
@@ -1394,11 +1394,11 @@ msgstr "Kurtarılan ileti yok."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "İlk iletidesiniz."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Arama başa döndü."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Arama sona ulaştı."
 
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "iletiyi göster"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "İlmek okunmamış iletiler içeriyor."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Kurtarılan ileti yok."
@@ -1459,7 +1459,7 @@ msgstr "İleti yazılamadı"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Eposta kutusunda değişiklik yok."
@@ -1508,16 +1508,16 @@ msgstr "İleti geri gönderildi."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Kurtarılan ileti yok."
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "('%s' ile bu bölümü görüntüleyebilirsiniz)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "('view-attachments' komutunun bir tuşa atanması gerekiyor!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "%s yaratılamadı: %s."
@@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Öge bu menüde mevcut değil."
@@ -3562,37 +3562,37 @@ msgstr ""
 "DEBUG (hata ayıkla) seçeneği inşa sırasında tanımlanmamış.  Göz ardı "
 "edildi.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Herhangi bir alıcı belirtilmemiş.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Yeni eposta içeren bir eposta kutusu yok."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Gelen iletileri alacak eposta kutuları tanımlanmamış."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Eposta kutusu boş."
 
@@ -3632,7 +3632,7 @@ msgstr ""
 "sync: eposta kutusu değiştirilmiş, fakat herhangi bir değiştirilmiş ileti de "
 "içermiyor! (bu hatayı bildirin)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s yazılıyor..."
@@ -3688,15 +3688,15 @@ msgstr "Son ögedesiniz."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "İlk ögedesiniz."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ara: "
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Ters ara: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Bulunamadı."
 
@@ -3801,54 +3801,54 @@ msgstr "%s bir eposta kutusu değil!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "\"fcntl\" kilidi için bekleniyor... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "bilinmeyen hata"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "İleti gönderiliyor..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Sınırlandırılmış görünümde ana ileti görünemez."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
@@ -4942,8 +4942,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr "rmfksp"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Farklı imzala: "
 
@@ -5190,19 +5190,19 @@ msgstr "sertifika dosyası yok"
 msgid "no mbox"
 msgstr "eposta kutusu yok"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "OpenSSL bir çıktı üretmedi..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "İmzalanmıyor: Anahtar belirtilmedi. \"farklı imzala\"yı seçin."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "OpenSSL alt süreci açılamıyor!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5210,19 +5210,19 @@ msgstr ""
 "[-- OpenSSL çıktısı sonu --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Hata: OpenSSL alt süreci yaratılamadı! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Aşağıdaki bilgi S/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Aşağıdaki bilgi imzalanmıştır --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5230,7 +5230,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME ile şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr ""
 "[-- S/MIME ile imzalanmış bilginin sonu --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5249,12 +5249,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5265,12 +5265,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5279,39 +5279,39 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Algoritma ailesini seçin: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, şifresi(z)? "
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "draz"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5419,39 +5419,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ÖncekiSh"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "SonrakiSh"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Eki Görüntüle"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Sonraki"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "İletinin sonu."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "İletinin başı."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Şu an yardım gösteriliyor."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Alıntı metni sonu."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Alıntı metnini takip eden normal metnin sonu."
 
@@ -6038,62 +6038,62 @@ msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edildi."
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Eposta gönderilmedi."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "İleti ertelendi."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Alıcı belirtilmedi!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Alıcılar belirtilmedi!"
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Konu girilmedi, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Konu girilmedi."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Konu girilmedi."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "ek iletim kodlamasını (transfer-encoding) düzenle"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "İleti gönderiliyor..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "eki metin olarak göster"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "İleti gönderilemedi."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Eposta gönderildi."
 
index 321e255446c9e5e58fdc9a29f24b6fdd73ce0db8..1f34f5e2a9c1936a8e005138bb1daea47753399c 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "Користувач у %s: "
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Пароль для %s@%s: "
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "Вихід"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "Вид."
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Вибір"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "Допомога"
 
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "Попередження: некоректне IDN: %s"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Це єдина частина листа, її неможливо видалити."
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "Некоректне IDN в \"%s\": %s"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Спроба видобування ключів PGP...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "Спроба видобування сертифікатів S/MIME...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr ""
 "[-- Помилка: невідомий протокол multipart/signed %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -994,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "[-- Помилка: несумісна структура multipart/signed! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr ""
 "[-- Попередження: неможливо перевірити %s/%s підписи. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr ""
 "[-- Наступні дані підписано --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 "[-- Попередження: неможливо знайти жодного підпису. --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1067,11 +1067,11 @@ msgstr "Немає відкритої поштової скриньки."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Жодного повідомлення немає."
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Поштова скринька відкрита тільки для читання"
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Функцію не дозволено в режимі додавання повідомлення."
 
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "Жодного повідомлення не видно."
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "%s: Операція не дозволена ACL"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "Збер."
 msgid "Mail"
 msgstr "Лист"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "Відп."
 
@@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr "Відп."
 msgid "Group"
 msgstr "Всім"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "Переслати %s%s?"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr ""
 "Поштову скриньку змінила зовнішня програма. Атрибути можуть бути змінені."
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "Нова пошта у цій поштовій скриньці."
 
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "Невірний номер листа."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "Неможливо видалити повідомлення"
 
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Обмежитись повідомленнями за шаблоном:
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "Щоб побачити всі повідомлення, встановіть шаблон \"all\"."
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "Вийти з Mutt?"
 
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "Виділити листи за шаблоном: "
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "Неможливо відновити повідомлення"
 
@@ -1379,11 +1379,11 @@ msgstr "Немає відновлених листів."
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Це перший лист."
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Досягнуто кінець. Пошук перенесено на початок."
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Досягнуто початок. Пошук перенесено на кінець."
 
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "Неможливо змінити атрибут листа"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "Неможливо змінити атрибут \"Нове\""
 
@@ -1426,7 +1426,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Розмова має нечитані листи."
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "Неможливо видалити лист"
 
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgstr "Неможливо редагувати лист"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "Позначки було змінено: %d"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr "Позначки було змінено: %d"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 msgid "No labels changed."
 msgstr "Жодної позначки не було змінено."
 
@@ -1481,16 +1481,16 @@ msgstr "Лист пов’язаний з %s."
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "Немає Message-ID для створення макроса."
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "Неможливо відновити лист"
 
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "(використовуйте \"%s\" для перегляду цієї
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(треба призначити клавішу до view-attachments!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "Неможливо створити %s: %s"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "Копіювання %d листів до %s..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "Далі?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "Недоступно у цьому меню."
@@ -3506,37 +3506,37 @@ msgstr "Відлагодження з рівнем %d.\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "DEBUG не вказано під час компіляції. Ігнорується.\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s не існує. Створити його?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "Отримувачів не вказано.\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr "Неможливо використовувати -E з stdin\n"
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s: неможливо додати файл.\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "Немає поштової скриньки з новою поштою."
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "Вхідних поштових скриньок не вказано."
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "Поштова скринька порожня."
 
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "Фатальна помилка! Не вийшло відкрити по
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: скриньку змінено, але немає змінених листів! (повідомте про це)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Запис %s..."
@@ -3629,15 +3629,15 @@ msgstr "Це остання позиція."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Це перша позиція."
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "Шукати вираз:"
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Зворотній пошук виразу: "
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "Не знайдено."
 
@@ -3739,54 +3739,54 @@ msgstr "%s не є поштовою скринькою!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "Неможливо розібрати почилання mailto:\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "Чекання блокування fctnl... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "невідома помилка"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "Лист відправляється..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "Немає нових листів при цьому перегляді з обмеженням."
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "Не вдалось відкрити кошик"
@@ -4854,8 +4854,8 @@ msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, s/(m)ime,
 msgid "esabmfc"
 msgstr "esabmc"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "Підпис як: "
 
@@ -5097,20 +5097,20 @@ msgstr "Немає сертифікату"
 msgid "no mbox"
 msgstr "скриньки немає"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "Немає виводу від OpenSSL..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 "Неможливо підписати: Ключів не вказано. Використовуйте \"Підписати як\"."
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "Неможливо відкрити підпроцесс OpenSSL!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5118,19 +5118,19 @@ msgstr ""
 "[-- Кінець тексту на виході OpenSSL --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- Помилка: неможливо створити підпроцес OpenSSL! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- Наступні дані зашифровано S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- Наступні дані підписано S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- Кінець даних, зашифрованих S/MIME --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5147,7 +5147,7 @@ msgstr ""
 "[-- Кінець підписаних S/MIME даних --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
 msgstr ""
@@ -5155,12 +5155,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
 "(o)ppenc mode? "
@@ -5170,13 +5170,13 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 #, fuzzy
 msgid "eswabfco"
 msgstr "eswabco"
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5184,40 +5184,40 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 #, fuzzy
 msgid "eswabfc"
 msgstr "eswabc"
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "Виберіть сімейство алгоритмів: (d)DES/(r)RC2/(a)AES/(c)відмінити?"
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drac"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "(d)DES/(t)3DES "
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "(4)RC2-40/(6)RC2-64/(8)RC2-128"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "(8)AES128/(9)AES192/(5)AES256"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5326,39 +5326,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "ПопСт"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "НастСт"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "Додатки"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "Наст"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "Ви бачите кінець листа."
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "Ви бачите початок листа."
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "Підказку зараз показано."
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "Цитованого тексту більш немає."
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Після цитованого тексту нічого немає."
 
@@ -5936,61 +5936,61 @@ msgstr "Лист не змінено, тому відправку відміне
 msgid "Article not posted."
 msgstr "Лист не відправлено."
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Лист залишено для подальшої відправки."
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Не вказано отримувачів!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Отримувачів не було вказано."
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Теми немає, відмінити відправку?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Теми не вказано."
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "Теми не вказано."
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "змінити спосіб кодування додатку"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Лист відправляється..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "Зберегти додатки в Fcc?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Не вийшло відправити лист."
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Фонова відправка."
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Лист відправлено."
 
index 250cb55a26d54ba83d3491aacc24e665a1097400..d117421f3e302c5daa317acfa98bad86ad0cb4e1 100644 (file)
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:30+0800\n"
 "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
 "Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -33,12 +33,12 @@ msgstr "在 %s 的用户名:"
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密码:"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "退出"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "删除"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "选择"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "帮助"
 
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "警告:'%s'是错误的 IDN。"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "您不可以删除唯一的附件。"
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "在\"%s\"中有错误的 IDN: '%s'"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "正在尝试提取 PGP 密钥...\n"
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr "正在尝试提取 S/MIME 证书...\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
 "[-- 错误:未知的 multipart/signed 协议 %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr ""
 "[-- 错误:不一致的 multipart/signed 结构! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:我们不能证实 %s/%s 签名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下数据已签署 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:找不到任何的签名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
@@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "没有已打开信箱。"
 msgid "There are no messages."
 msgstr "没有信件。"
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "信箱是只读的。"
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "功能在附加信件(attach-message)模式下不被支持。"
 
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "无可见信件"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr "无法 %s: 操作不被访问控制列表(ACL)所允许"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "储存"
 msgid "Mail"
 msgstr "信件"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "回覆"
 
@@ -1130,11 +1130,11 @@ msgstr "回覆"
 msgid "Group"
 msgstr "群组"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "发送后续信件到 %s%s?"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "发送后续信件到 %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "信箱已有外部修改。标记可能有错误。"
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "此信箱中有新邮件。"
 
@@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "无效的信件编号。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "反删除信件"
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "限制符合此样式的信件:"
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr "要查看所有信件,请将限制设为\"all\"。"
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "离开 Mutt?"
 
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "标记符合此样式的信件:"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "反删除信件"
@@ -1390,11 +1390,11 @@ msgstr "没有要反删除的信件。"
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "您已经在第一封信了。"
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "搜寻从开头重新开始。"
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "搜寻从结尾重新开始。"
 
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "标记信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 #, fuzzy
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr "切换新信件标记"
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "线索中有尚未读取的信件。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "反删除信件"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "无法写入信件"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "信箱没有改变。"
@@ -1464,7 +1464,7 @@ msgstr "信箱没有改变。"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "信箱没有改变。"
@@ -1505,16 +1505,16 @@ msgstr "信件已回退。"
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "文件夹中没有信件。"
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "反删除信件"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "(使用 '%s' 来显示这部份)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(需要将 'view-attachments' 绑定到键!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "无法创建 %s: %s."
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "正在复制信件 %d 到 %s ..."
 msgid "Continue?"
 msgstr "继续?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "在此菜单中不可用。"
@@ -3547,37 +3547,37 @@ msgstr "正在使用级别 %d 进行调试。\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "在编译时候没有定义 DEBUG。忽略。\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s 不存在。创建它吗?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr "解析 mailto: 链接失败\n"
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "没有指定接收者。\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s:无法附加文件。\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "没有信箱有新信件。"
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "未定义收信信箱"
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "信箱是空的。"
 
@@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "严重错误!无法重新打开信箱!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "同步:信箱已被修改,但没有被修改过的信件!(请报告这个错误)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "正在写入 %s..."
@@ -3670,15 +3670,15 @@ msgstr "您现在在最后一项。"
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "您现在在第一项。"
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "搜寻:"
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "返向搜寻:"
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "没有找到。"
 
@@ -3781,54 +3781,54 @@ msgstr "%s 不是信箱!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr "解析 mailto: 链接失败\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, fuzzy, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr "解析 mailto: 链接失败\n"
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "正在等待 fcntl 加锁... %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "未知错误"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "正在发送信件..."
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "父信件在此限制视图中不可见。"
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "无法添加到文件夹末尾:%s"
@@ -4905,8 +4905,8 @@ msgstr ""
 msgid "esabmfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "选择身份签署:"
 
@@ -5148,19 +5148,19 @@ msgstr "无证书文件"
 msgid "no mbox"
 msgstr "没有信箱"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr "OpenSSL 没有输出..."
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr "无法签署:没有指定密钥。请使用指定身份签署(Sign As)。"
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "无法打开 OpenSSL 子进程!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
 "\n"
@@ -5168,19 +5168,19 @@ msgstr ""
 "[-- OpenSSL 输出结束 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- 错误:无法创建 OpenSSL 子进程! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr "[-- 以下数据已由 S/MIME 加密 --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr "[-- 以下数据已由 S/MIME 签署 --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME 加密数据结束 --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr ""
 "[-- S/MIME 签署的数据结束 --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5206,12 +5206,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5221,12 +5221,12 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
 msgstr ""
@@ -5234,39 +5234,39 @@ msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr "选择算法类别:1: DES, 2: RC2, 3: AES, 或(c)清除?"
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr "drac"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr "1: DES, 2: 三重DES"
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr "dt"
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr "468"
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr "895"
 
@@ -5376,39 +5376,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "上一页"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "下一页"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "显示附件。"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "下一个"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "已显示信件的最末端。"
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "已显示信件的最上端。"
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "现在正显示帮助。"
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "无更多引用文本。"
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "引用文本后没有其他未引用文本。"
 
@@ -5986,61 +5986,61 @@ msgstr "已中止未修改过的信件。"
 msgid "Article not posted."
 msgstr "信件没有寄出。"
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "信件被延迟寄出。"
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "没有指定接收者!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "没有已指定的接收者。"
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "没有信件标题,要中止发送吗?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "没有指定标题。"
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "没有指定标题。"
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "编辑附件的传输编码"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "正在发送信件..."
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "将附件保存到 Fcc 吗?"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "无法发送此信件。"
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "正在后台发送。"
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "信件已发送。"
 
index 4a21e84e64aa02f3766879ffd31a919f19301918..0b3d18b35eda7337a736fd291283be576d1cba8c 100644 (file)
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-26 13:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-06-02 12:34+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -32,12 +32,12 @@ msgstr "在 %s 的使用者名稱:"
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "%s@%s 的密碼:"
 
-#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1629 postpone.c:55
+#: addrbook.c:41 browser.c:70 browser.c:80 pager.c:1627 postpone.c:55
 #: query.c:60 recvattach.c:63
 msgid "Exit"
 msgstr "離開"
 
-#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1633 pager.c:1643
+#: addrbook.c:41 curs_main.c:797 curs_main.c:810 pager.c:1631 pager.c:1641
 #: postpone.c:56
 msgid "Del"
 msgstr "刪除"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "選擇"
 #: addrbook.c:43 browser.c:74 browser.c:86 compose.c:125 compose.c:137
 #: curs_main.c:803 curs_main.c:816 mutt_ssl.c:867 mutt_ssl_gnutls.c:722
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:3914 ncrypt/pgpkey.c:520 ncrypt/smime.c:407
-#: pager.c:2051 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
+#: pager.c:2049 postpone.c:58 query.c:65 recvattach.c:64
 msgid "Help"
 msgstr "求助"
 
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "警告:「%s」為無效的 IDN。"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "您不可以刪除唯一的附件。"
 
-#: compose.c:822 send.c:1901
+#: compose.c:822 send.c:1912
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr "「%s」中有無效的 IDN:「%s」"
@@ -992,7 +992,7 @@ msgstr ""
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/crypt.c:900
+#: ncrypt/crypt.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:934
+#: ncrypt/crypt.c:947
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgstr ""
 "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:970
+#: ncrypt/crypt.c:983
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:我們不能證實 %s/%s 簽名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:982
+#: ncrypt/crypt.c:995
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr ""
 "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:987
+#: ncrypt/crypt.c:1000
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/crypt.c:993
+#: ncrypt/crypt.c:1006
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr "沒有已開啟的信箱。"
 msgid "There are no messages."
 msgstr "沒有信件。"
 
-#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:73 recvattach.c:52
+#: curs_main.c:71 mx.c:1186 pager.c:71 recvattach.c:52
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "信箱是唯讀的。"
 
-#: curs_main.c:73 pager.c:75 recvattach.c:924
+#: curs_main.c:73 pager.c:73 recvattach.c:924
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。"
 
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "No visible messages."
 msgstr "沒有要被顯示的信件。"
 
 #. L10N: %s is one of the CHECK_ACL entries below.
-#: curs_main.c:120 pager.c:110
+#: curs_main.c:120 pager.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: Operation not permitted by ACL"
 msgstr ""
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "儲存"
 msgid "Mail"
 msgstr "信件"
 
-#: curs_main.c:801 pager.c:1634
+#: curs_main.c:801 pager.c:1632
 msgid "Reply"
 msgstr "回覆"
 
@@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "回覆"
 msgid "Group"
 msgstr "群組"
 
-#: curs_main.c:813 pager.c:1641
+#: curs_main.c:813 pager.c:1639
 msgid "Post"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:814 pager.c:1642
+#: curs_main.c:814 pager.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Followup"
 msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?"
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
 msgstr "信箱已經由其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。"
 
-#: curs_main.c:977 pager.c:2132
+#: curs_main.c:977 pager.c:2130
 msgid "New mail in this mailbox."
 msgstr "這個信箱中有新信件。"
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Invalid message number."
 msgstr "無效的信件編號。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2723
+#: curs_main.c:1456 curs_main.c:2779 pager.c:2721
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message(s)"
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "限制只符合這樣式的信件:"
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1558 pager.c:2230
+#: curs_main.c:1558 pager.c:2228
 msgid "Quit Mutt?"
 msgstr "離開 Mutt?"
 
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgid "Tag messages matching: "
 msgstr "標記信件的條件:"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3038
+#: curs_main.c:1661 curs_main.c:3183 pager.c:3036
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message(s)"
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
@@ -1405,11 +1405,11 @@ msgstr "沒有要反刪除的信件。"
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "您已經在第一封信了。"
 
-#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2350 pattern.c:1984
+#: curs_main.c:2406 menu.c:949 pager.c:2348 pattern.c:1984
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "搜尋至開頭。"
 
-#: curs_main.c:2415 pager.c:2371 pattern.c:1995
+#: curs_main.c:2415 pager.c:2369 pattern.c:1995
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "搜尋至結尾。"
 
@@ -1440,7 +1440,7 @@ msgid "Cannot flag message"
 msgstr "顯示信件"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2523 pager.c:3001
+#: curs_main.c:2523 pager.c:2999
 msgid "Cannot toggle new"
 msgstr ""
 
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "序列中有尚未讀取的信件。"
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:2734 pager.c:2689
+#: curs_main.c:2734 pager.c:2687
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete message"
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "無法寫信件"
 
 #. L10N: This is displayed when the x-label on one or more
 #. * messages is edited.
-#: curs_main.c:2884 pager.c:3101
+#: curs_main.c:2884 pager.c:3099
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d labels changed."
 msgstr "信箱沒有變動。"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "信箱沒有變動。"
 #. L10N: This is displayed when editing an x-label, but no messages
 #. * were updated.  Possibly due to canceling at the prompt or if the new
 #. * label is the same as the old label.
-#: curs_main.c:2891 pager.c:3105
+#: curs_main.c:2891 pager.c:3103
 #, fuzzy
 msgid "No labels changed."
 msgstr "信箱沒有變動。"
@@ -1519,16 +1519,16 @@ msgstr "郵件已被傳送。"
 msgid "No message ID to macro."
 msgstr "檔案夾中沒有信件。"
 
-#: curs_main.c:3089 pager.c:2863 recvattach.c:1244
+#: curs_main.c:3089 pager.c:2861 recvattach.c:1244
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:3092 pager.c:2832 pager.c:2842 pager.c:2866
+#: curs_main.c:3092 pager.c:2830 pager.c:2840 pager.c:2864
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
 #. L10N: CHECK_ACL
-#: curs_main.c:3153 pager.c:3021
+#: curs_main.c:3153 pager.c:3019
 #, fuzzy
 msgid "Cannot undelete message"
 msgstr "沒有要反刪除的信件。"
@@ -1818,7 +1818,7 @@ msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)"
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
 msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)"
 
-#: hcache/hcache.c:556 main.c:517 newsrc.c:966
+#: hcache/hcache.c:556 main.c:521 newsrc.c:966
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
 msgstr "無法建立 %s: %s."
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
 msgid "Continue?"
 msgstr "繼續?"
 
-#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:72
+#: init.c:75 init.c:2441 pager.c:70
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
 msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。"
@@ -3642,37 +3642,37 @@ msgstr "除錯模式在第 %d 層。\n"
 msgid "DEBUG was not defined during compilation. -l Ignored.\n"
 msgstr "在編譯時候沒有定義 DEBUG。放棄執行。\n"
 
-#: main.c:513
+#: main.c:517
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr "%s 不存在。建立嗎?"
 
-#: main.c:559
+#: main.c:563
 msgid "Failed to parse mailto: link\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:571
+#: main.c:575
 msgid "No recipients specified.\n"
 msgstr "沒有指定收件人。\n"
 
-#: main.c:597
+#: main.c:601
 msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:749
+#: main.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
 msgstr "%s:無法附帶檔案。\n"
 
-#: main.c:830
+#: main.c:834
 msgid "No mailbox with new mail."
 msgstr "沒有信箱有新信件。"
 
-#: main.c:852
+#: main.c:856
 msgid "No incoming mailboxes defined."
 msgstr "沒有定義任何的收信郵箱"
 
-#: main.c:895
+#: main.c:899
 msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "信箱內空無一物。"
 
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!"
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)"
 
-#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2327 mx.c:756
+#: mbox.c:1123 mh.c:2283 mutt_notmuch.c:2326 mx.c:756
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "寫入 %s 中…"
@@ -3765,15 +3765,15 @@ msgstr "您現在在最後一項。"
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "您現在在第一項。"
 
-#: menu.c:919 pager.c:2393 pattern.c:1922
+#: menu.c:919 pager.c:2391 pattern.c:1922
 msgid "Search for: "
 msgstr "搜尋:"
 
-#: menu.c:920 pager.c:2394 pattern.c:1923
+#: menu.c:920 pager.c:2392 pattern.c:1923
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "返向搜尋:"
 
-#: menu.c:967 pager.c:2347 pager.c:2368 pager.c:2492 pattern.c:2039
+#: menu.c:967 pager.c:2345 pager.c:2366 pager.c:2490 pattern.c:2039
 msgid "Not found."
 msgstr "沒有找到。"
 
@@ -3877,54 +3877,54 @@ msgstr "%s 不是信箱!"
 msgid "%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:371 mutt_notmuch.c:1810 mutt_notmuch.c:1819
-#: mutt_notmuch.c:1830 mutt_notmuch.c:1938
+#: mutt_notmuch.c:370 mutt_notmuch.c:1809 mutt_notmuch.c:1818
+#: mutt_notmuch.c:1829 mutt_notmuch.c:1937
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch uri: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:425
+#: mutt_notmuch.c:424
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch query type: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:525
+#: mutt_notmuch.c:524
 msgid ""
 "Invalid nm_query_window_timebase value (valid values are: hour, day, week, "
 "month or year)."
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:579
+#: mutt_notmuch.c:578
 #, c-format
 msgid "failed to parse notmuch limit: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:666
+#: mutt_notmuch.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for notmuch DB... (%d sec)"
 msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d"
 
-#: mutt_notmuch.c:674
+#: mutt_notmuch.c:673
 #, c-format
 msgid "Cannot open notmuch database: %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_notmuch.c:675
+#: mutt_notmuch.c:674
 #, fuzzy
 msgid "unknown reason"
 msgstr "不明的錯誤"
 
-#: mutt_notmuch.c:1066
+#: mutt_notmuch.c:1065
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading messages..."
 msgstr "正在寄出信件…"
 
-#: mutt_notmuch.c:1748
+#: mutt_notmuch.c:1747
 #, fuzzy
 msgid "No more messages in the thread."
 msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。"
 
-#: mutt_notmuch.c:2420
+#: mutt_notmuch.c:2419
 #, fuzzy
 msgid "Can't write to virtual folder."
 msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s"
@@ -5049,8 +5049,8 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放
 msgid "esabmfc"
 msgstr "12345"
 
-#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2099
-#: ncrypt/smime.c:2114
+#: ncrypt/crypt_gpgme.c:4671 ncrypt/pgp.c:1757 ncrypt/smime.c:2098
+#: ncrypt/smime.c:2113
 msgid "Sign as: "
 msgstr "簽名的身份是:"
 
@@ -5307,20 +5307,20 @@ msgstr "無法建立過濾器"
 msgid "no mbox"
 msgstr "(沒有信箱)"
 
-#: ncrypt/smime.c:1383 ncrypt/smime.c:1528
+#: ncrypt/smime.c:1382 ncrypt/smime.c:1527
 msgid "No output from OpenSSL..."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1447
+#: ncrypt/smime.c:1446
 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:1493
+#: ncrypt/smime.c:1492
 #, fuzzy
 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
 msgstr "無法開啟 OpenSSL 子程序!"
 
-#: ncrypt/smime.c:1676 ncrypt/smime.c:1794
+#: ncrypt/smime.c:1675 ncrypt/smime.c:1793
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
@@ -5329,26 +5329,26 @@ msgstr ""
 "[-- OpenSSL 輸出部份結束 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1753 ncrypt/smime.c:1765
+#: ncrypt/smime.c:1752 ncrypt/smime.c:1764
 #, fuzzy
 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- 錯誤:無法建立 OpenSSL 子程序! --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1798
+#: ncrypt/smime.c:1797
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 下面是 S/MIME 加密資料 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1802
+#: ncrypt/smime.c:1801
 #, fuzzy
 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 msgstr ""
 "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
 "\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1866
+#: ncrypt/smime.c:1865
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "[-- S/MIME 加密資料結束 --]\n"
 
-#: ncrypt/smime.c:1868
+#: ncrypt/smime.c:1867
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -5367,7 +5367,7 @@ msgstr ""
 "[-- 簽署的資料結束 --]\n"
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
-#: ncrypt/smime.c:1984
+#: ncrypt/smime.c:1983
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
@@ -5375,12 +5375,12 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:1988
+#: ncrypt/smime.c:1987
 msgid "swafco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: ncrypt/smime.c:1998
+#: ncrypt/smime.c:1997
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or "
@@ -5389,12 +5389,12 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放
 
 #. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2002
+#: ncrypt/smime.c:2001
 msgid "eswabfco"
 msgstr ""
 
 #. L10N: S/MIME options
-#: ncrypt/smime.c:2011
+#: ncrypt/smime.c:2010
 #, fuzzy
 msgid ""
 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
@@ -5402,39 +5402,39 @@ msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放
 
 #. L10N: S/MIME options
 #. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: ncrypt/smime.c:2015
+#: ncrypt/smime.c:2014
 msgid "eswabfc"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2035
+#: ncrypt/smime.c:2034
 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2038
+#: ncrypt/smime.c:2037
 msgid "drac"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2041
+#: ncrypt/smime.c:2040
 msgid "dt"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2054
+#: ncrypt/smime.c:2053
 msgid "468"
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
 msgstr ""
 
-#: ncrypt/smime.c:2070
+#: ncrypt/smime.c:2069
 msgid "895"
 msgstr ""
 
@@ -5543,39 +5543,39 @@ msgid ""
 "Unable to find child articles because server does not support XPAT command."
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "PrevPg"
 msgstr "上一頁"
 
-#: pager.c:1629
+#: pager.c:1627
 msgid "NextPg"
 msgstr "下一頁"
 
-#: pager.c:1632
+#: pager.c:1630
 msgid "View Attachm."
 msgstr "顯示附件。"
 
-#: pager.c:1635 pager.c:1644
+#: pager.c:1633 pager.c:1642
 msgid "Next"
 msgstr "下一個"
 
-#: pager.c:2246 pager.c:2277 pager.c:2311 pager.c:2622
+#: pager.c:2244 pager.c:2275 pager.c:2309 pager.c:2620
 msgid "Bottom of message is shown."
 msgstr "現正顯示最下面的信件。"
 
-#: pager.c:2263 pager.c:2284 pager.c:2291 pager.c:2299
+#: pager.c:2261 pager.c:2282 pager.c:2289 pager.c:2297
 msgid "Top of message is shown."
 msgstr "現正顯示最上面的信件。"
 
-#: pager.c:2538
+#: pager.c:2536
 msgid "Help is currently being shown."
 msgstr "現正顯示說明文件。"
 
-#: pager.c:2586
+#: pager.c:2584
 msgid "No more quoted text."
 msgstr "不能有再多的引言。"
 
-#: pager.c:2601
+#: pager.c:2599
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "在引言後有過多的非引言文字。"
 
@@ -6164,62 +6164,62 @@ msgstr "中斷沒有修改過的信件"
 msgid "Article not posted."
 msgstr "信件沒有寄出。"
 
-#: send.c:1875
+#: send.c:1886
 msgid "Message postponed."
 msgstr "信件被延遲寄出。"
 
-#: send.c:1889
+#: send.c:1900
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "沒有指定接受者!"
 
-#: send.c:1894
+#: send.c:1905
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "沒有指定接受者。"
 
-#: send.c:1910
+#: send.c:1921
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?"
 
-#: send.c:1914 send.c:1920
+#: send.c:1925 send.c:1931
 msgid "No subject specified."
 msgstr "沒有指定標題。"
 
-#: send.c:1926
+#: send.c:1937
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
 msgstr "沒有指定標題。"
 
-#: send.c:1933
+#: send.c:1944
 #, fuzzy
 msgid "No attachments, cancel sending?"
 msgstr "編輯附件的傳輸編碼"
 
-#: send.c:1939
+#: send.c:1950
 msgid "Message contains text matching \"$attach_keyword\". Not sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2001 smtp.c:186
+#: send.c:2012 smtp.c:186
 msgid "Sending message..."
 msgstr "正在寄出信件…"
 
-#: send.c:2034
+#: send.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "Save attachments in Fcc?"
 msgstr "用文字方式顯示附件內容"
 
-#: send.c:2142
+#: send.c:2153
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "無法寄出信件。"
 
-#: send.c:2148
+#: send.c:2159
 msgid "Sending in background."
 msgstr "正在背景作業中傳送。"
 
-#: send.c:2149
+#: send.c:2160
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: send.c:2150
+#: send.c:2161
 msgid "Mail sent."
 msgstr "信件已經寄出。"