#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.4rc1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.5-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-06 15:48-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:56-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:38-0400\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
msgstr "bedaŭri pasvorto estas bezonata por plenumi: %s"
#: plugins/sudoers/check.c:249 plugins/sudoers/iolog.c:172
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:992 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:970 plugins/sudoers/sudoreplay.c:348
#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:357 plugins/sudoers/sudoreplay.c:703
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:790
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:797 plugins/sudoers/visudo.c:816
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "ne eblas malfermi: %s"
msgstr "%s skribebla de ne-estro (0%o), devas esti reĝimo 0700"
#: plugins/sudoers/check.c:501 plugins/sudoers/check.c:545
-#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:978
+#: plugins/sudoers/check.c:613 plugins/sudoers/sudoers.c:989
#: plugins/sudoers/visudo.c:320 plugins/sudoers/visudo.c:582
#, c-format
msgid "unable to stat %s"
msgstr "ne eblas restarigi al la epoko: %s"
#: plugins/sudoers/check.c:752 plugins/sudoers/check.c:758
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:829 plugins/sudoers/sudoers.c:833
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:847 plugins/sudoers/sudoers.c:851
#, c-format
msgid "unknown uid: %u"
msgstr "nekonata uid: %u"
-#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:770
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1108 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
+#: plugins/sudoers/check.c:755 plugins/sudoers/sudoers.c:788
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1109 plugins/sudoers/testsudoers.c:218
#: plugins/sudoers/testsudoers.c:362
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "Kiam postuli pasvorton por la pseŭdokamando 'verify': %s"
#: plugins/sudoers/def_data.c:243
-msgid "Preload the dummy exec functions contained in \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
-msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en \"_PATH_SUDO_NOEXEC"
+msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
+msgstr "Anstaŭŝargi la falsan exec-funkciojn enhavatajn en la biblioteko sudo_noexec"
#: plugins/sudoers/def_data.c:247
msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
msgid "option `%s' does not take a value"
msgstr "parametro '%s' ne povas havi valoron"
-#: plugins/sudoers/env.c:258
-#, c-format
-msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
-msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
-
-#: plugins/sudoers/env.c:291
+#: plugins/sudoers/env.c:329
#, c-format
msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
msgstr "sudo_putenv: medio tro granda"
-#: plugins/sudoers/env.c:710
+#: plugins/sudoers/env.c:331 plugins/sudoers/env.c:401 toke.l:680 toke.l:810
+#: toke.l:868 toke.l:964 plugins/sudoers/toke_util.c:113
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "ne eblas generi memoron"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:356
+#, c-format
+msgid "internal error, sudo_setenv2() overflow"
+msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv2()"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:400
+#, c-format
+msgid "internal error, sudo_setenv() overflow"
+msgstr "ena eraro, superfluo en sudo_setenv()"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:896
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
msgstr "bedaŭre vi ne estas permesata valorizi la jenajn medivariablojn: %s"
#: plugins/sudoers/find_path.c:69 plugins/sudoers/find_path.c:108
-#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:923 toke.l:668 toke.l:823
+#: plugins/sudoers/find_path.c:123 plugins/sudoers/iolog.c:125 toke.l:676
+#: toke.l:864 plugins/sudoers/sudoers.c:941
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
msgstr "Loka IP-adresa kaj retmaska paroj:\n"
-#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:999
+#: plugins/sudoers/iolog.c:179 plugins/sudoers/sudoers.c:977
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "ne eblas legi %s"
msgid "unable to create %s"
msgstr "ne eblas krei: %s"
-#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:362
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:256 plugins/sudoers/sudoers.c:367
#, c-format
msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
msgstr "ne eblas elekti lokaĵaron \"%s\", uzanta lokaĵaron \"C\""
msgid "unable to build time filter"
msgstr "ne eblas munti tempan filtrilon"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1185
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1187
#, c-format
msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
msgstr "sudo_ldap_build_pass1: genra malkongruaĵo"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1705
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rolo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1707
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1709
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"LDAP-rolo: NEKONATA\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1754
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1756
#, c-format
msgid " Order: %s\n"
msgstr " Ordo: %s\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1762
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1764
#, c-format
msgid " Commands:\n"
msgstr " Komandoj:\n"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2161
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2163
#, c-format
msgid "unable to initialize LDAP: %s"
msgstr "ne eblas iniciati LDAP-on: %s"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2192
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2194
#, c-format
msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
msgstr "start_tls specifita sed LDAP-bibliotekoj ne havas la funkciojn ldap_start_tls_s() kaj ldap_start_tls_s_np()"
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2428
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2430
#, c-format
msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
msgstr "nevalida atributo de sudoOrdo: %s"
+#: toke.l:803
+msgid "too many levels of includes"
+msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
+
+#: toke.l:827 plugins/sudoers/sudoers.c:995
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
+
+#: toke.l:834 plugins/sudoers/sudoers.c:999
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
+
+#: toke.l:839 plugins/sudoers/sudoers.c:1002
+#, c-format
+msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
+msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
+
#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgid "unable to cache group %s, already exists"
msgstr "ne eblas konservi grupon %s, jam ekzistas"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:114 plugins/sudoers/set_perms.c:365
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:601 plugins/sudoers/set_perms.c:837
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:806 plugins/sudoers/set_perms.c:1095
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1380
msgid "perm stack overflow"
msgstr "permeso-staka superfluo"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:373
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:609 plugins/sudoers/set_perms.c:845
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:447
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:814 plugins/sudoers/set_perms.c:1103
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1388
msgid "perm stack underflow"
msgstr "permeso-staka subfluo"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:228 plugins/sudoers/set_perms.c:466
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:706
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:272 plugins/sudoers/set_perms.c:585
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:937 plugins/sudoers/set_perms.c:1226
msgid "unable to change to runas gid"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela gid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:236 plugins/sudoers/set_perms.c:473
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:713
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:284 plugins/sudoers/set_perms.c:597
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:947 plugins/sudoers/set_perms.c:1236
msgid "unable to change to runas uid"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:250 plugins/sudoers/set_perms.c:486
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:726
-#, c-format
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:302 plugins/sudoers/set_perms.c:615
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:963 plugins/sudoers/set_perms.c:1252
msgid "unable to change to sudoers gid"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al gid de sudo-redaktantoj"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:291 plugins/sudoers/set_perms.c:524
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:764 plugins/sudoers/set_perms.c:906
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:687
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1010 plugins/sudoers/set_perms.c:1299
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1461
msgid "too many processes"
msgstr "tro da procezoj"
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:970
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1529
msgid "unable to set runas group vector"
msgstr "ne eblas elekti vektoron de plenumigkiela grupo"
msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
msgstr "Uzanto %s ne rajtas plenumigi sudo-on en %s.\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:201 plugins/sudoers/sudoers.c:232
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:931
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:206 plugins/sudoers/sudoers.c:237
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:949
msgid "problem with defaults entries"
msgstr "problemoj kun aŭtomataj eroj"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:210
#, c-format
msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
msgstr "ne validaj fontotekstoj de sudoers trovita, ĉesiganta"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:257
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:262
#, c-format
msgid "unable to execute %s: %s"
msgstr "ne eblas plenumigi %s-on: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:311
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:316
#, c-format
msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
msgstr "sudoers specifas, ke ĉefuzanto ne rajtas sudo-i"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:318
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:323
#, c-format
msgid "you are not permitted to use the -C option"
msgstr "vi ne rajtas uzi la parametron -C"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:408
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:413
#, c-format
msgid "timestamp owner (%s): No such user"
msgstr "posedanto de tempindiko estas %s -- sed tiu uzanto ne ekzistas"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:424
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:429
msgid "no tty"
msgstr "neniu tty"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:425
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:430
#, c-format
msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
msgstr "bedaŭre vi devas havi tty-on por plenumigi sudo-on"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:464
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:469
msgid "No user or host"
msgstr "Neniu uzanto aŭ gastiganto"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:478 plugins/sudoers/sudoers.c:499
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:500 plugins/sudoers/sudoers.c:1509
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1510
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:483 plugins/sudoers/sudoers.c:504
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:505 plugins/sudoers/sudoers.c:1516
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1517
#, c-format
msgid "%s: command not found"
msgstr "%s: komando ne trovita"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:480 plugins/sudoers/sudoers.c:496
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:485 plugins/sudoers/sudoers.c:501
#, c-format
msgid ""
"ignoring `%s' found in '.'\n"
"Ignoranta '%s'-on trovita en '.'\n"
"Uzu 'sudo ./%s'-on se tio estas la '%s', kiun vi volas plenumigi."
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:485
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:490
msgid "validation failure"
msgstr "validiga malsukceso"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:495
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:500
msgid "command in current directory"
msgstr "komando en nuna dosierujo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:507
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:512
#, c-format
msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
msgstr "bedaŭre vi ne rajtas konservi la medion"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:657 plugins/sudoers/sudoers.c:664
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:672 plugins/sudoers/sudoers.c:679
#, c-format
msgid "internal error, runas_groups overflow"
msgstr "ena eraro, runas_groups superfluo"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:914
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:932
#, c-format
msgid "internal error, set_cmnd() overflow"
msgstr "ena eraro, superfluo en set_cmnd()"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:957
-#, c-format
-msgid "fixed mode on %s"
-msgstr "fiksita reĝimo en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:961
-#, c-format
-msgid "set group on %s"
-msgstr "elekti grupon en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:964
-#, c-format
-msgid "unable to set group on %s"
-msgstr "ne eblas elekti grupon en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:967
-#, c-format
-msgid "unable to fix mode on %s"
-msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:980
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:992
#, c-format
msgid "%s is not a regular file"
msgstr "%s ne estas normala dosiero"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:982
-#, c-format
-msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
-msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:986
-#, c-format
-msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
-msgstr "%s estas estrita de uid %u, devas esti %u"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:989
-#, c-format
-msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
-msgstr "%s estas estrita de gid %u, devas esti %u"
-
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1038
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1039
#, c-format
msgid "only root can use `-c %s'"
msgstr "nur ĉefuzanto rajtas uzi '-c %s'"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1049
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1050
#, c-format
msgid "unknown login class: %s"
msgstr "nekonata ensaluta klaso: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1077
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1078
#, c-format
msgid "unable to resolve host %s"
msgstr "ne eblas trovi gastiganton %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1129 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130 plugins/sudoers/testsudoers.c:380
#, c-format
msgid "unknown group: %s"
msgstr "nekonata grupo: %s"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1178
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1179
#, c-format
msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
msgstr "Eldono %s de la konduta kromprogramo\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1180
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1181
#, c-format
msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
msgstr "Eldono %d de la gramatikilo de sudoers\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1184
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1185
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Pado de sudoers: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1187
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1188
#, c-format
msgid "nsswitch path: %s\n"
msgstr "pado de nsswitch: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1189
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
#, c-format
msgid "ldap.conf path: %s\n"
msgstr "pado de ldap.conf: %s\n"
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1190
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1191
#, c-format
msgid "ldap.secret path: %s\n"
msgstr "pado de ldap.secret: %s\n"
"\n"
"Komando sen egalo"
-#: toke.l:672 toke.l:802 toke.l:827 toke.l:923 plugins/sudoers/toke_util.c:113
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:167 plugins/sudoers/toke_util.c:207
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "ne eblas generi memoron"
-
-#: toke.l:795
-msgid "too many levels of includes"
-msgstr "tro da niveloj de inkluzivaĵoj"
-
#: plugins/sudoers/toke_util.c:218
msgid "fill_args: buffer overflow"
msgstr "fill_args: bufra superfluo"
msgid "unable to run %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:796
+#: plugins/sudoers/visudo.c:790
+#, c-format
+msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
+msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:797
+#, c-format
+msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
+msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:822
#, c-format
msgid "failed to parse %s file, unknown error"
msgstr "malsukcesis analizi dosieron %s, nekonata eraro"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:808
+#: plugins/sudoers/visudo.c:835
#, c-format
msgid "parse error in %s near line %d\n"
msgstr "analiza eraro en %s proksime al linio %d\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:811
+#: plugins/sudoers/visudo.c:838
#, c-format
msgid "parse error in %s\n"
msgstr "analiza eraro en %s\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:814 plugins/sudoers/visudo.c:816
+#: plugins/sudoers/visudo.c:845 plugins/sudoers/visudo.c:850
#, c-format
msgid "%s: parsed OK\n"
msgstr "%s: analizita senerare\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
-msgstr "%s: malĝusta estro (uid, gid) devas esti (%u, %u)\n"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:833
-#, c-format
-msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
-msgstr "%s: misaj permesoj, devas esti reĝimo 0%o\n"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:880
+#: plugins/sudoers/visudo.c:897
#, c-format
msgid "%s busy, try again later"
msgstr "%s okupata, reprovu pli malfrue"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:924
+#: plugins/sudoers/visudo.c:941
#, c-format
msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
msgstr "specifita tekstoredaktilo (%s) ne ekzistas"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:947
+#: plugins/sudoers/visudo.c:964
#, c-format
msgid "unable to stat editor (%s)"
msgstr "ne eblas stat-i tekstoredaktilon (%s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:995
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1012
#, c-format
msgid "no editor found (editor path = %s)"
msgstr "neniu tekstoredaktilo trovita (pado = %s)"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1089
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1106
#, c-format
msgid "Error: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Eraro: ciklo en %s_Alias '%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1090
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1107
#, c-format
msgid "Warning: cycle in %s_Alias `%s'"
msgstr "Averto: ciklo en %s_Alias '%s'"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1093
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1110
#, c-format
msgid "Error: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Eraro: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1094
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1111
#, c-format
msgid "Warning: %s_Alias `%s' referenced but not defined"
msgstr "Averto: %s_Alias '%s' referinta sed ne difinita"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1229
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1246
#, c-format
msgid "%s: unused %s_Alias %s"
msgstr "%s neuzata %s_Alias %s"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1286
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1303
#, c-format
msgid ""
"%s - safely edit the sudoers file\n"
"%s - sekure redakti la dosieron sudoers\n"
"\n"
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1288
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1305
msgid ""
"\n"
"Options:\n"
#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:374
msgid "Authentication methods:"
msgstr "Konstatantaj metodoj:"
+
+#~ msgid "fixed mode on %s"
+#~ msgstr "fiksita reĝimo en %s"
+
+#~ msgid "set group on %s"
+#~ msgstr "elekti grupon en %s"
+
+#~ msgid "unable to set group on %s"
+#~ msgstr "ne eblas elekti grupon en %s"
+
+#~ msgid "unable to fix mode on %s"
+#~ msgstr "ne eblas fiksi reĝimon en %s"
+
+#~ msgid "%s is mode 0%o, should be 0%o"
+#~ msgstr "%s estas reĝimo 0%o, devas esti 0%o"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.2-rc9\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.5-b1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 13:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-21 18:59-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-14 14:20-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 02:43-0400\n"
"Last-Translator: Keith Bowes <zooplah@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
msgid ": "
msgstr ": "
-#: src/exec.c:125 src/exec_pty.c:573 src/exec_pty.c:880 src/tgetpass.c:224
+#: src/exec.c:105 src/exec_pty.c:616 src/exec_pty.c:948 src/tgetpass.c:227
#, c-format
msgid "unable to fork"
msgstr "ne eblas forki"
-#: src/exec.c:246
+#: src/exec.c:252
#, c-format
msgid "unable to create sockets"
msgstr "ne eblas krei konektingojn"
-#: src/exec.c:253 src/exec_pty.c:526 src/exec_pty.c:534 src/exec_pty.c:541
-#: src/exec_pty.c:826 src/exec_pty.c:877 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:259 src/exec_pty.c:567 src/exec_pty.c:576 src/exec_pty.c:584
+#: src/exec_pty.c:883 src/exec_pty.c:945 src/tgetpass.c:224
#, c-format
msgid "unable to create pipe"
msgstr "ne eblas krei tubon"
-#: src/exec.c:319 src/exec_pty.c:944 src/exec_pty.c:1077
+#: src/exec.c:340 src/exec_pty.c:1012 src/exec_pty.c:1147
#, c-format
msgid "select failed"
msgstr "elekto malsukcesis"
-#: src/exec.c:387
+#: src/exec.c:425
#, c-format
msgid "unable to restore tty label"
msgstr "ne eblis reatingi tty-etikedon"
-#: src/exec_pty.c:136
+#: src/exec_common.c:69
+#, c-format
+msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
+msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
+
+#: src/exec_common.c:111 src/parse_args.c:432 src/sudo.c:451 src/sudo.c:471
+#: src/sudo.c:478 src/sudo.c:489 src/sudo.c:848 common/alloc.c:85
+#: common/alloc.c:105 common/alloc.c:123 common/alloc.c:145 common/alloc.c:203
+#: common/alloc.c:217
+#, c-format
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "ne eblas generi memoron"
+
+#: src/exec_pty.c:140
#, c-format
msgid "unable to allocate pty"
msgstr "ne eblis generi pty-on"
-#: src/exec_pty.c:566
+#: src/exec_pty.c:609
#, c-format
msgid "unable to set terminal to raw mode"
msgstr "ne eblas elekti nudan reĝimon ĉe la terminalo"
-#: src/exec_pty.c:858
+#: src/exec_pty.c:926
#, c-format
msgid "unable to set controlling tty"
msgstr "ne eblas elekti la regan tty-on"
-#: src/exec_pty.c:952
+#: src/exec_pty.c:1020
#, c-format
msgid "error reading from signal pipe"
msgstr "eraro dum legi la signalan tubon"
-#: src/exec_pty.c:971
+#: src/exec_pty.c:1039
#, c-format
msgid "error reading from pipe"
msgstr "eraro dum legi el tubo"
-#: src/exec_pty.c:987
+#: src/exec_pty.c:1055
#, c-format
msgid "error reading from socketpair"
msgstr "eraro dum legi la konektingan paron"
-#: src/exec_pty.c:991
+#: src/exec_pty.c:1059
#, c-format
msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
msgstr "neatendita respondotipo ĉe la postkanalo: %d"
-#: src/load_plugins.c:158
+#: src/load_plugins.c:79
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:164
+#: src/load_plugins.c:85
#, c-format
msgid "%s%s: %s"
msgstr "%s%s: %s"
-#: src/load_plugins.c:174
+#: src/load_plugins.c:95
#, c-format
msgid "%s must be owned by uid %d"
msgstr "%s devas esti estrita de uid %d"
-#: src/load_plugins.c:178
+#: src/load_plugins.c:99
#, c-format
msgid "%s must be only be writable by owner"
msgstr "%s estas skribebla nur de estro"
-#: src/load_plugins.c:185
+#: src/load_plugins.c:106
#, c-format
msgid "unable to dlopen %s: %s"
msgstr "malebla: dlopen %s: %s"
-#: src/load_plugins.c:190
+#: src/load_plugins.c:111
#, c-format
msgid "%s: unable to find symbol %s"
msgstr "%s: ne eblas trovi simbolon %s"
-#: src/load_plugins.c:196
+#: src/load_plugins.c:117
#, c-format
msgid "%s: unknown policy type %d"
msgstr "%s: nekonata konduta tipo %d"
-#: src/load_plugins.c:200
+#: src/load_plugins.c:121
#, c-format
msgid "%s: incompatible policy major version %d, expected %d"
msgstr "%s: malkongrua konduto, ĉefa eldono %d, atendita %d"
-#: src/load_plugins.c:207
+#: src/load_plugins.c:128
#, c-format
msgid "%s: only a single policy plugin may be loaded"
msgstr "%s: nur unu konduta kromprogramo eblas ŝargiĝi"
-#: src/load_plugins.c:225
+#: src/load_plugins.c:148
#, c-format
msgid "%s: at least one policy plugin must be specified"
msgstr "%s: almenaŭ unu konduku devas esti specifita"
-#: src/load_plugins.c:230
+#: src/load_plugins.c:153
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne inkluzivas la metodon check_policy"
-#: src/net_ifs.c:155 src/net_ifs.c:164 src/net_ifs.c:176 src/net_ifs.c:185
-#: src/net_ifs.c:295 src/net_ifs.c:319
+#: src/net_ifs.c:157 src/net_ifs.c:166 src/net_ifs.c:178 src/net_ifs.c:187
+#: src/net_ifs.c:298 src/net_ifs.c:322
#, c-format
msgid "load_interfaces: overflow detected"
msgstr "load_interfaces: superfluo malkovrita"
-#: src/net_ifs.c:224
+#: src/net_ifs.c:227
#, c-format
msgid "unable to open socket"
msgstr "ne eblas malfermi konektingon"
-#: src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:187
#, c-format
msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
msgstr "la parametro de -C devas esti nombron almenaŭ 3"
-#: src/parse_args.c:192
-#, c-format
-msgid "the argument to -D must be between 1 and 9 inclusive"
-msgstr "la argumento de -D devas esti de 1 ĝis 9"
-
-#: src/parse_args.c:273
+#: src/parse_args.c:276
#, c-format
msgid "unknown user: %s"
msgstr "nekonata uzanto: %s"
-#: src/parse_args.c:332
+#: src/parse_args.c:335
#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-s'"
-#: src/parse_args.c:336
+#: src/parse_args.c:339
#, c-format
msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
msgstr "vi ne rajtas specifi kaj '-i' kaj '-E'"
-#: src/parse_args.c:346
+#: src/parse_args.c:349
#, c-format
msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
msgstr "la parametro '-E' ne validas en redakta reĝimo"
-#: src/parse_args.c:348
+#: src/parse_args.c:351
#, c-format
msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
msgstr "vi ne rajtas specifi medivariablojn en redakta reĝimo"
-#: src/parse_args.c:356
+#: src/parse_args.c:359
#, c-format
msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
msgstr "la parametro '-U' ne validas kun '-l'"
-#: src/parse_args.c:360
+#: src/parse_args.c:363
#, c-format
msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
msgstr "'-A' kaj '-S' ne eblas uziĝi kune"
-#: src/parse_args.c:429 src/sudo.c:435 src/sudo.c:455 src/sudo.c:463
-#: src/sudo.c:473 common/alloc.c:85 common/alloc.c:105 common/alloc.c:123
-#: common/alloc.c:145 common/alloc.c:203 common/alloc.c:217
-#, c-format
-msgid "unable to allocate memory"
-msgstr "ne eblas generi memoron"
-
-#: src/parse_args.c:442
+#: src/parse_args.c:445
#, c-format
msgid "sudoedit is not supported on this platform"
msgstr "sudoedit ne estas havebla en ĉi tiu platformon"
-#: src/parse_args.c:513
+#: src/parse_args.c:518
#, c-format
msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
msgstr "Vi rajtas specifi nur unu el -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v aŭ -V"
-#: src/parse_args.c:526
+#: src/parse_args.c:532
#, c-format
msgid ""
"%s - edit files as another user\n"
"%s - redakti dosierojn kiel alia uzanto\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:528
+#: src/parse_args.c:534
#, c-format
msgid ""
"%s - execute a command as another user\n"
"%s - plenumigi komandon kiel alia uzanto\n"
"\n"
-#: src/parse_args.c:533
+#: src/parse_args.c:539
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parametroj:\n"
-#: src/parse_args.c:536
+#: src/parse_args.c:542
msgid "use helper program for password prompting\n"
msgstr "uzi helpoprogrogramon por pasvortilo\n"
-#: src/parse_args.c:539
+#: src/parse_args.c:545
msgid "use specified BSD authentication type\n"
msgstr "uzi specifitan BSD-konstatan tipon\n"
-#: src/parse_args.c:541
+#: src/parse_args.c:547
msgid "run command in the background\n"
msgstr "plenumigi komandon fone\n"
-#: src/parse_args.c:543
+#: src/parse_args.c:549
msgid "close all file descriptors >= fd\n"
msgstr "fermi ĉiujn dosierpriskribilojn >= fd\n"
-#: src/parse_args.c:546
+#: src/parse_args.c:552
msgid "run command with specified login class\n"
msgstr "plenumigi komandon per specifitan ensalutan klason\n"
-#: src/parse_args.c:549
+#: src/parse_args.c:555
msgid "preserve user environment when executing command\n"
msgstr "konservi uzanto-medivariablojn dum plenumigi komandon\n"
-#: src/parse_args.c:551
+#: src/parse_args.c:557
msgid "edit files instead of running a command\n"
msgstr "redakti dosierojn anstataŭ plenumigi komandon\n"
-#: src/parse_args.c:553
+#: src/parse_args.c:559
msgid "execute command as the specified group\n"
msgstr "plenumigi komandon kiel la specifitan grupon\n"
-#: src/parse_args.c:555
+#: src/parse_args.c:561
msgid "set HOME variable to target user's home dir.\n"
msgstr "valorizi medivariablon HOME je la hejma dosierujo de la cela uzanto.\n"
-#: src/parse_args.c:557
+#: src/parse_args.c:563
msgid "display help message and exit\n"
msgstr "elmontri helpan mesaĝon kaj eliri\n"
-#: src/parse_args.c:559
+#: src/parse_args.c:565
msgid "run a login shell as target user\n"
msgstr "plenumigi ensalutan ŝelon kiel celan uzanton\n"
-#: src/parse_args.c:561
+#: src/parse_args.c:567
msgid "remove timestamp file completely\n"
msgstr "tute forigi tempo-indikilan dosieron\n"
-#: src/parse_args.c:563
+#: src/parse_args.c:569
msgid "invalidate timestamp file\n"
msgstr "eksvalidigi tempo-indikilan dosieron\n"
-#: src/parse_args.c:565
+#: src/parse_args.c:571
msgid "list user's available commands\n"
msgstr "listigi disponeblajn komandojn de uzanto\n"
-#: src/parse_args.c:567
+#: src/parse_args.c:573
msgid "non-interactive mode, will not prompt user\n"
msgstr "neinteraga reĝimo, ne demandos uzanton\n"
-#: src/parse_args.c:569
+#: src/parse_args.c:575
msgid "preserve group vector instead of setting to target's\n"
msgstr "konservi grupan vektoron anstataŭ elekti celan vektoron\n"
-#: src/parse_args.c:571
+#: src/parse_args.c:577
msgid "use specified password prompt\n"
msgstr "uzi specifitan pasvortilon\n"
-#: src/parse_args.c:574 src/parse_args.c:582
+#: src/parse_args.c:580 src/parse_args.c:588
msgid "create SELinux security context with specified role\n"
msgstr "krei SELinux-sekurecan kuntekstan kun specifita rolo\n"
-#: src/parse_args.c:577
+#: src/parse_args.c:583
msgid "read password from standard input\n"
msgstr "legi pasvorton el norma enigo\n"
-#: src/parse_args.c:579
+#: src/parse_args.c:585
msgid "run a shell as target user\n"
msgstr "plenumigi ŝelon kiel cela uzanto\n"
-#: src/parse_args.c:585
+#: src/parse_args.c:591
msgid "when listing, list specified user's privileges\n"
msgstr "dum listigo, listigi privilegiojn de specifita uzanto\n"
-#: src/parse_args.c:587
+#: src/parse_args.c:593
msgid "run command (or edit file) as specified user\n"
msgstr "plenumigi komandon (aŭ redakti dosieron) kiel specifita uzanto\n"
-#: src/parse_args.c:589
+#: src/parse_args.c:595
msgid "display version information and exit\n"
msgstr "elmontri eldonan informon kaj eliri\n"
-#: src/parse_args.c:591
+#: src/parse_args.c:597
msgid "update user's timestamp without running a command\n"
msgstr "ĝisdatigi la tempo-indikilon de la uzanto, sed ne plenumigi komandon\n"
-#: src/parse_args.c:593
+#: src/parse_args.c:599
msgid "stop processing command line arguments\n"
msgstr "ĉesigi procedi komandliniajn parametrojn\n"
-#: src/selinux.c:75
+#: src/selinux.c:76
#, c-format
msgid "unable to open audit system"
msgstr "ne eblas malfermi aŭdan sistemon"
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:84
#, c-format
msgid "unable to send audit message"
msgstr "ne eblas sendi aŭdan mesaĝon"
msgid "unable to restore context for %s"
msgstr "ne eblas restarigi kuntekston por %s"
-#: src/selinux.c:161
+#: src/selinux.c:162
#, c-format
msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
msgstr "ne eblas malfermi %s, ne remarkanta tty-on"
-#: src/selinux.c:170
+#: src/selinux.c:171
#, c-format
msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
msgstr "ne eblas akiri aktualan tty-kuntekston, ne remarkanta"
-#: src/selinux.c:177
+#: src/selinux.c:178
#, c-format
msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
msgstr "ne eblas akiri novan tty-kuntekston, ne remarkanta"
-#: src/selinux.c:184
+#: src/selinux.c:185
#, c-format
msgid "unable to set new tty context"
msgstr "ne eblas elekti novan tty-kuntekston"
-#: src/selinux.c:194 src/selinux.c:207 src/sudo.c:323
+#: src/selinux.c:195 src/selinux.c:208 src/sudo.c:337 common/sudo_conf.c:328
#, c-format
msgid "unable to open %s"
msgstr "ne eblas malfermi %s"
-#: src/selinux.c:249
+#: src/selinux.c:251
#, c-format
msgid "you must specify a role for type %s"
msgstr "vi devas specifi rolon por tipon %s"
-#: src/selinux.c:255
+#: src/selinux.c:257
#, c-format
msgid "unable to get default type for role %s"
msgstr "ne eblas akiri aŭtomatan tipon por rolo %s"
-#: src/selinux.c:273
+#: src/selinux.c:275
#, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "malsukcesis elekti novan rolon %s"
-#: src/selinux.c:277
+#: src/selinux.c:279
#, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "malsukcesis elekti novan tipon %s"
-#: src/selinux.c:286
+#: src/selinux.c:288
#, c-format
msgid "%s is not a valid context"
msgstr "%s ne estas valida kunteksto"
-#: src/selinux.c:320
+#: src/selinux.c:323
#, c-format
msgid "failed to get old_context"
msgstr "malsukcesis je old_context"
-#: src/selinux.c:326
+#: src/selinux.c:329
#, c-format
msgid "unable to determine enforcing mode."
msgstr "ne povas determini eldevigan reĝimon."
-#: src/selinux.c:338
+#: src/selinux.c:341
#, c-format
msgid "unable to setup tty context for %s"
msgstr "ne eblas agordi tty-kuntekston por %s"
-#: src/selinux.c:367
+#: src/selinux.c:372
#, c-format
msgid "unable to set exec context to %s"
msgstr "ne eblas elekti exec-kuntekston al %s"
-#: src/selinux.c:374
+#: src/selinux.c:379
#, c-format
msgid "unable to set key creation context to %s"
msgstr "ne eblas elekti ŝlosilkrean kuntekston al %s"
-#: src/sesh.c:48
+#: src/sesh.c:70
+#, c-format
msgid "requires at least one argument"
msgstr "postulas almenaŭ unu parametron"
-#: src/sesh.c:64
+#: src/sesh.c:91
#, c-format
msgid "unable to execute %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
msgid "must be setuid root"
msgstr "devas esti ĉefuzanto setuid"
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:214
#, c-format
msgid "Sudo version %s\n"
msgstr "Sudo: eldono %s\n"
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:216
#, c-format
msgid "Configure options: %s\n"
msgstr "Muntaj parametroj: %s\n"
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:221
#, c-format
msgid "fatal error, unable to load plugins"
msgstr "ĉesiga eraro: ne eblas ŝargi kromprogramojn"
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:229
#, c-format
msgid "unable to initialize policy plugin"
msgstr "ne eblas komenci konduktan kromprogramon"
-#: src/sudo.c:279
+#: src/sudo.c:284
#, c-format
msgid "error initializing I/O plugin %s"
msgstr "eraro dum komenci eneligan kromprogramon %s"
-#: src/sudo.c:300
+#: src/sudo.c:312
#, c-format
msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
msgstr "neatendita sudo-reĝimon 0x%x"
-#: src/sudo.c:389
+#: src/sudo.c:406
#, c-format
msgid "unable to get group vector"
msgstr "ne eblas elekti grupan vektoron"
-#: src/sudo.c:431
+#: src/sudo.c:447
#, c-format
msgid "unknown uid %u: who are you?"
msgstr "nekonata uid %u: kiu vi estas?"
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:790
#, c-format
msgid "resource control limit has been reached"
msgstr "rimedo-rega limigo estis atingita"
-#: src/sudo.c:776
+#: src/sudo.c:793
#, c-format
msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
msgstr "uzanto \"%s\" ne estas ano de projekto \"%s\""
-#: src/sudo.c:780
+#: src/sudo.c:797
#, c-format
msgid "the invoking task is final"
msgstr "la voka tasko estas nenuligebla"
-#: src/sudo.c:783
+#: src/sudo.c:800
#, c-format
msgid "could not join project \"%s\""
msgstr "ne eblis aliĝi al projekto \"%s\""
-#: src/sudo.c:788
+#: src/sudo.c:805
#, c-format
msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
msgstr "neniu rimedujo akceptanta aŭtomatajn bindaĵojn ekzistas por projekto \"%s\""
-#: src/sudo.c:792
+#: src/sudo.c:809
#, c-format
msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
msgstr "specifita rimedujo ne ekzistas por projekto \"%s\""
-#: src/sudo.c:796
+#: src/sudo.c:813
#, c-format
msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
msgstr "ne eblis bindi al aprioran rimedujo por projekto \"%s\""
-#: src/sudo.c:802
+#: src/sudo.c:819
#, c-format
msgid "setproject failed for project \"%s\""
msgstr "setproject malsukcesis por projekto \"%s\""
-#: src/sudo.c:804
+#: src/sudo.c:821
#, c-format
msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
msgstr "averto, rimedo-rega asigno malsukcesis por projekto \"%s\""
-#: src/sudo.c:832
-#, c-format
-msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
-msgstr "ne eblas forigi PRIV_PROC_EXEC-on de PRIV_LIMIT"
-
-#: src/sudo.c:938
+#: src/sudo.c:892
#, c-format
msgid "unknown login class %s"
msgstr "nekonata ensaluta klaso %s"
-#: src/sudo.c:945 src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:906 src/sudo.c:909
#, c-format
msgid "unable to set user context"
msgstr "ne eblas elekti uzanto-kuntekston"
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:924
+#, c-format
+msgid "unable to set supplementary group IDs"
+msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
+
+#: src/sudo.c:931
#, c-format
msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
msgstr "ne eblas elekti efikan gid-on al plenumigkiela gid %u"
-#: src/sudo.c:964
+#: src/sudo.c:937
#, c-format
msgid "unable to set gid to runas gid %u"
msgstr "ne eblas elekti gid-on kiel plenumigkielan gid-on %u"
-#: src/sudo.c:971
-#, c-format
-msgid "unable to set supplementary group IDs"
-msgstr "ne eblas elekti suplementajn grupajn identigilojn"
-
-#: src/sudo.c:979
+#: src/sudo.c:944
#, c-format
msgid "unable to set process priority"
msgstr "ne eblas elekti procezan prioritaton"
-#: src/sudo.c:987
+#: src/sudo.c:952
#, c-format
msgid "unable to change root to %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi ĉefuzanton al %s"
-#: src/sudo.c:997 src/sudo.c:1003 src/sudo.c:1009
+#: src/sudo.c:959 src/sudo.c:965 src/sudo.c:971
#, c-format
msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
msgstr "ne eblas ŝanĝi al plenumigkiela uid (%u, %u)"
-#: src/sudo.c:1023
+#: src/sudo.c:985
#, c-format
msgid "unable to change directory to %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝi dosierujon al %s"
-#: src/sudo.c:1090
+#: src/sudo.c:1058
#, c-format
msgid "unexpected child termination condition: %d"
msgstr "neatendita ido ekzekutiĝis laŭ la kondiĉo: %d"
-#: src/sudo.c:1130
+#: src/sudo.c:1119
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas listigon de privilegioj"
-#: src/sudo.c:1141
+#: src/sudo.c:1131
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametron -v"
-#: src/sudo.c:1152
+#: src/sudo.c:1143
#, c-format
msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
msgstr "konduta kromprogramo %s ne komprenas la parametrojn -k kaj -K"
-#: src/sudo_edit.c:108
+#: src/sudo_edit.c:111
#, c-format
msgid "unable to change uid to root (%u)"
msgstr "ne eblas ŝanĝi uid-on al ĉefuzanto (%u)"
-#: src/sudo_edit.c:140
+#: src/sudo_edit.c:143
#, c-format
msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
msgstr "kromprograma eraro: malhavas dosieran liston por sudoedit"
-#: src/sudo_edit.c:172 src/sudo_edit.c:280
+#: src/sudo_edit.c:171 src/sudo_edit.c:271
#, c-format
msgid "%s: not a regular file"
msgstr "%s: ne regula dosiero"
-#: src/sudo_edit.c:206 src/sudo_edit.c:316
+#: src/sudo_edit.c:205 src/sudo_edit.c:307
#, c-format
msgid "%s: short write"
msgstr "%s: mallonga skribado"
-#: src/sudo_edit.c:281
+#: src/sudo_edit.c:272
#, c-format
msgid "%s left unmodified"
msgstr "%s restas ne modifita"
-#: src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:285
#, c-format
msgid "%s unchanged"
msgstr "%s ne ŝanĝita"
-#: src/sudo_edit.c:306 src/sudo_edit.c:327
+#: src/sudo_edit.c:297 src/sudo_edit.c:318
#, c-format
msgid "unable to write to %s"
msgstr "ne eblas skribi al %s"
-#: src/sudo_edit.c:307 src/sudo_edit.c:325 src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:298 src/sudo_edit.c:316 src/sudo_edit.c:319
#, c-format
msgid "contents of edit session left in %s"
msgstr "enhavo de redakta seanco restas en %s"
-#: src/sudo_edit.c:324
+#: src/sudo_edit.c:315
#, c-format
msgid "unable to read temporary file"
msgstr "ne eblas legi provizoran dosieron"
-#: src/tgetpass.c:95
+#: src/tgetpass.c:96
#, c-format
msgid "no tty present and no askpass program specified"
msgstr "neniu tty ĉeestas kaj neniu pasvorto-programo specifita"
-#: src/tgetpass.c:104
+#: src/tgetpass.c:105
#, c-format
msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
msgstr "neniu pasvorto-programo specifita, provi valorizi SUDO_ASKPASS-on"
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:237
#, c-format
msgid "unable to set gid to %u"
msgstr "ne eblas elekti gid-on al %u"
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:241
#, c-format
msgid "unable to set uid to %u"
msgstr "ne eblas elekti uid-on al %u"
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:246
#, c-format
msgid "unable to run %s"
msgstr "ne eblas plenumigi: %s"
-#: src/utmp.c:263
+#: src/utmp.c:278
#, c-format
msgid "unable to save stdin"
msgstr "ne eblas konservi enigon"
-#: src/utmp.c:265
+#: src/utmp.c:280
#, c-format
msgid "unable to dup2 stdin"
msgstr "ne eblas kopii al enigo"
-#: src/utmp.c:268
+#: src/utmp.c:283
#, c-format
msgid "unable to restore stdin"
msgstr "ne eblas restarigi enigon"
-#: common/aix.c:144
+#: common/aix.c:149
#, c-format
msgid "unable to open userdb"
msgstr "ne eblas malfermi la uzanto-datumbazon"
-#: common/aix.c:147
+#: common/aix.c:152
#, c-format
msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
msgstr "ne eblas ŝanĝiĝi al registrejo \"%s\" por %s"
-#: common/aix.c:161
+#: common/aix.c:169
#, c-format
msgid "unable to restore registry"
msgstr "ne eblas restarigi registrejon"
#: common/alloc.c:82
-#, c-format
msgid "internal error, tried to emalloc(0)"
msgstr "ena eraro, provis je emalloc(0)"
#: common/alloc.c:99
-#, c-format
msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
msgstr "ena eraro, provis je emalloc2(0)"
#: common/alloc.c:101
-#, c-format
msgid "internal error, emalloc2() overflow"
msgstr "ena eraro, emalloc2() superfluo"
#: common/alloc.c:119
-#, c-format
msgid "internal error, tried to erealloc(0)"
msgstr "ena eraro, provis je erealloc(0)"
#: common/alloc.c:138
-#, c-format
msgid "internal error, tried to erealloc3(0)"
msgstr "ena eraro, provis je erealloc3(0)"
#: common/alloc.c:140
-#, c-format
msgid "internal error, erealloc3() overflow"
msgstr "ena eraro, erealloc3() superfluo"
+#: common/sudo_conf.c:306
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "ne eblas trovi je %s"
+
+#: common/sudo_conf.c:309
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "%s estas ne regula dosiero"
+
+#: common/sudo_conf.c:312
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr "%s estas estrata de uid %u, devas esti %u"
+
+#: common/sudo_conf.c:316
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr "%s estas skribebla de ĉiuj"
+
+#: common/sudo_conf.c:319
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr "%s estas skribebla de la tuta grupo"
+
#: compat/strsignal.c:47
msgid "Unknown signal"
msgstr "Nekonata signalo"