]> granicus.if.org Git - sudo/commitdiff
sync with translationproject.org
authorTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Sat, 24 Mar 2012 17:38:38 +0000 (13:38 -0400)
committerTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Sat, 24 Mar 2012 17:38:38 +0000 (13:38 -0400)
plugins/sudoers/po/eo.mo
plugins/sudoers/po/eo.po
src/po/eo.mo
src/po/eo.po

index 4cbf61286b531ab94d512c4c3232c2cc21912708..320fba876b3b6c84020f46a84977de936b08d8b7 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/eo.mo and b/plugins/sudoers/po/eo.mo differ
index d59332d265bdf5de48216e44e7184b0d64f95380..af037f832b0ddbcd72c82d2bc7df4a510121209b 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.4rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 15:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:38-0400\n"
 "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -69,9 +69,9 @@ msgid "sorry, a password is required to run %s"
 msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:790
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:816
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ne eblas malfermi: %s"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgid "%s writable by non-owner (0%o), should be mode 0700"
 msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
-#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:978
+#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:989
 #: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
@@ -148,13 +148,13 @@ msgid "unable to reset %s to the epoch"
 msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s"
 
 #: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:829 plugins/sudoers/sudoers.c:833
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/sudoers.c:851
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "nekonata uid: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:770
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1108 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
+#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:788
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1109 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
@@ -402,8 +402,8 @@ msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
 msgstr "Kiam postuli pasvorton por la pseŭdokamando 'verify': %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:243
-msgid "Preload the dummy exec functions contained in \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
-msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
+msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
+msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en la biblioteko sudo_noexec"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:247
 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
@@ -546,24 +546,36 @@ msgstr "Valoroj por '%s' devas komenciĝi per '/'"
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:258
-#, c-format
-msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
-msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
-
-#: plugins/sudoers/env.c:291
+#: plugins/sudoers/env.c:329
 #, c-format
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: medio tro granda"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:710
+#: plugins/sudoers/env.c:331 plugins/sudoers/env.c:401 toke.l:680 toke.l:810
+#: toke.l:868 toke.l:964 plugins/sudoers/toke_util.c:113
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "ne eblas generi memoron"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:356
+#, c-format
+msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
+msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv2()"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:400
+#, c-format
+msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
+msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:896
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s"
 
 #: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:923 toke.l:668 toke.l:823
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:676
+#: toke.l:864 plugins/sudoers/sudoers.c:941
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
@@ -607,7 +619,7 @@ msgstr "%s: nekongrua grupa kromprogramo: ĉefa eldono %d, atendita %d"
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:999
+#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:977
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "ne eblas legi %s"
@@ -626,7 +638,7 @@ msgstr "nevalida sinsekva numero %s"
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "ne eblas krei: %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:362
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:367
 #, c-format
 msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\""
@@ -686,12 +698,12 @@ msgstr "ne eblas aranĝi tempostampon"
 msgid "unable to build time filter"
 msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1185
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
 #, c-format
 msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
 msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1705
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -700,7 +712,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1709
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -709,31 +721,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "LDAP-rolo: NEKONATA\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1754
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Ordo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1762
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Komandoj:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2161
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2163
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2192
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2194
 #, c-format
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2428
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2430
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
 
+#: toke.l:803
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
+
+#: toke.l:827 plugins/sudoers/sudoers.c:995
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
+
+#: toke.l:834 plugins/sudoers/sudoers.c:999
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
+
+#: toke.l:839 plugins/sudoers/sudoers.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
+
 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
 #, c-format
 msgid "unable to open audit system"
@@ -893,38 +924,40 @@ msgstr "ne eblas konservi gid-on %u, jam ekzistas"
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:365
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:601 plugins/sudoers/set_perms.c:837
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:806 plugins/sudoers/set_perms.c:1095
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1380
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "permeso-staka superfluo"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:373
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:609 plugins/sudoers/set_perms.c:845
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:447
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:814 plugins/sudoers/set_perms.c:1103
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1388
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "permeso-staka subfluo"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:228 plugins/sudoers/set_perms.c:466
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:706
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:585
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:937 plugins/sudoers/set_perms.c:1226
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:236 plugins/sudoers/set_perms.c:473
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:713
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:284 plugins/sudoers/set_perms.c:597
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:947 plugins/sudoers/set_perms.c:1236
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:250 plugins/sudoers/set_perms.c:486
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:726
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:302 plugins/sudoers/set_perms.c:615
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:963 plugins/sudoers/set_perms.c:1252
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:291 plugins/sudoers/set_perms.c:524
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:764 plugins/sudoers/set_perms.c:906
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:687
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:1299
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1461
 msgid "too many processes"
 msgstr "tro da procezoj"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:970
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo"
 
@@ -948,57 +981,57 @@ msgstr "Uzanto %s rajtas plenumigi la jenajn komandojn en ĉi tiu gastiganto:\n"
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:201 plugins/sudoers/sudoers.c:232
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:931
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:206 plugins/sudoers/sudoers.c:237
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:949
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:210
 #, c-format
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:257
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:262
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:311
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:316
 #, c-format
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:318
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:323
 #, c-format
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:408
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:413
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:424
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:429
 msgid "no tty"
 msgstr "neniu tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:425
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:430
 #, c-format
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:464
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:469
 msgid "No user or host"
 msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:499
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 plugins/sudoers/sudoers.c:1509
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1510
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 plugins/sudoers/sudoers.c:504
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:1516
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1517
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: komando ne trovita"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:496
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 plugins/sudoers/sudoers.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -1007,100 +1040,65 @@ msgstr ""
 "Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n"
 "Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi."
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:485
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:490
 msgid "validation failure"
 msgstr "validiga malsukceso"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:495
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:500
 msgid "command in current directory"
 msgstr "komando en nuna dosierujo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:507
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:512
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:664
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:672 plugins/sudoers/sudoers.c:679
 #, c-format
 msgid "internal error, runas_groups overflow"
 msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:914
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:932
 #, c-format
 msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
 msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:957
-#, c-format
-msgid "fixed mode on %s"
-msgstr "fiksita reĝimo en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
-#, c-format
-msgid "set group on %s"
-msgstr "elekti grupon en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
-#, c-format
-msgid "unable to set group on %s"
-msgstr "ne eblas elekti grupon en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
-#, c-format
-msgid "unable to fix mode on %s"
-msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:980
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:992
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s ne estas normala dosiero"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:982
-#, c-format
-msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
-msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:986
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:989
-#, c-format
-msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
-msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1049
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1077
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1078
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "nekonata grupo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1178
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1179
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1181
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1184
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1109,17 +1107,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pado de sudoers: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1188
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
@@ -1312,15 +1310,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Komando sen egalo"
 
-#: toke.l:672 toke.l:802 toke.l:827 toke.l:923 plugins/sudoers/toke_util.c:113
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "ne eblas generi memoron"
-
-#: toke.l:795
-msgid "too many levels of includes"
-msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
-
 #: plugins/sudoers/toke_util.c:218
 msgid "fill_args: buffer overflow"
 msgstr "fill_args: bufra superfluo"
@@ -1431,82 +1420,82 @@ msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:796
+#: plugins/sudoers/visudo.c:790
+#, c-format
+msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
+msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:797
+#, c-format
+msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
+msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:822
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:808
+#: plugins/sudoers/visudo.c:835
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:811
+#: plugins/sudoers/visudo.c:838
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "analiza eraro en %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:814 plugins/sudoers/visudo.c:816
+#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo.c:850
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: analizita senerare\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
-msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:833
-#, c-format
-msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
-msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:880
+#: plugins/sudoers/visudo.c:897
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:924
+#: plugins/sudoers/visudo.c:941
 #, c-format
 msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
 msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:947
+#: plugins/sudoers/visudo.c:964
 #, c-format
 msgid "unable to stat editor (%s)"
 msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:995
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1012
 #, c-format
 msgid "no editor found (editor path = %s)"
 msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1089
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1090
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1107
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
 msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
 #, c-format
 msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1094
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1111
 #, c-format
 msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1229
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1246
 #, c-format
 msgid "%s: unused %s_Alias %s"
 msgstr "%s neuzata %s_Alias %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1286
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1515,7 +1504,7 @@ msgstr ""
 "%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1288
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1305
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1722,3 +1711,18 @@ msgstr[1] "%d malĝustaj pasvortaj provoj"
 #: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Konstatantaj metodoj:"
+
+#~ msgid "fixed mode on %s"
+#~ msgstr "fiksita reĝimo en %s"
+
+#~ msgid "set group on %s"
+#~ msgstr "elekti grupon en %s"
+
+#~ msgid "unable to set group on %s"
+#~ msgstr "ne eblas elekti grupon en %s"
+
+#~ msgid "unable to fix mode on %s"
+#~ msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s"
+
+#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
+#~ msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o"
index 8ed69061e3bce5c1d97d9304c511e53801b4f9aa..70877eb109995bfcb27db8f76172752b14fb23ae 100644 (file)
Binary files a/src/po/eo.mo and b/src/po/eo.mo differ
index 69de1be1f2c59b136fa469e5446b6b1dcb086cf1..d6477d0a64ba91b8f012f2e36489719e27752284 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.2-rc9\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 18:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:43-0400\n"
 "Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -20,196 +20,197 @@ msgstr ""
 msgid ": "
 msgstr ": "
 
-#: src/exec.c:125 src/exec_pty.c:573 src/exec_pty.c:880 src/tgetpass.c:224
+#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227
 #, c-format
 msgid "unable to fork"
 msgstr "ne eblas forki"
 
-#: src/exec.c:246
+#: src/exec.c:252
 #, c-format
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "ne eblas krei konektingojn"
 
-#: src/exec.c:253 src/exec_pty.c:526 src/exec_pty.c:534 src/exec_pty.c:541
-#: src/exec_pty.c:826 src/exec_pty.c:877 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224
 #, c-format
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "ne eblas krei tubon"
 
-#: src/exec.c:319 src/exec_pty.c:944 src/exec_pty.c:1077
+#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147
 #, c-format
 msgid "select failed"
 msgstr "elekto malsukcesis"
 
-#: src/exec.c:387
+#: src/exec.c:425
 #, c-format
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
 
-#: src/exec_pty.c:136
+#: src/exec_common.c:69
+#, c-format
+msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
+msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
+
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471
+#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85
+#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203
+#: common/alloc.c:217
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "ne eblas generi memoron"
+
+#: src/exec_pty.c:140
 #, c-format
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "ne eblis generi pty-on"
 
-#: src/exec_pty.c:566
+#: src/exec_pty.c:609
 #, c-format
 msgid "unable to set terminal to raw mode"
 msgstr "ne eblas elekti nudan reĝimon ĉe la terminalo"
 
-#: src/exec_pty.c:858
+#: src/exec_pty.c:926
 #, c-format
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on"
 
-#: src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:1020
 #, c-format
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "eraro dum legi la signalan tubon"
 
-#: src/exec_pty.c:971
+#: src/exec_pty.c:1039
 #, c-format
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "eraro dum legi el tubo"
 
-#: src/exec_pty.c:987
+#: src/exec_pty.c:1055
 #, c-format
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "eraro dum legi la konektingan paron"
 
-#: src/exec_pty.c:991
+#: src/exec_pty.c:1059
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d"
 
-#: src/load_plugins.c:158
+#: src/load_plugins.c:79
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:164
+#: src/load_plugins.c:85
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
 msgstr "%s%s: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:174
+#: src/load_plugins.c:95
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s devas esti estrita de uid %d"
 
-#: src/load_plugins.c:178
+#: src/load_plugins.c:99
 #, c-format
 msgid "%s must be only be writable by owner"
 msgstr "%s estas skribebla nur de estro"
 
-#: src/load_plugins.c:185
+#: src/load_plugins.c:106
 #, c-format
 msgid "unable to dlopen %s: %s"
 msgstr "malebla: dlopen %s: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:190
+#: src/load_plugins.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: unable to find symbol %s"
 msgstr "%s: ne eblas trovi simbolon %s"
 
-#: src/load_plugins.c:196
+#: src/load_plugins.c:117
 #, c-format
 msgid "%s: unknown policy type %d"
 msgstr "%s: nekonata konduta tipo %d"
 
-#: src/load_plugins.c:200
+#: src/load_plugins.c:121
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d"
 msgstr "%s: malkongrua konduto, ĉefa eldono %d, atendita %d"
 
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:128
 #, c-format
 msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded"
 msgstr "%s: nur unu konduta kromprogramo eblas ŝargiĝi"
 
-#: src/load_plugins.c:225
+#: src/load_plugins.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: at least one policy plugin must be specified"
 msgstr "%s: almenaŭ unu konduku devas esti specifita"
 
-#: src/load_plugins.c:230
+#: src/load_plugins.c:153
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy"
 
-#: src/net_ifs.c:155 src/net_ifs.c:164 src/net_ifs.c:176 src/net_ifs.c:185
-#: src/net_ifs.c:295 src/net_ifs.c:319
+#: src/net_ifs.c:157 src/net_ifs.c:166 src/net_ifs.c:178 src/net_ifs.c:187
+#: src/net_ifs.c:298 src/net_ifs.c:322
 #, c-format
 msgid "load_interfaces: overflow detected"
 msgstr "load_interfaces: superfluo malkovrita"
 
-#: src/net_ifs.c:224
+#: src/net_ifs.c:227
 #, c-format
 msgid "unable to open socket"
 msgstr "ne eblas malfermi konektingon"
 
-#: src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:187
 #, c-format
 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
 msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3"
 
-#: src/parse_args.c:192
-#, c-format
-msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive"
-msgstr "la argumento de -D devas esti de 1 ĝis 9"
-
-#: src/parse_args.c:273
+#: src/parse_args.c:276
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 msgstr "nekonata uzanto: %s"
 
-#: src/parse_args.c:332
+#: src/parse_args.c:335
 #, c-format
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
 msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-s'"
 
-#: src/parse_args.c:336
+#: src/parse_args.c:339
 #, c-format
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
 msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-E'"
 
-#: src/parse_args.c:346
+#: src/parse_args.c:349
 #, c-format
 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
 msgstr "la parametro '-E' ne validas en redakta reĝimo"
 
-#: src/parse_args.c:348
+#: src/parse_args.c:351
 #, c-format
 msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
 msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo"
 
-#: src/parse_args.c:356
+#: src/parse_args.c:359
 #, c-format
 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
 msgstr "la parametro '-U' ne validas kun '-l'"
 
-#: src/parse_args.c:360
+#: src/parse_args.c:363
 #, c-format
 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
 msgstr "'-A' kaj '-S' ne eblas uziĝi kune"
 
-#: src/parse_args.c:429 src/sudo.c:435 src/sudo.c:455 src/sudo.c:463
-#: src/sudo.c:473 common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:123
-#: common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 common/alloc.c:217
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "ne eblas generi memoron"
-
-#: src/parse_args.c:442
+#: src/parse_args.c:445
 #, c-format
 msgid "sudoedit is not supported on this platform"
 msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon"
 
-#: src/parse_args.c:513
+#: src/parse_args.c:518
 #, c-format
 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
 msgstr "Vi rajtas specifi nur unu el -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v aŭ -V"
 
-#: src/parse_args.c:526
+#: src/parse_args.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - edit files as another user\n"
@@ -218,7 +219,7 @@ msgstr ""
 "%s - redakti dosierojn kiel alia uzanto\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:528
+#: src/parse_args.c:534
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - execute a command as another user\n"
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr ""
 "%s - plenumigi komandon kiel alia uzanto\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:533
+#: src/parse_args.c:539
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -236,112 +237,112 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parametroj:\n"
 
-#: src/parse_args.c:536
+#: src/parse_args.c:542
 msgid "use helper program for password prompting\n"
 msgstr "uzi helpoprogrogramon por pasvortilo\n"
 
-#: src/parse_args.c:539
+#: src/parse_args.c:545
 msgid "use specified BSD authentication type\n"
 msgstr "uzi specifitan BSD-konstatan tipon\n"
 
-#: src/parse_args.c:541
+#: src/parse_args.c:547
 msgid "run command in the background\n"
 msgstr "plenumigi komandon fone\n"
 
-#: src/parse_args.c:543
+#: src/parse_args.c:549
 msgid "close all file descriptors >= fd\n"
 msgstr "fermi ĉiujn dosierpriskribilojn >= fd\n"
 
-#: src/parse_args.c:546
+#: src/parse_args.c:552
 msgid "run command with specified login class\n"
 msgstr "plenumigi komandon per specifitan ensalutan klason\n"
 
-#: src/parse_args.c:549
+#: src/parse_args.c:555
 msgid "preserve user environment when executing command\n"
 msgstr "konservi uzanto-medivariablojn dum plenumigi komandon\n"
 
-#: src/parse_args.c:551
+#: src/parse_args.c:557
 msgid "edit files instead of running a command\n"
 msgstr "redakti dosierojn anstataŭ plenumigi komandon\n"
 
-#: src/parse_args.c:553
+#: src/parse_args.c:559
 msgid "execute command as the specified group\n"
 msgstr "plenumigi komandon kiel la specifitan grupon\n"
 
-#: src/parse_args.c:555
+#: src/parse_args.c:561
 msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n"
 msgstr "valorizi medivariablon HOME je la hejma dosierujo de la cela uzanto.\n"
 
-#: src/parse_args.c:557
+#: src/parse_args.c:563
 msgid "display help message and exit\n"
 msgstr "elmontri helpan mesaĝon kaj eliri\n"
 
-#: src/parse_args.c:559
+#: src/parse_args.c:565
 msgid "run a login shell as target user\n"
 msgstr "plenumigi ensalutan ŝelon kiel celan uzanton\n"
 
-#: src/parse_args.c:561
+#: src/parse_args.c:567
 msgid "remove timestamp file completely\n"
 msgstr "tute forigi tempo-indikilan dosieron\n"
 
-#: src/parse_args.c:563
+#: src/parse_args.c:569
 msgid "invalidate timestamp file\n"
 msgstr "eksvalidigi tempo-indikilan dosieron\n"
 
-#: src/parse_args.c:565
+#: src/parse_args.c:571
 msgid "list user's available commands\n"
 msgstr "listigi disponeblajn komandojn de uzanto\n"
 
-#: src/parse_args.c:567
+#: src/parse_args.c:573
 msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n"
 msgstr "neinteraga reĝimo, ne demandos uzanton\n"
 
-#: src/parse_args.c:569
+#: src/parse_args.c:575
 msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n"
 msgstr "konservi grupan vektoron anstataŭ elekti celan vektoron\n"
 
-#: src/parse_args.c:571
+#: src/parse_args.c:577
 msgid "use specified password prompt\n"
 msgstr "uzi specifitan pasvortilon\n"
 
-#: src/parse_args.c:574 src/parse_args.c:582
+#: src/parse_args.c:580 src/parse_args.c:588
 msgid "create SELinux security context with specified role\n"
 msgstr "krei SELinux-sekurecan kuntekstan kun specifita rolo\n"
 
-#: src/parse_args.c:577
+#: src/parse_args.c:583
 msgid "read password from standard input\n"
 msgstr "legi pasvorton el norma enigo\n"
 
-#: src/parse_args.c:579
+#: src/parse_args.c:585
 msgid "run a shell as target user\n"
 msgstr "plenumigi ŝelon kiel cela uzanto\n"
 
-#: src/parse_args.c:585
+#: src/parse_args.c:591
 msgid "when listing, list specified user's privileges\n"
 msgstr "dum listigo, listigi privilegiojn de specifita uzanto\n"
 
-#: src/parse_args.c:587
+#: src/parse_args.c:593
 msgid "run command (or edit file) as specified user\n"
 msgstr "plenumigi komandon (aŭ redakti dosieron) kiel specifita uzanto\n"
 
-#: src/parse_args.c:589
+#: src/parse_args.c:595
 msgid "display version information and exit\n"
 msgstr "elmontri eldonan informon kaj eliri\n"
 
-#: src/parse_args.c:591
+#: src/parse_args.c:597
 msgid "update user's timestamp without running a command\n"
 msgstr "ĝisdatigi la tempo-indikilon de la uzanto, sed ne plenumigi komandon\n"
 
-#: src/parse_args.c:593
+#: src/parse_args.c:599
 msgid "stop processing command line arguments\n"
 msgstr "ĉesigi procedi komandliniajn parametrojn\n"
 
-#: src/selinux.c:75
+#: src/selinux.c:76
 #, c-format
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon"
 
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:84
 #, c-format
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon"
@@ -361,86 +362,87 @@ msgstr "%s ŝanĝis etikedojn"
 msgid "unable to restore context for %s"
 msgstr "ne eblas restarigi kuntekston por %s"
 
-#: src/selinux.c:161
+#: src/selinux.c:162
 #, c-format
 msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
 msgstr "ne eblas malfermi %s, ne remarkanta tty-on"
 
-#: src/selinux.c:170
+#: src/selinux.c:171
 #, c-format
 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
 msgstr "ne eblas akiri aktualan tty-kuntekston, ne remarkanta"
 
-#: src/selinux.c:177
+#: src/selinux.c:178
 #, c-format
 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
 msgstr "ne eblas akiri novan tty-kuntekston, ne remarkanta"
 
-#: src/selinux.c:184
+#: src/selinux.c:185
 #, c-format
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "ne eblas elekti novan tty-kuntekston"
 
-#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:207 src/sudo.c:323
+#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ne eblas malfermi %s"
 
-#: src/selinux.c:249
+#: src/selinux.c:251
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
 msgstr "vi devas specifi rolon por tipon %s"
 
-#: src/selinux.c:255
+#: src/selinux.c:257
 #, c-format
 msgid "unable to get default type for role %s"
 msgstr "ne eblas akiri aŭtomatan tipon por rolo %s"
 
-#: src/selinux.c:273
+#: src/selinux.c:275
 #, c-format
 msgid "failed to set new role %s"
 msgstr "malsukcesis elekti novan rolon %s"
 
-#: src/selinux.c:277
+#: src/selinux.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to set new type %s"
 msgstr "malsukcesis elekti novan tipon %s"
 
-#: src/selinux.c:286
+#: src/selinux.c:288
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid context"
 msgstr "%s ne estas valida kunteksto"
 
-#: src/selinux.c:320
+#: src/selinux.c:323
 #, c-format
 msgid "failed to get old_context"
 msgstr "malsukcesis je old_context"
 
-#: src/selinux.c:326
+#: src/selinux.c:329
 #, c-format
 msgid "unable to determine enforcing mode."
 msgstr "ne povas determini eldevigan reĝimon."
 
-#: src/selinux.c:338
+#: src/selinux.c:341
 #, c-format
 msgid "unable to setup tty context for %s"
 msgstr "ne eblas agordi tty-kuntekston por %s"
 
-#: src/selinux.c:367
+#: src/selinux.c:372
 #, c-format
 msgid "unable to set exec context to %s"
 msgstr "ne eblas elekti exec-kuntekston al %s"
 
-#: src/selinux.c:374
+#: src/selinux.c:379
 #, c-format
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "ne eblas elekti ŝlosilkrean kuntekston al %s"
 
-#: src/sesh.c:48
+#: src/sesh.c:70
+#, c-format
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "postulas almenaŭ unu parametron"
 
-#: src/sesh.c:64
+#: src/sesh.c:91
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
@@ -450,291 +452,305 @@ msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 msgid "must be setuid root"
 msgstr "devas esti ĉefuzanto setuid"
 
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:214
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Sudo: eldono %s\n"
 
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:216
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Muntaj parametroj: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:221
 #, c-format
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn"
 
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:229
 #, c-format
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon"
 
-#: src/sudo.c:279
+#: src/sudo.c:284
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s"
 
-#: src/sudo.c:300
+#: src/sudo.c:312
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:389
+#: src/sudo.c:406
 #, c-format
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron"
 
-#: src/sudo.c:431
+#: src/sudo.c:447
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:790
 #, c-format
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "rimedo-rega limigo estis atingita"
 
-#: src/sudo.c:776
+#: src/sudo.c:793
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "uzanto \"%s\" ne estas ano de projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:780
+#: src/sudo.c:797
 #, c-format
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "la voka tasko estas nenuligebla"
 
-#: src/sudo.c:783
+#: src/sudo.c:800
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "ne eblis aliĝi al projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:805
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "neniu rimedujo akceptanta aŭtomatajn bindaĵojn ekzistas por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:792
+#: src/sudo.c:809
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "specifita rimedujo ne ekzistas por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:796
+#: src/sudo.c:813
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "ne eblis bindi al aprioran rimedujo por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:802
+#: src/sudo.c:819
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "setproject malsukcesis por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:804
+#: src/sudo.c:821
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:832
-#, c-format
-msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
-msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
-
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:892
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "nekonata ensaluta klaso %s"
 
-#: src/sudo.c:945 src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909
 #, c-format
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston"
 
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:924
+#, c-format
+msgid "unable to set supplementary group IDs"
+msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
+
+#: src/sudo.c:931
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
 
-#: src/sudo.c:964
+#: src/sudo.c:937
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
 
-#: src/sudo.c:971
-#, c-format
-msgid "unable to set supplementary group IDs"
-msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
-
-#: src/sudo.c:979
+#: src/sudo.c:944
 #, c-format
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton"
 
-#: src/sudo.c:987
+#: src/sudo.c:952
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s"
 
-#: src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 src/sudo.c:1009
+#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1023
+#: src/sudo.c:985
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
 
-#: src/sudo.c:1090
+#: src/sudo.c:1058
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
 
-#: src/sudo.c:1130
+#: src/sudo.c:1119
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
 
-#: src/sudo.c:1141
+#: src/sudo.c:1131
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
 
-#: src/sudo.c:1152
+#: src/sudo.c:1143
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
 
-#: src/sudo_edit.c:108
+#: src/sudo_edit.c:111
 #, c-format
 msgid "unable to change uid to root (%u)"
 msgstr "ne eblas ŝanĝi uid-on al ĉefuzanto (%u)"
 
-#: src/sudo_edit.c:140
+#: src/sudo_edit.c:143
 #, c-format
 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
 msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit"
 
-#: src/sudo_edit.c:172 src/sudo_edit.c:280
+#: src/sudo_edit.c:171 src/sudo_edit.c:271
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: ne regula dosiero"
 
-#: src/sudo_edit.c:206 src/sudo_edit.c:316
+#: src/sudo_edit.c:205 src/sudo_edit.c:307
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: mallonga skribado"
 
-#: src/sudo_edit.c:281
+#: src/sudo_edit.c:272
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s restas ne modifita"
 
-#: src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:285
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s ne ŝanĝita"
 
-#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:327
+#: src/sudo_edit.c:297 src/sudo_edit.c:318
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "ne eblas skribi al %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:307 src/sudo_edit.c:325 src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:298 src/sudo_edit.c:316 src/sudo_edit.c:319
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "enhavo de redakta seanco restas en %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:324
+#: src/sudo_edit.c:315
 #, c-format
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "ne eblas legi provizoran dosieron"
 
-#: src/tgetpass.c:95
+#: src/tgetpass.c:96
 #, c-format
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "neniu tty ĉeestas kaj neniu pasvorto-programo specifita"
 
-#: src/tgetpass.c:104
+#: src/tgetpass.c:105
 #, c-format
 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
 msgstr "neniu pasvorto-programo specifita, provi valorizi SUDO_ASKPASS-on"
 
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:237
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to %u"
 msgstr "ne eblas elekti gid-on al %u"
 
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:241
 #, c-format
 msgid "unable to set uid to %u"
 msgstr "ne eblas elekti uid-on al %u"
 
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:246
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
 
-#: src/utmp.c:263
+#: src/utmp.c:278
 #, c-format
 msgid "unable to save stdin"
 msgstr "ne eblas konservi enigon"
 
-#: src/utmp.c:265
+#: src/utmp.c:280
 #, c-format
 msgid "unable to dup2 stdin"
 msgstr "ne eblas kopii al enigo"
 
-#: src/utmp.c:268
+#: src/utmp.c:283
 #, c-format
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "ne eblas restarigi enigon"
 
-#: common/aix.c:144
+#: common/aix.c:149
 #, c-format
 msgid "unable to open userdb"
 msgstr "ne eblas malfermi la uzanto-datumbazon"
 
-#: common/aix.c:147
+#: common/aix.c:152
 #, c-format
 msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
 msgstr "ne eblas ŝanĝiĝi al registrejo \"%s\" por %s"
 
-#: common/aix.c:161
+#: common/aix.c:169
 #, c-format
 msgid "unable to restore registry"
 msgstr "ne eblas restarigi registrejon"
 
 #: common/alloc.c:82
-#, c-format
 msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
 msgstr "ena eraro, provis je emalloc(0)"
 
 #: common/alloc.c:99
-#, c-format
 msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
 msgstr "ena eraro, provis je emalloc2(0)"
 
 #: common/alloc.c:101
-#, c-format
 msgid "internal error, emalloc2() overflow"
 msgstr "ena eraro, emalloc2() superfluo"
 
 #: common/alloc.c:119
-#, c-format
 msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
 msgstr "ena eraro, provis je erealloc(0)"
 
 #: common/alloc.c:138
-#, c-format
 msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
 msgstr "ena eraro, provis je erealloc3(0)"
 
 #: common/alloc.c:140
-#, c-format
 msgid "internal error, erealloc3() overflow"
 msgstr "ena eraro, erealloc3() superfluo"
 
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "ne eblas trovi je %s"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s estas ne regula dosiero"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
+
 #: compat/strsignal.c:47
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Nekonata signalo"