msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-19 12:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1382 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1379 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Verlassen"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 pager.c:1479
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:264 pager.c:1476
#: pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgstr "Adreßbuch"
#. add a new alias
-#: alias.c:235
+#: alias.c:215
msgid "Alias as: "
msgstr "Kurzname für Adreßbuch: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:221
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr ""
"Sie haben bereits einen Adreßbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert."
-#: alias.c:255
+#: alias.c:235
msgid "Address: "
msgstr "Adresse: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:251
msgid "Personal name: "
msgstr "Name: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:260
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:388 recvattach.c:445
+#: alias.c:277 recvattach.c:391 recvattach.c:448
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:288
msgid "Alias added."
msgstr "Adresse eingetragen."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:887
+#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:431 attach.c:883
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:124
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128
+#: curs_lib.c:324
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!"
-#: attach.c:141
+#: attach.c:142
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen."
-#: attach.c:172
+#: attach.c:173
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen."
-#: attach.c:190
+#: attach.c:191
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:251
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s."
-#: attach.c:269
+#: attach.c:270
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-#: attach.c:706 recvattach.c:419
+#: attach.c:702 recvattach.c:422
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anhang gespeichert."
-#: attach.c:762
+#: attach.c:758
msgid "Write fault!"
msgstr "Schreibfehler!"
-#: attach.c:971
+#: attach.c:967
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt."
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:363 browser.c:853
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:474
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:481
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:485
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:496
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden."
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien."
-#: browser.c:805
-msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-msgstr "Das Erzeugen neuer Mailboxen wird noch nicht unterstützt."
-
-#: browser.c:810
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Es kann nur in IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-
-#: browser.c:818
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-
-#: browser.c:832
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Mailbox gelöscht."
-
-#: browser.c:838
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-
-#: browser.c:856
+#: browser.c:812
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:846 browser.c:914
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:864
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:937
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:938
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:939
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1001
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1022
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1040
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler."
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:399
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Neue Nachrichten in %s."
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Parameter."
-#: color.c:711
+#: color.c:709
msgid "default colors not supported"
msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:94
+#: commands.c:90
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:106 pgp.c:1536 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
-#: commands.c:114 mbox.c:729
+#: commands.c:110 mbox.c:722
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Konnte Temporärdatei nicht anzeigen!"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:149
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft."
-#: commands.c:176
+#: commands.c:172
msgid "Command: "
msgstr "Kommando: "
-#: commands.c:194
+#: commands.c:190 recvattach.c:727
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Nachricht weiterleiten an: "
-#: commands.c:196
+#: commands.c:192 recvattach.c:729
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: "
-#: commands.c:211
+#: commands.c:207
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Unverständliche Adresse!"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten"
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Message bounced."
msgstr "Nachricht weitergeleitet."
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Messages bounced."
msgstr "Nachrichten weitergeleitet."
-#: commands.c:267
+#: commands.c:263
msgid "Pipe to command: "
msgstr "In Kommando einspeisen: "
-#: commands.c:367
+#: commands.c:363
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Umgekehrt "
"(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
-#: commands.c:368
+#: commands.c:364
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Sortieren "
"(D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsort/(G)röße/Be(w)ert?: "
-#: commands.c:369
+#: commands.c:365
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "danbefugw"
-#: commands.c:422
+#: commands.c:418
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell-Kommando: "
-#: commands.c:555
+#: commands.c:550
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s in Mailbox"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-save"
msgstr "Decodiert speichern"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-copy"
msgstr "Decodiert kopieren"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Entschlüsselt speichern"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Entschlüsselt kopieren"
-#: commands.c:558 curs_main.c:265 recvattach.c:58
+#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid " tagged"
msgstr " ausgewählt"
-#: commands.c:627
+#: commands.c:622
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopiere nach %s..."
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
msgid "Print message?"
msgstr "Nachricht drucken?"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
msgid "Message printed"
msgstr "Nachricht gedruckt"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
msgid "Messages printed"
msgstr "Nachrichten gedruckt"
-#: compose.c:40
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
-
-#: compose.c:85
+#: compose.c:83
msgid "Send"
msgstr "Absenden"
-#: compose.c:86
+#: compose.c:84
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:88 compose.c:596
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
-#: compose.c:91
+#: compose.c:89
msgid "Descrip"
msgstr "Beschr."
-#: compose.c:112
+#: compose.c:110
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Signieren, Verschlüsseln"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:112
msgid "Encrypt"
msgstr "Verschlüsseln"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:114
msgid "Sign"
msgstr "Signieren"
-#: compose.c:118
+#: compose.c:116
msgid "Clear"
msgstr "Klartext"
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid " sign as: "
msgstr " signiere als: "
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid "<default>"
msgstr "<Voreinstellung>"
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:124 compose.c:181
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-Algorithmus: "
-#: compose.c:137
+#: compose.c:135
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
"(v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (m)ic auswählen, (k)ein PGP"
-#: compose.c:138
+#: compose.c:136
msgid "esabmf"
msgstr "vsabmk"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
msgid "Sign as: "
msgstr "Signiere als: "
-#: compose.c:177
+#: compose.c:175
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Dies macht keinen Sinn, wenn Sie die Nachricht nicht signieren wollen."
-#: compose.c:188
+#: compose.c:186
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr ""
"Unbekannter MIC-Algorithmus. Gültig sind: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!"
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] wurde modifiziert. Codierung neu bestimmen?"
-#: compose.c:305
+#: compose.c:306
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Anhänge"
-#: compose.c:348
+#: compose.c:349
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
-#: compose.c:391
+#: compose.c:392
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr "Kann Zeichensatz für Anhänge, die kein Text sind, nicht ändern!"
-#: compose.c:397
+#: compose.c:398
msgid "Enter character set: "
msgstr "Bitte Zeichensatz eingeben: "
-#: compose.c:404
+#: compose.c:405
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
msgstr "UTF-8 Codierung von Anhängen ist noch nicht implementiert."
-#: compose.c:410
+#: compose.c:411
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
msgstr "Zeichensatz %s is unbekannt."
-#: compose.c:454
+#: compose.c:455
msgid "Compose"
msgstr "Nachricht erstellen"
-#: compose.c:610
+#: compose.c:611
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
-#: compose.c:621
+#: compose.c:622
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
-#: compose.c:639
+#: compose.c:640
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Öffne Mailbox, um Nachricht anzuhängen"
-#: compose.c:674
+#: compose.c:675
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
-#: compose.c:683
+#: compose.c:684
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
-#: compose.c:715
+#: compose.c:716
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kann nicht anhängen!"
-#: compose.c:765
+#: compose.c:766
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Änderen der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
-#: compose.c:770
+#: compose.c:771
msgid "We currently can't encode to utf-8."
msgstr "Wir können noch nicht UTF-8 kodieren."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
-#: compose.c:777
+#: compose.c:778
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
-#: compose.c:790
+#: compose.c:791
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
msgstr "Die Änderung der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
-#: compose.c:806
+#: compose.c:807
msgid "Recoding successful."
msgstr "Änderung der Kodierung war erfolgreich."
-#: compose.c:874
+#: compose.c:917
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ungültige Codierung."
-#: compose.c:895
+#: compose.c:938
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
-#: compose.c:949
+#: compose.c:992
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
-#: compose.c:954
+#: compose.c:997
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s"
-#: compose.c:980
+#: compose.c:1024
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "
-#: compose.c:993
+#: compose.c:1037
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
-#: compose.c:999
+#: compose.c:1043
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
-#: compose.c:1012
+#: compose.c:1056
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
-#: compose.c:1020
+#: compose.c:1064
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
-#: compose.c:1082
+#: compose.c:1127
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
-#: compose.c:1136
+#: compose.c:1181
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox."
-#: compose.c:1139
+#: compose.c:1184
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
-#: compose.c:1148
+#: compose.c:1193
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:136
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:137
msgid "no"
msgstr "nein"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:176
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:276
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler."
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:296
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste."
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:340
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): "
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:546
+#: curs_main.c:50 curs_main.c:540
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet."
-#: curs_main.c:56
+#: curs_main.c:51
msgid "There are no messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
-#: curs_main.c:58 pager.c:59 recvattach.c:756
+#: curs_main.c:53 pager.c:56
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht zun Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
-#: curs_main.c:225
+#: curs_main.c:220
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kann Schreib-Modus für eine Nur-Lesen-Mailbox nicht ändern!"
-#: curs_main.c:232
+#: curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben."
-#: curs_main.c:237
+#: curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
-#: curs_main.c:262
+#: curs_main.c:257
msgid "Quit"
msgstr "Ende"
-#: curs_main.c:263 pager.c:1389 postpone.c:38
+#: curs_main.c:258 pager.c:1386 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Lösch."
-#: curs_main.c:264 postpone.c:39
+#: curs_main.c:259 postpone.c:39
msgid "Undel"
msgstr "Behalten"
-#: curs_main.c:266 query.c:44
+#: curs_main.c:261 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Senden"
-#: curs_main.c:267 pager.c:1390
+#: curs_main.c:262 pager.c:1387
msgid "Reply"
msgstr "Antw."
-#: curs_main.c:268
+#: curs_main.c:263
msgid "Group"
msgstr "Antw.alle"
-#: curs_main.c:441
+#: curs_main.c:435
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:438
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox."
-#: curs_main.c:552
+#: curs_main.c:546
msgid "No tagged messages."
msgstr "Keine markierten Nachrichten."
-#: curs_main.c:632
+#: curs_main.c:626
msgid "Jump to message: "
msgstr "Springe zu Nachricht: "
-#: curs_main.c:638
+#: curs_main.c:632
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument muß eine Nachrichtennummer sein."
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:665
msgid "That message is not visible."
msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar."
-#: curs_main.c:674
+#: curs_main.c:668
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ungültige Nachrichtennummer."
-#: curs_main.c:687
+#: curs_main.c:681
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:703
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:708
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Begrenze: %s"
-#: curs_main.c:723
+#: curs_main.c:717
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Mutt beenden?"
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:853
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: "
-#: curs_main.c:872
+#: curs_main.c:861
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:879
+#: curs_main.c:868
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:897
+#: curs_main.c:886
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:888
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:915 mx.c:471 mx.c:617
+#: curs_main.c:904 mx.c:457 mx.c:598
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:986
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1053
+#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1027
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:1036 curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1010 curs_main.c:1052
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1071 curs_main.c:1094
+#: curs_main.c:1045 curs_main.c:1068
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1166 pattern.c:1112
+#: curs_main.c:1140 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1175 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1149 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1182
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1182
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1209
+#: curs_main.c:1183
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1333
+#: curs_main.c:1307
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1335
+#: curs_main.c:1309
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1405
+#: curs_main.c:1379
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1418 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
+#: curs_main.c:1392 flags.c:219 thread.c:661 thread.c:712
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: Ungültige Nachrichtennummer.\n"
-#: edit.c:309
+#: edit.c:312
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr ""
"(Nach Eingabe der Nachricht bitte einen einzelnen Punkt ('.') eingeben.)\n"
-#: edit.c:367
+#: edit.c:370
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Keine Mailbox.\n"
-#: edit.c:371
+#: edit.c:374
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Nachricht enthält:\n"
-#: edit.c:375 edit.c:426
+#: edit.c:378 edit.c:430
msgid "(continue)\n"
msgstr "(weiter)\n"
-#: edit.c:388
+#: edit.c:391
msgid "missing filename.\n"
msgstr "Dateiname fehlt.\n"
-#: edit.c:408
+#: edit.c:412
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Keine Zeilen in der Nachricht.\n"
-#: edit.c:437
+#: edit.c:441
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: Unbekanntes Editor-Kommando (~? für Hilfestellung)\n"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Set flag"
msgstr "Setze Indikator"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Clear flag"
msgstr "Entferne Indikator"
msgstr "[-- Fehler: Unerwartetes Dateiende! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:944
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1061
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anhang #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1072
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Codierung: %s, Größe: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1131
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1132
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Rufe Kommando auf: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1169 handler.c:1187
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1219
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1236
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Größe %s Byte) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1245
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "wurde gelöscht --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1248
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- am %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- enthalten, und die angegebene externe Quelle -- ]\n"
"[-- existiert nicht mehr. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1272
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- enthalten, und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
"[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1380
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1393
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1435
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Konnte Temporärdatei nicht öffnen!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1494
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1499
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1501
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(benötige Tastaturbindung für 'view-attachments'!)"
msgid "Help for %s"
msgstr "Hilfe für %s"
-#: init.c:487
+#: init.c:476
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Keine Adresse"
-#: init.c:581
+#: init.c:570
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld"
-#: init.c:589
+#: init.c:578
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "my_hdr: Ignoriere leeres Kopf-Feld: %s"
-#: init.c:641
+#: init.c:630
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
-#: init.c:717
+#: init.c:710
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
-#: init.c:777
+#: init.c:770
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: Unbekannte Variable."
-#: init.c:786
+#: init.c:779
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: Präfix ist nicht erlaubt."
-#: init.c:792
+#: init.c:785
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: Wertzuweisung ist nicht erlaubt."
-#: init.c:831
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ist gesetzt."
-#: init.c:831
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ist nicht gesetzt."
-#: init.c:1035
+#: init.c:1019
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1078
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: Ungültiger Wert"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1133
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: Unbekannter Typ"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1172
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1183
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: Fehler in %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1193
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: Fehler bei %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1198
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Zu viele Argumente"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1249
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1606
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1649
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
-#: init.c:1673
+#: init.c:1657
msgid "unable to determine username"
msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei"
#: keymap_defs.h:13
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
#: keymap_defs.h:14
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)"
#: keymap_defs.h:15
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)"
#: keymap_defs.h:16
msgstr "Editiere Empfängerliste (To)"
#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment content type"
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment type"
msgstr "Editiere Typ des Anhangs"
#: keymap_defs.h:35
msgstr "Lösche"
#: keymap_defs.h:54
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_defs.h:56
msgid "display full address of sender"
msgstr "Zeige Absenderadresse"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_defs.h:57
msgid "display message with full headers"
msgstr "Zeige Nachricht mit vollem Nachrichtenkopf"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_defs.h:58
msgid "display a message"
msgstr "Zeige Nachricht an"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_defs.h:59
msgid "edit the raw message"
msgstr "Editiere rohe Nachricht"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_defs.h:60
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_defs.h:61
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_defs.h:62
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Springe zum Zeilenanfang"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_defs.h:63
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_defs.h:64
msgid "complete filename or alias"
msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_defs.h:65
msgid "complete address with query"
msgstr "Vervollständige Adresse mit Abfrage"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_defs.h:66
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_defs.h:67
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Springe zum Zeilenende"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_defs.h:68
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts"
-#: keymap_defs.h:70 keymap_defs.h:71
+#: keymap_defs.h:69 keymap_defs.h:70
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
-#: keymap_defs.h:72
+#: keymap_defs.h:71
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Lösche bis Ende der Zeile"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_defs.h:72
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "Lösche Zeile"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_defs.h:73
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Lösche Wort vor Cursor"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_defs.h:74
msgid "quote the next typed key"
msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_defs.h:75
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "Gebe muttrc-Kommando ein"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_defs.h:76
msgid "enter a file mask"
msgstr "Gebe Dateimaske ein"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_defs.h:77
msgid "exit this menu"
msgstr "Menü verlassen"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_defs.h:78
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "Filtere Anhang mit Shell-Kommando"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_defs.h:79
msgid "move to the first entry"
msgstr "Gehe zum ersten Eintrag"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_defs.h:80
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "Markiere Nachricht als wichtig"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_defs.h:81
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_defs.h:82
msgid "select the current entry"
msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_defs.h:83
msgid "reply to all recipients"
msgstr "Antworte an alle Empfänger"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_defs.h:84
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_defs.h:85
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_defs.h:86
msgid "this screen"
msgstr "Diese Darstellung"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_defs.h:87
msgid "jump to an index number"
msgstr "Springe zu einer Index-Nummer"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_defs.h:88
msgid "move to the last entry"
msgstr "Springe zum letzten Eintrag"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_defs.h:89
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "Antworte an Mailing-Listen"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_defs.h:90
msgid "execute a macro"
msgstr "Führe Makro aus"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_defs.h:91
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Erzeuge neue Nachricht"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_defs.h:92
msgid "open a different folder"
msgstr "Öffne eine andere Mailbox"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_defs.h:93
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_defs.h:94
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Entferne einen Status-Indikator"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_defs.h:95
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_defs.h:96
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Hole Nachrichten von POP-Server"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_defs.h:97
msgid "move to the first message"
msgstr "Springe zu erster Nachricht"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_defs.h:98
msgid "move to the last message"
msgstr "Springe zu letzter Nachricht"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_defs.h:99
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_defs.h:100
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_defs.h:101
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_defs.h:102
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_defs.h:103
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_defs.h:104
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_defs.h:105
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_defs.h:106
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_defs.h:107
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_defs.h:108
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "Springe zur letzten ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_defs.h:109
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_defs.h:110
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_defs.h:111
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_defs.h:112
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_defs.h:113
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_defs.h:114
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_defs.h:115
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_defs.h:116
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_defs.h:117
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Entferne Markierung nach Muster"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_defs.h:118
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Gehe zur Seitenmitte"
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_defs.h:119
msgid "move to the next entry"
msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_defs.h:120
msgid "scroll down one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_defs.h:121
msgid "move to the next page"
msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_defs.h:122
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Springe zum Ende der Nachricht"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_defs.h:123
msgid "return to the main-menu"
msgstr "Kehre zum Hauptmenü zurück"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_defs.h:124
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_defs.h:125
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Übergehe zitierten Text"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_defs.h:126
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_defs.h:127
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_defs.h:128
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_defs.h:129
msgid "scroll up one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_defs.h:130
msgid "move to the previous page"
msgstr "Gehe zur vorigen Seite"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_defs.h:131
msgid "print the current entry"
msgstr "Drucke aktuellen Eintrag"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_defs.h:132
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Externe Adressenabfrage"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_defs.h:133
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_defs.h:134
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_defs.h:135
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_defs.h:136
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_defs.h:137
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_defs.h:138
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantworte Nachricht"
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
-
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_defs.h:139
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_defs.h:140
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_defs.h:141
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_defs.h:142
msgid "search for next match"
msgstr "Suche nächsten Treffer"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_defs.h:143
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_defs.h:144
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_defs.h:145
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_defs.h:146
msgid "sort messages"
msgstr "Sortiere Nachrichten"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_defs.h:147
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_defs.h:148
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_defs.h:149
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_defs.h:150
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_defs.h:151
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_defs.h:152
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_defs.h:153
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_defs.h:154
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_defs.h:155
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_defs.h:156
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_defs.h:157
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_defs.h:158
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_defs.h:159
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Zeige Versionsnummer"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_defs.h:160
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_defs.h:161
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_defs.h:162
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_defs.h:163
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_defs.h:164
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_defs.h:165
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_defs.h:166
msgid "show PGP options"
msgstr "Zeige PGP-Optionen"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_defs.h:167
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_defs.h:168
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_defs.h:169
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_defs.h:170
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Verifiziere öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_defs.h:171
msgid "view the key's user id"
msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_defs.h:172
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_defs.h:173
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr "Akzeptiere die konstruierte Kette"
+
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
+
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
+
+#: keymap_defs.h:177
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
+
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
+
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
+
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
+
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "Kein Speicher!"
#: main.c:43
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:49
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:76
+#: main.c:75
msgid ""
"\n"
-"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
-"<eay@cryptsoft.com>\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
"\n"
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted under certain conditions.\n"
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:101
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n"
" -h\t\tDiese Hilfe"
-#: main.c:154
+#: main.c:153
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
-msgstr "\nEinstellungen bei der Compilierung:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Einstellungen bei der Compilierung:"
-#: main.c:323
+#: main.c:315
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren."
-#: main.c:422
+#: main.c:415
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Debugging auf Level %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:417
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG war beim Kompilieren nicht definiert. Ignoriert.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:536
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?"
-#: main.c:547
+#: main.c:540
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:579
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:672
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten."
-#: main.c:713
+#: main.c:706
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailbox ist leer."
-#: mbox.c:126 mbox.c:284
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Lese %s... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:150 mbox.c:209
+#: mbox.c:143 mbox.c:202
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Mailbox fehlerhaft!"
-#: mbox.c:657
+#: mbox.c:277
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Lese %s... %d (%d%%)"
+
+#: mbox.c:650
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Mailbox wurde zerstört!"
-#: mbox.c:692 mbox.c:935
+#: mbox.c:685 mbox.c:928
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
-#: mbox.c:701
+#: mbox.c:694
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:745
+#: mbox.c:738
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)"
+msgstr ""
+"sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)"
-#: mbox.c:774
+#: mbox.c:767
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:920
+#: mbox.c:913
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s"
-#: mbox.c:972
+#: mbox.c:965
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!"
-#: mbox.c:1010
+#: mbox.c:1003
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Öffne Mailbox erneut..."
-#: menu.c:350
+#: menu.c:314
msgid "Jump to: "
msgstr "Springe zu: "
-#: menu.c:359
+#: menu.c:323
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ungültige Indexnummer."
-#: menu.c:363 menu.c:381 menu.c:417 menu.c:458 menu.c:474 menu.c:485
-#: menu.c:496 menu.c:538 menu.c:549 menu.c:562 menu.c:575 menu.c:933
+#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449
+#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825
msgid "No entries."
msgstr "Keine Einträge"
-#: menu.c:378
+#: menu.c:342
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen."
-#: menu.c:394
+#: menu.c:358
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen."
-#: menu.c:414
+#: menu.c:378
msgid "You are on the last page."
msgstr "Sie sind auf der letzten Seite."
-#: menu.c:436
+#: menu.c:400
msgid "You are on the first page."
msgstr "Sie sind auf der ersten Seite."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:479
msgid "First entry is shown."
msgstr "Der erste Eintrag wird angezeigt."
-#: menu.c:535
+#: menu.c:499
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Der letzte Eintrag wird angezeigt."
-#: menu.c:586
+#: menu.c:550
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
-#: menu.c:597
+#: menu.c:561
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
-#: menu.c:657 pattern.c:1058
+#: menu.c:610 pattern.c:1055
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
-#: menu.c:658
+#: menu.c:611
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "
-#: menu.c:668 pattern.c:1091
+#: menu.c:622 pattern.c:1088
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1153
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
-#: menu.c:803
+#: menu.c:703
msgid "No tagged entries."
msgstr "Keine markierten Einträge."
-#: menu.c:896
+#: menu.c:791
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden."
-#: menu.c:901
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
-
-#: menu.c:936
+#: menu.c:828
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
-#: mx.c:554
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
-
-#: mx.c:642
+#: mx.c:623
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Lese %s..."
-#: mx.c:732
+#: mx.c:713
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Schreibe %s..."
-#: mx.c:759
+#: mx.c:740
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:804
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:837
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:860 mx.c:1003
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailbox unverändert."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d behalten."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:879
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:882 mx.c:1028
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:988
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:990
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:992
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
-#: pager.c:57
+#: pager.c:54
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar."
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1380
msgid "PrevPg"
msgstr "S.zurück"
-#: pager.c:1384
+#: pager.c:1381
msgid "NextPg"
msgstr "S.vor"
-#: pager.c:1388
+#: pager.c:1385
msgid "View Attachm."
msgstr "Anhänge betr."
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1388
msgid "Next"
msgstr "Nächste Nachr."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1873
msgid "Reverse search: "
msgstr "Suche rückwärts: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1874
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1969
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:1998
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2011
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text"
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:236
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:333
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ungültiger Tag: %s"
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:347
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ungültiger Monat: %s"
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:401
msgid "error in expression"
msgstr "Fehler in Ausdruck."
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:586 pattern.c:694
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:634
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:640
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:653
msgid "missing parameter"
msgstr "Fehlender Parameter"
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:669
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:701
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeres Muster"
-#: pattern.c:883
+#: pattern.c:880
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "Fehler: Unbekannter Pattern-Operator %d (Bitte Bug melden)."
-#: pattern.c:948 pattern.c:1077
+#: pattern.c:945 pattern.c:1074
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compiliere Suchmuster..."
-#: pattern.c:962
+#: pattern.c:959
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Führe Kommando aus..."
-#: pattern.c:1025
+#: pattern.c:1022
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
-#: pattern.c:1115
+#: pattern.c:1112
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1123
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1148
+#: pattern.c:1145
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:61
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP-Mantra eingeben:"
-#: pgp.c:105
+#: pgp.c:77
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-Mantra vergessen."
-#: pgp.c:135
+#: pgp.c:107
msgid "[-- PGP output follows (current time: "
msgstr "[-- PGP-Ausgabe folgt (aktuelle Zeit: "
-#: pgp.c:243
+#: pgp.c:215
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Kann keinen PGP-Prozeß erzeugen! --]\n"
-#: pgp.c:270
+#: pgp.c:242
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:276
+#: pgp.c:248
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:250
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:252
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:382
+#: pgp.c:354
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:356
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:358
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:399
+#: pgp.c:371
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:592 pgp.c:884
+#: pgp.c:564 pgp.c:856
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Ende der PGP-Ausgabe --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:640
+#: pgp.c:612
msgid ""
"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:648
+#: pgp.c:620
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:644
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:682
+#: pgp.c:654
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind signiert --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:660
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:694
+#: pgp.c:666
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Ende der signierten Daten --]\n"
-#: pgp.c:795
+#: pgp.c:767
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interner Fehler. Bitte <roessler@guug.de> informieren."
-#: pgp.c:855
+#: pgp.c:827
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte PGP-Subprozeß nicht erzeugen! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:948
+#: pgp.c:920
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Fehlerhafte PGP/MIME-Nachricht! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:961
+#: pgp.c:933
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
-#: pgp.c:970
+#: pgp.c:942
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:988
+#: pgp.c:960
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: pgp.c:1068
+#: pgp.c:1040
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Kann PGP-Subprozeß nicht erzeugen!"
-#: pgp.c:1193
+#: pgp.c:1164
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: pgp.c:1220
+#: pgp.c:1184
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: pgp.c:1426
+#: pgp.c:1390
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
-#: pgp.c:1530
+#: pgp.c:1494
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
msgid "Check key "
msgstr "Schlüssel prüfen "
-#: pgpkey.c:460
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
+#: pgpkey.c:459
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching "
msgstr "PGP-Schlüssel, die zu <%s> passen."
-#: pgpkey.c:462
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen."
-
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
+#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Kann /dev/null nicht öffnen"
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
+#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:671
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen"
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
+#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen"
-#: pgpkey.c:508
+#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Schlüssel ID: 0x%s"
-#: pgpkey.c:534
+#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "Das Vertrauensniveau dieser Zuordnung ist undefiniert."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:550
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "Diese Zuordnung ist nicht vertrauenswürdig."
-#: pgpkey.c:554
+#: pgpkey.c:553
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "Diese Zuordnung ist nur begrenzt vertrauenswürdig."
-#: pgpkey.c:558
+#: pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s Wollen Sie sie wirklich benutzen?"
-#: pgpkey.c:654
+#: pgpkey.c:656
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: "
-#: pgpkey.c:682
+#: pgpkey.c:684
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
-#: pgpkey.c:707
+#: pgpkey.c:709
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP Schlüssel %s."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Verbinde zu %s"
-#: pop.c:166 pop.c:340
+#: pop.c:166 pop.c:336
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server hat Verbindung geschlossen!"
msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server."
#: pop.c:209
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new message (%d bytes)..."
+msgstr "Lese neue Nachricht (%d Bytes)..."
#: pop.c:210
-#, c-format
-msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-msgstr "Lese neue Nachricht (%d Bytes)..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..."
#: pop.c:245
msgid "Error reading message!"
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
-#: pop.c:308
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
-
-#: pop.c:310
-#, c-format
-msgid "%s [%d message read]"
+#: pop.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d messages read]"
msgstr "%s [%d Nachricht gelesen]"
-#: postpone.c:159
+#: postpone.c:131
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Zurückgestelle Nachrichten"
-#: postpone.c:250 postpone.c:264
+#: postpone.c:222 postpone.c:236
msgid "No postponed messages."
msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten."
-#: postpone.c:449 postpone.c:469 postpone.c:478
+#: postpone.c:421 postpone.c:441 postpone.c:450
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Unzulässiger PGP-Header"
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:419
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
-#: recvattach.c:479
+#: recvattach.c:482
msgid "Attachment saved"
msgstr "Anhang gespeichert"
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:494
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?"
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:512
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anhang gefiltert."
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:578
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtere durch: "
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:578
msgid "Pipe to: "
msgstr "Übergebe an (pipe): "
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:613
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken."
msgid "Print attachment?"
msgstr "Drucke Anhang?"
-#: recvattach.c:825
+#: recvattach.c:704
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden."
+
+#: recvattach.c:740
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s...?"
+msgstr "Nachrichten an %s... erneut versenden?"
+
+#: recvattach.c:741
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s...?"
+msgstr "Nachricht an %s... erneut versenden?"
+
+#: recvattach.c:1015
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: recvattach.c:892
+#: recvattach.c:1075
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
-#: recvattach.c:912 recvattach.c:929
+#: recvattach.c:1095 recvattach.c:1112
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
-#: rfc1524.c:159
+#: recvattach.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
+msgstr "Es kann nur in IMAP Mailboxen gelöscht werden"
+
+#: rfc1524.c:160
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Ungültiger Eintrag für Typ %s in \"%s\", Zeile %d."
-#: rfc1524.c:391
+#: rfc1524.c:392
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Kein Mailcap-Pfad definiert."
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:418
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "Kann keinen Mailcap-Eintrag für %s finden."
-#: score.c:71
+#: score.c:73
msgid "score: too few arguments"
msgstr "score: Zu wenige Parameter."
-#: score.c:80
+#: score.c:82
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: Zu viele Parameter."
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Kein Betreff, breche ab."
-#: send.c:428
+#: send.c:404
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:471
+#: send.c:447
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:612
+#: send.c:531
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
-#: send.c:637
+#: send.c:556
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
-#: send.c:683
+#: send.c:641
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
-#: send.c:688
+#: send.c:646
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
-#: send.c:698
+#: send.c:656
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
-#: send.c:712
+#: send.c:670
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
-#: send.c:716
+#: send.c:674
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:963
+#: send.c:909
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
-#: send.c:1206
+#: send.c:1138
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
-#: send.c:1208
+#: send.c:1140
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
#. abort
-#: send.c:1249
+#: send.c:1180
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: send.c:1270
+#: send.c:1193
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1279
+#: send.c:1202
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1284
+#: send.c:1207
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1290
+#: send.c:1213
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1217
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1336
+#: send.c:1259
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1462
+#: send.c:1364
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1467
+#: send.c:1369
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1467
+#: send.c:1369
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:1699
+#: sendlib.c:1692
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:1705
+#: sendlib.c:1698
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Signal %d... Abbruch.\n"
-#: sort.c:200
+#: sort.c:198
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Sortiere Mailbox..."
-#: sort.c:229
+#: sort.c:226
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)"
-#: status.c:102
+#: status.c:101
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(keine Mailbox)"
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
+#: imap/auth.c:143
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..."
-#: imap/auth.c:323
+#: imap/auth.c:322
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:410
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Authentifiziere (anonymous)..."
-
-#: imap/auth.c:485
+#: imap/auth.c:430
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP-Nutzername: "
-#: imap/auth.c:501
-msgid "Anonymous authentication not supported."
-msgstr "Anonymous Authentifizierung nicht unterstützt."
-
-#: imap/auth.c:514
+#: imap/auth.c:446
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: imap/auth.c:532
+#: imap/auth.c:462
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "IMAP CRAM Schlüssel für %s@%s: "
-#: imap/auth.c:547
+#: imap/auth.c:476
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen."
-#: imap/auth.c:562
-msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-msgstr "Überspringe CRAM-MD5 Authentifizierung."
-
-#: imap/auth.c:574
+#: imap/auth.c:488
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Paßwort für %s@%s: "
-#: imap/auth.c:590
+#: imap/auth.c:501
msgid "Logging in..."
msgstr "Anmeldung..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:602
+#: imap/auth.c:514
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
-#: imap/browse.c:112
+#: imap/browse.c:113
msgid "Contacted server, getting folder list..."
msgstr "Kontaktiere Server, hole Liste der Ordner..."
-#: imap/imap.c:216
+#: imap/imap.c:79
+#, c-format
+msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
+msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n"
+
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap/imap.c:414
+msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
+
+#: imap/imap.c:547
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
+
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap/imap.c:574
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr ""
+"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
+
+#: imap/imap.c:766
#, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "Öffne Mailbox erneut... %s"
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:1133
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Veralteter IMAP-Server."
-#: imap/imap.c:587
+#: imap/imap.c:1239
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Wähle %s aus..."
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:796
+#: imap/imap.c:1425
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:804
+#: imap/imap.c:1435
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
-#: imap/imap.c:828
+#: imap/imap.c:1487
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Hole Nachricht..."
+
+#: imap/imap.c:1624
+msgid "Sending APPEND command ..."
+msgstr "Sende APPEND-Kommando..."
+
+#: imap/imap.c:1663
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
+
+#: imap/imap.c:1718
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Schließe Verbindung zu IMAP-Server..."
-#: imap/imap.c:972
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
-
-#: imap/imap.c:992
+#: imap/imap.c:1766
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1051
-msgid "Closing mailbox..."
-msgstr "Schließe Mailbox..."
-
-#: imap/imap.c:1061
+#: imap/imap.c:1811
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
-#: imap/imap.c:1370
+#. tell the server to commit changes
+#: imap/imap.c:1843
+msgid "Closing mailbox..."
+msgstr "Schließe Mailbox..."
+
+#: imap/imap.c:2157
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s..."
-#: imap/imap.c:1372
+#: imap/imap.c:2159
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Beende Abonement von %s..."
-#: imap/socket.c:218
+#: imap/socket.c:130
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde zu %s..."
-#: imap/socket.c:238
-msgid "preconnect command failed"
-msgstr "preconnect Kommando fehlgeschlagen"
+#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
+#~ msgstr "Das Erzeugen neuer Mailboxen wird noch nicht unterstützt."
-#~ msgid "Accept the chain constructed"
-#~ msgstr "Akzeptiere die konstruierte Kette"
+#~ msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+#~ msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#~ msgid "Append a remailer to the chain"
-#~ msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
+#~ msgid "Mailbox deleted."
+#~ msgstr "Mailbox gelöscht."
-#~ msgid "Insert a remailer into the chain"
-#~ msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
+#~ msgid "Mailbox not deleted."
+#~ msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#~ msgid "Delete a remailer from the chain"
-#~ msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
+#~ msgid "There are no attachments."
+#~ msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
-#~ msgid "Select the previous element of the chain"
-#~ msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
+#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
-#~ msgid "Select the next element of the chain"
-#~ msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
+#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)"
-#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-#~ msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
-#~ msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-#~ msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden."
+#~ msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+#~ msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich."
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Nachrichten an %s... erneut versenden?"
+#~ msgid "Couldn't lock %s\n"
+#~ msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Nachricht an %s... erneut versenden?"
+#~ msgid "%d kept."
+#~ msgstr "%d behalten."
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "imap_error(): Unerwartete Reaktion in %s: %s\n"
+#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+#~ msgstr "PGP-Schlüssel, die zu \"%s\" passen."
-#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-#~ msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
+#~ msgid "%s [%d of %d messages read]"
+#~ msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
-#~ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-#~ msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
+#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
+#~ msgstr "Authentifiziere (anonymous)..."
-#~ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten."
+#~ msgid "Anonymous authentication not supported."
+#~ msgstr "Anonymous Authentifizierung nicht unterstützt."
-#~ msgid "Fetching message..."
-#~ msgstr "Hole Nachricht..."
+#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
+#~ msgstr "Überspringe CRAM-MD5 Authentifizierung."
-#~ msgid "Sending APPEND command ..."
-#~ msgstr "Sende APPEND-Kommando..."
+#~ msgid "Marking %d messages deleted..."
+#~ msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..."
-#~ msgid "Uploading message ..."
-#~ msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
+#~ msgid "preconnect command failed"
+#~ msgstr "preconnect Kommando fehlgeschlagen"
#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
#~ msgstr "Eine unbekannte PGP-Version wurde zum Signieren eingetragen."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-02-09 13:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-19 12:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
#: keymap_defs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-msgstr "åðáíáêùäéêïðïßçóç áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò óå/áðü áõôü ôï ôïðéêü óåô ÷áñáêô."
+msgstr ""
+"åðáíáêùäéêïðïßçóç áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò óå/áðü áõôü ôï ôïðéêü óåô ÷áñáêô."
#
#: keymap_defs.h:40
#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï."
+msgstr ""
+"Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï."
#
# pgpkey.c:257
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-21 15:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-21 16:40+00:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1382 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1379 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Fino"
msgid "Select"
msgstr "Elekto"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 pager.c:1479
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:264 pager.c:1476
#: pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgstr "Adresaro"
#. add a new alias
-#: alias.c:235
+#: alias.c:215
msgid "Alias as: "
msgstr "Aldonu nomon: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:221
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "En la adresaro jam estas nomo kun tiu adreso!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:235
msgid "Address: "
msgstr "Adreso: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:251
msgid "Personal name: "
msgstr "Plena nomo: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:260
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:388 recvattach.c:445
+#: alias.c:277 recvattach.c:391 recvattach.c:448
msgid "Save to file: "
msgstr "Skribi al dosiero: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:288
msgid "Alias added."
msgstr "Adreso aldonita."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:887
+#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:431 attach.c:883
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Nomþamblono ne estas plenumebla. Æu daýrigi?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:124
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128
+#: curs_lib.c:324
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Eraro dum ruligo de \"%s\"!"
-#: attach.c:141
+#: attach.c:142
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Malsukceso malferi dosieron por analizi æapa¼ojn."
-#: attach.c:172
+#: attach.c:173
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Malsukceso malferi dosieron por forigi æapa¼ojn."
-#: attach.c:190
+#: attach.c:191
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"kreita."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:251
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "\"edit\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:269
+#: attach.c:270
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "En la Mailcap-dosiero mankas \"edit\" por %s"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon."
-#: attach.c:706 recvattach.c:419
+#: attach.c:702 recvattach.c:422
msgid "Attachment saved."
msgstr "Parto skribita."
-#: attach.c:762
+#: attach.c:758
msgid "Write fault!"
msgstr "Skriberaro!"
-#: attach.c:971
+#: attach.c:967
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Mi ne scias presi tion!"
msgid "Mask"
msgstr "Masko"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:363 browser.c:853
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ne estas dosierujo."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:474
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Poþtfakoj [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:481
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:485
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:496
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
-#: browser.c:805
-msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-msgstr "Kreado de poþtfakoj ankoraý ne funkcias."
-
-#: browser.c:810
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-
-#: browser.c:818
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
-
-#: browser.c:832
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Poþtfako forviþita."
-
-#: browser.c:838
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Poþtfako ne forviþita."
-
-#: browser.c:856
+#: browser.c:812
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:846 browser.c:914
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:864
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:937
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:938
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:939
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1001
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1022
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1040
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:399
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Nova mesaøo en %s."
msgid "too many arguments"
msgstr "tro da argumentoj"
-#: color.c:711
+#: color.c:709
msgid "default colors not supported"
msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:94
+#: commands.c:90
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
-#: commands.c:106 pgp.c:1536 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
-#: commands.c:114 mbox.c:729
+#: commands.c:110 mbox.c:722
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Ne povis krei dumtempan dosieron!"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:149
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-subskribo estis sukcese kontrolita."
-#: commands.c:176
+#: commands.c:172
msgid "Command: "
msgstr "Komando: "
-#: commands.c:194
+#: commands.c:190 recvattach.c:727
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Redirekti mesaøon al: "
-#: commands.c:196
+#: commands.c:192 recvattach.c:729
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Redirekti markitajn mesaøojn al: "
-#: commands.c:211
+#: commands.c:207
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Eraro dum analizo de adreso!"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Message bounced."
msgstr "Mesaøo redirektita."
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Messages bounced."
msgstr "Mesaøoj redirektitaj."
-#: commands.c:267
+#: commands.c:263
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Filtri per komando: "
-#: commands.c:367
+#: commands.c:363
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Inversa ordigo laý "
"(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
-#: commands.c:368
+#: commands.c:364
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Ordigo laý "
"(d)ato/d(e)/(r)ecv/(t)emo/(a)l/(f)adeno/(n)esortite/(g)rando/(p)oentoj?: "
-#: commands.c:369
+#: commands.c:365
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dertafndp"
-#: commands.c:422
+#: commands.c:418
msgid "Shell command: "
msgstr "Þelkomando: "
-#: commands.c:555
+#: commands.c:550
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s mesaøojn al poþtfako"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-save"
msgstr "Malkodita skribi"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-copy"
msgstr "Malkodita kopii"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Malæifrita skribi"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Malæifrita kopii"
-#: commands.c:558 curs_main.c:265 recvattach.c:58
+#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Skribi"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid "Copy"
msgstr "Kopii"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid " tagged"
msgstr " markitajn"
-#: commands.c:627
+#: commands.c:622
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopias al %s ..."
-#: commands.c:720
+#: commands.c:698
msgid "Print message?"
msgstr "Æu presi mesaøon?"
-#: commands.c:720
+#: commands.c:698
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Æu presi markitajn mesaøojn?"
-#: commands.c:747
+#: commands.c:725
msgid "Message printed"
msgstr "Mesaøo presita"
-#: commands.c:747
+#: commands.c:725
msgid "Messages printed"
msgstr "Mesaøoj presitaj"
-#: compose.c:40
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Mankas mesaøopartoj."
-
-#: compose.c:85
+#: compose.c:83
msgid "Send"
msgstr "Sendi"
-#: compose.c:86
+#: compose.c:84
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:88 compose.c:596
msgid "Attach file"
msgstr "Aldoni dosieron"
-#: compose.c:91
+#: compose.c:89
msgid "Descrip"
msgstr "Priskribo"
-#: compose.c:112
+#: compose.c:110
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Subskribi, Æifri"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:112
msgid "Encrypt"
msgstr "Æifri"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:114
msgid "Sign"
msgstr "Subskribi"
-#: compose.c:118
+#: compose.c:116
msgid "Clear"
msgstr "Neæifrita"
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid " sign as: "
msgstr " subskribi kiel: "
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid "<default>"
msgstr "<implicite>"
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:124 compose.c:181
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-algoritmo: "
-#: compose.c:137
+#: compose.c:135
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
"æ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaý, elektu (m)ic-algoritmon, aý "
"(f)orgesi? "
-#: compose.c:138
+#: compose.c:136
msgid "esabmf"
msgstr "iskamf"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
msgid "Sign as: "
msgstr "Subskribi kiel: "
-#: compose.c:177
+#: compose.c:175
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Tio ne havas sencon, se vi ne volas subskribi la mesaøon."
-#: compose.c:188
+#: compose.c:186
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Nekonata MIC-algoritmo; konataj estas: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] ne plu ekzistas!"
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] modifita. Æu aktualigi kodadon?"
-#: compose.c:305
+#: compose.c:306
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Partoj"
-#: compose.c:348
+#: compose.c:349
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
-#: compose.c:391
+#: compose.c:392
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr "Ne povas þanøi la signaron de ne-teksta parto!"
-#: compose.c:397
+#: compose.c:398
msgid "Enter character set: "
msgstr "Donu signaron: "
-#: compose.c:404
+#: compose.c:405
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
msgstr "UTF-8-kodado de partoj ankoraý ne estas realigita."
-#: compose.c:410
+#: compose.c:411
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
msgstr "La signaro %s ne estas konata."
-#: compose.c:454
+#: compose.c:455
msgid "Compose"
msgstr "Verki"
-#: compose.c:610
+#: compose.c:611
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
-#: compose.c:621
+#: compose.c:622
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Ne povas aldoni %s!"
-#: compose.c:639
+#: compose.c:640
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
-#: compose.c:674
+#: compose.c:675
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako."
-#: compose.c:683
+#: compose.c:684
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
-#: compose.c:715
+#: compose.c:716
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ne povas aldoni!"
-#: compose.c:765 compose.c:790
+#: compose.c:766
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
-#: compose.c:770
+#: compose.c:771
msgid "We currently can't encode to utf-8."
msgstr "Ni ankoraý ne povas kodi al UTF-8."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
-#: compose.c:777
+#: compose.c:778
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
-#: compose.c:806
+#: compose.c:791
+#, fuzzy
+msgid "Recoding only affetcs text attachments."
+msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
+
+#: compose.c:807
msgid "Recoding successful."
msgstr "Rekodado sukcesis."
-#: compose.c:874
+#: compose.c:917
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nevalida kodado."
-#: compose.c:895
+#: compose.c:938
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
-#: compose.c:949
+#: compose.c:992
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomi al: "
-#: compose.c:954
+#: compose.c:997
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s"
-#: compose.c:980
+#: compose.c:1024
msgid "New file: "
msgstr "Nova dosiero: "
-#: compose.c:993
+#: compose.c:1037
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
-#: compose.c:999
+#: compose.c:1043
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nekonata Content-Type %s"
-#: compose.c:1012
+#: compose.c:1056
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
-#: compose.c:1020
+#: compose.c:1064
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on"
-#: compose.c:1082
+#: compose.c:1127
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
-#: compose.c:1136
+#: compose.c:1181
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
-#: compose.c:1139
+#: compose.c:1184
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
-#: compose.c:1148
+#: compose.c:1193
msgid "Message written."
msgstr "Mesaøo skribita."
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:136
msgid "yes"
msgstr "jes"
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:137
msgid "no"
msgstr "ne"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:176
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:276
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:296
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Premu klavon por daýrigi ..."
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:340
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' por listo): "
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:546
+#: curs_main.c:50 curs_main.c:540
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Neniu poþtfako estas malfermita."
-#: curs_main.c:56
+#: curs_main.c:51
msgid "There are no messages."
msgstr "Ne estas mesaøoj."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Poþtfako estas nurlega."
-#: curs_main.c:58 pager.c:59 recvattach.c:756
+#: curs_main.c:53 pager.c:56
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
-#: curs_main.c:225
+#: curs_main.c:220
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Ne povas þanøi skribostaton æe nurlega poþtfako!"
-#: curs_main.c:232
+#: curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Þanøoj al poþtfako estos skribitaj æe eliro."
-#: curs_main.c:237
+#: curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Þanøoj al poþtfako ne estos skribitaj."
-#: curs_main.c:262
+#: curs_main.c:257
msgid "Quit"
msgstr "Fini"
-#: curs_main.c:263 pager.c:1389 postpone.c:38
+#: curs_main.c:258 pager.c:1386 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Forviþi"
-#: curs_main.c:264 postpone.c:39
+#: curs_main.c:259 postpone.c:39
msgid "Undel"
msgstr "Malforviþi"
-#: curs_main.c:266 query.c:44
+#: curs_main.c:261 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Nova mesaøo"
-#: curs_main.c:267 pager.c:1390
+#: curs_main.c:262 pager.c:1387
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
-#: curs_main.c:268
+#: curs_main.c:263
msgid "Group"
msgstr "Respondi al grupo"
-#: curs_main.c:441
+#: curs_main.c:435
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Poþtfako estis modifita de ekstere. Flagoj povas esti maløustaj."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:438
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nova mesaøo en æi tiu poþtfako"
-#: curs_main.c:552
+#: curs_main.c:546
msgid "No tagged messages."
msgstr "Mankas markitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:632
+#: curs_main.c:626
msgid "Jump to message: "
msgstr "Salti al mesaøo: "
-#: curs_main.c:638
+#: curs_main.c:632
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argumento devas esti mesaønumero."
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:665
msgid "That message is not visible."
msgstr "Tiu mesaøo ne estas videbla."
-#: curs_main.c:674
+#: curs_main.c:668
msgid "Invalid message number."
msgstr "Nevalida mesaønumero."
-#: curs_main.c:687
+#: curs_main.c:681
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Forviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:703
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenia þablono estas aktiva."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:708
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Þablono: %s"
-#: curs_main.c:723
+#: curs_main.c:717
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limigi al mesaøoj laý la þablono: "
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:853
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:872
+#: curs_main.c:861
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Malforviþi mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:879
+#: curs_main.c:868
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:897
+#: curs_main.c:886
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:888
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poþtfakon"
-#: curs_main.c:915 mx.c:471 mx.c:617
+#: curs_main.c:904 mx.c:457 mx.c:598
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poþtfako."
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:986
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1053
+#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1027
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
-#: curs_main.c:1036 curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1010 curs_main.c:1052
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:1071 curs_main.c:1094
+#: curs_main.c:1045 curs_main.c:1068
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
-#: curs_main.c:1166 pattern.c:1112
+#: curs_main.c:1140 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
-#: curs_main.c:1175 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1149 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1182
msgid "No new messages"
msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1182
msgid "No unread messages"
msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1209
+#: curs_main.c:1183
msgid " in this limited view"
msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1333
+#: curs_main.c:1307
msgid "No more threads."
msgstr "Ne restas fadenoj."
-#: curs_main.c:1335
+#: curs_main.c:1309
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1405
+#: curs_main.c:1379
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
-#: curs_main.c:1418 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
+#: curs_main.c:1392 flags.c:219 thread.c:661 thread.c:712
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: nevalida mesaønumero.\n"
-#: edit.c:309
+#: edit.c:312
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Finu mesaøon per . sur propra linio)\n"
-#: edit.c:367
+#: edit.c:370
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Mankas poþtfako.\n"
-#: edit.c:371
+#: edit.c:374
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Mesaøo enhavas:\n"
-#: edit.c:375 edit.c:426
+#: edit.c:378 edit.c:430
msgid "(continue)\n"
msgstr "(daýrigi)\n"
-#: edit.c:388
+#: edit.c:391
msgid "missing filename.\n"
msgstr "mankas dosieronomo.\n"
-#: edit.c:408
+#: edit.c:412
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Nul linioj en mesaøo.\n"
-#: edit.c:437
+#: edit.c:441
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: nekonata redaktokomando (~? por helpo)\n"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Set flag"
msgstr "Þalti flagon"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Clear flag"
msgstr "Malþalti flagon"
msgstr "[-- Eraro: neatendita fino de dosiero! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:944
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1061
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Parto #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1072
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1131
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1132
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1169 handler.c:1187
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1219
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1236
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grando %s bitokoj) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1245
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "estas forviþita --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1248
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- je %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- kaj la indikita ekstera fonto estas --]\n"
"[-- eksvalidiøinta. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1272
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
"[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1380
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1393
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1435
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1494
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1499
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1501
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
msgid "Help for %s"
msgstr "Helpo por %s"
-#: init.c:487
+#: init.c:476
msgid "alias: no address"
msgstr "adresaro: mankas adreso"
-#: init.c:581
+#: init.c:570
msgid "invalid header field"
msgstr "nevalida æaplinio"
-#: init.c:589
+#: init.c:578
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "ignoras malplenan æaplinion: %s"
-#: init.c:641
+#: init.c:630
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
-#: init.c:717
+#: init.c:710
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: eraro en regula esprimo: %s\n"
-#: init.c:777
+#: init.c:770
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: nekonata variablo"
-#: init.c:786
+#: init.c:779
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "reset: prefikso ne permesata"
-#: init.c:792
+#: init.c:785
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "reset: valoro ne permesata"
-#: init.c:831
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s estas þaltita"
-#: init.c:831
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s estas malþaltita"
-#: init.c:1035
+#: init.c:1019
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1078
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nevalida valoro"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1133
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: nekonata speco"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1172
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1183
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: eraroj en %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1193
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: eraro æe %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1198
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: tro da argumentoj"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1249
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: nekonata komando"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1606
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1649
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1657
msgid "unable to determine username"
msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero"
#: keymap_defs.h:13
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
#: keymap_defs.h:14
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
#: keymap_defs.h:15
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)"
#: keymap_defs.h:16
msgstr "redakti la liston de ricevontoj"
#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment content type"
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment type"
msgstr "redakti enhavospecon de parto"
#: keymap_defs.h:35
msgstr "forviþi registron"
#: keymap_defs.h:54
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_defs.h:56
msgid "display full address of sender"
msgstr "montri plenan adreson de sendinto"
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo"
+#: keymap_defs.h:57
+#, fuzzy
+msgid "display message with full headers"
+msgstr "redakti la mesaøon kun æapo"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_defs.h:58
msgid "display a message"
msgstr "montri mesaøon"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_defs.h:59
msgid "edit the raw message"
msgstr "redakti la krudan mesaøon"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_defs.h:60
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_defs.h:61
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_defs.h:62
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "salti al la komenco de la linio"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_defs.h:63
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_defs.h:64
msgid "complete filename or alias"
msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_defs.h:65
msgid "complete address with query"
msgstr "kompletigi adreson kun demando"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_defs.h:66
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_defs.h:67
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "salti al la fino de la linio"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_defs.h:68
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"
-#: keymap_defs.h:70 keymap_defs.h:71
+#: keymap_defs.h:69 keymap_defs.h:70
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
-#: keymap_defs.h:72
+#: keymap_defs.h:71
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_defs.h:72
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_defs.h:73
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_defs.h:74
msgid "quote the next typed key"
msgstr "citi la sekvontan klavopremon"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_defs.h:75
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "enigi muttrc-komandon"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_defs.h:76
msgid "enter a file mask"
msgstr "enigi dosierþablonon"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_defs.h:77
msgid "exit this menu"
msgstr "eliri el æi tiu menuo"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_defs.h:78
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtri parton tra þelkomando"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_defs.h:79
msgid "move to the first entry"
msgstr "iri al la unua registro"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_defs.h:80
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_defs.h:81
msgid "forward a message with comments"
msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_defs.h:82
msgid "select the current entry"
msgstr "elekti la aktualan registron"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_defs.h:83
msgid "reply to all recipients"
msgstr "respondi al æiuj ricevintoj"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_defs.h:84
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_defs.h:85
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rulumi supren duonon de paøo"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_defs.h:86
msgid "this screen"
msgstr "æi tiu ekrano"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_defs.h:87
msgid "jump to an index number"
msgstr "salti al indeksnumero"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_defs.h:88
msgid "move to the last entry"
msgstr "iri al la lasta registro"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_defs.h:89
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "respondi al specifita dissendolisto"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_defs.h:90
msgid "execute a macro"
msgstr "ruligi makroon"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_defs.h:91
msgid "compose a new mail message"
msgstr "verki novan mesaøon"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_defs.h:92
msgid "open a different folder"
msgstr "malfermi alian poþtfakon"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_defs.h:93
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_defs.h:94
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "malþalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_defs.h:95
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_defs.h:96
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_defs.h:97
msgid "move to the first message"
msgstr "iri al la unua mesaøo"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_defs.h:98
msgid "move to the last message"
msgstr "iri al la lasta mesaøo"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_defs.h:99
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_defs.h:100
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_defs.h:101
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salti al la sekva subfadeno"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_defs.h:102
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salti al la sekva fadeno"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_defs.h:103
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_defs.h:104
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_defs.h:105
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_defs.h:106
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salti al la antaýa fadeno"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_defs.h:107
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_defs.h:108
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "iri al la lasta neforviþita mesaøo"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_defs.h:109
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_defs.h:110
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_defs.h:111
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_defs.h:112
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_defs.h:113
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_defs.h:114
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_defs.h:115
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_defs.h:116
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_defs.h:117
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_defs.h:118
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "iri al la mezo de la paøo"
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_defs.h:119
msgid "move to the next entry"
msgstr "iri al la sekva registro"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_defs.h:120
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulumi malsupren unu linion"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_defs.h:121
msgid "move to the next page"
msgstr "iri al la sekva paøo"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_defs.h:122
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_defs.h:123
msgid "return to the main-menu"
msgstr "reiri al la æefmenuo"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_defs.h:124
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_defs.h:125
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "supersalti cititan tekston"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_defs.h:126
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_defs.h:127
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_defs.h:128
msgid "move to the previous entry"
msgstr "iri al la antaýa registro"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_defs.h:129
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulumi supren unu linion"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_defs.h:130
msgid "move to the previous page"
msgstr "iri al la antaýa paøo"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_defs.h:131
msgid "print the current entry"
msgstr "presi la aktualan registron"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_defs.h:132
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_defs.h:133
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_defs.h:134
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_defs.h:135
msgid "recall a postponed message"
msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_defs.h:136
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_defs.h:137
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_defs.h:138
msgid "reply to a message"
msgstr "respondi al mesaøo"
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
-
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_defs.h:139
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_defs.h:140
msgid "search for a regular expression"
msgstr "seræi pri regula esprimo"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_defs.h:141
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_defs.h:142
msgid "search for next match"
msgstr "seræi pri la sekva trafo"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_defs.h:143
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_defs.h:144
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_defs.h:145
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "alvoki komandon en subþelo"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_defs.h:146
msgid "sort messages"
msgstr "ordigi mesaøojn"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_defs.h:147
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_defs.h:148
msgid "tag the current entry"
msgstr "marki la aktualan registron"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_defs.h:149
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_defs.h:150
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marki la aktualan subfadenon"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_defs.h:151
msgid "tag the current thread"
msgstr "marki la aktualan fadenon"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_defs.h:152
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_defs.h:153
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_defs.h:154
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_defs.h:155
msgid "move to the top of the page"
msgstr "iri al la supro de la paøo"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_defs.h:156
msgid "undelete the current entry"
msgstr "malforviþi la aktualan registron"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_defs.h:157
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_defs.h:158
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_defs.h:159
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_defs.h:160
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_defs.h:161
msgid "show MIME attachments"
msgstr "montri MIME-partojn"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_defs.h:162
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_defs.h:163
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_defs.h:164
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_defs.h:165
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_defs.h:166
msgid "show PGP options"
msgstr "montri PGP-funkciojn"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_defs.h:167
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_defs.h:168
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_defs.h:169
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_defs.h:170
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_defs.h:171
msgid "view the key's user id"
msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_defs.h:172
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_defs.h:173
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fari malæifritan kopion"
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio"
+
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr ""
+
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "Mankas memoro!"
msgstr "Por kontakti la kreantojn bonvolu skribi al <mutt-dev@mutt.org>.\n"
#: main.c:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"sub difinitaj kondiæoj; tajpu 'mutt -v' por detaloj.\n"
#: main.c:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
" GNU kun æi tiu programo; se ne, skribu al Free Software Foundation,\n"
" Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Usono.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:75
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
-"<eay@cryptsoft.com>\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
"\n"
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted under certain conditions.\n"
" Vi devus esti ricevinta kopion de la kompletaj disdonkondiæoj kun\n"
" æi tiu programo; se ne, skribu al la kreantoj de la programo.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:101
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\tmalfermi la unuan poþtfakon kun nova mesaøo; eliri tuj, se mankas\n"
" -h\t\tdoni æi tiun mesaøon"
-#: main.c:154
+#: main.c:153
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Parametroj de la traduka¼o:"
-#: main.c:323
+#: main.c:315
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Eraro dum startigo de la terminalo."
-#: main.c:422
+#: main.c:415
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Sencimigo æe la nivelo %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:417
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ne estis difinita por la tradukado. Ignoras.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:536
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ne ekzistas. Æu krei øin?"
-#: main.c:547
+#: main.c:540
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Ne povas krei %s: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:579
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Nenia ricevonto specifita.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ne povas aldoni dosieron.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:672
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Mankas poþtfako kun nova poþto."
-#: main.c:713
+#: main.c:706
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Poþtfako estas malplena."
-#: mbox.c:126 mbox.c:284
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:150 mbox.c:209
+#: mbox.c:143 mbox.c:202
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Poþtfako estas fuþita!"
-#: mbox.c:657
+#: mbox.c:277
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Legas %s ... %d (%d%%)"
+
+#: mbox.c:650
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Poþtfako fuþiøis!"
-#: mbox.c:692 mbox.c:935
+#: mbox.c:685 mbox.c:928
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Grava eraro! Ne povis remalfermi poþtfakon!"
-#: mbox.c:701
+#: mbox.c:694
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Ne povis þlosi poþtfakon!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:745
+#: mbox.c:738
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox modifita, sed mankas modifitaj mesaøoj! (Raportu æi tiun cimon.)"
-#: mbox.c:774
+#: mbox.c:767
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Skribas mesaøojn ... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:920
+#: mbox.c:913
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Skribo malsukcesis! Skribis partan poþtfakon al %s"
-#: mbox.c:972
+#: mbox.c:965
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ne povis remalfermi poþtfakon!"
-#: mbox.c:1010
+#: mbox.c:1003
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Remalfermas poþtfakon ..."
-#: menu.c:350
+#: menu.c:314
msgid "Jump to: "
msgstr "Salti al: "
-#: menu.c:359
+#: menu.c:323
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nevalida indeksnumero."
-#: menu.c:363 menu.c:381 menu.c:417 menu.c:458 menu.c:474 menu.c:485
-#: menu.c:496 menu.c:538 menu.c:549 menu.c:562 menu.c:575 menu.c:933
+#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449
+#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825
msgid "No entries."
msgstr "Neniaj registroj."
-#: menu.c:378
+#: menu.c:342
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli malsupren."
-#: menu.c:394
+#: menu.c:358
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Vi ne povas rulumi pli supren."
-#: menu.c:414
+#: menu.c:378
msgid "You are on the last page."
msgstr "Vi estas æe la lasta paøo."
-#: menu.c:436
+#: menu.c:400
msgid "You are on the first page."
msgstr "Vi estas æe la unua paøo."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:479
msgid "First entry is shown."
msgstr "Unua registro estas montrita."
-#: menu.c:535
+#: menu.c:499
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Lasta registro estas montrita."
-#: menu.c:586
+#: menu.c:550
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:597
+#: menu.c:561
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:657 pattern.c:1058
+#: menu.c:610 pattern.c:1055
msgid "Search for: "
msgstr "Seræi pri: "
-#: menu.c:658
+#: menu.c:611
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Inversa seræo pri: "
-#: menu.c:668 pattern.c:1091
+#: menu.c:622 pattern.c:1088
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1153
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
-#: menu.c:803
+#: menu.c:703
msgid "No tagged entries."
msgstr "Mankas markitaj registroj."
-#: menu.c:896
+#: menu.c:791
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Seræo ne eblas por æi tiu menuo."
-#: menu.c:901
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
-
-#: menu.c:936
+#: menu.c:828
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markado ne funkcias."
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Atendas flock-þloson ... %d"
-#: mx.c:554
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
-
-#: mx.c:642
+#: mx.c:623
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Legas %s ..."
-#: mx.c:732
+#: mx.c:713
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Skribas %s ..."
-#: mx.c:759
+#: mx.c:740
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:804
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:837
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:860 mx.c:1003
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d retenite."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:879
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:882 mx.c:1028
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d retenite, %d forviþite."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:988
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:990
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:992
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
-#: pager.c:57
+#: pager.c:54
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Ne disponata en æi tiu menuo."
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1380
msgid "PrevPg"
msgstr "AntPø"
-#: pager.c:1384
+#: pager.c:1381
msgid "NextPg"
msgstr "SekvPø"
-#: pager.c:1388
+#: pager.c:1385
msgid "View Attachm."
msgstr "Vidi Partojn"
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1388
msgid "Next"
msgstr "Sekva"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1873
msgid "Reverse search: "
msgstr "Inversa seræo: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1874
msgid "Search: "
msgstr "Seræo: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1969
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Helpo estas nun montrata."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:1998
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ne plu da citita teksto."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2011
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:236
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Eraro en esprimo: %s"
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:333
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:347
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Nevalida monato: %s"
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:401
msgid "error in expression"
msgstr "eraro en esprimo"
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:586 pattern.c:694
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:634
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: nevalida komando"
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:640
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:653
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mankas"
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:669
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:701
msgid "empty pattern"
msgstr "malplena þablono"
-#: pattern.c:883
+#: pattern.c:880
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
-#: pattern.c:948 pattern.c:1077
+#: pattern.c:945 pattern.c:1074
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
-#: pattern.c:962
+#: pattern.c:959
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
-#: pattern.c:1025
+#: pattern.c:1022
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
-#: pattern.c:1115
+#: pattern.c:1112
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1123
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1148
+#: pattern.c:1145
msgid "Search interrupted."
msgstr "Seræo interrompita."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:61
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Donu PGP-pasfrazon:"
-#: pgp.c:105
+#: pgp.c:77
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP-pasfrazo forgesita."
-#: pgp.c:135
+#: pgp.c:107
msgid "[-- PGP output follows (current time: "
msgstr "[-- Eligo de PGP sekvas (nuna horo: "
-#: pgp.c:243
+#: pgp.c:215
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
-#: pgp.c:270
+#: pgp.c:242
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:276
+#: pgp.c:248
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:250
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:252
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAØO --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:382
+#: pgp.c:354
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINO DE PGP-MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:356
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ÞLOSILO --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:358
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBA MESAØO --]\n"
-#: pgp.c:399
+#: pgp.c:371
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas trovi komencon de PGP-mesaøo! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:592 pgp.c:884
+#: pgp.c:564 pgp.c:856
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fino de PGP-eligo --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:640
+#: pgp.c:612
+#, fuzzy
msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Eraro: maløusta strukturo de multipart/signed! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:648
+#: pgp.c:620
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Eraro: nekonata multipart/signed-protokolo %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:644
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:682
+#: pgp.c:654
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas subskribitaj --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:660
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Averto: ne povas trovi subskribon. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:694
+#: pgp.c:666
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Fino de subskribitaj datenoj --]\n"
-#: pgp.c:795
+#: pgp.c:767
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Interna eraro. Informu al <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:855
+#: pgp.c:827
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne povas krei PGP-subprocezon! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:948
+#: pgp.c:920
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: misformita PGP/MIME-mesaøo! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:961
+#: pgp.c:933
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne povas krei dumtempan dosieron! --]\n"
-#: pgp.c:970
+#: pgp.c:942
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-æifritaj --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:988
+#: pgp.c:960
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Fino de PGP/MIME-æifritaj datenoj --]\n"
-#: pgp.c:1068
+#: pgp.c:1040
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Ne povas malfermi PGP-subprocezon!"
-#: pgp.c:1193
+#: pgp.c:1164
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Æu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: pgp.c:1220
+#: pgp.c:1184
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: pgp.c:1426
+#: pgp.c:1390
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Ne povas alvoki PGP"
-#: pgp.c:1530
+#: pgp.c:1494
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?"
msgid "Check key "
msgstr "Kontroli þlosilon "
-#: pgpkey.c:460
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
+#: pgpkey.c:459
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching "
msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun <%s>."
-#: pgpkey.c:462
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
-
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
+#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Ne povas malfermi /dev/null"
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
+#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:671
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
+#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691
msgid "Can't create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon"
-#: pgpkey.c:508
+#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: pgpkey.c:534
+#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Æi tiu þlosilo ne estas uzebla: eksvalidiøinta/malþaltita/revokita."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "La fidonivelo de æi tiu ID ne estas difinita."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:550
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "Æi tiu ID ne estas fidinda."
-#: pgpkey.c:554
+#: pgpkey.c:553
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "Æi tiu ID estas nur iomete fidinda."
-#: pgpkey.c:558
+#: pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s Æu vi vere volas uzi øin?"
-#: pgpkey.c:654
+#: pgpkey.c:656
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bonvolu doni la þlosilidentigilon: "
-#: pgpkey.c:682
+#: pgpkey.c:684
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
-#: pgpkey.c:707
+#: pgpkey.c:709
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-þlosilo %s."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Konektiøas al %s"
-#: pop.c:166 pop.c:340
+#: pop.c:166 pop.c:336
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servilo fermis la konekton!"
msgstr "Mankas novaj mesaøoj en POP-poþtfako."
#: pop.c:209
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Elþutas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new message (%d bytes)..."
+msgstr "Elþutas novan mesaøon (%d bitokojn) ..."
#: pop.c:210
-#, c-format
-msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-msgstr "Elþutas novan mesaøon (%d bitokojn) ..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Elþutas novajn mesaøojn (%d bitokojn) ..."
#: pop.c:245
msgid "Error reading message!"
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Eraro dum skribado de poþtfako!"
-#: pop.c:308
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
-
-#: pop.c:310
-#, c-format
-msgid "%s [%d message read]"
+#: pop.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d messages read]"
msgstr "%s [%d mesaøo legita]"
-#: postpone.c:159
+#: postpone.c:131
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Prokrastitaj Mesaøoj"
-#: postpone.c:250 postpone.c:264
+#: postpone.c:222 postpone.c:236
msgid "No postponed messages."
msgstr "Mankas prokrastitaj mesaøoj."
-#: postpone.c:449 postpone.c:469 postpone.c:478
+#: postpone.c:421 postpone.c:441 postpone.c:450
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Nevalida PGP-æapo"
msgid "Print"
msgstr "Presi"
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:419
msgid "Saving..."
msgstr "Skribas ..."
-#: recvattach.c:479
+#: recvattach.c:482
msgid "Attachment saved"
msgstr "Parto skribita"
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:494
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:512
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Parto filtrita."
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:578
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtri tra: "
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:578
msgid "Pipe to: "
msgstr "Trakti per: "
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:613
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Æu presi parton?"
-#: recvattach.c:825
+#: recvattach.c:704
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounce messages to %s...?"
+msgstr "Redirekti mesaøojn al %s"
+
+#: recvattach.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounce message to %s...?"
+msgstr "Redirekti mesaøon al %s"
+
+#: recvattach.c:1015
msgid "Attachments"
msgstr "Partoj"
-#: recvattach.c:892
+#: recvattach.c:1075
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
-#: recvattach.c:912 recvattach.c:929
+#: recvattach.c:1095 recvattach.c:1112
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
-#: rfc1524.c:159
+#: recvattach.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
+msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
+
+#: rfc1524.c:160
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Maløuste strukturita elemento por speco %s en \"%s\" linio %d"
-#: rfc1524.c:391
+#: rfc1524.c:392
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Neniu mailcap-vojo specifita"
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:418
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "mailcap-regulo por speco %s ne trovita"
-#: score.c:71
+#: score.c:73
msgid "score: too few arguments"
msgstr "score: nesufiæe da argumentoj"
-#: score.c:80
+#: score.c:82
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: tro da argumentoj"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Mankas temlinio; eliras."
-#: send.c:428
+#: send.c:404
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:477
+#: send.c:447
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Æu respondi al %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:622
+#: send.c:531
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
-#: send.c:647
+#: send.c:556
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
-#: send.c:693
+#: send.c:641
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
-#: send.c:698
+#: send.c:646
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
-#: send.c:708
+#: send.c:656
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
-#: send.c:722
+#: send.c:670
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
-#: send.c:726
+#: send.c:674
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:973
+#: send.c:909
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
-#: send.c:1216
+#: send.c:1138
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
-#: send.c:1218
+#: send.c:1140
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
#. abort
-#: send.c:1259
+#: send.c:1180
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaøo ne sendita."
-#: send.c:1280
+#: send.c:1193
msgid "Message postponed."
msgstr "Mesaøo prokrastita."
-#: send.c:1289
+#: send.c:1202
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1207
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
-#: send.c:1300
+#: send.c:1213
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
-#: send.c:1304
+#: send.c:1217
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1259
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1472
+#: send.c:1364
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1477
+#: send.c:1369
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: send.c:1477
+#: send.c:1369
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne povas malfermi %s"
-#: sendlib.c:1699
+#: sendlib.c:1692
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:1705
+#: sendlib.c:1698
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Ricevis signalon %d ... Eliras.\n"
-#: sort.c:200
+#: sort.c:198
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Ordigas poþtfakon ..."
-#: sort.c:229
+#: sort.c:226
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu æi tiun cimon.)"
-#: status.c:102
+#: status.c:101
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(mankas poþtfako)"
msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
+#: imap/auth.c:143
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
-#: imap/auth.c:323
+#: imap/auth.c:322
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Rajtiøas (CRAM-MD5) ..."
-#: imap/auth.c:410
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Rajtiøas (anonime) ..."
-
-#: imap/auth.c:485
+#: imap/auth.c:430
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP-uzantonomo: "
-#: imap/auth.c:501
-msgid "Anonymous authentication not supported."
-msgstr "Anonima rajtiøo ne funkcias."
-
-#: imap/auth.c:514
+#: imap/auth.c:446
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis."
-#: imap/auth.c:532
+#: imap/auth.c:462
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "CRAM-þlosilo por %s@%s: "
-#: imap/auth.c:547
+#: imap/auth.c:476
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD4-rajtiøo malsukcesis."
-#: imap/auth.c:562
-msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-msgstr "Preteriras CRAM-MD5-rajtiøon."
-
-#: imap/auth.c:574
+#: imap/auth.c:488
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Pasvorto por %s@%s: "
-#: imap/auth.c:590
+#: imap/auth.c:501
msgid "Logging in..."
msgstr "Salutas ..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:602
+#: imap/auth.c:514
msgid "Login failed."
msgstr "Saluto malsukcesis."
-#: imap/browse.c:112
+#: imap/browse.c:113
msgid "Contacted server, getting folder list..."
msgstr "Kontaktis servilon; prenas liston de poþtfakoj ..."
-#: imap/imap.c:216
+#: imap/imap.c:79
+#, c-format
+msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap/imap.c:414
+msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
+
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap/imap.c:574
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:766
#, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "Remalfermas poþtfakon ... %s"
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:1133
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Æi tiu IMAP-servilo estas antikva. Mutt ne funkcias kun øi."
-#: imap/imap.c:587
+#: imap/imap.c:1239
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Elektas %s ..."
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:796
+#: imap/imap.c:1425
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:804
+#: imap/imap.c:1435
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æu krei %s?"
-#: imap/imap.c:828
+#: imap/imap.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Sendas mesaøon ..."
+
+#: imap/imap.c:1624
+msgid "Sending APPEND command ..."
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "Sendas mesaøon ..."
+
+#: imap/imap.c:1718
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
-#: imap/imap.c:972
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
-
-#: imap/imap.c:992
+#: imap/imap.c:1766
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Skribas mesaøoflagojn ... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1051
-msgid "Closing mailbox..."
-msgstr "Fermas poþtfakon ..."
-
-#: imap/imap.c:1061
+#: imap/imap.c:1811
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
-#: imap/imap.c:1370
+#. tell the server to commit changes
+#: imap/imap.c:1843
+msgid "Closing mailbox..."
+msgstr "Fermas poþtfakon ..."
+
+#: imap/imap.c:2157
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1372
+#: imap/imap.c:2159
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Malabonas %s ..."
-#: imap/socket.c:218
+#: imap/socket.c:130
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Konektiøas al %s ..."
-#: imap/socket.c:238
-msgid "preconnect command failed"
-msgstr "antaýkonekta komando malsukcesis"
+#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
+#~ msgstr "Kreado de poþtfakoj ankoraý ne funkcias."
+
+#~ msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+#~ msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Mailbox deleted."
+#~ msgstr "Poþtfako forviþita."
+
+#~ msgid "Mailbox not deleted."
+#~ msgstr "Poþtfako ne forviþita."
+
+#~ msgid "There are no attachments."
+#~ msgstr "Mankas mesaøopartoj."
+
+#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
+
+#~ msgid "display message and toggle header weeding"
+#~ msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo"
+
+#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)"
+
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
+
+#~ msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+#~ msgstr "Saltado ne funkcias æe dialogoj."
+
+#~ msgid "Couldn't lock %s\n"
+#~ msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
+
+#~ msgid "%d kept."
+#~ msgstr "%d retenite."
+
+#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+#~ msgstr "PGP-þlosiloj, kiuj kongruas kun \"%s\"."
+
+#~ msgid "%s [%d of %d messages read]"
+#~ msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
+
+#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
+#~ msgstr "Rajtiøas (anonime) ..."
+
+#~ msgid "Anonymous authentication not supported."
+#~ msgstr "Anonima rajtiøo ne funkcias."
+
+#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
+#~ msgstr "Preteriras CRAM-MD5-rajtiøon."
+
+#~ msgid "Marking %d messages deleted..."
+#~ msgstr "Markas %d mesaøojn kiel forviþitajn ..."
+
+#~ msgid "preconnect command failed"
+#~ msgstr "antaýkonekta komando malsukcesis"
# French messages for Mutt.
-# Copyright (C) 1998 Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>
-# Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>, 1998
+# Copyright (C) 1998-2000 Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+# Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>, 1998-2000
#
# , fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 0.96.4i\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-08-19 21:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-26 19:30+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
-"<Vincent.Lefevre@ens-lyon.fr>\n"
+"<vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
#: curs_lib.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Erreur de décodage de l'adresse !"
+msgstr "Erreur en exécutant \"%s\" !"
#: attach.c:142
msgid "Failure to open file to parse headers."
#: browser.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
+msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s"
# , c-format
#: browser.c:485
#: browser.c:496
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
+msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
msgid "No files match the file mask"
#: charset.c:1065
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Nous ne supportons pas actuellement l'utf-8 à cet endroit."
-# , c-format
#: charset.c:1071 charset.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
-msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s."
#: charset.c:1131
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-msgstr ""
+msgstr "Erreur en recodant %s. Voir %s pour récupérer vos données."
# , c-format
#: color.c:322
#: commands.c:149
msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
+msgstr "Signature PGP vérifiée avec succès."
#: commands.c:172
msgid "Command: "
#: compose.c:306
#, fuzzy
msgid "-- Attachments"
-msgstr "Attachements"
+msgstr "-- Attachements"
#: compose.c:349
msgid "You may not delete the only attachment."
#: compose.c:392
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr ""
+"Impossible de changer le jeu de caractères pour des attachements non "
+"textuels !"
#: compose.c:398
msgid "Enter character set: "
-msgstr ""
+msgstr "Entrez le jeu de caractères : "
#: compose.c:405
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr ""
+msgstr "Les attachements en utf-8 ne sont pas encore implémentés."
#: compose.c:411
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "Le jeu de caractères %s est inconnu."
#: compose.c:455
msgid "Compose"
#: compose.c:766
msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
#: compose.c:771
msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr ""
+msgstr "Nous ne pouvons pas actuellement encoder en utf-8."
#: compose.c:776
msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr ""
+msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
#: compose.c:778
msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr ""
+msgstr "L'attachement courant sera converti."
#: compose.c:791
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
#: compose.c:807
msgid "Recoding successful."
-msgstr ""
+msgstr "Recodage réussi."
#: compose.c:917
msgid "Invalid encoding."
#: curs_main.c:51
#, fuzzy
msgid "There are no messages."
-msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
+msgstr "Il n'y a pas de messages."
#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
#: curs_main.c:53 pager.c:56
#, fuzzy
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
+msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
#: curs_main.c:220
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
#: keymap_defs.h:13
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "s'abonner à la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
#: keymap_defs.h:14
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "se désabonner de la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
#: keymap_defs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
msgstr ""
+"changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL souscrites (IMAP seulement)"
#: keymap_defs.h:16
msgid "change directories"
#: keymap_defs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
-msgstr ""
+msgstr "changer le jeu de caractères d'un attachement"
#: keymap_defs.h:21
msgid "edit the BCC list"
#: keymap_defs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "inverser le recodage de cet attachement"
#: keymap_defs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-msgstr ""
+msgstr "recoder cet attachement vers/depuis le jeu de caractères local"
#: keymap_defs.h:40
msgid "save this message to send later"
#: keymap_defs.h:105
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
+msgstr "aller au message père dans la discussion"
#: keymap_defs.h:106
msgid "jump to previous thread"
#: keymap_defs.h:174
msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr ""
+msgstr "Accepter la chaîne construite"
#: keymap_defs.h:175
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
+msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
#: keymap_defs.h:176
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
+msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
#: keymap_defs.h:177
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
+msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
#: keymap_defs.h:178
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
+msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
#: keymap_defs.h:179
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
+msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
#: keymap_defs.h:180
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
+"envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
#: main.c:536
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
# , c-format
#: main.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
+msgstr "Impossible de créer le fichier %s : %s."
#: main.c:579
msgid "No recipients specified.\n"
#: pager.c:54
#, fuzzy
msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Nouveau(x) message(s) dans cette boîte aux lettres."
+msgstr "Non disponible dans ce menu."
#: pager.c:1380
msgid "PrevPg"
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- Les données suivantes sont signées avec PGP/MIME --]\n"
+"[-- Les données suivantes sont signées --]\n"
"\n"
#: pgp.c:660
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- Fin des données signées avec PGP/MIME --]\n"
+"[-- Fin des données signées --]\n"
#: pgp.c:767
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:1390
msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
#: pgp.c:1494
#, fuzzy
msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message"
+msgstr "Créer un message application/pgp ?"
#: pgpinvoke.c:298
#, fuzzy
msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Récupération du message..."
+msgstr "Récupération de la clé PGP..."
#: pgpkey.c:442
msgid "Exit "
#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/annulée."
#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
#: pop.c:66
msgid "POP Password: "
#: send.c:646
#, fuzzy
msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Envoi du message..."
+msgstr "Inclusion du message cité..."
#: send.c:656
msgid "Could not include all requested messages!"
#: send.c:674
#, fuzzy
msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Chargement du message ..."
+msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#: send.c:1369
msgid "Sending in background."
-msgstr ""
+msgstr "Envoi en tâche de fond."
#: sendlib.c:455
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
#: sendlib.c:1692
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s).\n"
+msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
#: sendlib.c:1698
msgid "Output of the delivery process"
-msgstr ""
+msgstr "Sortie du processus de livraison"
# , c-format
#: signal.c:39
#, fuzzy, c-format
msgid "%s... Exiting.\n"
-msgstr "Erreur %s... On quitte.\n"
+msgstr "%s... On quitte.\n"
# , c-format
#: signal.c:42
#: thread.c:722
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Ce message n'est pas visible."
+msgstr "Le message père n'est pas visible en vue limitée"
#: thread.c:727
#, fuzzy
msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Ce message n'est pas visible."
+msgstr "Le message père n'est pas disponible."
#. now begin login
#: imap/auth.c:143
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
#: imap/auth.c:322
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr ""
+msgstr "Authentification (CRAM-MD5)..."
#: imap/auth.c:430
msgid "IMAP Username: "
#: imap/auth.c:446
msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "L'authentification GSSAPI a échoué."
# , c-format
#: imap/auth.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
-msgstr "Entrez keyID pour %s : "
+msgstr "Clé CRAM pour %s@%s : "
#: imap/auth.c:476
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué."
# , c-format
#: imap/auth.c:488
#: imap/browse.c:113
msgid "Contacted server, getting folder list..."
-msgstr ""
+msgstr "Serveur contacté, récupération de la liste des dossiers..."
# , c-format
#: imap/imap.c:79
#: imap/imap.c:574
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr ""
+"Impossible de récupérer les en-têtes à partir de cette version du serveur "
+"IMAP."
#: imap/imap.c:766
#, fuzzy, c-format
#: imap/imap.c:1133
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr ""
+msgstr "Ce serveur IMAP est trop ancien. Mutt ne marche pas avec."
# , c-format
#: imap/imap.c:1239
#. * error if the mailbox did not exist.
#: imap/imap.c:1425
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible d'ajouter aux boîtes aux lettres IMAP sur ce serveur"
# , c-format
#: imap/imap.c:1435
#: imap/imap.c:2157
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Copie vers %s..."
+msgstr "Abonnement à %s..."
# , c-format
#: imap/imap.c:2159
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Connexion à %s..."
+msgstr "Désabonnement de %s..."
# , c-format
#: imap/socket.c:130
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2i-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-20 20:34-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 21:25-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-muttpo@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1382 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1379 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 pager.c:1479
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:264 pager.c:1476
#: pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgstr "Kumpulan alias"
#. add a new alias
-#: alias.c:235
+#: alias.c:215
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias sebagai: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:221
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:235
msgid "Address: "
msgstr "Alamat: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:251
msgid "Personal name: "
msgstr "Nama lengkap: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:260
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:388 recvattach.c:445
+#: alias.c:277 recvattach.c:391 recvattach.c:448
msgid "Save to file: "
msgstr "Simpan ke file: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:288
msgid "Alias added."
msgstr "Alias telah ditambahkan."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:887
+#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:431 attach.c:883
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:124
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128
+#: curs_lib.c:324
+#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
-#: attach.c:141
+#: attach.c:142
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
-#: attach.c:172
+#: attach.c:173
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
-#: attach.c:190
+#: attach.c:191
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:251
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:269
+#: attach.c:270
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:706 recvattach.c:419
+#: attach.c:702 recvattach.c:422
msgid "Attachment saved."
msgstr "Lampiran telah disimpan."
-#: attach.c:762
+#: attach.c:758
msgid "Write fault!"
msgstr "Gagal menulis!"
-#: attach.c:971
+#: attach.c:967
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:363 browser.c:853
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:474
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Kotak surat [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:481
+#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:485
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:496
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: browser.c:805
-msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan."
-
-#: browser.c:810
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-
-#: browser.c:818
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-
-#: browser.c:832
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-
-#: browser.c:838
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-
-#: browser.c:856
+#: browser.c:812
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:846 browser.c:914
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:864
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:937
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:981
+#: browser.c:938
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:982
+#: browser.c:939
msgid "dazn"
msgstr "taun"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1001
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1022
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1040
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:399
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "Surat baru di %s."
msgstr "Kami belum bisa menangani UTF-8 pada saat ini."
#: charset.c:1071 charset.c:1078
+#, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
msgstr "Tidak bisa membuka: %s"
#: charset.c:1131
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-msgstr "Error saat meng-coding ulang %s. Lihat %s untuk menyelamatkan data anda."
+msgstr ""
+"Error saat meng-coding ulang %s. Lihat %s untuk menyelamatkan data anda."
#: color.c:322
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "parameternya terlalu banyak"
-#: color.c:711
+#: color.c:709
msgid "default colors not supported"
msgstr "warna default tidak didukung"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:94
+#: commands.c:90
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
-#: commands.c:106 pgp.c:1536 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Menjalankan PGP..."
-#: commands.c:114 mbox.c:729
+#: commands.c:110 mbox.c:722
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:149
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:176
+#: commands.c:172
msgid "Command: "
msgstr "Perintah: "
-#: commands.c:194
+#: commands.c:190 recvattach.c:727
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Tembuskan surat ke: "
-#: commands.c:196
+#: commands.c:192 recvattach.c:729
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Tembuskan surat yang telah ditandai ke: "
-#: commands.c:211
+#: commands.c:207
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Tembuskan surat ke %s"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Tembuskan surat-surat ke %"
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Message bounced."
msgstr "Surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Messages bounced."
msgstr "Surat-surat telah ditembuskan."
-#: commands.c:267
+#: commands.c:263
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Pipe ke perintah: "
-#: commands.c:367
+#: commands.c:363
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
"urut/(u)kuran/n(i)lai? "
-#: commands.c:368
+#: commands.c:364
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak "
"urut/(u)kuran/n(i)lai? "
-#: commands.c:369
+#: commands.c:365
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "gaesktnui"
-#: commands.c:422
+#: commands.c:418
msgid "Shell command: "
msgstr "Perintah shell: "
-#: commands.c:555
+#: commands.c:550
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s ke kotak surat"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-save"
msgstr "Decode-simpan"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-copy"
msgstr "Decode-copy"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Decrypt-simpan"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Decrypt-copy"
-#: commands.c:558 curs_main.c:265 recvattach.c:58
+#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid "Copy"
msgstr "Copy"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid " tagged"
msgstr " telah ditandai"
-#: commands.c:627
+#: commands.c:622
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang meng-copy ke %s..."
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
msgid "Print message?"
msgstr "Cetak surat?"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
msgid "Message printed"
msgstr "Surat telah dicetak"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
msgid "Messages printed"
msgstr "Surat-surat telah dicetak"
-#: compose.c:40
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Tidak ada lampiran."
-
-#: compose.c:85
+#: compose.c:83
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: compose.c:86
+#: compose.c:84
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:88 compose.c:596
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan file"
-#: compose.c:91
+#: compose.c:89
msgid "Descrip"
msgstr "Ket"
-#: compose.c:112
+#: compose.c:110
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Tandatangan, Acak"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:112
msgid "Encrypt"
msgstr "Acak"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:114
msgid "Sign"
msgstr "Tandatangan"
-#: compose.c:118
+#: compose.c:116
msgid "Clear"
msgstr "Polos"
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid " sign as: "
msgstr " tandatangan sebagai: "
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid "<default>"
msgstr "<default>"
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:124 compose.c:181
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "Algoritma MIC: "
-#: compose.c:137
+#: compose.c:135
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
"(a)cak, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, pilih alg (m)ic, "
"(b)atal? "
-#: compose.c:138
+#: compose.c:136
msgid "esabmf"
msgstr "atsdmb"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
msgid "Sign as: "
msgstr "Tandatangani sebagai: "
-#: compose.c:177
+#: compose.c:175
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya."
-#: compose.c:188
+#: compose.c:186
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
-#: compose.c:305
+#: compose.c:306
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Lampiran"
-#: compose.c:348
+#: compose.c:349
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-#: compose.c:391
+#: compose.c:392
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr "Tidak bisa mengganti character set untuk lampiran yang bukan teks!"
-#: compose.c:397
+#: compose.c:398
msgid "Enter character set: "
msgstr "Masukkan character set: "
-#: compose.c:404
+#: compose.c:405
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
msgstr "Lampiran dengan encoding UTF-8 belum diimplementasikan."
-#: compose.c:410
+#: compose.c:411
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
msgstr "Character set %s tidak dikenali."
-#: compose.c:454
+#: compose.c:455
msgid "Compose"
msgstr "Tulis surat"
-#: compose.c:610
+#: compose.c:611
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
-#: compose.c:621
+#: compose.c:622
+#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-#: compose.c:639
+#: compose.c:640
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
-#: compose.c:674
+#: compose.c:675
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
-#: compose.c:683
+#: compose.c:684
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
-#: compose.c:715
+#: compose.c:716
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
-#: compose.c:765
+#: compose.c:766
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-#: compose.c:770
+#: compose.c:771
msgid "We currently can't encode to utf-8."
msgstr "Kami belum bisa meng-encode ke UTF-8 pada saat ini."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
-#: compose.c:777
+#: compose.c:778
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
-#: compose.c:790
+#: compose.c:791
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-#: compose.c:806
+#: compose.c:807
msgid "Recoding successful."
msgstr "Peng-coding-an ulang berhasil."
-#: compose.c:874
+#: compose.c:917
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Encoding tidak betul."
-#: compose.c:895
+#: compose.c:938
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
-#: compose.c:949
+#: compose.c:992
msgid "Rename to: "
msgstr "Ganti nama ke: "
-#: compose.c:954
+#: compose.c:997
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Tidak bisa stat: %s"
-#: compose.c:980
+#: compose.c:1024
msgid "New file: "
msgstr "File baru: "
-#: compose.c:993
+#: compose.c:1037
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
-#: compose.c:999
+#: compose.c:1043
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
-#: compose.c:1012
+#: compose.c:1056
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
-#: compose.c:1020
+#: compose.c:1064
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-#: compose.c:1082
+#: compose.c:1127
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Tunda surat ini?"
-#: compose.c:1136
+#: compose.c:1181
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-#: compose.c:1139
+#: compose.c:1184
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-#: compose.c:1148
+#: compose.c:1193
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:136
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:137
msgid "no"
msgstr "nggak"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:176
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:276
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:296
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:340
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:546
+#: curs_main.c:50 curs_main.c:540
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
-#: curs_main.c:56
+#: curs_main.c:51
msgid "There are no messages."
msgstr "Tidak ada surat."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: curs_main.c:58 pager.c:59 recvattach.c:756
+#: curs_main.c:53 pager.c:56
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
-#: curs_main.c:225
+#: curs_main.c:220
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
-#: curs_main.c:232
+#: curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
-#: curs_main.c:237
+#: curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
-#: curs_main.c:262
+#: curs_main.c:257
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: curs_main.c:263 pager.c:1389 postpone.c:38
+#: curs_main.c:258 pager.c:1386 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Hapus"
-#: curs_main.c:264 postpone.c:39
+#: curs_main.c:259 postpone.c:39
msgid "Undel"
msgstr "Nggak jadi hapus"
-#: curs_main.c:266 query.c:44
+#: curs_main.c:261 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
-#: curs_main.c:267 pager.c:1390
+#: curs_main.c:262 pager.c:1387
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
-#: curs_main.c:268
+#: curs_main.c:263
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:441
+#: curs_main.c:435
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
"tepat."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:438
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Surat baru di kotak ini."
-#: curs_main.c:552
+#: curs_main.c:546
msgid "No tagged messages."
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-#: curs_main.c:632
+#: curs_main.c:626
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ke surat no: "
-#: curs_main.c:638
+#: curs_main.c:632
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:665
msgid "That message is not visible."
msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
-#: curs_main.c:674
+#: curs_main.c:668
msgid "Invalid message number."
msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-#: curs_main.c:687
+#: curs_main.c:681
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:703
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:708
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr " Batas: %s"
-#: curs_main.c:723
+#: curs_main.c:717
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:853
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:872
+#: curs_main.c:861
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:879
+#: curs_main.c:868
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:897
+#: curs_main.c:886
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:888
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:915 mx.c:471 mx.c:617
+#: curs_main.c:904 mx.c:457 mx.c:598
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:986
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1053
+#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1027
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1036 curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1010 curs_main.c:1052
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1071 curs_main.c:1094
+#: curs_main.c:1045 curs_main.c:1068
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1166 pattern.c:1112
+#: curs_main.c:1140 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1175 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1149 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1182
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1182
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1209
+#: curs_main.c:1183
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1333
+#: curs_main.c:1307
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1335
+#: curs_main.c:1309
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1405
+#: curs_main.c:1379
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1418 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
+#: curs_main.c:1392 flags.c:219 thread.c:661 thread.c:712
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-#: edit.c:309
+#: edit.c:312
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-#: edit.c:367
+#: edit.c:370
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
-#: edit.c:371
+#: edit.c:374
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Surat berisi:\n"
-#: edit.c:375 edit.c:426
+#: edit.c:378 edit.c:430
msgid "(continue)\n"
msgstr "(lanjut)\n"
-#: edit.c:388
+#: edit.c:391
msgid "missing filename.\n"
msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
-#: edit.c:408
+#: edit.c:412
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
-#: edit.c:437
+#: edit.c:441
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Set flag"
msgstr "Tandai"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Clear flag"
msgstr "Batal ditandai"
msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:944
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1061
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lampiran #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1072
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1131
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1132
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1169 handler.c:1187
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1219
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1236
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ukuran %s bytes) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1245
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "telah dihapus --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1248
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- pada %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n"
"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1272
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
"[-- dan access-type %s tidak didukung --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1380
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1393
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1435
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1494
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1499
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1501
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
msgid "Help for %s"
msgstr "Bantuan utk %s"
-#: init.c:487
+#: init.c:476
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: tidak ada alamat email"
-#: init.c:581
+#: init.c:570
msgid "invalid header field"
msgstr "kolom header tidak dikenali"
-#: init.c:589
+#: init.c:578
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "mengacuhkan kolom header kosong: %s"
-#: init.c:641
+#: init.c:630
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
-#: init.c:717
+#: init.c:710
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: error pada regexp: %s\n"
-#: init.c:777
+#: init.c:770
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable tidak diketahui"
-#: init.c:786
+#: init.c:779
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:792
+#: init.c:785
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:831
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s hidup"
-#: init.c:831
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s mati"
-#: init.c:1035
+#: init.c:1019
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1078
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: nilai tidak betul"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1133
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1172
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1183
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errors di %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1193
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: error pada %s"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1198
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: parameter terlalu banyak"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1249
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1606
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1649
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1657
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
#: keymap_defs.h:13
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)"
#: keymap_defs.h:14
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)"
#: keymap_defs.h:15
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
#: keymap_defs.h:16
msgstr "edit daftar TO"
#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment content type"
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment type"
msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
#: keymap_defs.h:35
msgstr "hapus entry"
#: keymap_defs.h:54
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "hapus semua surat di thread"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_defs.h:56
msgid "display full address of sender"
msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_defs.h:57
msgid "display message with full headers"
msgstr "tampilkan surat berikut semua headers"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_defs.h:58
msgid "display a message"
msgstr "tampilkan surat"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_defs.h:59
msgid "edit the raw message"
msgstr "edit keseluruhan surat"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_defs.h:60
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "hapus karakter di depan kursor"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_defs.h:61
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_defs.h:62
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ke awal baris"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_defs.h:63
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_defs.h:64
msgid "complete filename or alias"
msgstr "lengkapi nama file atau alias"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_defs.h:65
msgid "complete address with query"
msgstr "lengkapi alamat dengan query"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_defs.h:66
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_defs.h:67
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ke akhir baris"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_defs.h:68
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_defs.h:70 keymap_defs.h:71
+#: keymap_defs.h:69 keymap_defs.h:70
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "yang diisi sebelumnya (history-prev)"
-#: keymap_defs.h:72
+#: keymap_defs.h:71
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_defs.h:72
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "hapus baris"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_defs.h:73
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "hapus kata di depan kursor"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_defs.h:74
msgid "quote the next typed key"
msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_defs.h:75
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "menjalankan perintah muttrc"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_defs.h:76
msgid "enter a file mask"
msgstr "menentukan file mask"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_defs.h:77
msgid "exit this menu"
msgstr "keluar dari menu ini"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_defs.h:78
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_defs.h:79
msgid "move to the first entry"
msgstr "ke entry pertama"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_defs.h:80
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_defs.h:81
msgid "forward a message with comments"
msgstr "forward surat dengan komentar"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_defs.h:82
msgid "select the current entry"
msgstr "pilih entry"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_defs.h:83
msgid "reply to all recipients"
msgstr "balas ke semua penerima"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_defs.h:84
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "geser ke bawah setengah layar"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_defs.h:85
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "geser ke atas setengah layar"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_defs.h:86
msgid "this screen"
msgstr "layar ini"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_defs.h:87
msgid "jump to an index number"
msgstr "ke nomer indeks"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_defs.h:88
msgid "move to the last entry"
msgstr "ke entry terakhir"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_defs.h:89
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_defs.h:90
msgid "execute a macro"
msgstr "menjalankan macro"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_defs.h:91
msgid "compose a new mail message"
msgstr "menulis surat baru"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_defs.h:92
msgid "open a different folder"
msgstr "membuka folder lain"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_defs.h:93
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_defs.h:94
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_defs.h:95
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_defs.h:96
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "mengambil surat dari server POP"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_defs.h:97
msgid "move to the first message"
msgstr "ke surat pertama"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_defs.h:98
msgid "move to the last message"
msgstr "ke surat terakhir"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_defs.h:99
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_defs.h:100
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_defs.h:101
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ke subthread berikutnya"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_defs.h:102
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ke thread berikutnya"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_defs.h:103
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_defs.h:104
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_defs.h:105
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "loncat ke pesan induk di thread ini"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_defs.h:106
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ke thread sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_defs.h:107
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ke subthread sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_defs.h:108
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "ke surat terakhir yang tidak dihapus"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_defs.h:109
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_defs.h:110
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_defs.h:111
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_defs.h:112
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_defs.h:113
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "tandai status dari surat"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_defs.h:114
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_defs.h:115
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_defs.h:116
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_defs.h:117
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_defs.h:118
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ke tengah halaman"
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_defs.h:119
msgid "move to the next entry"
msgstr "ke entry berikutnya"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_defs.h:120
msgid "scroll down one line"
msgstr "geser ke bawah satu baris"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_defs.h:121
msgid "move to the next page"
msgstr "ke halaman berikutnya"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_defs.h:122
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ke akhir surat"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_defs.h:123
msgid "return to the main-menu"
msgstr "kembali ke menu utama"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_defs.h:124
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_defs.h:125
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_defs.h:126
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ke awal surat"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_defs.h:127
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_defs.h:128
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ke entry sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_defs.h:129
msgid "scroll up one line"
msgstr "geser ke atas satu baris"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_defs.h:130
msgid "move to the previous page"
msgstr "ke halaman sebelumnya"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_defs.h:131
msgid "print the current entry"
msgstr "cetak entry"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_defs.h:132
msgid "query external program for addresses"
msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_defs.h:133
msgid "append new query results to current results"
msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_defs.h:134
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_defs.h:135
msgid "recall a postponed message"
msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_defs.h:136
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "bersihkan layar dan redraw"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_defs.h:137
msgid "{internal}"
msgstr "{jerohan}"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_defs.h:138
msgid "reply to a message"
msgstr "balas surat"
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "gunakan surat sebagai template"
-
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_defs.h:139
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_defs.h:140
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cari dengan regular expression"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_defs.h:141
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cari mundur dengan regular expression"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_defs.h:142
msgid "search for next match"
msgstr "cari yang cocok berikutnya"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_defs.h:143
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_defs.h:144
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_defs.h:145
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "jalankan perintah di subshell"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_defs.h:146
msgid "sort messages"
msgstr "urutkan surat-surat"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_defs.h:147
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_defs.h:148
msgid "tag the current entry"
msgstr "tandai entry"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_defs.h:149
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_defs.h:150
msgid "tag the current subthread"
msgstr "tandai subthread"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_defs.h:151
msgid "tag the current thread"
msgstr "tandai thread"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_defs.h:152
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_defs.h:153
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_defs.h:154
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_defs.h:155
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ke awal halaman"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_defs.h:156
msgid "undelete the current entry"
msgstr "tidak jadi hapus entry"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_defs.h:157
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_defs.h:158
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_defs.h:159
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_defs.h:160
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_defs.h:161
msgid "show MIME attachments"
msgstr "tampilkan lampiran MIME"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_defs.h:162
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_defs.h:163
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "collapse/uncollapse thread"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_defs.h:164
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_defs.h:165
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lampirkan PGP public key"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_defs.h:166
msgid "show PGP options"
msgstr "tunjukan options PGP"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_defs.h:167
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ambil PGP public keys"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_defs.h:168
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "hapus PGP passphrase dari memory"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_defs.h:169
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_defs.h:170
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "periksa PGP public key"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_defs.h:171
msgid "view the key's user id"
msgstr "tampilkan user ID dari key"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_defs.h:172
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_defs.h:173
msgid "make decrypted copy"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "hapus baris"
+
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr ""
+
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "Buset, memory abis!"
msgstr "Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
#: main.c:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
#: main.c:49
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:76
+#: main.c:75
msgid ""
"\n"
-"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
-"<eay@cryptsoft.com>\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
"\n"
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted under certain conditions.\n"
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:101
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
" -h\t\tpesan ini"
-#: main.c:154
+#: main.c:153
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"Pilihan sewaktu kompilasi:"
-#: main.c:323
+#: main.c:315
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: main.c:422
+#: main.c:415
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:417
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:536
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: main.c:547
+#: main.c:540
+#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:579
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:672
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: main.c:713
+#: main.c:706
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Kotak surat kosong."
-#: mbox.c:126 mbox.c:284
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:150 mbox.c:209
+#: mbox.c:143 mbox.c:202
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Kotak surat kacau!"
-#: mbox.c:657
+#: mbox.c:277
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
+
+#: mbox.c:650
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
-#: mbox.c:692 mbox.c:935
+#: mbox.c:685 mbox.c:928
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
-#: mbox.c:701
+#: mbox.c:694
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:745
+#: mbox.c:738
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox dirubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
-#: mbox.c:774
+#: mbox.c:767
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:920
+#: mbox.c:913
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
-#: mbox.c:972
+#: mbox.c:965
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
-#: mbox.c:1010
+#: mbox.c:1003
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: menu.c:350
+#: menu.c:314
msgid "Jump to: "
msgstr "Ke: "
-#: menu.c:359
+#: menu.c:323
msgid "Invalid index number."
msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-#: menu.c:363 menu.c:381 menu.c:417 menu.c:458 menu.c:474 menu.c:485
-#: menu.c:496 menu.c:538 menu.c:549 menu.c:562 menu.c:575 menu.c:933
+#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449
+#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825
msgid "No entries."
msgstr "Tidak ada entry."
-#: menu.c:378
+#: menu.c:342
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:394
+#: menu.c:358
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: menu.c:414
+#: menu.c:378
msgid "You are on the last page."
msgstr "Anda di halaman terakhir."
-#: menu.c:436
+#: menu.c:400
msgid "You are on the first page."
msgstr "Anda di halaman pertama."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:479
msgid "First entry is shown."
msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
-#: menu.c:535
+#: menu.c:499
msgid "Last entry is shown."
msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
-#: menu.c:586
+#: menu.c:550
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Anda di entry terakhir."
-#: menu.c:597
+#: menu.c:561
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Anda di entry pertama."
-#: menu.c:657 pattern.c:1058
+#: menu.c:610 pattern.c:1055
msgid "Search for: "
msgstr "Cari: "
-#: menu.c:658
+#: menu.c:611
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: menu.c:668 pattern.c:1091
+#: menu.c:622 pattern.c:1088
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1153
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
-#: menu.c:803
+#: menu.c:703
msgid "No tagged entries."
msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-#: menu.c:896
+#: menu.c:791
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-#: menu.c:901
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-
-#: menu.c:936
+#: menu.c:828
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Penandaan tidak didukung."
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Menunggu flock... %d"
-#: mx.c:554
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
-
-#: mx.c:642
+#: mx.c:623
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Membaca %s..."
-#: mx.c:732
+#: mx.c:713
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Menulis %s..."
-#: mx.c:759
+#: mx.c:740
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:804
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:837
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:860 mx.c:1003
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Kotak surat tidak berubah."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d disimpan."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:879
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:882 mx.c:1028
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:988
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:990
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:992
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
-#: pager.c:57
+#: pager.c:54
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Tidak ada di menu ini."
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1380
msgid "PrevPg"
msgstr "HlmnSblm"
-#: pager.c:1384
+#: pager.c:1381
msgid "NextPg"
msgstr "HlmnBrkt"
-#: pager.c:1388
+#: pager.c:1385
msgid "View Attachm."
msgstr "Lampiran"
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1388
msgid "Next"
msgstr "Brkt"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Sudah paling atas."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1873
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1874
msgid "Search: "
msgstr "Cari: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1969
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:1998
msgid "No more quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2011
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:236
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:333
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Tidak tanggal: %s"
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:347
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:401
msgid "error in expression"
msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:586 pattern.c:694
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:634
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:640
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:653
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter tidak ada"
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:669
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:701
msgid "empty pattern"
msgstr "kriteria kosong"
-#: pattern.c:883
+#: pattern.c:880
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
-#: pattern.c:948 pattern.c:1077
+#: pattern.c:945 pattern.c:1074
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
-#: pattern.c:962
+#: pattern.c:959
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
-#: pattern.c:1025
+#: pattern.c:1022
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
-#: pattern.c:1115
+#: pattern.c:1112
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1123
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1148
+#: pattern.c:1145
msgid "Search interrupted."
msgstr "Pencarian dibatalkan."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:61
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
-#: pgp.c:105
+#: pgp.c:77
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
-#: pgp.c:135
+#: pgp.c:107
msgid "[-- PGP output follows (current time: "
msgstr "[-- Keluaran dari PGP (waktu: "
-#: pgp.c:243
+#: pgp.c:215
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
-#: pgp.c:270
+#: pgp.c:242
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:276
+#: pgp.c:248
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:250
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:252
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:382
+#: pgp.c:354
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AKHIR SURAT PGP --]\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:356
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:358
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AKHIR SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: pgp.c:399
+#: pgp.c:371
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:592 pgp.c:884
+#: pgp.c:564 pgp.c:856
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:640
+#: pgp.c:612
msgid ""
"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:648
+#: pgp.c:620
+#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:644
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:682
+#: pgp.c:654
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:660
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:694
+#: pgp.c:666
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-#: pgp.c:795
+#: pgp.c:767
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "Internal error. Hubungi <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:855
+#: pgp.c:827
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:948
+#: pgp.c:920
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:961
+#: pgp.c:933
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
-#: pgp.c:970
+#: pgp.c:942
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut di-encrypt dgn PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:988
+#: pgp.c:960
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang diacak dg PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1068
+#: pgp.c:1040
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
-#: pgp.c:1193
+#: pgp.c:1164
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: pgp.c:1220
+#: pgp.c:1184
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: pgp.c:1426
+#: pgp.c:1390
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
-#: pgp.c:1530
+#: pgp.c:1494
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Buat surat application/pgp?"
msgid "Check key "
msgstr "Cek key "
-#: pgpkey.c:460
-msgid "PGP keys matching <%s>."
+#: pgpkey.c:459
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching "
msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-#: pgpkey.c:462
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
-
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
+#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
+#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:671
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
+#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691
msgid "Can't create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: pgpkey.c:508
+#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr ""
-#: pgpkey.c:534
+#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "Tingkat kepercayaan dari ID ini tidak diketahui."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:550
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "ID ini tidak dipercaya."
-#: pgpkey.c:554
+#: pgpkey.c:553
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "ID ini tidak dipercaya sepenuhnya."
-#: pgpkey.c:558
+#: pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s Anda yakin mau menggunakannya?"
-#: pgpkey.c:654
+#: pgpkey.c:656
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Masukkan key ID: "
-#: pgpkey.c:682
+#: pgpkey.c:684
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Menjalankan PGP..."
-#: pgpkey.c:707
+#: pgpkey.c:709
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Kunci PGP %s."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "Menghubungi %s"
-#: pop.c:166 pop.c:340
+#: pop.c:166 pop.c:336
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server menutup hubungan!"
msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
#: pop.c:209
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new message (%d bytes)..."
+msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..."
#: pop.c:210
-msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
#: pop.c:245
msgid "Error reading message!"
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
-#: pop.c:308
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
-
-#: pop.c:310
-msgid "%s [%d message read]"
+#: pop.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d messages read]"
msgstr "%s [%d surat dibaca]"
-#: postpone.c:159
+#: postpone.c:131
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Surat-surat tertunda"
-#: postpone.c:250 postpone.c:264
+#: postpone.c:222 postpone.c:236
msgid "No postponed messages."
msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
-#: postpone.c:449 postpone.c:469 postpone.c:478
+#: postpone.c:421 postpone.c:441 postpone.c:450
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "PGP header tidak betul"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:419
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
-#: recvattach.c:479
+#: recvattach.c:482
msgid "Attachment saved"
msgstr "Lampiran telah disimpan"
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:494
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:512
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Lampiran telah difilter."
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:578
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter melalui: "
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:578
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe ke: "
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:613
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:825
+#: recvattach.c:704
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounce messages to %s...?"
+msgstr "Tembuskan surat-surat ke %"
+
+#: recvattach.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounce message to %s...?"
+msgstr "Tembuskan surat ke %s"
+
+#: recvattach.c:1015
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:892
+#: recvattach.c:1075
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung."
-#: recvattach.c:912 recvattach.c:929
+#: recvattach.c:1095 recvattach.c:1112
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
-#: rfc1524.c:159
+#: recvattach.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
+msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
+
+#: rfc1524.c:160
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
-#: rfc1524.c:391
+#: rfc1524.c:392
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:418
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
-#: score.c:71
+#: score.c:73
msgid "score: too few arguments"
msgstr "score: parameternya kurang"
-#: score.c:80
+#: score.c:82
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Tidak ada subjek, batal."
-#: send.c:428
+#: send.c:404
+#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Balas ke %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:471
+#: send.c:447
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Balas ke %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:612
+#: send.c:531
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
-#: send.c:637
+#: send.c:556
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
-#: send.c:683
+#: send.c:641
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
-#: send.c:688
+#: send.c:646
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Menyertakan pesan terkutip..."
-#: send.c:698
+#: send.c:656
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
-#: send.c:712
+#: send.c:670
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Forward dalam MIME?"
-#: send.c:716
+#: send.c:674
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:963
+#: send.c:909
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1206
+#: send.c:1138
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1208
+#: send.c:1140
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
#. abort
-#: send.c:1249
+#: send.c:1180
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: send.c:1270
+#: send.c:1193
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1279
+#: send.c:1202
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1284
+#: send.c:1207
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1290
+#: send.c:1213
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1217
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1336
+#: send.c:1259
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1462
+#: send.c:1364
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1467
+#: send.c:1369
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1467
+#: send.c:1369
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:1699
+#: sendlib.c:1692
+#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:1705
+#: sendlib.c:1698
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
#: signal.c:39
+#, c-format
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Keluar.\n"
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
-#: sort.c:200
+#: sort.c:198
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
-#: sort.c:229
+#: sort.c:226
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
-#: status.c:102
+#: status.c:101
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(tidak ada kotak surat)"
msgstr "Surat induk tidak ada."
#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
+#: imap/auth.c:143
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:323
+#: imap/auth.c:322
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:410
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:485
+#: imap/auth.c:430
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP Username: "
-#: imap/auth.c:501
-msgid "Anonymous authentication not supported."
-msgstr "Authentikasi anonim tidak didukung."
-
-#: imap/auth.c:514
+#: imap/auth.c:446
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
-#: imap/auth.c:532
+#: imap/auth.c:462
+#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "CRAM key untuk %s@%s: "
-#: imap/auth.c:547
+#: imap/auth.c:476
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
-#: imap/auth.c:562
-msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5."
-
-#: imap/auth.c:574
+#: imap/auth.c:488
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password utk %s@%s: "
-#: imap/auth.c:590
+#: imap/auth.c:501
msgid "Logging in..."
msgstr "Sedang login..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:602
+#: imap/auth.c:514
msgid "Login failed."
msgstr "Login gagal."
-#: imap/browse.c:112
+#: imap/browse.c:113
msgid "Contacted server, getting folder list..."
msgstr "Server berhasil dihubungi, mengambil daftar kotak surat..."
-#: imap/imap.c:216
+#: imap/imap.c:79
+#, c-format
+msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap/imap.c:414
+msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
+
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap/imap.c:574
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:766
+#, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "Membuka kembali kotak surat... %s"
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:1133
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
-#: imap/imap.c:587
+#: imap/imap.c:1239
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Memilih %s..."
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:796
+#: imap/imap.c:1425
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:804
+#: imap/imap.c:1435
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:828
+#: imap/imap.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Mengirim surat..."
+
+#: imap/imap.c:1624
+msgid "Sending APPEND command ..."
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "Mengirim surat..."
+
+#: imap/imap.c:1718
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..."
-#: imap/imap.c:972
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
-
-#: imap/imap.c:992
+#: imap/imap.c:1766
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1051
-msgid "Closing mailbox..."
-msgstr "Menutup kotak surat..."
-
-#: imap/imap.c:1061
+#: imap/imap.c:1811
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: imap/imap.c:1370
+#. tell the server to commit changes
+#: imap/imap.c:1843
+msgid "Closing mailbox..."
+msgstr "Menutup kotak surat..."
+
+#: imap/imap.c:2157
+#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1372
+#: imap/imap.c:2159
+#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: imap/socket.c:218
+#: imap/socket.c:130
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: imap/socket.c:238
-msgid "preconnect command failed"
-msgstr "perintah pra-koneksi gagal"
+#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
+#~ msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan."
+
+#~ msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+#~ msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Mailbox deleted."
+#~ msgstr "Kotak surat telah dihapus."
+
+#~ msgid "Mailbox not deleted."
+#~ msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
+
+#~ msgid "There are no attachments."
+#~ msgstr "Tidak ada lampiran."
+
+#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
+
+#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
+
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "gunakan surat sebagai template"
+
+#~ msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+#~ msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
+
+#~ msgid "Couldn't lock %s\n"
+#~ msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
+
+#~ msgid "%d kept."
+#~ msgstr "%d disimpan."
+
+#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+#~ msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
+
+#~ msgid "%s [%d of %d messages read]"
+#~ msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
+
+#~ msgid "Anonymous authentication not supported."
+#~ msgstr "Authentikasi anonim tidak didukung."
+
+#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
+#~ msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5."
+
+#~ msgid "Marking %d messages deleted..."
+#~ msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
+
+#~ msgid "preconnect command failed"
+#~ msgstr "perintah pra-koneksi gagal"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-19 20:33+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-20 06:25+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1382 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1379 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Á¾·á"
msgid "Select"
msgstr "¼±ÅÃ"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 pager.c:1479
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:264 pager.c:1476
#: pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
msgstr "º°Äª"
#. add a new alias
-#: alias.c:235
+#: alias.c:215
msgid "Alias as: "
msgstr "»ç¿ë º°Äª: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:221
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "ÀÌ À̸§¿¡ ´ëÇÑ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ¸¸µé¾îÁ® ÀÖÀ½!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:235
msgid "Address: "
msgstr "ÁÖ¼Ò: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:251
msgid "Personal name: "
msgstr "À̸§: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:260
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Çã°¡Çմϱî?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:388 recvattach.c:445
+#: alias.c:277 recvattach.c:391 recvattach.c:448
msgid "Save to file: "
msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:288
msgid "Alias added."
msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
-#: attach.c:111 attach.c:238 attach.c:431 attach.c:887
+#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:431 attach.c:883
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "À̸§ º¸±âÆÇ°ú ¸ÂÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:123
+#: attach.c:124
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1121 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:331
+#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128
+#: curs_lib.c:324
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ½ÇÇà Áß ¿À·ù!"
-#: attach.c:141
+#: attach.c:142
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ Çì´õ ¿±â ½ÇÆÐ."
-#: attach.c:172
+#: attach.c:173
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "ÆÄÀÏÀÇ °£´ÜÇÑ Çì´õ ¿±â ½ÇÆÐ."
-#: attach.c:190
+#: attach.c:191
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏÀ» »ý¼ºÇÔ."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:250
+#: attach.c:251
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:269
+#: attach.c:270
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "%sÀÇ mailcap Ç׸ñÀ» ÆíÁýÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: attach.c:706 recvattach.c:419
+#: attach.c:702 recvattach.c:422
msgid "Attachment saved."
msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
-#: attach.c:762
+#: attach.c:758
msgid "Write fault!"
msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
-#: attach.c:971
+#: attach.c:967
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
msgid "Mask"
msgstr "¸Å½ºÅ©"
-#: browser.c:367 browser.c:897
+#: browser.c:363 browser.c:853
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
-#: browser.c:478
+#: browser.c:474
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ÆíÁöÇÔ [%d]"
-#: browser.c:485
+#: browser.c:481
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:489
+#: browser.c:485
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:500
+#: browser.c:496
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: browser.c:618 browser.c:964 browser.c:1057
+#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
-#: browser.c:805
-msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »ý¼ºÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
-
-#: browser.c:810
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-
-#: browser.c:818
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "\"%s\" ¸ÅÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
-
-#: browser.c:832
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
-
-#: browser.c:838
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "º¸³»Áö »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
-
-#: browser.c:856
+#: browser.c:812
msgid "Chdir to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
-#: browser.c:890 browser.c:957
+#: browser.c:846 browser.c:914
msgid "Error scanning directory."
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
-#: browser.c:908
+#: browser.c:864
msgid "File Mask: "
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
-#: browser.c:980
+#: browser.c:937
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿ªÁ¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:981
+#: browser.c:938
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:982
+#: browser.c:939
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1044
+#: browser.c:1001
msgid "New file name: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1022
msgid "Can't view a directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
-#: browser.c:1083
+#: browser.c:1040
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:399
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "%s¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø."
msgid "too many arguments"
msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: color.c:711
+#: color.c:709
msgid "default colors not supported"
msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:94
+#: commands.c:90
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:106 pgp.c:1536 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
-#: commands.c:114 mbox.c:729
+#: commands.c:110 mbox.c:722
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "ÀÓ½ÃÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:149
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP ¼¸í °ËÁõ¿¡ ¼º°øÇÔ."
-#: commands.c:176
+#: commands.c:172
msgid "Command: "
msgstr "¸í·É¾î: "
-#: commands.c:194
+#: commands.c:190 recvattach.c:727
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Àü´Þ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ¼ö½ÅÀÚ: "
-#: commands.c:196
+#: commands.c:192 recvattach.c:729
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "¼±ÅÃÇÑ Àü´Þ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ¼ö½ÅÀÚ: "
-#: commands.c:211
+#: commands.c:207
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Message bounced."
msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Messages bounced."
msgstr "¸Þ¼¼Áö Àü´ÞµÊ."
-#: commands.c:267
+#: commands.c:263
msgid "Pipe to command: "
msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
-#: commands.c:367
+#: commands.c:363
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"¿ª¼øÁ¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:368
+#: commands.c:364
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"Á¤·Ä (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-#: commands.c:369
+#: commands.c:365
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "dfrsotuzc"
-#: commands.c:422
+#: commands.c:418
msgid "Shell command: "
msgstr "½© ¸í·É¾î: "
-#: commands.c:555
+#: commands.c:550
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s ÆíÁöÇÔÀ¸·Î"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-save"
msgstr "º¹È£È-ÀúÀå"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-copy"
msgstr "º¹È£È-º¹»ç"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-save"
msgstr "Çص¶-ÀúÀå"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Çص¶-º¹»ç"
-#: commands.c:558 curs_main.c:265 recvattach.c:58
+#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "ÀúÀå"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid "Copy"
msgstr "º¹»ç"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid " tagged"
msgstr " ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: commands.c:627
+#: commands.c:622
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s·Î º¹»ç..."
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
msgid "Print message?"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ½ÃÁö¸¦ Ãâ·ÂÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
msgid "Message printed"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Ãâ·ÂÇÔ"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
msgid "Messages printed"
msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·ÂÇÔ"
-#: compose.c:40
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: compose.c:85
+#: compose.c:83
msgid "Send"
msgstr "º¸³»±â"
-#: compose.c:86
+#: compose.c:84
msgid "Abort"
msgstr "Á¾·á"
-#: compose.c:90 compose.c:594
+#: compose.c:88 compose.c:596
msgid "Attach file"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
-#: compose.c:91
+#: compose.c:89
msgid "Descrip"
msgstr "¼³¸í"
-#: compose.c:112
+#: compose.c:110
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "¼¸í, ¾ÏÈ£È"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:112
msgid "Encrypt"
msgstr "¾ÏÈ£È"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:114
msgid "Sign"
msgstr "¼¸í"
-#: compose.c:118
+#: compose.c:116
msgid "Clear"
msgstr "¾øÀ½"
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid " sign as: "
msgstr " »ç¿ë ¼¸í: "
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid "<default>"
msgstr "<±âº»°ª>"
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:124 compose.c:181
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC ¾Ë°í¸®Áò: "
-#: compose.c:137
+#: compose.c:135
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
"¾ÏÈ£È(e), ¼¸í(s), »ç¿ë ¼¸í(a), µÑ ´Ù(b), (m)ic ¾Ë°í¸®Áò, ¶Ç´Â Ãë¼Ò(f)? "
-#: compose.c:138
+#: compose.c:136
msgid "esabmf"
msgstr "esabmf"
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
msgid "Sign as: "
msgstr "»ç¿ë ¼¸í: "
-#: compose.c:177
+#: compose.c:175
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ¼¸íÀ» ¿øÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù¸é ÇÊ¿ä ¾øÀº ÀÏÀÓ."
-#: compose.c:188
+#: compose.c:186
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â MIC ¾Ë°í¸®Áò, À¯È¿ÇÑ ¹æ¹ý: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:253
+#: compose.c:254
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
-#: compose.c:261
+#: compose.c:262
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ºÎÈ£ÈÇÒ±î¿ä?"
-#: compose.c:305
+#: compose.c:306
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- ÷ºÎ¹°"
-#: compose.c:348
+#: compose.c:349
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: compose.c:391
+#: compose.c:392
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr "ÅؽºÆ®°¡ ¾Æ´Ñ ÷ºÎ¹°ÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½!"
-#: compose.c:397
+#: compose.c:398
msgid "Enter character set: "
msgstr "¹®Àڼ ÀÔ·Â: "
-#: compose.c:404
+#: compose.c:405
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
msgstr "UTF-8 ÀÎÄÚµùÀÇ Ã·ºÎ¹°Àº ¾ÆÁ÷ Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
-#: compose.c:410
+#: compose.c:411
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¹®Àڼ %s."
-#: compose.c:454
+#: compose.c:455
msgid "Compose"
msgstr "ÀÛ¼º"
-#: compose.c:610
+#: compose.c:611
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..."
-#: compose.c:621
+#: compose.c:622
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: compose.c:639
+#: compose.c:640
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "÷ºÎµÈ ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ ÆíÁöÇÔ ¿°"
-#: compose.c:674
+#: compose.c:675
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Æú´õ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
-#: compose.c:683
+#: compose.c:684
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ!"
-#: compose.c:715
+#: compose.c:716
msgid "Unable to attach!"
msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: compose.c:765
+#: compose.c:766
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:770
+#: compose.c:771
msgid "We currently can't encode to utf-8."
msgstr "ÇöÀç UTF-8 ÀÎÄÚµùÀ» ÇÏÁö ¸øÇÔ."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°À» ÀüȯÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:777
+#: compose.c:778
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°ÀÌ ÀüȯµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:790
+#: compose.c:791
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:806
+#: compose.c:807
msgid "Recoding successful."
msgstr "±â·Ï ¼º°ø."
-#: compose.c:874
+#: compose.c:917
msgid "Invalid encoding."
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºÎÈ£È"
-#: compose.c:895
+#: compose.c:938
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: compose.c:949
+#: compose.c:992
msgid "Rename to: "
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
-#: compose.c:954
+#: compose.c:997
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "½ºÅÈÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: compose.c:980
+#: compose.c:1024
msgid "New file: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
-#: compose.c:993
+#: compose.c:1037
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr ""
-#: compose.c:999
+#: compose.c:1043
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
-#: compose.c:1012
+#: compose.c:1056
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: compose.c:1020
+#: compose.c:1064
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:1082
+#: compose.c:1127
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
-#: compose.c:1136
+#: compose.c:1181
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â"
-#: compose.c:1139
+#: compose.c:1184
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..."
-#: compose.c:1148
+#: compose.c:1193
msgid "Message written."
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ."
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:136
msgid "yes"
msgstr "yes"
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:137
msgid "no"
msgstr "no"
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:176
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_lib.c:283
+#: curs_lib.c:276
msgid "unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
-#: curs_lib.c:303
+#: curs_lib.c:296
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
-#: curs_lib.c:347
+#: curs_lib.c:340
msgid " ('?' for list): "
msgstr " (¸ñ·ÏÀ» º¸·Á¸é '?'): "
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:546
+#: curs_main.c:50 curs_main.c:540
msgid "No mailbox is open."
msgstr "¿¸° ÆíÁöÇÔÀÌ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:56
+#: curs_main.c:51
msgid "There are no messages."
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1033 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ."
-#: curs_main.c:58 pager.c:59 recvattach.c:756
+#: curs_main.c:53 pager.c:56
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
-#: curs_main.c:225
+#: curs_main.c:220
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ¿¡ ¾²±â¸¦ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: curs_main.c:232
+#: curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Æú´õÀÇ º¯°æµÈ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ» ¶§ ±â·ÏµÊ"
-#: curs_main.c:237
+#: curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Æú´õ¿¡ º¯°æ »çÇ× ±â·Ï ¾ÈµÊ."
-#: curs_main.c:262
+#: curs_main.c:257
msgid "Quit"
msgstr "Á¾·á"
-#: curs_main.c:263 pager.c:1389 postpone.c:38
+#: curs_main.c:258 pager.c:1386 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "»èÁ¦"
-#: curs_main.c:264 postpone.c:39
+#: curs_main.c:259 postpone.c:39
msgid "Undel"
msgstr "º¹±¸"
# potøeba u¹etøit 2 písmena, abychom
# se ve¹li do 80 znakù.
-#: curs_main.c:266 query.c:44
+#: curs_main.c:261 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "ÆíÁö"
-#: curs_main.c:267 pager.c:1390
+#: curs_main.c:262 pager.c:1387
msgid "Reply"
msgstr "´äÀå"
-#: curs_main.c:268
+#: curs_main.c:263
msgid "Group"
msgstr "±×·ì"
-#: curs_main.c:441
+#: curs_main.c:435
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼ ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½"
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:438
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø."
-#: curs_main.c:552
+#: curs_main.c:546
msgid "No tagged messages."
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:632
+#: curs_main.c:626
msgid "Jump to message: "
msgstr "¸Þ¼¼Áö À̵¿: "
-#: curs_main.c:638
+#: curs_main.c:632
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Àμö´Â ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£¿©¾ß ÇÔ."
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:665
msgid "That message is not visible."
msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö´Â º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
-#: curs_main.c:674
+#: curs_main.c:668
msgid "Invalid message number."
msgstr "À߸øµÈ ¹®¼ ¹øÈ£"
-#: curs_main.c:687
+#: curs_main.c:681
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:703
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr ""
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:708
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr ""
-#: curs_main.c:723
+#: curs_main.c:717
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr ""
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:853
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ: "
-#: curs_main.c:872
+#: curs_main.c:861
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö º¹±¸: "
-#: curs_main.c:879
+#: curs_main.c:868
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ¾ø¾Ú: "
-#: curs_main.c:897
+#: curs_main.c:886
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ÆíÁöÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:888
msgid "Open mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:915 mx.c:471 mx.c:617
+#: curs_main.c:904 mx.c:457 mx.c:598
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:986
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1053
+#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1027
msgid "You are on the last message."
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1036 curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1010 curs_main.c:1052
msgid "No undeleted messages."
msgstr "º¹±¸µÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1071 curs_main.c:1094
+#: curs_main.c:1045 curs_main.c:1068
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1166 pattern.c:1112
+#: curs_main.c:1140 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
-#: curs_main.c:1175 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1149 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1182
msgid "No new messages"
msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1182
msgid "No unread messages"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1209
+#: curs_main.c:1183
msgid " in this limited view"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1333
+#: curs_main.c:1307
msgid "No more threads."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1335
+#: curs_main.c:1309
msgid "You are on the first thread."
msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.."
-#: curs_main.c:1405
+#: curs_main.c:1379
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
-#: curs_main.c:1418 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
+#: curs_main.c:1392 flags.c:219 thread.c:661 thread.c:712
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: ºÎÀûÀýÇÑ ¸Þ¼¼Áö ¹øÈ£\n"
-#: edit.c:309
+#: edit.c:312
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(ÁÙ¿¡ . Ȧ·Î »ç¿ëÇÏ¿© ¸Þ¼¼Áö ³¡³»±â)\n"
-#: edit.c:367
+#: edit.c:370
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½.\n"
-#: edit.c:371
+#: edit.c:374
msgid "Message contains:\n"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ Æ÷ÇÔµÊ:\n"
-#: edit.c:375 edit.c:426
+#: edit.c:378 edit.c:430
msgid "(continue)\n"
msgstr "(°è¼Ó)\n"
-#: edit.c:388
+#: edit.c:391
msgid "missing filename.\n"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆÄÀϸí.\n"
-#: edit.c:408
+#: edit.c:412
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ³»¿ë ¾øÀ½.\n"
-#: edit.c:437
+#: edit.c:441
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆíÁý ¸í·É (~? µµ¿ò¸»)\n"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Set flag"
msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Clear flag"
msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
msgstr "[-- ¿À·ù: ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ÆÄÀÏÀÇ ³¡! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:944
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1061
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1072
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ºÎȣȹæ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1131
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1132
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É¾î ½ÇÇà: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1169 handler.c:1187
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ÀÚµ¿ º¸±â Ç¥ÁØ ¿¡·¯ --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1219
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1236
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1245
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1248
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1272
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1380
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ¾ø´Â multipart/signed."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1393
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸Å°³ º¯¼ö¿¡ ¾ø´Â multipart/encrypted"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1435
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1494
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1499
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "('%s' Å°·Î ÇöÀç ºÎºÐ º¸±â)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1501
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
msgid "Help for %s"
msgstr "%s µµ¿ò¸»"
-#: init.c:487
+#: init.c:476
msgid "alias: no address"
msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
-#: init.c:581
+#: init.c:570
msgid "invalid header field"
msgstr "À߸øµÈ Çì´õ ±â·Ï¶õ"
-#: init.c:589
+#: init.c:578
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "ºó Çì´õ ±â·Ï¶õ ¹«½Ã: %s"
-#: init.c:641
+#: init.c:630
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
-#: init.c:717
+#: init.c:710
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
-#: init.c:777
+#: init.c:770
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö."
-#: init.c:786
+#: init.c:779
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:792
+#: init.c:785
msgid "value is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:831
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s ¼³Á¤"
-#: init.c:831
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
-#: init.c:1035
+#: init.c:1019
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ ÆíÁöÇÔ"
-#: init.c:1094
+#: init.c:1078
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
-#: init.c:1149
+#: init.c:1133
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
-#: init.c:1188
+#: init.c:1172
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1199
+#: init.c:1183
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1193
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
-#: init.c:1214
+#: init.c:1198
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
-#: init.c:1265
+#: init.c:1249
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
-#: init.c:1622
+#: init.c:1606
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
-#: init.c:1665
+#: init.c:1649
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
-#: init.c:1673
+#: init.c:1657
msgid "unable to determine username"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ À̸§ÀÔ´Ï´Ù"
msgstr "ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â"
#: keymap_defs.h:13
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ (IMAP¿¡¼¸¸)"
#: keymap_defs.h:14
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
#: keymap_defs.h:15
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
msgstr "¸ðµç/±¸µ¶ÁßÀÎ ÆíÁöÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¿¡¼¸¸)"
#: keymap_defs.h:16
msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ"
#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment content type"
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment type"
msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý"
#: keymap_defs.h:35
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò"
#: keymap_defs.h:54
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "ÇöÀç ¸ÅÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
-
-#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ì±â"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_defs.h:56
msgid "display full address of sender"
msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_defs.h:57
msgid "display message with full headers"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÀÚ¼¼ÇÑ Çì´õ Ãâ·Â"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_defs.h:58
msgid "display a message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_defs.h:59
msgid "edit the raw message"
msgstr "RAW ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_defs.h:60
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_defs.h:61
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Ä¿¼¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_defs.h:62
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_defs.h:63
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "¼ö½Å ÆíÁöÇÔµé µÑ·¯º¸±â"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_defs.h:64
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ"
# query = dotaz dle slovníku
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_defs.h:65
msgid "complete address with query"
msgstr "Á¶È¸ ÈÄ ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_defs.h:66
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾Æ·¡ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_defs.h:67
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_defs.h:68
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Ä¿¼¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
-#: keymap_defs.h:70 keymap_defs.h:71
+#: keymap_defs.h:69 keymap_defs.h:70
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_defs.h:72
+#: keymap_defs.h:71
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Ä¿¼ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_defs.h:72
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_defs.h:73
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_defs.h:74
msgid "quote the next typed key"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_defs.h:75
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_defs.h:76
msgid "enter a file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_defs.h:77
msgid "exit this menu"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_defs.h:78
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_defs.h:79
msgid "move to the first entry"
msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_defs.h:80
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_defs.h:81
msgid "forward a message with comments"
msgstr "¼³¸í°ú ÇÔ²² ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_defs.h:82
msgid "select the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_defs.h:83
msgid "reply to all recipients"
msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_defs.h:84
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_defs.h:85
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_defs.h:86
msgid "this screen"
msgstr "ÇöÀç ȸé"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_defs.h:87
msgid "jump to an index number"
msgstr "»öÀÎ ¹øÈ£·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_defs.h:88
msgid "move to the last entry"
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_defs.h:89
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_defs.h:90
msgid "execute a macro"
msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_defs.h:91
msgid "compose a new mail message"
msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ÀÛ¼º"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_defs.h:92
msgid "open a different folder"
msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿±â"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_defs.h:93
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿±â"
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_defs.h:94
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_defs.h:95
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_defs.h:96
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_defs.h:97
msgid "move to the first message"
msgstr "óÀ½ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_defs.h:98
msgid "move to the last message"
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_defs.h:99
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ º¸ÀÓ"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_defs.h:100
msgid "jump to the next new message"
msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_defs.h:101
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_defs.h:102
msgid "jump to the next thread"
msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_defs.h:103
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_defs.h:104
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_defs.h:105
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_defs.h:106
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_defs.h:107
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_defs.h:108
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_defs.h:109
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÀÌÀü »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_defs.h:110
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_defs.h:111
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_defs.h:112
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_defs.h:113
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_defs.h:114
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼öÁ¤ »çÇ× ÀúÀå"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_defs.h:115
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_defs.h:116
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö º¹±¸"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_defs.h:117
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÂ±× ¾ø¾Ú"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_defs.h:118
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_defs.h:119
msgid "move to the next entry"
msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_defs.h:120
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_defs.h:121
msgid "move to the next page"
msgstr "´ÙÀ½ ÀåÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_defs.h:122
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_defs.h:123
msgid "return to the main-menu"
msgstr "ÁÖ ¸Þ´º·Î µ¹¾Æ°¨"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_defs.h:124
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Àο빮ÀÇ È¸éÇ¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_defs.h:125
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_defs.h:126
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_defs.h:127
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_defs.h:128
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_defs.h:129
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_defs.h:130
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_defs.h:131
msgid "print the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_defs.h:132
msgid "query external program for addresses"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_defs.h:133
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÇöÀç °á°ú¿¡ »õ °Ë»ö °á°ú ºÙÀ̱â"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_defs.h:134
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_defs.h:135
msgid "recall a postponed message"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸Þ¼¼Áö ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
# vyèistit dle slovníku z www.inf.upol.cz/~michlv
# To snad ale bylo my¹leno pro zcela jiný kontext?!
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_defs.h:136
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ȸé Á¤¸®ÇÏ°í ´Ù½Ã ±×¸®±â"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_defs.h:137
msgid "{internal}"
msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_defs.h:138
msgid "reply to a message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ »õ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
-
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_defs.h:139
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_defs.h:140
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_defs.h:141
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_defs.h:142
msgid "search for next match"
msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_defs.h:143
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_defs.h:144
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_defs.h:145
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_defs.h:146
msgid "sort messages"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Á¤·Ä"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_defs.h:147
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿ª¼ø Á¤·Ä"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_defs.h:148
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_defs.h:149
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ë"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_defs.h:150
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_defs.h:151
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_defs.h:152
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ '»õ ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_defs.h:153
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_defs.h:154
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ú½º¸¦ º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_defs.h:155
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_defs.h:156
msgid "undelete the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_defs.h:157
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_defs.h:158
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_defs.h:159
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í Á¦ÀÛÀÏÀ» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_defs.h:160
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_defs.h:161
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_defs.h:162
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_defs.h:163
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_defs.h:164
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡µé Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_defs.h:165
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ºÙÀÓ"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_defs.h:166
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_defs.h:167
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ÃßÃâ"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_defs.h:168
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼ PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_defs.h:169
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ¹ß¼Û"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_defs.h:170
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è È®ÀÎ"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_defs.h:171
msgid "view the key's user id"
msgstr "¿¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_defs.h:172
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "º¹È£È »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_defs.h:173
msgid "make decrypted copy"
msgstr "º¹È£È »çº» ¸¸µé±â"
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
+
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr ""
+
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
msgstr "°³¹ßÀÚ¿Í ¿¬¶ôÇÏ·Á¸é <mutt-dev@mutt.org>·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
#: main.c:43
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins and others.\n"
"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
"·ÎÀÌ ¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv' ¸¦ Ãĺ¸½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
#: main.c:49
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
" Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
" Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:75
msgid ""
"\n"
-"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
-"<eay@cryptsoft.com>\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
"\n"
" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
" modification, are permitted under certain conditions.\n"
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
-#: main.c:102
+#: main.c:101
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\t»õ ¸Þ¼¼Áö°¡ Àִ ù¹ø° ¼·ùö ¿±â, ¾øÀ» °æ¿ì Áï½Ã ³¡³»±â\n"
" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
-#: main.c:154
+#: main.c:153
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
-#: main.c:323
+#: main.c:315
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ ¿À·ù."
-#: main.c:422
+#: main.c:415
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
-#: main.c:424
+#: main.c:417
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
-#: main.c:543
+#: main.c:536
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s°¡ Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
-#: main.c:547
+#: main.c:540
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
-#: main.c:586
+#: main.c:579
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
-#: main.c:659
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
-#: main.c:679
+#: main.c:672
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "»õ·Î¿î ÆíÁö°¡ µµÂøÇÑ ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½."
-#: main.c:713
+#: main.c:706
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
-#: mbox.c:126 mbox.c:284
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:150 mbox.c:209
+#: mbox.c:143 mbox.c:202
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!"
-#: mbox.c:657
+#: mbox.c:277
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
+
+#: mbox.c:650
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!"
-#: mbox.c:692 mbox.c:935
+#: mbox.c:685 mbox.c:928
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mbox.c:701
+#: mbox.c:694
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:745
+#: mbox.c:738
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸Þ¼¼Áö´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)"
-#: mbox.c:774
+#: mbox.c:767
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:920
+#: mbox.c:913
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ÆíÁöÇÔ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½"
-#: mbox.c:972
+#: mbox.c:965
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mbox.c:1010
+#: mbox.c:1003
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿±´Ï´Ù..."
-#: menu.c:350
+#: menu.c:314
msgid "Jump to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
-#: menu.c:359
+#: menu.c:323
msgid "Invalid index number."
msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£."
-#: menu.c:363 menu.c:381 menu.c:417 menu.c:458 menu.c:474 menu.c:485
-#: menu.c:496 menu.c:538 menu.c:549 menu.c:562 menu.c:575 menu.c:933
+#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449
+#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825
msgid "No entries."
msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
-#: menu.c:378
+#: menu.c:342
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:394
+#: menu.c:358
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:414
+#: menu.c:378
msgid "You are on the last page."
msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:436
+#: menu.c:400
msgid "You are on the first page."
msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:479
msgid "First entry is shown."
msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ."
-#: menu.c:535
+#: menu.c:499
msgid "Last entry is shown."
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ."
-#: menu.c:586
+#: menu.c:550
msgid "You are on the last entry."
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:597
+#: menu.c:561
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ù¹ø° Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:657 pattern.c:1058
+#: menu.c:610 pattern.c:1055
msgid "Search for: "
msgstr "ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:658
+#: menu.c:611
msgid "Reverse search for: "
msgstr "°Å²Ù·Î ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:668 pattern.c:1091
+#: menu.c:622 pattern.c:1088
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:698 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1153
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:803
+#: menu.c:703
msgid "No tagged entries."
msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
-#: menu.c:896
+#: menu.c:791
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:901
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: menu.c:936
+#: menu.c:828
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
-#: mx.c:554
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
-
-#: mx.c:642
+#: mx.c:623
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s Àд Áß..."
-#: mx.c:732
+#: mx.c:713
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
-#: mx.c:759
+#: mx.c:740
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "%s ÆíÁöÇÔÀ» µ¿±âÈ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
-#: mx.c:826
+#: mx.c:804
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)¸¦ ¾ø¾Ù±î¿ä?"
-#: mx.c:835 mx.c:1048
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)µéÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?"
-#: mx.c:859
+#: mx.c:837
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
-#: mx.c:882 mx.c:1039
+#: mx.c:860 mx.c:1003
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: mx.c:894 mx.c:1078
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d°³ º¸Á¶µÊ."
-
-#: mx.c:913
+#: mx.c:879
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:916 mx.c:1081
+#: mx.c:882 mx.c:1028
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
-#: mx.c:1024
+#: mx.c:988
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:990
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇØ ¾²±â¸¦ Çã°¡ÇÕ´Ï´Ù!"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:992
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥±âµÇ¾úÀ½. %s"
-#: pager.c:57
+#: pager.c:54
msgid "Not available in this menu."
msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ ¾ÊÀ½."
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1380
msgid "PrevPg"
msgstr "ÀÌÀüÀå"
-#: pager.c:1384
+#: pager.c:1381
msgid "NextPg"
msgstr "´ÙÀ½Àå"
-#: pager.c:1388
+#: pager.c:1385
msgid "View Attachm."
msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1388
msgid "Next"
msgstr "´ÙÀ½"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1873
msgid "Reverse search: "
msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1874
msgid "Search: "
msgstr "ã±â: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1969
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:1998
msgid "No more quoted text."
msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2011
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¸ÖƼÆÄÆ® ¸Þ¼¼Áö¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:236
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:333
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s."
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:347
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:401
msgid "error in expression"
msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¿À·ù"
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:586 pattern.c:694
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÆÐÅÏ¿¡¼ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:634
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:640
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ÇöÀç ¹æ½Ä¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:653
msgid "missing parameter"
msgstr "¸Å°³ º¯¼ö°¡ ºüÁü"
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:669
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:701
msgid "empty pattern"
msgstr "ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:883
+#: pattern.c:880
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
-#: pattern.c:948 pattern.c:1077
+#: pattern.c:945 pattern.c:1074
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÆíÁý Áß..."
-#: pattern.c:962
+#: pattern.c:959
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
-#: pattern.c:1025
+#: pattern.c:1022
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "±âÁØ°ú ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾øÀ½."
-#: pattern.c:1115
+#: pattern.c:1112
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1123
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1148
+#: pattern.c:1145
msgid "Search interrupted."
msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:61
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
-#: pgp.c:105
+#: pgp.c:77
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
-#: pgp.c:135
+#: pgp.c:107
msgid "[-- PGP output follows (current time: "
msgstr "[-- PGP Ãâ·Â (ÇöÀç ½Ã°£: "
-#: pgp.c:243
+#: pgp.c:215
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: pgp.c:270
+#: pgp.c:242
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:276
+#: pgp.c:248
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¸Þ¼¼Áö ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:250
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:252
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¼¸í ¸Þ¼¼Áö ½ÃÀÛ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:382
+#: pgp.c:354
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¸Þ¼¼Áö ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:356
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:358
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ¼¸í ¸Þ¼¼Áö ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:399
+#: pgp.c:371
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: PGP ¸Þ¼¼Áö ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:592 pgp.c:884
+#: pgp.c:564 pgp.c:856
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:640
+#: pgp.c:612
msgid ""
"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
-msgstr ""
-"[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶Ã¼! --]\n"
+msgstr "[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶Ã¼! --]\n"
-#: pgp.c:648
+#: pgp.c:620
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:644
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:682
+#: pgp.c:654
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:660
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- °æ°í: ¾î¶°ÇÑ ¼¸íµµ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:694
+#: pgp.c:666
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- ¼¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:795
+#: pgp.c:767
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. <roessler@guug.de>¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä."
-#: pgp.c:855
+#: pgp.c:827
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:948
+#: pgp.c:920
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸Þ¼¼Áö! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:961
+#: pgp.c:933
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
-#: pgp.c:970
+#: pgp.c:942
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾ÏÈ£È µÇ¾úÀ½ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:988
+#: pgp.c:960
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ¾ÏÈ£È ÀÚ·á ³¡ --]\n"
-#: pgp.c:1068
+#: pgp.c:1040
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: pgp.c:1193
+#: pgp.c:1164
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ë?"
-#: pgp.c:1220
+#: pgp.c:1184
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
-#: pgp.c:1426
+#: pgp.c:1390
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
-#: pgp.c:1530
+#: pgp.c:1494
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "application/pgp ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
msgid "Check key "
msgstr "¿¼è È®ÀÎ "
-#: pgpkey.c:460
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
+#: pgpkey.c:459
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching "
msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-#: pgpkey.c:462
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
-
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
+#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "/dev/null ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
+#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:671
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Àӽà ÈÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
+#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691
msgid "Can't create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: pgpkey.c:508
+#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "¿¼è ID: 0x%s"
-#: pgpkey.c:534
+#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: expired/disabled/revoked."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "ÀÌ IDÀÇ ½Å¿ë µî±ÞÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:550
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "ÀÌ ID´Â ¹ÏÀ» ¼ö°¡ ¾øÀ½."
-#: pgpkey.c:554
+#: pgpkey.c:553
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½"
-#: pgpkey.c:558
+#: pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?"
-#: pgpkey.c:654
+#: pgpkey.c:656
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "¿¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: "
-#: pgpkey.c:682
+#: pgpkey.c:684
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
-#: pgpkey.c:707
+#: pgpkey.c:709
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP Ű %s."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "%s¿¡ ¿¬°á Áß"
-#: pop.c:166 pop.c:340
+#: pop.c:166 pop.c:336
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
msgstr "POP ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö°¡ ¾øÀ½."
#: pop.c:209
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new message (%d bytes)..."
msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®) ..."
#: pop.c:210
-#, c-format
-msgid "Reading new message (%d bytes)..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new messages (%d bytes)..."
msgstr "»õ ¸Þ¼¼Áö Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®) ..."
#: pop.c:245
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
-#: pop.c:308
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]"
-
-#: pop.c:310
-#, c-format
-msgid "%s [%d message read]"
+#: pop.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d messages read]"
msgstr "%s [%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]"
-#: postpone.c:159
+#: postpone.c:131
msgid "Postponed Messages"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¹ß¼Û ¿¬±â µÊ"
-#: postpone.c:250 postpone.c:264
+#: postpone.c:222 postpone.c:236
msgid "No postponed messages."
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
-#: postpone.c:449 postpone.c:469 postpone.c:478
+#: postpone.c:421 postpone.c:441 postpone.c:450
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
msgid "Print"
msgstr "Ãâ·Â"
-#: recvattach.c:416
+#: recvattach.c:419
msgid "Saving..."
msgstr "ÀúÀåÁß..."
-#: recvattach.c:479
+#: recvattach.c:482
msgid "Attachment saved"
msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ"
-#: recvattach.c:491
+#: recvattach.c:494
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾¹´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:512
msgid "Attachment filtered."
msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅÍÇÔ."
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:578
msgid "Filter through: "
msgstr "ÇÊÅÍ: "
-#: recvattach.c:576
+#: recvattach.c:578
msgid "Pipe to: "
msgstr "¿¬°á: "
-#: recvattach.c:611
+#: recvattach.c:613
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
msgid "Print attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:825
+#: recvattach.c:704
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounce messages to %s...?"
+msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
+
+#: recvattach.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounce message to %s...?"
+msgstr "%s¿¡°Ô ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
+
+#: recvattach.c:1015
msgid "Attachments"
msgstr "÷ºÎ¹°"
-#: recvattach.c:892
+#: recvattach.c:1075
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "PGP ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: recvattach.c:912 recvattach.c:929
+#: recvattach.c:1095 recvattach.c:1112
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
-#: rfc1524.c:159
+#: recvattach.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
+msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
+
+#: rfc1524.c:160
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr ""
-#: rfc1524.c:391
+#: rfc1524.c:392
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "mailcap Æнº°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: rfc1524.c:417
+#: rfc1524.c:418
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½"
-#: score.c:71
+#: score.c:73
msgid "score: too few arguments"
msgstr "socre: ³Ê¹« ÀûÀº ÀÎÀÚ"
-#: score.c:80
+#: score.c:82
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù."
-#: send.c:428
+#: send.c:404
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:471
+#: send.c:447
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:612
+#: send.c:531
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: send.c:637
+#: send.c:556
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!"
-#: send.c:683
+#: send.c:641
msgid "Include message in reply?"
msgstr "´äÀå¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
-#: send.c:688
+#: send.c:646
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ÀÎ¿ë ¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔ Áß..."
-#: send.c:698
+#: send.c:656
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: send.c:712
+#: send.c:670
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Àü´ÞÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:716
+#: send.c:674
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áغñ Áß..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:963
+#: send.c:909
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
-#: send.c:1206
+#: send.c:1138
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1208
+#: send.c:1140
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ."
#. abort
-#: send.c:1249
+#: send.c:1180
msgid "Mail not sent."
msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1270
+#: send.c:1193
msgid "Message postponed."
msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½."
-#: send.c:1279
+#: send.c:1202
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: send.c:1284
+#: send.c:1207
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1290
+#: send.c:1213
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1294
+#: send.c:1217
msgid "No subject specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1336
+#: send.c:1259
msgid "Sending message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
-#: send.c:1462
+#: send.c:1364
msgid "Could not send the message."
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: send.c:1467
+#: send.c:1369
msgid "Mail sent."
msgstr "ÆíÁö º¸³¿."
-#: send.c:1467
+#: send.c:1369
msgid "Sending in background."
msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: sendlib.c:1699
+#: sendlib.c:1692
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀÚ½Ä Á¾·á %d (%s)."
-#: sendlib.c:1705
+#: sendlib.c:1698
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
-#: sort.c:200
+#: sort.c:198
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "ÆíÁöÇÔ Á¤·Ä Áß..."
-#: sort.c:229
+#: sort.c:226
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]"
-#: status.c:102
+#: status.c:101
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½)"
msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
+#: imap/auth.c:143
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
-#: imap/auth.c:323
+#: imap/auth.c:322
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth.c:410
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "ÀÎÁõ Áß (¹«¸í¾¾)..."
-
-#: imap/auth.c:485
+#: imap/auth.c:430
msgid "IMAP Username: "
msgstr "IMAP »ç¿ëÀÚ¸í: "
-#: imap/auth.c:501
-msgid "Anonymous authentication not supported."
-msgstr "¹«¸í¾¾ ÀÎÁõÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-
-#: imap/auth.c:514
+#: imap/auth.c:446
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: imap/auth.c:532
+#: imap/auth.c:462
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "%s@%sÀÇ CRAM Å° ÀÔ·Â: "
-#: imap/auth.c:547
+#: imap/auth.c:476
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: imap/auth.c:562
-msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõÀ» »ý·«ÇÔ."
-
-#: imap/auth.c:574
+#: imap/auth.c:488
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%sÀÇ Æнº¿öµå: "
-#: imap/auth.c:590
+#: imap/auth.c:501
msgid "Logging in..."
msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:602
+#: imap/auth.c:514
msgid "Login failed."
msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
-#: imap/browse.c:112
+#: imap/browse.c:113
msgid "Contacted server, getting folder list..."
msgstr "¼¹ö¿¡ ¿¬°á µÊ, Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..."
-#: imap/imap.c:216
+#: imap/imap.c:79
+#, c-format
+msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap/imap.c:414
+msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
+
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap/imap.c:574
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:766
#, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿±´Ï´Ù... %s"
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:1133
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "IMAP ¼¹ö°¡ ±¸¹öÁ¯ÀÔ´Ï´Ù. MuttÀº ÀÌ °Í¿¡¼´Â ÀÛµ¿Ä¡ ¾ÊÀ½."
-#: imap/imap.c:587
+#: imap/imap.c:1239
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s ¼±Åà Áß..."
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:796
+#: imap/imap.c:1425
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr "¼¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:804
+#: imap/imap.c:1435
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
-#: imap/imap.c:828
+#: imap/imap.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
+
+#: imap/imap.c:1624
+msgid "Sending APPEND command ..."
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
+
+#: imap/imap.c:1718
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "IMAP ¼¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
-#: imap/imap.c:972
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..."
-
-#: imap/imap.c:992
+#: imap/imap.c:1766
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1051
-msgid "Closing mailbox..."
-msgstr "ÆíÁöÇÔ ´Ý´Â Áß..."
-
-#: imap/imap.c:1061
+#: imap/imap.c:1811
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¼¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
-#: imap/imap.c:1370
+#. tell the server to commit changes
+#: imap/imap.c:1843
+msgid "Closing mailbox..."
+msgstr "ÆíÁöÇÔ ´Ý´Â Áß..."
+
+#: imap/imap.c:2157
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..."
-#: imap/imap.c:1372
+#: imap/imap.c:2159
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..."
-#: imap/socket.c:218
+#: imap/socket.c:130
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: imap/socket.c:238
-msgid "preconnect command failed"
-msgstr "preconnect ¸í·É ½ÇÆÐ"
+#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
+#~ msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »ý¼ºÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
+
+#~ msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+#~ msgstr "\"%s\" ¸ÅÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
+
+#~ msgid "Mailbox deleted."
+#~ msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
+
+#~ msgid "Mailbox not deleted."
+#~ msgstr "º¸³»Áö »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
+
+#~ msgid "There are no attachments."
+#~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "ÇöÀç ¸ÅÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
+
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ »õ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
+
+#~ msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+#~ msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+
+#~ msgid "Couldn't lock %s\n"
+#~ msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
+
+#~ msgid "%d kept."
+#~ msgstr "%d°³ º¸Á¶µÊ."
+
+#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+#~ msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
+
+#~ msgid "%s [%d of %d messages read]"
+#~ msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]"
+
+#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
+#~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (¹«¸í¾¾)..."
+
+#~ msgid "Anonymous authentication not supported."
+#~ msgstr "¹«¸í¾¾ ÀÎÁõÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+
+#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
+#~ msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõÀ» »ý·«ÇÔ."
+
+#~ msgid "Marking %d messages deleted..."
+#~ msgstr "Ç¥½ÃµÈ %d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ »èÁ¦ÇÔ..."
+
+#~ msgid "preconnect command failed"
+#~ msgstr "preconnect ¸í·É ½ÇÆÐ"
#: attach.c:191
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
+msgstr ""
+"Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:251
msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
#: commands.c:363
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort "
+"(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:364
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:365
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "Algorytm MIC: "
#: compose.c:135
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget it? "
-msgstr "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
+msgid ""
+"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
+"it? "
+msgstr ""
+"(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
#: compose.c:136
msgid "esabmf"
#: compose.c:392
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ zestawu znaków dla za³±czników nie bêd±cych tekstem! "
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zmieniæ zestawu znaków dla za³±czników nie bêd±cych tekstem! "
#: compose.c:398
msgid "Enter character set: "
#. * declared "static" (sigh)
#.
#: edit.c:36
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
#: edit.c:178
#, c-format
#. didn't find anything that we could display!
#: handler.c:944
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
#: handler.c:1061
#, c-format
#: handler.c:1219
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
#: handler.c:1236
#, c-format
#: handler.c:1258
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
#: handler.c:1272
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
#: handler.c:1380
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "<NIEZNANY>"
#: help.c:327
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
#: help.c:331
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
#: help.c:339
#, c-format
#: keymap_defs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
#: keymap_defs.h:16
msgid "change directories"
#: main.c:40
msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nT³umaczenie na jêzyk polski: Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>\ni Pawe³ Dziekoñski <P.Dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"T³umaczenie na jêzyk polski: Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>\n"
+"i Pawe³ Dziekoñski <P.Dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
#: main.c:43
-msgid "Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
#: main.c:49
-msgid "Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n it under the terms of the GNU General Public License as published by\n the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n (at your option) any later version.\n\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n GNU General Public License for more details.\n\n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program; if not, write to the Free Software\n Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n lub wy¿szej.\n\n Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n wraz z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+"\n"
+" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+" lub wy¿szej.\n"
+"\n"
+" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
+" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+"\n"
+" Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n"
+" wraz z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
+" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#: main.c:75
-msgid "\nSHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n\n Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n modification, are permitted under certain conditions.\n\n The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n\n You should have received a copy of the full distribution terms\n along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-msgstr "\nImplementacja SHA1 - Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.om>\n\n Redystrybucja i u¿ytkowanie zarówno w postaci ¼ród³owej jak i skompilowanej\n w formie zmienionej lub nie, s± dozwolone pod warunkiem zachowania\n nastêpuj±cych regu³.\n\n Implementacja SHA1 jest dystrybuowana w stanie w jakim jest,\n BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w tym, ale nie wy³±cznie, gwarancji do\n jakichb±d¼ konkretnych zastosowañ lub sprzeda¿y.\n\n Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
+"\n"
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted under certain conditions.\n"
+"\n"
+" The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
+" WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+" merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the full distribution terms\n"
+" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Implementacja SHA1 - Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.om>\n"
+"\n"
+" Redystrybucja i u¿ytkowanie zarówno w postaci ¼ród³owej jak i "
+"skompilowanej\n"
+" w formie zmienionej lub nie, s± dozwolone pod warunkiem zachowania\n"
+" nastêpuj±cych regu³.\n"
+"\n"
+" Implementacja SHA1 jest dystrybuowana w stanie w jakim jest,\n"
+" BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w tym, ale nie wy³±cznie, gwarancji do\n"
+" jakichb±d¼ konkretnych zastosowañ lub sprzeda¿y.\n"
+"\n"
+" Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n"
+" je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
#: main.c:101
-msgid "usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n mutt -v[v]\n\noptions:\n -a <file>\tattach a file to the message\n -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n -f <file>\tspecify which mailbox to read\n -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n -m <type>\tspecify a default mailbox type\n -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n -p\t\trecall a postponed message\n -R\t\topen mailbox in read-only mode\n -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n -v\t\tshow version and compile-time definitions\n -x\t\tsimulate the mailx send mode\n -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n mutt -v[v]\n\nopcje:\n -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n -h\t\tten tekst"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -a <file>\tattach a file to the message\n"
+" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+" -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+" -p\t\trecall a postponed message\n"
+" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+" -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> "
+"] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... "
+"]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+" -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+" -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+" -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+" -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+" -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+" -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+" -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
+" -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+" -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+" -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+" -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
+" -h\t\tten tekst"
#: main.c:153
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
#: main.c:315
msgid "Error initializing terminal."
#.
#: mbox.c:738
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
#: mbox.c:767
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
#: pgp.c:242
-msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "\n[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:248
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:250
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
#: pgp.c:252
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:354
-msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
#: pgp.c:356
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
#: pgp.c:358
-msgid "\n[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
#: pgp.c:371
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:564 pgp.c:856
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:612
-msgid "[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:620
#, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:644
#, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
#: pgp.c:654
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:660
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:666
-msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
#: pgp.c:767
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:827
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:920
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:933
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
#: pgp.c:942
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:960
-msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
#: pgp.c:1040
msgid "Can't open PGP subprocess!"
#: thread.c:722
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania"
+msgstr ""
+"Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego "
+"przegl±dania"
#: thread.c:727
msgid "Parent message is not available."
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "£±czenie z %s..."
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-14 02:26 +0200\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 21:11 +0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1382 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1379 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
msgid "Select"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 pager.c:1479
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:90 curs_main.c:264 pager.c:1476
#: pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ"
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ"
#. add a new alias
-#: alias.c:235
+#: alias.c:215
msgid "Alias as: "
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:221
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:235
msgid "Address: "
msgstr "áÄÒÅÓ: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:251
msgid "Personal name: "
msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: "
-#: alias.c:280
+#: alias.c:260
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:391 recvattach.c:448
+#: alias.c:277 recvattach.c:391 recvattach.c:448
msgid "Save to file: "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: "
-#: alias.c:308
+#: alias.c:288
msgid "Alias added."
msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ."
-#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:432 attach.c:888
+#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:431 attach.c:883
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ %%s"
-#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:169 compose.c:1169 curs_lib.c:135
-#: curs_lib.c:340
+#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128
+#: curs_lib.c:324
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÓÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s"
-#: attach.c:398
+#: attach.c:397
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÑÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ."
-#: attach.c:411
+#: attach.c:410
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
-#: attach.c:501
+#: attach.c:500
msgid "Cannot create filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
-#: attach.c:707 recvattach.c:422
+#: attach.c:702 recvattach.c:422
msgid "Attachment saved."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
-#: attach.c:763
+#: attach.c:758
msgid "Write fault!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: attach.c:972
+#: attach.c:967
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!"
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:364 browser.c:893
+#: browser.c:363 browser.c:853
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
-#: browser.c:475
+#: browser.c:474
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× [%d]"
-#: browser.c:482
+#: browser.c:481
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÎ [%s]: íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:486
+#: browser.c:485
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:497
+#: browser.c:496
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÐÒÉÓÏÅÄÉÎÉÔØ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ!"
-#: browser.c:615 browser.c:961 browser.c:1054
+#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
-#: browser.c:802
-msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-
-#: browser.c:807
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×"
-
-#: browser.c:815
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
-
-#: browser.c:829
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
-
-#: browser.c:835
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
-
-#: browser.c:852
+#: browser.c:812
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
-#: browser.c:886 browser.c:954
+#: browser.c:846 browser.c:914
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
-#: browser.c:904
+#: browser.c:864
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:977
# original translate: msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (Ä)ÁÔÅ, (É)ÍÅÎÉ, (Ò)ÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (Î)Å cÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ?"
+#: browser.c:937
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
-#: browser.c:978
# original translate: msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (Ä)ÁÔÅ, (É)ÍÅÎÉ, (Ò)ÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (Î)Å ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ?"
+#: browser.c:938
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
-#: browser.c:979
# original translate: msgstr "ÄÉÒÎ"
+#: browser.c:939
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:1001
msgid "New file name: "
msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1062
+#: browser.c:1022
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1040
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
-#: buffy.c:405
+#: buffy.c:399
#, c-format
msgid "New mail in %s."
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s."
#: charset.c:1131
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-msgstr "ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÉ %s. óÍ. %s ÄÌÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÄÁÎÎÙÈ."
+msgstr ""
+"ïÛÉÂËÁ ×Ï ×ÒÅÍÑ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÉ %s. óÍ. %s ÄÌÑ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÑ ÷ÁÛÉÈ ÄÁÎÎÙÈ."
#: color.c:322
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:711
+#: color.c:709
msgid "default colors not supported"
msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:94
+#: commands.c:90
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
-#: commands.c:106 pgp.c:1536 pgpkey.c:491 postpone.c:555
+#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ PGP..."
-#: commands.c:114 mbox.c:729
+#: commands.c:110 mbox.c:722
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: commands.c:153
+#: commands.c:149
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÕÓÐÅÛÎÏ ÐÅÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
-#: commands.c:176
+#: commands.c:172
msgid "Command: "
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: "
-#: commands.c:194
+#: commands.c:190 recvattach.c:727
msgid "Bounce message to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
-#: commands.c:196
+#: commands.c:192 recvattach.c:729
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
-#: commands.c:211
+#: commands.c:207
msgid "Error parsing address!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
-#: commands.c:221
+#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Message bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: commands.c:232
+#: commands.c:228
msgid "Messages bounced."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
-#: commands.c:267
+#: commands.c:263
msgid "Pipe to command: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: commands.c:367
# original translate: msgstr ""
# "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË: (×)ÒÅÍÑ/(Ï)Ô "
# "ËÏÇÏ/(Ð)ÏÌÕÞÅÎÏ/(Ô)ÅÍÁ/(Ë)ÏÍÕ/(Ä)ÉÓËÕÓÓÉÑ/(Â)ÅÚ/(Ò)ÁÚÍÅÒ/ËÏ(Î)ÔÅËÓÔ? "
+#: commands.c:363
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:368
# original translate: msgstr ""
# "ðÏÒÑÄÏË: (×)ÒÅÍÑ/(Ï)Ô "
# "ËÏÇÏ/(Ð)ÏÌÕÞÅÎÏ/(Ô)ÅÍÁ/(Ë)ÏÍÕ/(Ä)ÉÓËÕÓÓÉÑ/(Â)ÅÚ/(Ò)ÁÚÍÅÒ/ËÏ(Î)ÔÅËÓÔ? "
+#: commands.c:364
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-#: commands.c:369
# original translate: msgstr "×ÏÐÔËÄÂÒÎ"
+#: commands.c:365
msgid "dfrsotuzc"
msgstr ""
-#: commands.c:422
+#: commands.c:418
msgid "Shell command: "
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
-#: commands.c:555
+#: commands.c:550
#, c-format
msgid "%s%s to mailbox"
msgstr "%s%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-save"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: commands.c:556
+#: commands.c:551
msgid "Decode-copy"
msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-save"
msgstr "äÅÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: commands.c:557
+#: commands.c:552
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "äÅÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:558 curs_main.c:265 recvattach.c:58
+#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid "Copy"
msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ"
-#: commands.c:558
+#: commands.c:553
msgid " tagged"
msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ"
-#: commands.c:627
+#: commands.c:622
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
msgid "Print message?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: commands.c:719
+#: commands.c:698
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
msgid "Message printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
-#: commands.c:746
+#: commands.c:725
msgid "Messages printed"
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
-#: compose.c:40
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ."
-
-#: compose.c:85
+#: compose.c:83
msgid "Send"
msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ"
-#: compose.c:86
+#: compose.c:84
msgid "Abort"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
-#: compose.c:90 compose.c:598
+#: compose.c:88 compose.c:596
msgid "Attach file"
msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
-#: compose.c:91
+#: compose.c:89
msgid "Descrip"
msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ"
-#: compose.c:112
+#: compose.c:110
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ, ûÉÆÒÏ×ÁÔØ"
-#: compose.c:114
+#: compose.c:112
msgid "Encrypt"
msgstr "ûÉÆÒÏ×ÁÔØ"
-#: compose.c:116
+#: compose.c:114
msgid "Sign"
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ"
-#: compose.c:118
+#: compose.c:116
msgid "Clear"
msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ"
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid " sign as: "
msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
-#: compose.c:125
+#: compose.c:123
msgid "<default>"
msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>"
-#: compose.c:126 compose.c:183
+#: compose.c:124 compose.c:181
msgid "MIC algorithm: "
msgstr "MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ: "
-#: compose.c:137
# original translating: msgstr ""
# "(Û)ÉÆÒÏ×ÁÔØ, (Ð)ÏÄÐÉÓÁÔØ, ÐÏÄÐÉÓÁÔØ (Ë)ÁË, ÔÏ (É) ÄÒÕÇÏÅ, ×ÙÂÒÁÔØ "
# "MIC-(Á)ÌÇÏÒÉÔÍ, ÉÌÉ (Ï)ÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
+#: compose.c:135
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
-#: compose.c:138
# original translating: msgstr "ÛÐËÉÁÏ"
+#: compose.c:136
msgid "esabmf"
msgstr ""
-#: compose.c:152
+#: compose.c:150
msgid "Sign as: "
msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
-#: compose.c:177
+#: compose.c:175
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
msgstr "üÔÏ ÂÅÓÓÍÙÓÌÅÎÎÏ, ÅÓÌÉ ×Ù ÎÅ ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÏÄÐÉÓÙ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: compose.c:188
+#: compose.c:186
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ MIC-ÁÌÇÏÒÉÔÍ, ÄÏÐÕÓÔÉÍÙ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#: compose.c:256
+#: compose.c:254
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: compose.c:264
+#: compose.c:262
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?"
-#: compose.c:308
+#: compose.c:306
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: compose.c:351
+#: compose.c:349
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
-#: compose.c:394
+#: compose.c:392
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
msgstr "äÌÑ ÎÅ-ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÎÑÔÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ ÎÅ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌÁ!"
-#: compose.c:400
+#: compose.c:398
msgid "Enter character set: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ËÏÄÉÒÏ×ËÉ: "
-#: compose.c:407
+#: compose.c:405
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ × ËÏÄÉÒÏ×ËÅ UTF-8 ÐÏËÁ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎÙ."
-#: compose.c:413
+#: compose.c:411
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁ."
-#: compose.c:457
+#: compose.c:455
msgid "Compose"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
-#: compose.c:614
+#: compose.c:611
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÙÂÒÁÎÎÙÈ ÆÁÊÌÏ×..."
-#: compose.c:625
+#: compose.c:622
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!"
-#: compose.c:643
+#: compose.c:640
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË É ×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÎÅÇÏ"
-#: compose.c:678
+#: compose.c:675
msgid "No messages in that folder."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: compose.c:687
+#: compose.c:684
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!"
-#: compose.c:719
+#: compose.c:716
msgid "Unable to attach!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ!"
-#: compose.c:769
+#: compose.c:766
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÐÒÉÍÅÎÉÍÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
-#: compose.c:774
+#: compose.c:771
msgid "We currently can't encode to utf-8."
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ × utf-8 × ÎÁÓÔÏÑÝÅÅ ×ÒÅÍÑ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
-#: compose.c:779
+#: compose.c:776
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
-#: compose.c:781
+#: compose.c:778
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
-#: compose.c:794
+#: compose.c:791
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÉÍÅÅÔ ÓÍÙÓÌ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
-#: compose.c:810
+#: compose.c:807
msgid "Recoding successful."
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ËÁ ÕÓÐÅÛÎÏ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÁ."
-#: compose.c:920
+#: compose.c:917
msgid "Invalid encoding."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
-#: compose.c:941
+#: compose.c:938
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: compose.c:995
+#: compose.c:992
msgid "Rename to: "
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
-#: compose.c:1000
+#: compose.c:997
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ: %s"
-#: compose.c:1027
+#: compose.c:1024
msgid "New file: "
msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
-#: compose.c:1040
+#: compose.c:1037
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:1043
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
-#: compose.c:1059
+#: compose.c:1056
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
-#: compose.c:1067
+#: compose.c:1064
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
-#: compose.c:1130
+#: compose.c:1127
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: compose.c:1184
+#: compose.c:1181
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: compose.c:1187
+#: compose.c:1184
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
-#: compose.c:1196
+#: compose.c:1193
msgid "Message written."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
# ÄÁ
-#: curs_lib.c:143
+#: curs_lib.c:136
msgid "yes"
msgstr ""
# ÎÅÔ
-#: curs_lib.c:144
+#: curs_lib.c:137
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:183
+#: curs_lib.c:176
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
-#: curs_lib.c:292
+#: curs_lib.c:276
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
-#: curs_lib.c:312
+#: curs_lib.c:296
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
-#: curs_lib.c:356
+#: curs_lib.c:340
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:546
+#: curs_main.c:50 curs_main.c:540
msgid "No mailbox is open."
msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
-#: curs_main.c:56
+#: curs_main.c:51
msgid "There are no messages."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1028 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
-#: curs_main.c:58 pager.c:59 recvattach.c:753
+#: curs_main.c:53 pager.c:56
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\"."
-#: curs_main.c:225
+#: curs_main.c:220
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!"
-#: curs_main.c:232
+#: curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ."
-#: curs_main.c:237
+#: curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ."
-#: curs_main.c:262
+#: curs_main.c:257
msgid "Quit"
msgstr "÷ÙÈÏÄ"
-#: curs_main.c:263 pager.c:1389 postpone.c:38
+#: curs_main.c:258 pager.c:1386 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
-#: curs_main.c:264 postpone.c:39
+#: curs_main.c:259 postpone.c:39
msgid "Undel"
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
-#: curs_main.c:266 query.c:44
+#: curs_main.c:261 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
-#: curs_main.c:267 pager.c:1390
+#: curs_main.c:262 pager.c:1387
msgid "Reply"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ"
-#: curs_main.c:268
+#: curs_main.c:263
msgid "Group"
msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ"
-#: curs_main.c:441
+#: curs_main.c:435
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ÓÎÁÒÕÖÉ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
-#: curs_main.c:444
+#: curs_main.c:438
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ."
-#: curs_main.c:552
+#: curs_main.c:546
msgid "No tagged messages."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:632
+#: curs_main.c:626
msgid "Jump to message: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
-#: curs_main.c:638
+#: curs_main.c:632
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:665
msgid "That message is not visible."
msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
-#: curs_main.c:674
+#: curs_main.c:668
msgid "Invalid message number."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:687
+#: curs_main.c:681
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:703
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:708
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
-#: curs_main.c:723
+#: curs_main.c:717
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:747
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:853
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "ïÔÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:872
+#: curs_main.c:861
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:879
+#: curs_main.c:868
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:897
+#: curs_main.c:886
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:888
msgid "Open mailbox"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: curs_main.c:915 mx.c:471 mx.c:612
+#: curs_main.c:904 mx.c:457 mx.c:598
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
-#: curs_main.c:997
+#: curs_main.c:986
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
-#: curs_main.c:1018 curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1027
msgid "You are on the last message."
msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1025 curs_main.c:1067
+#: curs_main.c:1010 curs_main.c:1052
msgid "No undeleted messages."
msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:1060 curs_main.c:1083
+#: curs_main.c:1045 curs_main.c:1068
msgid "You are on the first message."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1155 pattern.c:1112
+#: curs_main.c:1140 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
-#: curs_main.c:1164 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1149 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
-#: curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1182
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1197
+#: curs_main.c:1182
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1198
+#: curs_main.c:1183
msgid " in this limited view"
msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
-#: curs_main.c:1322
+#: curs_main.c:1307
msgid "No more threads."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
-#: curs_main.c:1324
+#: curs_main.c:1309
msgid "You are on the first thread."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: curs_main.c:1394
+#: curs_main.c:1379
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:1407 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
+#: curs_main.c:1392 flags.c:219 thread.c:661 thread.c:712
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (××ÅÄÉÔÅ ~? ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ)\n"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Set flag"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ"
-#: flags.c:266
+#: flags.c:257
msgid "Clear flag"
msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:944
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1061
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1072
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1131
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1132
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1169 handler.c:1187
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1219
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1236
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1243
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1245
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1248
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1258
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
"[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1272
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1380
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1393
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1435
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1494
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1499
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1501
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
msgid "Help for %s"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s"
-#: init.c:487
+#: init.c:476
msgid "alias: no address"
msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
-#: init.c:581
+#: init.c:570
msgid "invalid header field"
msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
-#: init.c:589
+#: init.c:578
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
msgstr "ÐÕÓÔÏÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ (%s) ÐÒÏÐÕÝÅÎÏ"
-#: init.c:641
+#: init.c:630
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
-#: init.c:721
+#: init.c:710
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
msgstr "mutt_restore_default: ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
-#: init.c:781
+#: init.c:770
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
-#: init.c:790
+#: init.c:779
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
-#: init.c:796
+#: init.c:785
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
-#: init.c:835
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is set"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
-#: init.c:835
+#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is unset"
msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
-#: init.c:1030
+#: init.c:1019
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: init.c:1089
+#: init.c:1078
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
-#: init.c:1144
+#: init.c:1133
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
-#: init.c:1183
+#: init.c:1172
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1194
+#: init.c:1183
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
-#: init.c:1204
+#: init.c:1193
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
-#: init.c:1209
+#: init.c:1198
msgid "source: too many arguments"
msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: init.c:1260
+#: init.c:1249
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: init.c:1617
+#: init.c:1606
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
-#: init.c:1660
+#: init.c:1649
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: init.c:1668
+#: init.c:1657
msgid "unable to determine username"
msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
#: keymap_defs.h:13
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "ÐÏÄÐÉÓÁÔØÓÑ ÎÁ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
#: keymap_defs.h:14
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)"
msgstr "ÏÔÐÉÓÁÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
#: keymap_defs.h:15
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÐÒÏÓÍÏÔÒÏÍ ×ÓÅÈ ÉÌÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
+#, fuzzy
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
+msgstr ""
+"ÐÅÒÅËÌÀÞÅÎÉÅ ÍÅÖÄÕ ÐÒÏÓÍÏÔÒÏÍ ×ÓÅÈ ÉÌÉ ÔÏÌØËÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× "
+"(ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
#: keymap_defs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
#: keymap_defs.h:54
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
-
-#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:56
+#: keymap_defs.h:55
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:57
+#: keymap_defs.h:56
msgid "display full address of sender"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
-#: keymap_defs.h:58
+#: keymap_defs.h:57
msgid "display message with full headers"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
-#: keymap_defs.h:59
+#: keymap_defs.h:58
msgid "display a message"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:60
+#: keymap_defs.h:59
msgid "edit the raw message"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅÏÂÒÁÂÏÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:61
+#: keymap_defs.h:60
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_defs.h:62
+#: keymap_defs.h:61
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: keymap_defs.h:63
+#: keymap_defs.h:62
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_defs.h:64
+#: keymap_defs.h:63
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ"
-#: keymap_defs.h:65
+#: keymap_defs.h:64
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ"
-#: keymap_defs.h:66
+#: keymap_defs.h:65
msgid "complete address with query"
msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_defs.h:67
+#: keymap_defs.h:66
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_defs.h:68
+#: keymap_defs.h:67
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_defs.h:69
+#: keymap_defs.h:68
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
-#: keymap_defs.h:70 keymap_defs.h:71
+#: keymap_defs.h:69 keymap_defs.h:70
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
-#: keymap_defs.h:72
+#: keymap_defs.h:71
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_defs.h:73
+#: keymap_defs.h:72
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ"
-#: keymap_defs.h:74
+#: keymap_defs.h:73
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_defs.h:75
+#: keymap_defs.h:74
msgid "quote the next typed key"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\""
-#: keymap_defs.h:76
+#: keymap_defs.h:75
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÍÁÎÄÕ muttrc"
-#: keymap_defs.h:77
+#: keymap_defs.h:76
msgid "enter a file mask"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: keymap_defs.h:78
+#: keymap_defs.h:77
msgid "exit this menu"
msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_defs.h:79
+#: keymap_defs.h:78
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_defs.h:80
+#: keymap_defs.h:79
msgid "move to the first entry"
msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:81
+#: keymap_defs.h:80
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:82
+#: keymap_defs.h:81
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ"
-#: keymap_defs.h:83
+#: keymap_defs.h:82
msgid "select the current entry"
msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:84
+#: keymap_defs.h:83
msgid "reply to all recipients"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
-#: keymap_defs.h:85
+#: keymap_defs.h:84
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_defs.h:86
+#: keymap_defs.h:85
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_defs.h:87
+#: keymap_defs.h:86
msgid "this screen"
msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_defs.h:88
+#: keymap_defs.h:87
msgid "jump to an index number"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ"
-#: keymap_defs.h:89
+#: keymap_defs.h:88
msgid "move to the last entry"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:90
+#: keymap_defs.h:89
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
-#: keymap_defs.h:91
+#: keymap_defs.h:90
msgid "execute a macro"
msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ"
-#: keymap_defs.h:92
+#: keymap_defs.h:91
msgid "compose a new mail message"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:93
+#: keymap_defs.h:92
msgid "open a different folder"
msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ"
-#: keymap_defs.h:94
+#: keymap_defs.h:93
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\""
-#: keymap_defs.h:95
+#: keymap_defs.h:94
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:96
+#: keymap_defs.h:95
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:97
+#: keymap_defs.h:96
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: keymap_defs.h:98
+#: keymap_defs.h:97
msgid "move to the first message"
msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:99
+#: keymap_defs.h:98
msgid "move to the last message"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:100
+#: keymap_defs.h:99
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:101
+#: keymap_defs.h:100
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:102
+#: keymap_defs.h:101
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_defs.h:103
+#: keymap_defs.h:102
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_defs.h:104
+#: keymap_defs.h:103
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:105
+#: keymap_defs.h:104
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:106
+#: keymap_defs.h:105
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:107
+#: keymap_defs.h:106
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_defs.h:108
+#: keymap_defs.h:107
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_defs.h:109
+#: keymap_defs.h:108
msgid "move to the last undelete message"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:110
+#: keymap_defs.h:109
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:111
+#: keymap_defs.h:110
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:112
+#: keymap_defs.h:111
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_defs.h:113
+#: keymap_defs.h:112
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_defs.h:114
+#: keymap_defs.h:113
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:115
+#: keymap_defs.h:114
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_defs.h:116
+#: keymap_defs.h:115
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÏÔÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:117
+#: keymap_defs.h:116
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:118
+#: keymap_defs.h:117
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:119
+#: keymap_defs.h:118
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
-
-#: keymap_defs.h:121
+#: keymap_defs.h:119
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:122
+#: keymap_defs.h:120
msgid "scroll down one line"
msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_defs.h:123
+#: keymap_defs.h:121
msgid "move to the next page"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_defs.h:124
+#: keymap_defs.h:122
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ËÏÎÅÃ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:125
+#: keymap_defs.h:123
msgid "return to the main-menu"
msgstr "×ÅÒÎÕÔØÓÑ × ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_defs.h:126
+#: keymap_defs.h:124
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
-#: keymap_defs.h:127
+#: keymap_defs.h:125
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_defs.h:128
+#: keymap_defs.h:126
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:129
+#: keymap_defs.h:127
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_defs.h:130
+#: keymap_defs.h:128
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:131
+#: keymap_defs.h:129
msgid "scroll up one line"
msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_defs.h:132
+#: keymap_defs.h:130
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_defs.h:133
+#: keymap_defs.h:131
msgid "print the current entry"
msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:134
+#: keymap_defs.h:132
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
-#: keymap_defs.h:135
+#: keymap_defs.h:133
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ"
-#: keymap_defs.h:136
+#: keymap_defs.h:134
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ"
-#: keymap_defs.h:137
+#: keymap_defs.h:135
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:138
+#: keymap_defs.h:136
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: keymap_defs.h:139
+#: keymap_defs.h:137
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
-#: keymap_defs.h:140
+#: keymap_defs.h:138
msgid "reply to a message"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-
-#: keymap_defs.h:142
+#: keymap_defs.h:139
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ"
-#: keymap_defs.h:143
+#: keymap_defs.h:140
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:144
+#: keymap_defs.h:141
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_defs.h:145
+#: keymap_defs.h:142
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:146
+#: keymap_defs.h:143
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:147
+#: keymap_defs.h:144
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ"
-#: keymap_defs.h:148
+#: keymap_defs.h:145
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_defs.h:149
+#: keymap_defs.h:146
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:150
+#: keymap_defs.h:147
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
-#: keymap_defs.h:151
+#: keymap_defs.h:148
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:152
+#: keymap_defs.h:149
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
-#: keymap_defs.h:153
+#: keymap_defs.h:150
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_defs.h:154
+#: keymap_defs.h:151
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_defs.h:155
+#: keymap_defs.h:152
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:156
+#: keymap_defs.h:153
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_defs.h:157
+#: keymap_defs.h:154
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
"ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ "
"ÑÝÉËÏ×"
-#: keymap_defs.h:158
+#: keymap_defs.h:155
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_defs.h:159
+#: keymap_defs.h:156
msgid "undelete the current entry"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_defs.h:160
+#: keymap_defs.h:157
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:161
+#: keymap_defs.h:158
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:162
+#: keymap_defs.h:159
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ"
-#: keymap_defs.h:163
+#: keymap_defs.h:160
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap"
-#: keymap_defs.h:164
+#: keymap_defs.h:161
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:165
+#: keymap_defs.h:162
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ"
-#: keymap_defs.h:166
+#: keymap_defs.h:163
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_defs.h:167
+#: keymap_defs.h:164
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_defs.h:168
+#: keymap_defs.h:165
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_defs.h:169
+#: keymap_defs.h:166
msgid "show PGP options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
-#: keymap_defs.h:170
+#: keymap_defs.h:167
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÏÔËÒÙÔÙÅ PGP-ËÌÀÞÉ"
-#: keymap_defs.h:171
+#: keymap_defs.h:168
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "×ÙÞÉÓÔÉÔØ ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ PGP ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
-#: keymap_defs.h:172
+#: keymap_defs.h:169
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_defs.h:173
+#: keymap_defs.h:170
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_defs.h:174
+#: keymap_defs.h:171
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_defs.h:175
+#: keymap_defs.h:172
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ"
-#: keymap_defs.h:176
+#: keymap_defs.h:173
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "Accept the chain constructed"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:175
+msgid "Append a remailer to the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "Insert a remailer into the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete a remailer from the chain"
+msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ"
+
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "Select the previous element of the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:179
+msgid "Select the next element of the chain"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:180
+msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+msgstr ""
+
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins É ÄÒÕÇÉÅ.\n"
-"Mutt ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ\n"
+"Mutt ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ "
+"ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ\n"
"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n"
"Mutt Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ\n"
"ÅÇÏ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÌÅÎÎÙÈ ÕÓÌÏ×ÉÊ; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ\n"
"ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n"
#: main.c:49
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-9 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-9 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"Copyright (C) 1997-9 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
"Copyright (C) 1998-9 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
"Copyright (C) 1999 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
" ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. åÓÌÉ ×Ù ÅÅ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ ×Ï Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
-#: main.c:76
+#: main.c:75
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
" ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÐÏÌÎÕÀ ËÏÐÉÀ ÕÓÌÏ×ÉÊ ÄÌÑ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÅÎÉÑ\n"
" ×ÍÅÓÔÅ Ó ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ; ÅÓÌÉ ÎÅÔ, ÎÁÐÉÛÉÔÅ ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ.\n"
-#: main.c:102
+#: main.c:101
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
" -h\t\tthis help message"
msgstr ""
-"ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
" -a <ÆÁÊÌ>\t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (ËÁË attachment)\n"
" -b <ÁÄÒÅÓ>\tÕËÁÚÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ ÎÅ×ÉÄÉÍÏÊ ËÏÐÉÉ (BCC)\n"
" -c <ÁÄÒÅÓ>\tÕËÁÚÁÔØ ÁÄÒÅÓ ÐÏÌÕÞÁÔÅÌÑ ËÏÐÉÉ (CC)\n"
-" -e <command>\tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n"
+" -e <command>\tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ÉÓÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ "
+"ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n"
" -f <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n"
" -F <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n"
" -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
" -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n"
" -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
" -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n"
-" -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n"
+" -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ "
+"ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n"
" -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
" -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n"
" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
" -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n"
-" -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
+" -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ "
+"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
-#: main.c:154
+#: main.c:153
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:"
-#: main.c:323
+#: main.c:315
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
-#: main.c:423
+#: main.c:415
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n"
-#: main.c:425
+#: main.c:417
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÕÅÔÓÑ.\n"
-#: main.c:544
+#: main.c:536
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ ÅÇÏ?"
-#: main.c:548
+#: main.c:540
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
-#: main.c:587
+#: main.c:579
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n"
-#: main.c:660
+#: main.c:652
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n"
-#: main.c:680
+#: main.c:672
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
-#: main.c:714
+#: main.c:706
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
-#: mbox.c:126 mbox.c:284
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:150 mbox.c:209
+#: mbox.c:143 mbox.c:202
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
-#: mbox.c:657
+#: mbox.c:277
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)"
+
+#: mbox.c:650
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
-#: mbox.c:692 mbox.c:935
+#: mbox.c:685 mbox.c:928
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
-#: mbox.c:701
+#: mbox.c:694
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:745
+#: mbox.c:738
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ "
"ÏÂ ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
-#: mbox.c:774
+#: mbox.c:767
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)"
-#: mbox.c:920
+#: mbox.c:913
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s"
-#: mbox.c:972
+#: mbox.c:965
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
-#: mbox.c:1010
+#: mbox.c:1003
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
-#: menu.c:350
+#: menu.c:314
msgid "Jump to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
-#: menu.c:359
+#: menu.c:323
msgid "Invalid index number."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
-#: menu.c:363 menu.c:381 menu.c:417 menu.c:458 menu.c:474 menu.c:485
-#: menu.c:496 menu.c:538 menu.c:549 menu.c:562 menu.c:575 menu.c:934
+#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449
+#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825
msgid "No entries."
msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: menu.c:378
+#: menu.c:342
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ ÄÁÌØÛÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:394
+#: menu.c:358
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "ðÒÏËÒÕÔËÁ ÄÁÌØÛÅ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
-#: menu.c:414
+#: menu.c:378
msgid "You are on the last page."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
-#: menu.c:436
+#: menu.c:400
msgid "You are on the first page."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
-#: menu.c:515
+#: menu.c:479
msgid "First entry is shown."
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: menu.c:535
+#: menu.c:499
msgid "Last entry is shown."
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: menu.c:586
+#: menu.c:550
msgid "You are on the last entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:597
+#: menu.c:561
msgid "You are on the first entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:657 pattern.c:1058
+#: menu.c:610 pattern.c:1055
msgid "Search for: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: menu.c:658
+#: menu.c:611
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: menu.c:669 pattern.c:1091
+#: menu.c:622 pattern.c:1088
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:699 pager.c:1849 pager.c:1865 pager.c:1953 pattern.c:1156
+#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1153
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: menu.c:804
+#: menu.c:703
msgid "No tagged entries."
msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
-#: menu.c:897
+#: menu.c:791
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "ðÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ × ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ."
-#: menu.c:902
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ×."
-
-#: menu.c:937
+#: menu.c:828
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
-#: mx.c:637
+#: mx.c:623
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
-#: mx.c:727
+#: mx.c:713
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
-#: mx.c:754
+#: mx.c:740
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!"
-#: mx.c:821
+#: mx.c:804
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
-#: mx.c:830 mx.c:1043
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: mx.c:830 mx.c:1043
+#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
-#: mx.c:854
+#: mx.c:837
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÑÀÔÓÑ × %s..."
-#: mx.c:877 mx.c:1034
+#: mx.c:860 mx.c:1003
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
-#: mx.c:889 mx.c:1073
-#, c-format
-msgid "%d kept."
-msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ."
-
-#: mx.c:908
+#: mx.c:879
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ, %d ÕÄÁÌÅÎÏ."
-#: mx.c:911 mx.c:1076
+#: mx.c:882 mx.c:1028
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ, %d ÕÄÁÌÅÎÏ."
-#: mx.c:1019
+#: mx.c:988
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
-#: mx.c:1021
+#: mx.c:990
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
-#: mx.c:1023
+#: mx.c:992
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏÍÅÞÅÎ ËÁË ÐÅÒÅÐÉÓÙ×ÁÅÍÙÊ. %s"
-#: pager.c:57
+#: pager.c:54
msgid "Not available in this menu."
msgstr "îÅ ÄÏÓÔÕÐÎÏ × ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ."
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1380
msgid "PrevPg"
msgstr "îÁÚÁÄóÔÒ"
-#: pager.c:1384
+#: pager.c:1381
msgid "NextPg"
msgstr "÷ÐÅÒÅÄóÔÒ"
-#: pager.c:1388
+#: pager.c:1385
msgid "View Attachm."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1388
msgid "Next"
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1761 pager.c:1792 pager.c:1821 pager.c:2041
+#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1777 pager.c:1799 pager.c:1810
+#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1883
+#: pager.c:1873
msgid "Reverse search: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: pager.c:1884
+#: pager.c:1874
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: pager.c:1979
+#: pager.c:1969
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÏËÁÚÙ×ÁÅÔÓÑ."
-#: pager.c:2008
+#: pager.c:1998
msgid "No more quoted text."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: pager.c:2021
+#: pager.c:2011
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: parse.c:519
+#: parse.c:516
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
-#: pattern.c:239
+#: pattern.c:236
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
-#: pattern.c:336
+#: pattern.c:333
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
-#: pattern.c:350
+#: pattern.c:347
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
-#: pattern.c:404
+#: pattern.c:401
msgid "error in expression"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
-#: pattern.c:589 pattern.c:697
+#: pattern.c:586 pattern.c:694
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: pattern.c:637
+#: pattern.c:634
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: pattern.c:643
+#: pattern.c:640
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: pattern.c:656
+#: pattern.c:653
msgid "missing parameter"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-#: pattern.c:672
+#: pattern.c:669
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
-#: pattern.c:704
+#: pattern.c:701
msgid "empty pattern"
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
-#: pattern.c:883
+#: pattern.c:880
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
-#: pattern.c:948 pattern.c:1077
+#: pattern.c:945 pattern.c:1074
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
-#: pattern.c:962
+#: pattern.c:959
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pattern.c:1025
+#: pattern.c:1022
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
-#: pattern.c:1115
+#: pattern.c:1112
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1126
+#: pattern.c:1123
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1148
+#: pattern.c:1145
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
-#: pgp.c:89
+#: pgp.c:61
msgid "Enter PGP passphrase:"
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ PGP ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:"
-#: pgp.c:105
+#: pgp.c:77
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÚÁÂÙÔÁ."
-#: pgp.c:135
+#: pgp.c:107
msgid "[-- PGP output follows (current time: "
msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ PGP (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: "
-#: pgp.c:243
+#: pgp.c:215
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
-#: pgp.c:270
+#: pgp.c:242
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
-msgstr "\n[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ PGP --]\n\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ PGP --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:276
+#: pgp.c:248
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:278
+#: pgp.c:250
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: pgp.c:280
+#: pgp.c:252
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:382
+#: pgp.c:354
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
-#: pgp.c:384
+#: pgp.c:356
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
-#: pgp.c:386
+#: pgp.c:358
msgid ""
"\n"
"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
-#: pgp.c:399
+#: pgp.c:371
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:592 pgp.c:884
+#: pgp.c:564 pgp.c:856
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ PGP --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ PGP --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:640
+#: pgp.c:612
msgid ""
"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ðÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- ïÛÉÂËÁ: ðÒÏÔÉ×ÏÒÅÞÉ×ÁÑ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ ÄÌÑ ÔÉÐÁ multipart/signed! --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:648
+#: pgp.c:620
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ \"%s\" ÄÌÑ ÔÉÐÁ multipart/signed --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- ïÛÉÂËÁ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ \"%s\" ÄÌÑ ÔÉÐÁ multipart/signed --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:672
+#: pgp.c:644
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: íÙ ÎÅ ÍÏÖÅÍ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÄÐÉÓÉ ÔÉÐÁ %s/%s --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: íÙ ÎÅ ÍÏÖÅÍ ÐÒÏ×ÅÒÑÔØ ÐÏÄÐÉÓÉ ÔÉÐÁ %s/%s --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
-#: pgp.c:682
+#: pgp.c:654
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:688
+#: pgp.c:660
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
-msgstr "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n\n"
+msgstr ""
+"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÎÁÊÔÉ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n"
+"\n"
-#: pgp.c:694
+#: pgp.c:666
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
-#: pgp.c:795
+#: pgp.c:767
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ <roessler@guug.de>."
-#: pgp.c:855
+#: pgp.c:827
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:948
+#: pgp.c:920
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:961
+#: pgp.c:933
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
-#: pgp.c:970
+#: pgp.c:942
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:988
+#: pgp.c:960
msgid ""
"\n"
"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
"\n"
"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
-#: pgp.c:1068
+#: pgp.c:1040
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!"
-#: pgp.c:1193
+#: pgp.c:1164
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
-#: pgp.c:1220
+#: pgp.c:1184
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
-#: pgp.c:1426
+#: pgp.c:1390
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ÕÄÁÅÔÓÑ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ PGP"
-#: pgp.c:1530
+#: pgp.c:1494
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÔÉÐÏÍ application/pgp?"
msgid "Check key "
msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ "
-#: pgpkey.c:460
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
+#: pgpkey.c:459
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching "
msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>."
-#: pgpkey.c:462
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"."
-
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:678
+#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ /dev/null"
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:672
+#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:671
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:692
+#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691
msgid "Can't create filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
-#: pgpkey.c:508
+#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s"
-#: pgpkey.c:534
+#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ: ÏÎ ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ/ÚÁÐÒÅÝÅÎ/ÏÔÏÚ×ÁÎ."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:550
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ID \"ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÄÏ×ÅÒÉÑ\""
-#: pgpkey.c:554
+#: pgpkey.c:553
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ID \"ÞÁÓÔÉÞÎÙÊ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ\""
-#: pgpkey.c:558
+#: pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s ÷Ù ÎÁ ÓÁÍÏÍ ÄÅÌÅ ÈÏÔÉÔÅ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ?"
-#: pgpkey.c:657
+#: pgpkey.c:656
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: "
-#: pgpkey.c:685
+#: pgpkey.c:684
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ PGP..."
-#: pgpkey.c:710
+#: pgpkey.c:709
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP-ËÌÀÞ %s."
-#: pgpkey.c:757 pgpkey.c:873
+#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÁ, ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ ÐÏÄ \"%s\"..."
msgid "Connecting to %s"
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s"
-#: pop.c:166 pop.c:340
+#: pop.c:166 pop.c:336
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ."
#: pop.c:209
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d ÂÁÊÔÏ×)..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new message (%d bytes)..."
+msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (%d ÂÁÊÔÏ×)..."
#: pop.c:210
-#, c-format
-msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ (%d ÂÁÊÔÏ×)..."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading %d new messages (%d bytes)..."
+msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (%d ÂÁÊÔÏ×)..."
#: pop.c:245
msgid "Error reading message!"
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!"
-#: pop.c:308
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d ÉÚ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
-
-#: pop.c:310
-#, c-format
-msgid "%s [%d message read]"
+#: pop.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s [%d messages read]"
msgstr "%s [%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
-#: postpone.c:159
+#: postpone.c:131
msgid "Postponed Messages"
msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: postpone.c:250 postpone.c:264
+#: postpone.c:222 postpone.c:236
msgid "No postponed messages."
msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: postpone.c:449 postpone.c:469 postpone.c:478
+#: postpone.c:421 postpone.c:441 postpone.c:450
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
msgid "Attachment filtered."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ."
-#: recvattach.c:579
+#: recvattach.c:578
msgid "Filter through: "
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: "
-#: recvattach.c:579
+#: recvattach.c:578
msgid "Pipe to: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: recvattach.c:614
+#: recvattach.c:613
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!"
-#: recvattach.c:679
+#: recvattach.c:676
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
-#: recvattach.c:679
+#: recvattach.c:676
msgid "Print attachment?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: recvattach.c:822
+#: recvattach.c:704
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounce messages to %s...?"
+msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
+
+#: recvattach.c:741
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bounce message to %s...?"
+msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
+
+#: recvattach.c:1015
msgid "Attachments"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: recvattach.c:889
+#: recvattach.c:1075
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:909 recvattach.c:926
+#: recvattach.c:1095 recvattach.c:1112
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
+#: recvattach.c:1163
+#, fuzzy
+msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
+msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×"
+
#: rfc1524.c:160
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "ÚÁÐÉÓÉ mailcap ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ"
-#: score.c:71
+#: score.c:73
msgid "score: too few arguments"
msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: score.c:80
+#: score.c:82
msgid "score: too many arguments"
msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ."
-#: send.c:429
+#: send.c:404
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr ""
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:472
+#: send.c:447
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÎÁ %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:613
+#: send.c:531
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ!"
-#: send.c:638
+#: send.c:556
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
-#: send.c:684
+#: send.c:641
msgid "Include message in reply?"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
-#: send.c:689
+#: send.c:646
msgid "Including quoted message..."
msgstr "÷ËÌÀÞÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-#: send.c:699
+#: send.c:656
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
-#: send.c:713
+#: send.c:670
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?"
-#: send.c:717
+#: send.c:674
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ïÂÒÁÂÏÔËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:965
+#: send.c:909
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1208
+#: send.c:1138
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: send.c:1210
+#: send.c:1140
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
#. abort
-#: send.c:1250
+#: send.c:1180
msgid "Mail not sent."
msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1271
+#: send.c:1193
msgid "Message postponed."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
-#: send.c:1280
+#: send.c:1202
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
-#: send.c:1285
+#: send.c:1207
msgid "No recipients were specified."
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
-#: send.c:1291
+#: send.c:1213
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÐÏÓÙÌËÕ?"
-#: send.c:1295
+#: send.c:1217
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1259
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÙÌÁÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1447
+#: send.c:1364
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: send.c:1452
+#: send.c:1369
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1452
+#: send.c:1369
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÙÌÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..."
-#: sort.c:227
+#: sort.c:226
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
-#: status.c:102
+#: status.c:101
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
#: thread.c:722
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ ÉÚ-ÚÁ ÒÅÖÉÍÁ \"ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÇÏ\" ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ."
+msgstr ""
+"òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ ÉÚ-ÚÁ ÒÅÖÉÍÁ \"ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÇÏ\" ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ."
#: thread.c:727
msgid "Parent message is not available."
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
#. now begin login
-#: imap/auth.c:144
+#: imap/auth.c:143
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:323
+#: imap/auth.c:322
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:410
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:485
+#: imap/auth.c:430
msgid "IMAP Username: "
msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ IMAP: "
-#: imap/auth.c:501
-msgid "Anonymous authentication not supported."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:514
+#: imap/auth.c:446
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:532
+#: imap/auth.c:462
#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr ""
-#: imap/auth.c:547
+#: imap/auth.c:476
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:562
-msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:574
+#: imap/auth.c:488
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
-#: imap/auth.c:590
+#: imap/auth.c:501
msgid "Logging in..."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
#. Login failed, try again
-#: imap/auth.c:602
+#: imap/auth.c:514
msgid "Login failed."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
-#: imap/browse.c:112
+#: imap/browse.c:113
msgid "Contacted server, getting folder list..."
-msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, ÉÚ×ÌÅËÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..."
+msgstr ""
+"óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ, ÉÚ×ÌÅËÁÅÔÓÑ ÓÐÉÓÏË ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..."
-#: imap/imap.c:216
+#: imap/imap.c:79
+#, c-format
+msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#. something is wrong because the server reported fewer messages
+#. * than we previously saw
+#.
+#: imap/imap.c:414
+msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:547
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
+
+#. Unable to fetch headers for lower versions
+#: imap/imap.c:574
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:766
#, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ... %s"
-#: imap/imap.c:419
+#: imap/imap.c:1133
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
-#: imap/imap.c:587
+#: imap/imap.c:1239
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
#. * The thing to do seems to be:
#. * - Open a *new* IMAP session, select, and then close it. Report the
#. * error if the mailbox did not exist.
-#: imap/imap.c:796
+#: imap/imap.c:1425
msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:806
+#: imap/imap.c:1435
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
-#: imap/imap.c:834
+#: imap/imap.c:1487
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÙÌÁÅÔÓÑ..."
+
+#: imap/imap.c:1624
+msgid "Sending APPEND command ..."
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1663
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message ..."
+msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÙÌÁÅÔÓÑ..."
+
+#: imap/imap.c:1718
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ IMAP..."
-#: imap/imap.c:978
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "ïÔÍÅÔËÁ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ (%d ÂÁÊÔÏ×)..."
-
-#: imap/imap.c:998
+#: imap/imap.c:1766
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
-#: imap/imap.c:1057
-msgid "Closing mailbox..."
-msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
-
-#: imap/imap.c:1067
+#: imap/imap.c:1811
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
-#: imap/imap.c:1376
+#. tell the server to commit changes
+#: imap/imap.c:1843
+msgid "Closing mailbox..."
+msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
+
+#: imap/imap.c:2157
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ðÏÄÐÉÓÙ×ÁÀÓØ ÎÁ %s..."
-#: imap/imap.c:1378
+#: imap/imap.c:2159
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ïÔÐÉÓÙ×ÁÀÓØ ÏÔ %s..."
-#: imap/socket.c:218
+#: imap/socket.c:130
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
-#: imap/socket.c:238
-msgid "preconnect command failed"
-msgstr ""
+#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
+#~ msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÅÝÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
+
+#~ msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+#~ msgstr "÷Ù Õ×ÅÒÅÎÙ, ÞÔÏ ÈÏÔÉÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
+
+#~ msgid "Mailbox deleted."
+#~ msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
+
+#~ msgid "Mailbox not deleted."
+#~ msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
+
+#~ msgid "There are no attachments."
+#~ msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ."
+
+#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
+
+#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ IMAP-ÑÝÉËÏ×)"
+
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ËÁË ÛÁÂÌÏÎ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
+
+#~ msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+#~ msgstr "ðÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ ÄÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ×."
+
+#~ msgid "%d kept."
+#~ msgstr "%d ÏÓÔÁ×ÌÅÎÏ."
+
+#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+#~ msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"."
+
+#~ msgid "%s [%d of %d messages read]"
+#~ msgstr "%s [%d ÉÚ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
+
+#~ msgid "Marking %d messages deleted..."
+#~ msgstr "ïÔÍÅÔËÁ %d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ, ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ (%d ÂÁÊÔÏ×)..."
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
+#
+# Copyright Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
"POT-Creation-Date: 1999-09-02 13:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-30 12:01+0800\n"
-"Last-Translator: Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau "
-"<weichung@mail.cynix.com.tw>\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
+"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=big5\n"
#: addrbook.c:120
msgid "You have no aliases!"
-msgstr "±z¨S¦³§O¦W¸ê®Æ!"
+msgstr "±z¨S¦³§O¦W¸ê®Æ¡I"
#: addrbook.c:131
msgid "Aliases"
#. add a new alias
#: alias.c:215
msgid "Alias as: "
-msgstr "¥t¨ú§O¦W: "
+msgstr "¨ú§O¦W¬°¡G"
#: alias.c:221
msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "±z¤w¸g¦³¤@Ó»P³oÓ¦W¦r¬Û¦Pªº§O¦W¤F!"
+msgstr "±z¤w¸g¬°³oÓ¦W¦r©w¸q¤F§O¦W°Õ¡I"
#: alias.c:235
msgid "Address: "
-msgstr "¦ì§}: "
+msgstr "¦a§}¡G"
#: alias.c:251
msgid "Personal name: "
-msgstr "Ó¤H©m¦W: "
+msgstr "Ó¤H©m¦W¡G"
#: alias.c:260
#, c-format
#: alias.c:277 recvattach.c:391 recvattach.c:448
msgid "Save to file: "
-msgstr "¦s¨ìþÓÀÉ®×: "
+msgstr "¦s¨ìÀɮסG"
#: alias.c:288
msgid "Alias added."
-msgstr "§O¦W¤w¸g¼W¥[."
+msgstr "§O¦W¤w¸g¼W¥[¡C"
#: attach.c:112 attach.c:239 attach.c:431 attach.c:883
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:124
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "¶l¥ó¸Ë¨ø²Õ¦¨µn¿ý½Ð¨D %%s"
+msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ýn %%s"
#: attach.c:132 attach.c:257 commands.c:165 compose.c:1166 curs_lib.c:128
#: curs_lib.c:324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "µLªk¤ÀªR¦ì§}!"
+msgstr "°õ¦æ \"%s\" ®Éµo¥Í¿ù»~¡I"
#: attach.c:142
msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "¶}±ÒÀɮרӤÀªRÀÉÀY¥¢±Ñ"
+msgstr "¶}±ÒÀɮרӤÀªRÀÉÀY¥¢±Ñ¡C"
#: attach.c:173
msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "¶}±ÒÀɮ׮ɥh°£ÀÉ®×¼ÐÀY¥¢±Ñ."
+msgstr "¶}±ÒÀɮ׮ɥh°£ÀÉ®×¼ÐÀY¥¢±Ñ¡C"
#: attach.c:191
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "¨S¦³ %s ªº mailcap ²Õ¦¨µn¿ý¡A¥¿¦b«Ø¥ßªÅªºÀÉ®×."
+msgstr "¨S¦³ %s ªº mailcap ²Õ¦¨µn¿ý¡A¥¿¦b«Ø¥ßªÅªºÀɮסC"
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:251
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr " Mailcap ½s¿èµn¤J½Ð¨D %%s"
+msgstr "½s¿è Mailcap ¶µ¥Ø®É»Ýn %%s"
#: attach.c:270
#, c-format
#: attach.c:397
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "¨S¦³µo²{°t¦X mailcap ªºµn¿ý. ±N¥H¤å¦rÀɤ覡ÂsÄý."
+msgstr "¨S¦³µo²{°t¦X mailcap ªºµn¿ý¡C±N¥H¤å¦rÀɤ覡ÂsÄý¡C"
#: attach.c:410
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "MIME §Î¦¡¥¼³Q©w¸q. µLªkÅã¥Üªþ¥ó¤º®e."
+msgstr "MIME §Î¦¡¥¼³Q©w¸q. µLªkÅã¥Üªþ¥ó¤º®e¡C"
#: attach.c:500
msgid "Cannot create filter"
#: attach.c:702 recvattach.c:422
msgid "Attachment saved."
-msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s."
+msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s¡C"
#: attach.c:758
msgid "Write fault!"
-msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ!"
+msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ¡I"
#: attach.c:967
msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "§Ú¤£ª¾¹Dn¦p¦óÅã¥Ü¥¦!"
+msgstr "§Ú¤£ª¾¹Dn¦p¦ó¦C¦L¥¦¡I"
#: browser.c:42
msgid "Chdir"
msgstr "«H½c [%d]"
#: browser.c:481
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "¥Ø¿ý [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s"
+msgstr "¤wq¾\\ [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s"
#: browser.c:485
#, c-format
msgstr "¥Ø¿ý [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s"
#: browser.c:496
-#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "µLªkÅã¥Ü¥Ø¿ý"
+msgstr "µLªkªþ±a¥Ø¿ý¡I"
#: browser.c:613 browser.c:921 browser.c:1014
msgid "No files match the file mask"
#: browser.c:812
msgid "Chdir to: "
-msgstr "§ïÅܥؿý¨ì: "
+msgstr "§ïÅܥؿý¨ì¡G"
#: browser.c:846 browser.c:914
msgid "Error scanning directory."
-msgstr "µLªk±½´y¥Ø¿ý."
+msgstr "µLªk±½´y¥Ø¿ý¡C"
#: browser.c:864
msgid "File Mask: "
-msgstr "ÀÉ®×¾B¸n: "
+msgstr "ÀÉ®×¾B¸n¡G"
#: browser.c:937
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
#: browser.c:938
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "¨Ì·Ó (d)¤é´Á (a)¦r¤¸ (z)¤j¤p (n)¤£±Æ§Ç ? "
+msgstr "¨Ì·Ó (d)¤é´Á (a)¦r¤¸ (z)¤j¤p ¨Ó±Æ§Ç¡A©Î(n)¤£±Æ§Ç ? "
#: browser.c:939
msgid "dazn"
#: browser.c:1001
msgid "New file name: "
-msgstr "·sÀɦW: "
+msgstr "·sÀɦW¡G"
#: browser.c:1022
msgid "Can't view a directory"
#: buffy.c:399
#, c-format
msgid "New mail in %s."
-msgstr "¦b %s ¦³·s«H¥ó."
+msgstr "¦b %s ¦³·s«H¥ó¡C"
#: charset.c:1065
msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-msgstr ""
+msgstr "§ÚÌÁÙ¥¼¯à³B²z utf-8¡C"
#: charset.c:1071 charset.c:1078
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
-msgstr "µLªk³¯z: %s"
+msgstr "µLªk¶}±Ò %s¡G%s."
#: charset.c:1131
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-msgstr ""
+msgstr "·íÂà´«½s½X %s µo¥Í¿ù»~¡C¬Ý %s ¨Ó×´_§Aªº¸ê®Æ¡C"
#: color.c:322
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: ²×ºÝ¾÷µLªkÅã¥Ü¦â±m"
+msgstr "%s¡G²×ºÝ¾÷µLªkÅã¥Ü¦â±m"
#: color.c:328
#, c-format
msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: ¨S¦³³oºØÃC¦â"
+msgstr "%s¡G¨S¦³³oºØÃC¦â"
#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
#, c-format
msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: ¨S¦³³oÓª«¥ó"
+msgstr "%s¡G¨S¦³³oÓª«¥ó"
#: color.c:381
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: ©R¥O¥u´£¨Ñ¯Á¤Þ¥Ø¼Ð"
+msgstr "%s¡G©R¥O¥u´£¨Ñ¯Á¤Þª«¥ó"
#: color.c:389
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: ¤Ó¤Ö¤Þ¼Æ"
+msgstr "%s¡G¤Ó¤Ö°Ñ¼Æ"
#: color.c:553
msgid "Missing arguments."
-msgstr "¿ò¥¢¤Þ¼Æ."
+msgstr "¯Ê¤Ö°Ñ¼Æ¡C"
#: color.c:592 color.c:603
msgid "color: too few arguments"
-msgstr "¦â±m: ¤Ó¤Ö¤Þ¼Æ"
+msgstr "¦â±m¡G¤Ó¤Ö¤Þ¼Æ"
#: color.c:626
msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: ¤Ó¤Ö¤Þ¼Æ"
+msgstr "³æ¦â¡G¤Ó¤Ö¤Þ¼Æ"
#: color.c:646
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: ¨S¦³³oÓÄÝ©Ê"
+msgstr "%s¡G¨S¦³³oÓÄÝ©Ê"
#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:706
msgid "too few arguments"
-msgstr "¤Ó¤Ö¤Þ¼Æ"
+msgstr "¤Ó¤Ö°Ñ¼Æ"
#: color.c:695 hook.c:75
msgid "too many arguments"
-msgstr "¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
+msgstr "¤Ó¦h°Ñ¼Æ"
#: color.c:709
msgid "default colors not supported"
-msgstr "¤£¤ä´©¤º©wªº¦â±m"
+msgstr "¤£¤ä´©¹w³]ªº¦â±m"
#. find out whether or not the verify signature
#: commands.c:90
#: commands.c:102 pgp.c:1500 pgpkey.c:490
msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "±Ò°Ê PGP..."
+msgstr "±Ò°Ê PGP¡K"
#: commands.c:110 mbox.c:722
msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¼È¦sÀÉ!"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¼È¦sÀÉ¡I"
#: commands.c:149
msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
+msgstr "PGP ñ¦WÅçÃÒ¦¨¥\\¡C"
#: commands.c:172
msgid "Command: "
-msgstr "«ü¥O: "
+msgstr "«ü¥O¡G"
#: commands.c:190 recvattach.c:727
msgid "Bounce message to: "
-msgstr "¿ù»~°T®§¨ì: "
+msgstr "ª½±µ¶Ç°e¶l¥ó¨ì¡G"
#: commands.c:192 recvattach.c:729
msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "µLªk¶Ç»¼°T®§¦Ü: "
+msgstr "µLªk¶Ç°e¤w¼Ð°Oªº¶l¥ó¦Ü¡G"
#: commands.c:207
msgid "Error parsing address!"
-msgstr "µLªk¤ÀªR¦ì§}!"
+msgstr "µLªk¤ÀªR¦ì§}¡I"
#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "¿ù»~°T®§¨ì %s"
+msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s"
#: commands.c:217
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "¿ù»~°T®§¨ì %s"
+msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s"
#: commands.c:228
msgid "Message bounced."
-msgstr "°T®§µLªk¶Ç»¼."
+msgstr "¶l¥ó¤w³Q¶Ç°e¡C"
#: commands.c:228
msgid "Messages bounced."
-msgstr "°T®§µLªk¶Ç»¼."
+msgstr "¶l¥ó¤w¶Ç°e¡C"
#: commands.c:263
msgid "Pipe to command: "
-msgstr "ºÞ½u°õ¦æ«ü¥O: "
+msgstr "¥ÎºÞ¹D¿é¥X¦Ü©R¥O¡G"
#: commands.c:363
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
-"¤Ï¦V±Æ§Ç "
-"(d)¤é´Á/(f)±H«H¤H/(r)¦¬«H®É¶¡/(s)¼ÐÃD/(o)¦¬«H¤H/(t)§Ç¦C/(u)¤£±Æ§Ç/(z)¤j¤p/(c)"
-"¤À¼Æ?: "
+"¤Ï¤è¦V "
+"d)¤é´Á,f)µo«H¤H,r)¦¬«H®É¶¡,s)¼ÐÃD,o)¦¬«H¤H,t)§Ç¦C,u)¤£±Æ,z)¤j¤p,c)¤À¼Æ:"
#: commands.c:364
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
msgstr ""
"±Æ§Ç "
-"(d)¤é´Á/(f)±H«H¤H/(r)¦¬«H®É¶¡/(s)¼ÐÃD/(o)¦¬«H¤H/(t)§Ç¦C/(u)¤£±Æ§Ç/(z)¤j¤p/(c)"
-"¤À¼Æ ?: "
+"d)¤é´Á,f)µo«H¤H,r)¦¬«H®É¶¡,s)¼ÐÃD,o)¦¬«H¤H,t)§Ç¦C,u)¤£±Æ§Ç,z)¤j¤p,c)¤À¼Æ:"
#: commands.c:365
msgid "dfrsotuzc"
#: commands.c:418
msgid "Shell command: "
-msgstr "Shell «ü¥O: "
+msgstr "Shell «ü¥O¡G"
#: commands.c:550
#, c-format
#: commands.c:551
msgid "Decode-save"
-msgstr "¸Ñ½XÀx¦s"
+msgstr "¸Ñ½X¨ÃÀx¦s"
#: commands.c:551
msgid "Decode-copy"
-msgstr "¸Ñ½X«þ¨©"
+msgstr "¸Ñ½X¨Ã«þ¨©"
#: commands.c:552
msgid "Decrypt-save"
-msgstr "¸Ñ±KÀx¦s"
+msgstr "¸Ñ±K¨ÃÀx¦s"
#: commands.c:552
msgid "Decrypt-copy"
-msgstr "¸Ñ±K«þ¨©"
+msgstr "¸Ñ±K¨Ã«þ¨©"
#: commands.c:553 curs_main.c:260 recvattach.c:58
msgid "Save"
#: commands.c:553
msgid " tagged"
-msgstr " ¥H¼Ð°O"
+msgstr " ¤w¼Ð°O"
#: commands.c:622
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
-msgstr "«þ¨©¨ì %s..."
+msgstr "«þ¨©¨ì %s¡K"
#: commands.c:698
msgid "Print message?"
-msgstr "¦C¦L«H¥ó?"
+msgstr "¦C¦L«H¥ó¡H"
#: commands.c:698
msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "¦C¦L¼Ð°Oªº«H¥ó?"
+msgstr "¦C¦L¤w¼Ð°Oªº«H¥ó¡H"
#: commands.c:725
msgid "Message printed"
#: compose.c:88 compose.c:596
msgid "Attach file"
-msgstr "§¨ÀÉ"
+msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×"
#: compose.c:89
msgid "Descrip"
-msgstr "´yz"
+msgstr "±Ôz"
#: compose.c:110
msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "ñ¦W, ½s±K"
+msgstr "ñ¦W¡A¥[±K"
#: compose.c:112
msgid "Encrypt"
-msgstr "½s±K"
+msgstr "¥[±K"
#: compose.c:114
msgid "Sign"
#: compose.c:123
msgid " sign as: "
-msgstr " ñ¦W: "
+msgstr " ñ¦Wªº¨¥÷¬O¡G "
#: compose.c:123
msgid "<default>"
-msgstr "<¤º©wÈ>"
+msgstr "<¹w³]È>"
#: compose.c:124 compose.c:181
msgid "MIC algorithm: "
-msgstr "MIC ºtºâªk: "
+msgstr "MIC ºtºâªk¡G"
#: compose.c:135
msgid ""
"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
"it? "
msgstr ""
-"(e)½s±K, (s)ñ¦W, (a)¥Î¨ä¥Lñ¦W, (b)¨âªÌ¬Òn, ½Ð¿ï¾Ü (m)ic ºtºâªk©Î (f)©ñ±ó? "
+"(e)¥[±K, (s)ñ¦W, (a)¥Î§Oªº¨¥÷ñ, (b)¨âªÌ¬Òn, ¿ï¾Ü (m)ic ºtºâªk ©Î "
+"(f)©ñ±ó¡H"
#: compose.c:136
msgid "esabmf"
#: compose.c:150
msgid "Sign as: "
-msgstr "¥Î¨ä¥LªºÃ±¦W: "
+msgstr "ñ¦Wªº¨¥÷¬O¡G"
#: compose.c:175
msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-msgstr "¦pªG±z¤£¼Ð¤W°T®§¡A±NµLªk°»´ú"
+msgstr "¦pªG±z¤£·Q§â«H¥óñ¦W¡A³o¼Ë°µ´N¨S¦³¤°»ò·N«ä°Õ¡C"
#: compose.c:186
msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-msgstr "¤£©úªº MIC ºtºâªk, ¥¿½Tªº¦p¤U: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+msgstr "¤£©úªº MIC ºtºâªk¡C¦³®Äªº¦p¤U: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
#: compose.c:254
#, c-format
#: compose.c:262
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] ¤wקï. §ó·s½s½X?"
+msgstr "%s [#%d] ¤wקï¡C§ó·s½s½X¡H"
#: compose.c:306
-#, fuzzy
msgid "-- Attachments"
-msgstr "ªþ¥ó"
+msgstr "-- ªþ¥ó"
#: compose.c:349
msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "±z¤£¥i¥H§R°£°ß¤@ªºªþ¥ó"
+msgstr "±z¤£¥i¥H§R°£°ß¤@ªºªþ¥ó¡C"
#: compose.c:392
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-msgstr ""
+msgstr "«D¤å¦rªºªþ¥ó¬O¤£¯à§ïÅܦr²Å¶°ªº¡I"
#: compose.c:398
msgid "Enter character set: "
-msgstr ""
+msgstr "½Ð¿é¤J¦r²Å¶°¡G"
#: compose.c:405
msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-msgstr ""
+msgstr "ÁÙ¥¼¤ä´© UTF-8 ½s½Xªºªþ¥ó¡C"
#: compose.c:411
#, c-format
msgid "Character set %s is unknown."
-msgstr ""
+msgstr "¤£©úªº¦r²Å¶° %s¡C"
#: compose.c:455
msgid "Compose"
#: compose.c:611
msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
+msgstr "¥¿¦bªþ¥[¿ï¨ú¤FªºÀɮסK"
#: compose.c:622
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "µLªkªþ¥[!!"
+msgstr "µLªkªþ¥[ %s¡I"
#: compose.c:640
msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "¶}±Ò¶l¥ó«H½c¥Hªþ¤W°T®§ ¥Ñ"
+msgstr "¶}±Ò«H½c¨Ã±q¥¦¿ï¾Üªþ¥[ªº«H¥ó"
#: compose.c:675
msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Àɮק¨¤¤¨S¦³«H¥ó."
+msgstr "Àɮק¨¤¤¨S¦³«H¥ó¡C"
#: compose.c:684
msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "½Ð¼Ð°O±znªþ¥[ªº«H¥ó!!"
+msgstr "½Ð¼Ð°O±znªþ¥[ªº«H¥ó¡I"
#: compose.c:716
msgid "Unable to attach!"
-msgstr "µLªkªþ¥[!!"
+msgstr "µLªkªþ¥[¡I"
#: compose.c:766
msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
+msgstr "¥u«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó"
#: compose.c:771
msgid "We currently can't encode to utf-8."
-msgstr ""
+msgstr "§Ú̲{¦bÁÙ¥¼¯à«·s½s½X¦Ü utf-8¡C"
#: compose.c:776
msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr ""
+msgstr "³oÓªþ¥ó¤£·|³QÂà´«¡C"
#: compose.c:778
msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr ""
+msgstr "³oÓªþ¥ó·|³QÂà´«¡C"
#: compose.c:791
+#, fuzzy
msgid "Recoding only affetcs text attachments."
-msgstr ""
+msgstr "¥u«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó"
#: compose.c:807
msgid "Recoding successful."
-msgstr ""
+msgstr "«·s½s½X¦¨¥\\¡C"
#: compose.c:917
msgid "Invalid encoding."
-msgstr "µL®Äªº½s½X."
+msgstr "µL®Äªº½s½X¡C"
#: compose.c:938
msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Àx¦s³o«Ê«H¥óªº«þ¨©??"
+msgstr "Àx¦s³o«Ê«H¥óªº«þ¨©¶Ü¡H"
#: compose.c:992
msgid "Rename to: "
-msgstr "§ó§ï¦WºÙ¬°: "
+msgstr "§ó§ï¦WºÙ¬°¡G"
#: compose.c:997
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
-msgstr "µLªk³¯z: %s"
+msgstr "µLªkŪ¨ú¡G%s"
#: compose.c:1024
msgid "New file: "
-msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ: "
+msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ¡G"
#: compose.c:1037
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "¤º®eÃþ«¬¬O®æ¦¡°ò¦/´À¥N"
+msgstr "Content-Type ªº®æ¦¡¬O base/sub"
#: compose.c:1043
#, c-format
#: compose.c:1064
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "µLªk¥[¤Wªþ¥óªº¬O¤°»ò"
+msgstr "§Ú̵Lªk¥[¤Wªþ¥ó"
#: compose.c:1127
msgid "Postpone this message?"
-msgstr "ÀÁ¸m³o«Ê«H¥ó??"
+msgstr "©µ¿ð±H¥X³o«Ê«H¥ó¡H"
#: compose.c:1181
msgid "Write message to mailbox"
#: compose.c:1184
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ..."
+msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K"
#: compose.c:1193
msgid "Message written."
-msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J."
+msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C"
+# Don't translate this!!
#: curs_lib.c:136
msgid "yes"
-msgstr "¬O"
+msgstr ""
+# Don't translate this!!
#: curs_lib.c:137
msgid "no"
-msgstr "§_"
+msgstr ""
#. restore blocking operation
#: curs_lib.c:176
msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Â÷¶} Mutt??"
+msgstr "Â÷¶} Mutt¡H"
#: curs_lib.c:276
msgid "unknown error"
#: curs_lib.c:296
msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "«ö¤U¥ô¤@ÁäÄ~Äò..."
+msgstr "«ö¤U¥ô¦ó¤@ÓÁäÄ~Äò¡K"
#: curs_lib.c:340
msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' Åã¥Ü): "
+msgstr " (¥Î '?' Åã¥Ü¦Cªí)¡G"
#: curs_main.c:50 curs_main.c:540
msgid "No mailbox is open."
-msgstr "¨S¦³«H½c³Q¶}±Ò"
+msgstr "¨S¦³¤w¶}±Ò«H½c¡C"
#: curs_main.c:51
-#, fuzzy
msgid "There are no messages."
-msgstr "§Ç¦C¥]§t¤F©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó."
+msgstr "¨S¦³«H¥ó¡C"
#: curs_main.c:52 mx.c:997 pager.c:55 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "«H½c¬O°ßŪªº."
+msgstr "«H½c¬O°ßŪªº¡C"
#: curs_main.c:53 pager.c:56
-#, fuzzy
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: ³oÓ¼Ò¦¡¤£¤ä´©"
+msgstr "¥\\¯à¦b attach-message ¼Ò¦¡¤U¤£³Q¤ä´©¡C"
#: curs_main.c:220
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "µLªk¼g¤J¨ì¤@Ó°ß¿Wªº«H½c!"
+msgstr "µLªk¼g¤J¨ì¤@Ó°ßŪªº«H½c¡I"
#: curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "¦bÂ÷¶}¤§«á±N·|§â§ïÅܼg¤J¸ê®Æ§¨."
+msgstr "¦bÂ÷¶}¤§«á±N·|§â§ïÅܼg¤J¸ê®Æ§¨¡C"
#: curs_main.c:232
msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "±N¤£·|§â§ïÅܼg¤J¸ê®Æ§¨."
+msgstr "±N¤£·|§â§ïÅܼg¤J¸ê®Æ§¨¡C"
#: curs_main.c:257
msgid "Quit"
#: curs_main.c:262 pager.c:1387
msgid "Reply"
-msgstr "¦^´_"
+msgstr "¦^ÂÐ"
#: curs_main.c:263
msgid "Group"
#: curs_main.c:435
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-msgstr "«H½c¤w³Q§ïÅܹL. ºX¼ÐÀ³¸Ó¦³¿ù»~."
+msgstr "«H½c¤w³Q¨ä¥L³~®|§ïÅܹL¡CºX¼Ð¥i¯à¦³¿ù»~¡C"
#: curs_main.c:438
msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "³oÓ«H½c¤¤¦³·s«H¥ó"
+msgstr "³oÓ«H½c¤¤¦³·s«H¥ó¡C"
#: curs_main.c:546
msgid "No tagged messages."
-msgstr "¨S¦³¼Ð°O«H¥ó."
+msgstr "¨S¦³¼Ð°O¤Fªº«H¥ó¡C"
#: curs_main.c:626
msgid "Jump to message: "
-msgstr "¸õ¨ì«H¥ó: "
+msgstr "¸õ¨ì«H¥ó¡G"
#: curs_main.c:632
msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "»Ýn¤@Ó«H¥ó½s¸¹ªº¤Þ¼Æ."
+msgstr "»Ýn¤@Ó«H¥ó½s¸¹ªº°Ñ¼Æ¡C"
#: curs_main.c:665
msgid "That message is not visible."
-msgstr "³o«Ê«H¥óµLªkÅã¥Ü."
+msgstr "³o«Ê«H¥óµLªkÅã¥Ü¡C"
#: curs_main.c:668
msgid "Invalid message number."
-msgstr "µL®Äªº«H¥ó½s¸¹."
+msgstr "µL®Äªº«H¥ó½s¸¹¡C"
#: curs_main.c:681
msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "§R°£«H¥óªº±ø¥ó: "
+msgstr "§R°£²Å¦X³o¼Ë¦¡ªº«H¥ó¡G"
#: curs_main.c:703
msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "¨S¦³¨î¼Ë¦¡¬O§@¥Î¤¤ªº."
+msgstr "¨S¦³¨î¼Ë¦¡¬O¦³®Äªº¡C"
#. i18n: ask for a limit to apply
#: curs_main.c:708
#: curs_main.c:717
msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "¨î°T®§°t¦X: "
+msgstr "¨î¥u²Å¦X³o¼Ë¦¡ªº«H¥ó¡G"
#: curs_main.c:747
msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Â÷¶} Mutt?"
+msgstr "Â÷¶} Mutt¡H"
#: curs_main.c:853
msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó: "
+msgstr "¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó¡G"
#: curs_main.c:861
msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "¤Ï§R°£«H¥óªº±ø¥ó: "
+msgstr "¤Ï§R°£«H¥óªº±ø¥ó¡G"
#: curs_main.c:868
msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "¤Ï¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó: "
+msgstr "¤Ï¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó¡G"
#: curs_main.c:886
msgid "Open mailbox in read-only mode"
#: curs_main.c:904 mx.c:457 mx.c:598
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s ¤£¬O«H½c."
+msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡C"
#: curs_main.c:986
msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "¤£Àx¦s«KÂ÷¶} Mutt "
+msgstr "¤£Àx¦s«KÂ÷¶} Mutt ¶Ü¡H"
#: curs_main.c:1003 curs_main.c:1027
msgid "You are on the last message."
-msgstr "±z¤w¸g¦b³Ì«á¤@«Ê«H¤F."
+msgstr "±z¤w¸g¦b³Ì«á¤@«Ê«H¤F¡C"
#: curs_main.c:1010 curs_main.c:1052
msgid "No undeleted messages."
-msgstr "¨S¦³n¤Ï§R°£ªº«H¥ó."
+msgstr "¨S¦³n¤Ï§R°£ªº«H¥ó¡C"
#: curs_main.c:1045 curs_main.c:1068
msgid "You are on the first message."
-msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F."
+msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C"
#: curs_main.c:1140 pattern.c:1109
msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY."
+msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C"
#: curs_main.c:1149 pattern.c:1120
msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "·j´M¦Üµ²§À."
+msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C"
#: curs_main.c:1182
msgid "No new messages"
-msgstr "¨S¦³·sªº«H¥ó"
+msgstr "¨S¦³·s«H¥ó"
#: curs_main.c:1182
msgid "No unread messages"
#: curs_main.c:1183
msgid " in this limited view"
-msgstr "¦b©wªºÂsÄý¤¤"
+msgstr " ¦b³o©wªºÂsÄý¤¤"
#: curs_main.c:1307
msgid "No more threads."
#: curs_main.c:1309
msgid "You are on the first thread."
-msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@ӧǦC¤W."
+msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@ӧǦC¤W¡C"
#: curs_main.c:1379
msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "§Ç¦C¥]§t¤F©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó."
+msgstr "§Ç¦C¤¤¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó¡C"
#: curs_main.c:1392 flags.c:219 thread.c:661 thread.c:712
msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê."
+msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê¡C"
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
".\t\ton a line by itself ends input\n"
msgstr ""
"~~\t\t´¡¤J¥H ~ ²Å¸¹¶}ÀYªº¤@¦æ\n"
-"~b ¨Ï¥ÎªÌ\t·s¼W¨Ï¥ÎªÌ µ¹ Bcc: Äæ¦ì\n"
-"~c ¨Ï¥ÎªÌ\t·s¼W¨Ï¥ÎªÌ µ¹ Cc: Äæ¦ì\n"
+"~b ¤á¤f\t·s¼W¤á¤f¨ì Bcc: Äæ¦ì\n"
+"~c ¤á¤f\t·s¼W¤á¤f¨ì Cc: Äæ¦ì\n"
"~f «H¥ó\t¥]§t«H¥ó\n"
"~F °T®§\tÃþ¦ü ~f, ¤£¥]¬A«H¥ó¼ÐÀY\n"
"~h\t\t½s¿è«H¥óªº¼ÐÀY\n"
"~p\t\t¦C¦L³o«Ê«H¥ó\n"
"~q\t\t¦sÀɨåBÂ÷¶}½s¿è¾¹\n"
"~r ÀÉ®×\t\t±NÀÉ®×Ū¤J½s¿è¾¹\n"
-"~t ¨Ï¥ÎªÌ\t·s¼W¨Ï¥ÎªÌ¦Ü To: ½d³ò\n"
-"~u\t\t¦^¦Ü¤W¤@¦æ\n"
+"~t ¤á¤f\t·s¼W¤á¤f¨ì To: Äæ¦ì\n"
+"~u\t\t³ê¦^¤§«e¨º¤@¦æ\n"
"~v\t\t¨Ï¥Î $visual ½s¿è¾¹½s¿è°T®§\n"
"~w ÀÉ®×\t\t±N°T®§¼g¤JÀÉ®×\n"
"~x\t\t°±¤îקï¨ÃÂ÷¶}½s¿è¾¹\n"
"~?\t\t³o°T®§\n"
-".\t\tµ²§ô¸Ó¦æªº¿é¤J\n"
+".\t\t¦pªG¬O¤@¦æùتº°ß¤@¦r²Å¡A«h¥Nªíµ²§ô¿é¤J\n"
#: edit.c:178
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: µL®Äªº«H¥ó¸¹½X.\n"
+msgstr "%d¡GµL®Äªº«H¥ó¸¹½X¡C\n"
#: edit.c:312
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Áä¤J . ¥Hµ²§ô¸Ó¦æªº¿é¤J)\n"
+msgstr "¡]¦b¤@¦æùØ¿é¤J¤@Ó . ²Å¸¹¨Óµ²§ô«H¥ó¡^\n"
#: edit.c:370
msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "¨S¦³«H½c.\n"
+msgstr "¨S¦³«H½c¡C\n"
#: edit.c:374
msgid "Message contains:\n"
-msgstr "«H¥ó¥]§t:\n"
+msgstr "«H¥ó¥]§t¡G\n"
#: edit.c:378 edit.c:430
msgid "(continue)\n"
-msgstr "(Ä~Äò)\n"
+msgstr "¡]Ä~Äò¡^\n"
#: edit.c:391
msgid "missing filename.\n"
-msgstr "¿ò¥¢¤FÀɦW.\n"
+msgstr "¿ò¥¢¤FÀɦW¡C\n"
#: edit.c:412
msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "¨S¦³¥ô¦ó¤@¦æ¦b°T®§¤¤.\n"
+msgstr "¤å³¹¤¤¨S¦³¤å¦r¡C\n"
#: edit.c:441
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: ¤£©úªº½s¿è¾¹«ü¥O (~? ¨D§U)\n"
+msgstr "%s¡G¤£©úªº½s¿è¾¹«ü¥O¡]~? ¨D§U¡^\n"
#: flags.c:257
msgid "Set flag"
#: handler.c:114
msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
-msgstr "[-- ¿ù»~: ¬ðµoªºÀɧÀ! --]\n"
+msgstr "[-- ¿ù»~¡G¬ðµoªºÀɧÀ¡I --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
#: handler.c:944
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- ¿ù»~: µLªkÅã¥Ü ¦h³¡¤À/¿ï¾Ü! --]\n"
+msgstr "[-- ¿ù»~¡G µLªkÅã¥Ü Multipart/Alternative¡I --]\n"
#: handler.c:1061
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- §¨ÀÉ #%d"
+msgstr "[-- ªþ¥ó #%d"
#: handler.c:1072
#, c-format
#: handler.c:1132
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "°õ¦æ¦Û°ÊÅã¥Ü«ü¥O: %s"
+msgstr "°õ¦æ¦Û°ÊÅã¥Ü«ü¥O¡G%s"
#: handler.c:1169 handler.c:1187
#, c-format
#: handler.c:1219
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- ¿ù»~: °T®§/¥~³¡ ¨S¦³¦s¨úÃþ«¬ªºÅÜ¼Æ --]\n"
+msgstr "[-- ¿ù»~: message/external-body ¨S¦³¦s¨úÃþ«¬ªº°Ñ¼Æ --]\n"
#: handler.c:1236
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- %s/%s §¨ÀÉ "
+msgstr "[-- %s/%s ªþ¥ó "
#: handler.c:1243
#, c-format
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
-"[-- %s/%s §¨ÀɵLªk³Qªþ¤W, --]\n"
+"[-- %s/%s ªþ¥óµLªk³Qªþ¤W, --]\n"
"[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¥~³¡ì©lÀɤw --]\n"
-"[-- ¤£¦s¦b. --]\n"
+"[-- ¹L´Á¡C --]\n"
#: handler.c:1272
#, c-format
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
-"[-- %s/%s §¨ÀɵLªk³Qªþ¤W, --]\n"
+"[-- %s/%s ªþ¥óµLªk³Qªþ¤W, --]\n"
"[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¦s¨úÃþ«¬ %s ¤£³Q¤ä´© --]\n"
#: handler.c:1380
-#, fuzzy
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "¿ù»~: ¦h³¡¤À/¤w¼Ð°O ¤£¦b¨ó©w¤¤.\n"
+msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/signed ¨S¦³³q°T¨ó©w¡C"
#: handler.c:1393
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "¿ù»~: ¦h³¡¤À/¥[±K ¨S¦³¥ô¦ó³q°T¨ó©wÅܼÆ!"
+msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/encrypted ¨S¦³¥ô¦ó³q°T¨ó©w°Ñ¼Æ¡I"
#: handler.c:1435
msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ!!"
+msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ¡I"
#: handler.c:1494
#, c-format
#: handler.c:1499
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(¨Ï¥Î '%s' ¨ÓÅã¥Ü³o³¡¥÷)"
+msgstr "¡]¨Ï¥Î '%s' ¨ÓÅã¥Ü³o³¡¥÷¡^"
#: handler.c:1501
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "('ÂsÄýªþ¥ó' »Ýn¤@ÓÁäÈ!)"
+msgstr "¡]»Ýn©w¸q¤@ÓÁäµ¹ 'view-attachments' lÂsÄýªþ¥ó)¡I)"
#: headers.c:164
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: µLªk§¨±aÀÉ®×"
+msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀÉ®×"
#: help.c:273
msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "¿ù»~: ½Ð¦^³ø bug"
+msgstr "¿ù»~¡G½Ð¦^³ø³oÓ°ÝÃD"
#: help.c:315
msgid "<UNKNOWN>"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"¼Ð·ÇÀ³¥Îµ{¦¡±`¾n:\n"
+"¼Ð·Ç¥\\¯à©w¸q¡G\n"
"\n"
#: help.c:331
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"¥¼¥]¬Aªº¨ç¼Æ:\n"
+"¥¼³Q©w¸qªº¥\\¯à¡G\n"
"\n"
#: help.c:339
#: init.c:476
msgid "alias: no address"
-msgstr "§O¦W: ¨S¦³¹q¤l¶l¥ó¦ì§}"
+msgstr "§O¦W¡G¨S¦³¹q¤l¶l¥ó¦ì§}"
#: init.c:570
msgid "invalid header field"
#: init.c:578
#, c-format
msgid "ignoring empty header field: %s"
-msgstr "¥¿¦b©ñ±óªÅªº¼ÐÀYÄæ¦ì: %s"
+msgstr "¤£²z·|ªÅªº¼ÐÀYÄæ¦ì¡G%s"
#: init.c:630
#, c-format
msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: ¤£©úªº±Æ§Ç¤è¦¡"
+msgstr "%s¡G¤£©úªº±Æ§Ç¤è¦¡"
#: init.c:710
#, c-format
msgid "mutt_restore_default: error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_defualt: ¿ù»~ªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡: %s\n"
+msgstr "mutt_restore_defualt¡G¿ù»~ªº¥¿³Wªí¥Ü¦¡¡G%s\n"
#: init.c:770
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: ¤£©úªºÅܼÆ"
+msgstr "%s¡G¤£©úªºÅܼÆ"
#: init.c:779
msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "¦rº¤£¦X³W©w"
+msgstr "«·s³]¸m«á¦rº¤´¤£¦X³W©w"
#: init.c:785
msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "Ȥ£¦X³W©w"
+msgstr "«·s³]¸m«áȤ´¤£¦X³W©w"
#: init.c:824
#, c-format
msgid "%s is set"
-msgstr "%s ³Q³]©w"
+msgstr "%s ¤w³Q³]©w"
#: init.c:824
#, c-format
#: init.c:1019
#, c-format
msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: µL®Äªº«H½c§ÎºA"
+msgstr "%s¡GµL®Äªº«H½cºØÃþ"
#: init.c:1078
#, c-format
msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: µL®ÄªºÈ"
+msgstr "%s¡GµL®ÄªºÈ"
#: init.c:1133
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: ¤£©úªº§ÎºA"
+msgstr "%s¡G¤£©úªººØÃþ"
#: init.c:1172
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "%s µo¥Í¿ù»~, ¦æ¸¹ %d: %s"
+msgstr "%s µo¥Í¿ù»~¡A¦æ¸¹ %d¡G%s"
#. the muttrc source keyword
#: init.c:1183
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: ¿ù»~µo¥Í¦b %s"
+msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s"
#: init.c:1193
#, c-format
msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: ¿ù»~µo¥Í¦b %s"
+msgstr "source¡G¿ù»~µo¥Í¦b %s"
#: init.c:1198
msgid "source: too many arguments"
-msgstr "source: ¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
+msgstr "source¡G¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
#: init.c:1249
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: ¤£©úªº«ü¥O"
+msgstr "%s¡G¤£©úªº«ü¥O"
#: init.c:1606
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "¿ù»~µo¥Í¦b«ü¥O¦æ: %s\n"
+msgstr "«ü¥O¦æ¦³¿ù¡G%s\n"
#: init.c:1649
msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "µLªk°»´ú home ¥Ø¿ý"
+msgstr "µLªk¨M©w home ¥Ø¿ý"
#: init.c:1657
msgid "unable to determine username"
-msgstr "µLªk°»´ú¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
+msgstr "µLªk¨M©w¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ"
#: keymap.c:442
msgid "Macro loop detected."
-msgstr "ÀË´ú¨ì¥¨¤jªº°j°é."
+msgstr "ÀË´ú¨ì¥¨¶°¤¤¦³°j°é¡C"
#: keymap.c:645 keymap.c:653
msgid "Key is not bound."
-msgstr "ÁäȨS¦³¬ù§ô"
+msgstr "³oÓÁäÁÙ¥¼³Q©w¸q¥\\¯à¡C"
#: keymap.c:657
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
-msgstr "ÁäȨS¦³³Q¥]¬A. «ö '%s' ¥H¨ú±o»¡©ú."
+msgstr "³oÓÁäÁÙ¥¼³Q©w¸q¥\\¯à¡C «ö '%s' ¥H¨ú±o»¡©ú¡C"
#: keymap.c:668
msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: ¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
+msgstr "push¡G¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
#: keymap.c:689
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: ¨S¦³³oÓ¿ï³æ"
+msgstr "%s¡G¨S¦³³oÓ¿ï³æ"
#: keymap.c:698
msgid "null key sequence"
#: keymap.c:780
msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: ¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
+msgstr "bind¡G¤Ó¦h¤Þ¼Æ"
#: keymap.c:795
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: ¦b¹ï¬Mªí¤¤¨S¦³³o¼Ëªº¨ç¼Æ"
+msgstr "%s¡G¦b¹ï¬Mªí¤¤¨S¦³³o¼Ëªº¨ç¼Æ"
#: keymap.c:818
msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: ªÅªºÁäȧǦC"
+msgstr "macro¡GªÅªºÁäȧǦC"
#: keymap.c:829
msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: ¤Þ¼Æ¤Ó¦h"
+msgstr "macro¡G¤Þ¼Æ¤Ó¦h"
#: keymap.c:859
msgid "exec: too few arguments"
-msgstr "exec: ¤Þ¼Æ¤Ó¤Ö"
+msgstr "exec¡G¤Þ¼Æ¤Ó¤Ö"
#: keymap.c:879
#, c-format
msgid "%s: no such command"
-msgstr "%s: µL¦¹«ü¥O"
+msgstr "%s¡GµL¦¹«ü¥O"
#: keymap_defs.h:5
msgid "null operation"
msgstr "Åã¥Ü©Ò¿ï¾ÜªºÀÉ®×"
#: keymap_defs.h:13
+#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "q¾\\³oÓ¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
#: keymap_defs.h:14
+#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "¨ú®øq¾\\³oÓ¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP Only)"
-msgstr ""
+msgstr "¤Á´«Åã¥Ü ¥þ³¡/¤wq¾\\ ªº¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
#: keymap_defs.h:16
msgid "change directories"
#: keymap_defs.h:20
msgid "change an attachment's character set"
-msgstr ""
+msgstr "§ïÅܪþ¥óªº¦r²Å¶°"
#: keymap_defs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "½s¿è TO ¦Cªí"
#: keymap_defs.h:34
+#, fuzzy
msgid "edit attachment type"
-msgstr "½s¿è§¨Àɪº§ÎºA"
+msgstr "½s¿èªþ¥óªºªº content type"
#: keymap_defs.h:35
msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "¨ú±o§¨Àɪº¼È¦s«þ¨©"
+msgstr "¨ú±oªþ¥óªº¼È¦s«þ¨©"
#: keymap_defs.h:36
msgid "run ispell on the message"
#: keymap_defs.h:38
msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
+msgstr "¤Á´«¬O§_¦A¬°ªþ¥ó«·s½s½X"
#: keymap_defs.h:39
msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-msgstr ""
+msgstr "«·s±Nªþ¥ó½s½X¦Ü¥»¦a¦r²Å¶°¡A©Î¥Ñ¥»¦a¦r²Å¶°«·s½s½X"
#: keymap_defs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "Åã¥Ü±H«H¤Hªº§¹¾ã¦ì§}"
#: keymap_defs.h:57
+#, fuzzy
msgid "display message with full headers"
-msgstr "Åã¥Ü«H¥ó§¹¾ãªº¼ÐÀY¸ê®Æ"
+msgstr "½s¿è«H¥óªº¼ÐÀY"
#: keymap_defs.h:58
msgid "display a message"
#: keymap_defs.h:74
msgid "quote the next typed key"
-msgstr "¤Þ¥Î¤U¤@¦æ¤w¿é¤JªºÁäÈ"
+msgstr "¥Î¤U¤@Ó¿é¤JªºÁäȧ@¤Þ¨¥"
#: keymap_defs.h:75
msgid "enter a muttrc command"
#: keymap_defs.h:79
msgid "move to the first entry"
-msgstr "²¾¨ì²Ä¤@µ§¸ê®Æ"
+msgstr "²¾¨ì²Ä¤@¶µ¸ê®Æ"
#: keymap_defs.h:80
msgid "toggle a message's 'important' flag"
#: keymap_defs.h:81
msgid "forward a message with comments"
-msgstr "«e¤@Ó°T®§ª`¸Ñ"
+msgstr "Âà±H°T®§¨Ã¥[¤WÃB¥~¤å¦r"
#: keymap_defs.h:82
msgid "select the current entry"
#: keymap_defs.h:83
msgid "reply to all recipients"
-msgstr "¦^Âе¹©Ò¦³ªº¦¬¥ó¤H"
+msgstr "¦^Âе¹©Ò¦³¦¬¥ó¤H"
#: keymap_defs.h:84
msgid "scroll down 1/2 page"
#: keymap_defs.h:88
msgid "move to the last entry"
-msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@µ§¸ê®Æ"
+msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@¶µ¸ê®Æ"
#: keymap_defs.h:89
msgid "reply to specified mailing list"
#: keymap_defs.h:92
msgid "open a different folder"
-msgstr "¶}±Ò¤£¦PªºÀɮק¨"
+msgstr "¶}±Ò¥t¤@ÓÀɮק¨"
#: keymap_defs.h:93
msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò¤£¦PªºÀɮק¨"
+msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò¥t¤@ÓÀɮק¨"
#: keymap_defs.h:94
msgid "clear a status flag from a message"
#: keymap_defs.h:103
msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@½g¥¼§R°£ªº«H¥ó"
+msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@Ó¥¼§R°£ªº«H¥ó"
#: keymap_defs.h:104
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "¸õ¨ì¤U¤@Ó¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
#: keymap_defs.h:105
-#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "¤Ï§R°£³oӧǦC¤¤ªº©Ò¦³«H¥ó"
+msgstr "¸õ¨ì³oӧǦCªº¥D«H¥ó"
#: keymap_defs.h:106
msgid "jump to previous thread"
#: keymap_defs.h:119
msgid "move to the next entry"
-msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@µ§¸ê®Æ"
+msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@¶µ¸ê®Æ"
#: keymap_defs.h:120
msgid "scroll down one line"
#: keymap_defs.h:124
msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "Åã¥Ü¤Þ¥Îªº¤å¦r"
+msgstr "¤Á´«¤Þ¨¥Åã¥Ü"
#: keymap_defs.h:125
msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "©ñ±ó¤w¤Þ¥Îªº¤å¦r"
+msgstr "¸õ¹L¤Þ¨¥"
#: keymap_defs.h:126
msgid "jump to the top of the message"
#: keymap_defs.h:127
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "¿é¥X¾É¦V °T®§/§¨ÀÉ ¦Ü©R¥O¸ÑĶ¾¹"
+msgstr "¿é¥X¾É¦V °T®§/ªþ¥ó ¦Ü©R¥O¸ÑĶ¾¹"
#: keymap_defs.h:128
msgid "move to the previous entry"
-msgstr "²¾¨ì¤W¤@µ§¸ê®Æ"
+msgstr "²¾¨ì¤W¤@¶µ¸ê®Æ"
#: keymap_defs.h:129
msgid "scroll up one line"
-msgstr "¦V¤W±²°Ê¤@¶"
+msgstr "¦V¤W±²°Ê¤@¦æ"
#: keymap_defs.h:130
msgid "move to the previous page"
#: keymap_defs.h:132
msgid "query external program for addresses"
-msgstr "¬d¸ß¥~³¡À³¥Îµ{¦¡ªº¦ì§}"
+msgstr "§Q¥Î¥~³¡À³¥Îµ{¦¡¬d¸ß¦a§}"
#: keymap_defs.h:133
msgid "append new query results to current results"
-msgstr "ªþ¥[·sªºd¸ßµ²ªG¦Ü³Ì·sªº¬d¸ßµ²ªG"
+msgstr "ªþ¥[·sªº¬d¸ßµ²ªG¦Ü²{¤µªº¬d¸ßµ²ªG"
#: keymap_defs.h:134
msgid "save changes to mailbox and quit"
#: keymap_defs.h:135
msgid "recall a postponed message"
-msgstr "«·s¥s¥X¤@«Ê³QÀÁ¸mªº«H¥ó"
+msgstr "«·s¥s¥X¤@«Ê³Q©µ¿ð±H¥Xªº«H¥ó"
#: keymap_defs.h:136
msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "²M°£¨Ã¥B«·sø»sµe±"
+msgstr "²M°£¨Ã«·sø»sµe±"
#: keymap_defs.h:137
msgid "{internal}"
#: keymap_defs.h:141
msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "¦V«á·j´M¤@Ó¦³¯´§Çªº»yªk"
+msgstr "¦V«á·j´M¤@Ó¥¿³Wªí¥Ü¦¡"
#: keymap_defs.h:142
msgid "search for next match"
#: keymap_defs.h:143
msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "·j´M¤U¤@Ó©M©Ò²Å¦X¬Û¤Ïªº¸ê®Æ"
+msgstr "ªð¤è¦V·j´M¤U¤@ӲŦXªº¸ê®Æ"
#: keymap_defs.h:144
msgid "toggle search pattern coloring"
#: keymap_defs.h:145
msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "°õ¦æ¬YÓ¤l shell ªº«ü¥O"
+msgstr "¦b¤l shell °õ¦æ«ü¥O"
#: keymap_defs.h:146
msgid "sort messages"
#: keymap_defs.h:149
msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "¦b¤w¼Ð°O°T®§À³¥Î¤U¤@Ó¨ç¼Æ"
+msgstr "À³¥Î¤U¤@Ó¥\\¯à¨ì¤w¼Ð°Oªº°T®§"
#: keymap_defs.h:150
msgid "tag the current subthread"
-msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº´À¥N¦ê±µ"
+msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº¤l§Ç¦C"
#: keymap_defs.h:151
msgid "tag the current thread"
-msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº¦ê±µ"
+msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº§Ç¦C"
#: keymap_defs.h:152
msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "±N°T®§¤Á´«¬° 'new' ºX¼Ð"
+msgstr "¤Á´«±N°T®§¤Á´«¬° 'new' ºX¼Ð"
#: keymap_defs.h:153
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "¬O§_«·s¼g¤J¶lµ©¤¤"
+msgstr "¤Á´«¬O§_«·s¼g¤J¶lµ©¤¤"
#: keymap_defs.h:154
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "¬O§_ÂsÄý¶lµ©©Î©Ò¦³ªºÀÉ®×"
+msgstr "¤Á´«¬O§_ÂsÄý¶lµ©©Î©Ò¦³ªºÀÉ®×"
#: keymap_defs.h:155
msgid "move to the top of the page"
-msgstr "²¾°Ê¨ì¶º"
+msgstr "²¾¨ì¶º"
#: keymap_defs.h:156
msgid "undelete the current entry"
#: keymap_defs.h:160
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "¦pªG»Ýªº¸Ü,¨Ï¥Î mailcap ÂsÄý§¨ÀÉ"
+msgstr "¦pªG»Ýnªº¸Ü¨Ï¥Î mailcap ÂsÄýªþ¥ó"
#: keymap_defs.h:161
msgid "show MIME attachments"
#: keymap_defs.h:162
msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "¨q¥X¥Ø«e¦³§@¥Îªº¨î¼Ë¦¡"
+msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¦³§@¥Îªº¨î¼Ë¦¡"
#: keymap_defs.h:163
msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "¸Ñ°£/¤£¸Ñ°£ ¥Ø«eªº¦ê¦C"
+msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ¥Ø«eªº§Ç¦C"
#: keymap_defs.h:164
msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "¸Ñ°£/¤£¸Ñ°£ ©Ò¦³ªº¦ê¦C"
+msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ©Ò¦³ªº§Ç¦C"
#: keymap_defs.h:165
msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "§¨±a¤@§â PGP ¤½¦@Æ_°Í"
+msgstr "ªþ±a¤@§â PGP ¤½¦@Æ_°Í"
#: keymap_defs.h:166
msgid "show PGP options"
msgstr ""
#: keymap_defs.h:175
-#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À"
+msgstr ""
#: keymap_defs.h:176
-#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À"
+msgstr ""
#: keymap_defs.h:177
#, fuzzy
msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À"
#: keymap_defs.h:178
-#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À"
+msgstr ""
#: keymap_defs.h:179
-#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À"
+msgstr ""
#: keymap_defs.h:180
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
msgid "Out of memory!"
-msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬!"
+msgstr "°O¾ÐÅ餣¨¬¡I"
#: main.c:40
msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-msgstr "n»P¬ãµo¤Hû³sµ¸¡A½Ð±H«Hµ¹ <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+msgstr "n»P¬ãµo¤Hû³sµ¸¡A½Ð±H«Hµ¹ <mutt-dev@mutt.org>¡C\n"
#: main.c:43
#, fuzzy
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt ¤£´£¨Ñ¥ô¦ó«OÃÒ; »Ýn§ó¸Ô²Óªº¸ê®Æ¡A½ÐÁä¤J `mutt -vv'.\n"
-"Mutt ¬O¤@ӦۥѳnÅé, Åwªï±z¦b¬Y¨Ç½T©wªº±ø¥ó¤W, ¥i¥H«·sªºµo¦æ¥¦\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt ¤£´£¨Ñ¥ô¦ó«OÃÒ¡G»Ýn§ó¸Ô²Óªº¸ê®Æ¡A½ÐÁä¤J `mutt -vv'¡C\n"
+"Mutt ¬O¤@ӦۥѳnÅé, Åwªï±z¦b¬Y¨Ç½T©wªº±ø¥ó¤W¡A«·sªºµo¦æ¥¦\n"
"Y»Ýn§ó¸Ô²Óªº¸ê®Æ, ½ÐÁä¤J `mutt -vv'\n"
#: main.c:49
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"\n"
-"³\\¦h¦b³o¸Ì¨S¦³´£¨ìªºµ{¦¡½X,\n"
-"×¥¿, ©M·N¨£.\n"
+"ÁÙ¦³³\\¦h¦b³o¸Ì¨S¦³´£¤Î¨ìªº¤H¥K¡A¥LÌ´¿´£¨Ñµ{¦¡½X¡A×¥¿¡A©M·N¨£¡C\n"
"\n"
-" ³oÓÀ³¥Îµ{¦¡¬O§K¶O³nÅé; ±z¥i¥H¦b§K¶O³nÅé°òª÷·|ªº GNU ¤@¯ë¤½¦@ª©ÅvÁn©ú\n"
-"¤U«·s¥]¸Ë¥¦ ¨Ã/©Î ×¥¿; ¦b¥ô¦óª©¥»©Îµy«áªºª©¥»¤¤.\n"
+" ³oÓÀ³¥Îµ{¦¡¬O¦Û¥Ñ³nÅé¡F±z¥i¥H¦b¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|ªº GNU ¤@¯ë¤½¦@\n"
+" ±ÂÅv®Ñ¡]ª©¥» 2¡A©ÎiÀH§A³ß¦n¨Ï¥Î¥H«áªºª©¥»¡^¤U«½Æ´²¥¬¨Ã/©Î×\n"
+" ¥¿¥¦¡C\n"
"\n"
-" ³oÓÀ³¥Îµ{¦¡§Æ±æ¬O³Q¥]¸Ë¦¨«K§Qªº®M¥ó,\n"
-"¦ý WITHOUT ANY WARRANTY; ¨S¦³¦b MERCHANTABILITY ©Î FITNESS FOR A \n"
-"PARTICULAR PURPOSE ¨ä¥Lªº¾á«O. ¦b GNU ¤@¯ë¤½¦@ª©ÅvÁn©ú¤¤±N·|Àò±o§ó¦h¸ê®Æ.\n"
+" µo¥¬³oÓÀ³¥Îµ{¦¡ªº¥Øªº¬O§Æ±æ¥¦·|¹ï§A¦³¥Î¡A¦ýµ´¤£¥]¬A¥ô¦ó«Oµý¡F\n"
+" ´N³s¾P°â©Ê©M¾A©ó¯S©w¥Øªº¤§·t¥Ü¾á«O¥çµM¡C¦b GNU ¤@¯ë¤½¦@±ÂÅv®Ñ\n"
+" ¤¤±N·|Àò±o§ó¦h¸ê®Æ¡C\n"
"\n"
-" ±zÀ³¸Ó¤w¦bÀ³¥Îµ{¦¡¦¬¨ì GNU ¤@¯ë¤½¦@ª©ÅvÁn©úªº°Æ¥»; ¦pªG¨S¦³,½Ð¼g«H¦Ü\n"
-"§K¶O³nÅé°òª÷·|, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+" ±zÀ³¤w³s¦PÀ³¥Îµ{¦¡¦¬¨ì¤@¥÷ GNU ¤@¯ë¤½¦@±ÂÅv®Ñ¡F¦pªG¨S¦³¡A½Ð¼g«H\n"
+" ¦Ü Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge,\n"
+" MA 02139, USA.\n"
#: main.c:75
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
msgstr ""
"\n"
-"SHA1 ¼i¦æ¸q°È Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
+"SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n"
"\n"
-" «·sµo¦æ¨Ã¨Ï¥Î¦bì©lµ{¦¡½X©M½sĶ¹Lªºµ{¦¡½X¤W, ¤£ºÞ¬O§_¦³×¥¿¡A\n"
-" ³£¥²¶·¦b¤@Ó½T©wªº±ø¥ó¤U.\n"
+" «½Æ´²¥¬¨Ã¨Ï¥Îì©lµ{¦¡½X©M½sĶ¹Lªºµ{¦¡½X¡A¤£ºÞ¦³§_¸g¹Lקï¡A\n"
+" ¦b¬Y¨Ç±ø¥ó¤U¬O³\\¥iªº¡C\n"
"\n"
-" SHA1 ¼i¦æ¸q°È¨Ó¦Û AS IS, ¥]¬A(¦ý¤£¬O¨î)¥ô¦óªí¹F©Î·t¥Üªº«OÃÒ. "
-"¦b¶R½æªº·t\n"
-" ¥Ü©Êªº«OÃҤΦX¾Aªº¯S§Op¹º¤¤¬O¨S¦³Åv§Qªº.\n"
+" SHA1 µ{§Ç¤£ªþ±a¥ô¦ó¾á«O¡A¤£½×«Y©ú¥ÜÁÙ¬O·t¥Ü¡A¥]¬A¦ý¤£©ó¾P°â©Ê\n"
+" ©M¾A©ó¯S©w¥Øªº¤§·t¥Ü¾á«O¡C\n"
"\n"
-" ±zÀ³¸Ó¦¬¨ì¤@¥÷¦¹À³¥Îµ{¦¡ªº©Ò¦³µo¦æ´Á; ¦pªG¨S¦³, ½Ð¼g«Hµ¹À³¥Îµ{¦¡ªº\n"
-" µo®i¤Hû.\n"
+" ±zÀ³¸Ó¦¬¨ì¤@¥÷¦¹À³¥Îµ{¦¡ªº§¹¾ãªº´²¥¬±ø¤å¡F¦pªG¨S¦³¡A½Ð¼g«Hµ¹\n"
+" À³¥Îµ{¦¡ªºµo®i¤Hû.\n"
#: main.c:101
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
"]\n"
"¥Îªk: mutt [ -nRzZ ] [ -e <©R¥O> ] [ -F <ÀÉ®×> ] [ -m <Ãþ«¬> ] [ -f <ÀÉ®×> "
"]\n"
" mutt [ -nx ] [ -e <©R¥O> ] [ -a <ÀÉ®×> ] [ -F <ÀÉ®×> ] [ -H <ÀÉ®×> ] "
-"[ -i <ÀÉ®×> ] [ -s <¥DÃD> ] [ -b <¦ì§}> ] [ -c <¦ì§}> ] <¦ì§}> [ ... ]\n"
+"[ -i <ÀÉ®×> ] [ -s <¥DÃD> ] [ -b <¦a§}> ] [ -c <¦a§}> ] <¦a§}> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <©R¥O> ] [ -F <ÀÉ®×> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
-"options:\n"
+"°Ñ¼Æ¡G\n"
" -a <ÀÉ®×> ±NÀɮתþ¦b«H¥ó¤¤\n"
-" -b <¦ì§}> «ü©w¤@Ó ª½±µ½Æ»s (BCC) ¦ì§}\n"
-" -c <¦ì§}> «ü©w¤@Ó ½Æ»s (CC) ¦ì§}\n"
+" -b <¦a§}> «ü©w¤@Ó ¯µ±K½Æ»s (BCC) ªº¦a§}\n"
+" -c <¦a§}> «ü©w¤@Ó ½Æ»s (CC) ªº¦a§}\n"
" -e <©R¥O> «ü©w¤@Óªì©l¤Æ«án³Q°õ¦æªº©R¥O\n"
" -f <ÀÉ®×> «ü©wn¾\\Ū¨º¤@Ó¶lµ©\n"
-" -F <ÀÉ®×> «ü©w¤@ӥ椬 muttrc ÀÉ®×\n"
-" -H <ÀÉ®×> «ü©w¤@Óø¹ÏÀÉ®×¥HŪ¨ú¼ÐÃD¨Ó·½\n"
+" -F <ÀÉ®×> «ü©w¥t¤@Ó muttrc ÀÉ®×\n"
+" -H <ÀÉ®×> «ü©w¤@Ó½d¥»ÀÉ®×¥HŪ¨ú¼ÐÃD¨Ó·½\n"
" -i <ÀÉ®×> «ü©w¤@Ó¥]¬A¦b¦^ÂФ¤ªºÀÉ®×\n"
" -m <Ãþ«¬> «ü©w¤@Ó¹w³]ªº¶lµ©Ãþ«¬\n"
-" -n ³y¦¨ Mutt µLªkŪ¨ú ¨t²Î Muttrc ªºì¦]\n"
-" -p ¦^¨ì¤@Ó©µ«á±H°eªº«H¥ó\n"
+" -n ¨Ï Mutt ¤£¥hŪ¨ú¨t²Îªº Muttrc ÀÉ\n"
+" -p ¥s¦^¤@Ó©µ«á±H°eªº«H¥ó\n"
" -R ¥H°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò¶lµ©\n"
" -s <¥DÃD> «ü©w¤@Ó¥DÃD (¦pªG¦³ªÅ¥Õªº¸Ü¥²¶·³Q¥]¬A¦b¤Þ¨¥¤¤)\n"
-" -v ¨q¥Xª©¥»©M½sĶ®É¶¡ªº©w¸q\n"
+" -v Åã¥Üª©¥»©M½sĶ®É©Ò©w¸qªº°Ñ¼Æ\n"
" -x ¼ÒÀÀ mailx ±H°e¼Ò¦¡\n"
" -y ¿ï¾Ü¤@Ó³Q«ü©w¦b±z¶lµ©²M³æ¤¤ªº¶lµ©\n"
-" -z ¦pªG¨S¦³°T®§¦b¶lµ©¤¤ªº¸Ü,¥ß§YÂ÷¶}\n"
-" -Z ¶}±Ò²Ä¤@Óªþ¦³·s¶l¥óªº¸ê®Æ§¨,¦pªG¨S¦³ªº¸Ü¥ß§YÂ÷¶}\n"
-" -h ¥H¤U¬O»¡©ú°T®§"
+" -z ¦pªG¨S¦³°T®§¦b¶lµ©¤¤ªº¸Ü¡A¥ß§YÂ÷¶}\n"
+" -Z ¶}±Ò²Ä¤@Óªþ¦³·s¶l¥óªº¸ê®Æ§¨¡A¦pªG¨S¦³ªº¸Ü¥ß§YÂ÷¶}\n"
+" -h ³oÓ»¡©ú°T®§"
#: main.c:153
msgid ""
"Compile options:"
msgstr ""
"\n"
-"½sĶ¿ï¶µ:"
+"½sĶ¿ï¶µ¡G"
#: main.c:315
msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "µLªkªì©l¤Æ²×ºÝ¾÷."
+msgstr "µLªkªì©l¤Æ²×ºÝ¾÷¡C"
#: main.c:415
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "°£¿ù¼Ò¦¡¦b %d ¼h.\n"
+msgstr "°£¿ù¼Ò¦¡¦b²Ä %d ¼h¡C\n"
#: main.c:417
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG µLªk¦b½s¿è®ÉÔ©w¸q. ©ñ±ó°õ¦æ.\n"
+msgstr "¦b½sĶ®ÉÔ¨S¦³©w¸q DEBUG¡C©ñ±ó°õ¦æ¡C\n"
#: main.c:536
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr ""
+msgstr "%s ¤£¦s¦b¡C»s³y¶Ü¡H"
#: main.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "µLªk«Ø¥ßÀÉ®× %s"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß %s: %s."
#: main.c:579
msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "¨S¦³±µ¦¬©Ò«ü©wªº.\n"
+msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C\n"
#: main.c:652
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: µLªk§¨±aÀÉ®×.\n"
+msgstr "%s¡GµLªkªþ±aÀɮסC\n"
#: main.c:672
msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "¨S¦³«H½c¤¤¦³·sªº«H¥ó."
+msgstr "¨S¦³«H½c¦³·s«H¥ó¡C"
#: main.c:706
msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "«H½c¤ºªÅµL¤@ª«."
+msgstr "«H½c¤ºªÅµL¤@ª«¡C"
#: mbox.c:143 mbox.c:202
msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "«H½c¬O·lÃaªº!"
+msgstr "«H½c¤w·lÃa¤F¡I"
#: mbox.c:277
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Ū¨ú %s ¤¤... %d (%d%%)"
+msgstr "Ū¨ú %s ¤¤¡K %d (%d%%)"
#: mbox.c:650
msgid "Mailbox was corrupted!"
#: mbox.c:685 mbox.c:928
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
-msgstr "ÄY«¿ù»~! µLªk«·s¶}±Ò«H½c!"
+msgstr "ÄY«¿ù»~¡IµLªk«·s¶}±Ò«H½c¡I"
#: mbox.c:694
msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "µLªkÂê¦í«H½c!"
+msgstr "µLªkÂê¦í«H½c¡I"
#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#.
#: mbox.c:738
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: mbox ¤w³Qקï¡A¦ýµLªk³Qקï¹Lªº«H¥ó! (½Ð¦^³ø³oÓ bug)"
+msgstr "¦P¨B¡G«H½c¤w³Qקï¡A¦ý¨S¦³³Qקï¹Lªº«H¥ó¡I¡]½Ð¦^³ø³oÓ¿ù»~¡^"
#: mbox.c:767
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "¼g¤J«H¥ó¤¤... %d (%d%%)"
+msgstr "¼g¤J«H¥ó¤¤¡K %d (%d%%)"
#: mbox.c:913
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ! ¤wÀx¦s³¡¤Àªº«H½c¦Ü %s"
+msgstr "¼g¤J¥¢±Ñ¡I¤w§â³¡¤Àªº«H½cÀx¦s¦Ü %s"
#: mbox.c:965
msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "µLªk«¶}«H½c!"
+msgstr "µLªk«¶}«H½c¡I"
#: mbox.c:1003
msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "«·s¶}±Ò«H½c¤¤..."
+msgstr "«·s¶}±Ò«H½c¤¤¡K"
#: menu.c:314
msgid "Jump to: "
-msgstr "¸õ¨ì: "
+msgstr "¸õ¨ì¡G"
#: menu.c:323
msgid "Invalid index number."
-msgstr "µL®Äªº¯Á¤Þ½s¸¹."
+msgstr "µL®Äªº¯Á¤Þ½s¸¹¡C"
#: menu.c:327 menu.c:345 menu.c:381 menu.c:422 menu.c:438 menu.c:449
#: menu.c:460 menu.c:502 menu.c:513 menu.c:526 menu.c:539 menu.c:825
msgid "No entries."
-msgstr "¨S¦³¸ê®Æ."
+msgstr "¨S¦³¸ê®Æ¡C"
#: menu.c:342
msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "±zµLªk¦A¦V¤U±²°Ê¤F."
+msgstr "±zµLªk¦A¦V¤U±²°Ê¤F¡C"
#: menu.c:358
msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "±zµLªk¦A¦V¤W±²°Ê¤F."
+msgstr "±zµLªk¦A¦V¤W±²°Ê¤F¡C"
#: menu.c:378
msgid "You are on the last page."
-msgstr "±z¤w¸g¦b³Ì«á¤@¶¤F."
+msgstr "±z²{¦b¦b³Ì«á¤@¶¡C"
#: menu.c:400
msgid "You are on the first page."
-msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@¶."
+msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@¶¡C"
#: menu.c:479
msgid "First entry is shown."
-msgstr "Åã¥Ü³Ì¶}ÀYªº¬ö¿ý."
+msgstr "¥¿¦bÅã¥Ü²Ä¤@¶µ¡C"
#: menu.c:499
msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Åã¥Ü³Ì«á¤@µ§¬ö¿ý."
+msgstr "¥¿¦bÅã¥Ü³Ì«á¤@¶µ¡C"
#: menu.c:550
msgid "You are on the last entry."
-msgstr "±z¤w¸g¦b³Ì«á¤@µ§°O¿ý¤F."
+msgstr "±z²{¦b¦b³Ì«á¤@¶µ¡C"
#: menu.c:561
msgid "You are on the first entry."
-msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@µ§°O¿ý¤F."
+msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@¶µ¡C"
#: menu.c:610 pattern.c:1055
msgid "Search for: "
-msgstr "·j´M: "
+msgstr "·j´M¡G"
#: menu.c:611
msgid "Reverse search for: "
-msgstr "¦V¤W·j´M: "
+msgstr "ªð¦V·j´M¡G"
#: menu.c:622 pattern.c:1088
msgid "No search pattern."
-msgstr "¨S¦³·j´Mªº®æ¦¡."
+msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C"
#: menu.c:652 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1153
msgid "Not found."
-msgstr "¨S¦³§ä¨ì."
+msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C"
#: menu.c:703
msgid "No tagged entries."
-msgstr "¨S¦³¤w¼Ð°Oªº°O¿ý."
+msgstr "¨S¦³¤w¼Ð°Oªº°O¿ý¡C"
#: menu.c:791
msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "µLªk¦b³oÓ¿ï³æ¤¤°õ¦æ·j´M¥\\¯à"
+msgstr "³oÓ¿ï³æ¤¤¨S¦³·j´M¥\\¯à¡C"
#: menu.c:828
msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "¤£¤ä´©¼Ð°O¥\\¯à."
+msgstr "¤£¤ä´©¼Ð°O¥\\¯à¡C"
#: mh.c:189
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Ū¨ú %s... %d"
+msgstr "Ū¨ú %s¡K %d"
#: mx.c:114
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Âê¶ipºâ¶W¹Lªº³¡¤À, ±NÂê¦íªºÀɮײ¾¦Ü %s?"
+msgstr "Âê¶i¼Æ¶q¶W¹LÃB¡A±N %s ªºÂê²¾°£¡H"
#: mx.c:126
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "µLªkÂê¦í %s.\n"
+msgstr "µLªk¥Î dotlock Âê¦í %s¡C\n"
#: mx.c:184
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "¹Á¸Õ fcntl Âê¦í®É¶W¹L®É¶¡!"
+msgstr "¹Á¸Õ fcntl ªºÂê©w®É¶W¹L®É¶¡!"
#: mx.c:190
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "¥¿¦bµ¥«Ý fcntl Âê¦í... %d"
+msgstr "¥¿¦bµ¥«Ý fcntl ªºÂê©w¡K %d"
#: mx.c:218
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "¹Á¸Õ flock Âê¦í®É¶W¹L®É¶¡!"
+msgstr "¹Á¸Õ flock ®É¶W¹L®É¶¡¡I"
#: mx.c:225
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "¥¿¦b¹Á¸Õµ¥«Ý flock ¤¤... %d"
+msgstr "¥¿¦bµ¥«Ý flock °õ¦æ¦¨¥\\¡K %d"
#: mx.c:623
#, c-format
msgid "Reading %s..."
-msgstr "Ū¨ú %s ¤¤..."
+msgstr "Ū¨ú %s ¤¤¡K"
#: mx.c:713
#, c-format
msgid "Writing %s..."
-msgstr "¼g¤J %s ¤¤..."
+msgstr "¼g¤J %s ¤¤¡K"
#: mx.c:740
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "µLªk»P %s «H½c¦P¨B!"
+msgstr "µLªk»P %s «H½c¦P¨B¡I"
#: mx.c:804
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "·h²¾¤wŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s ?"
+msgstr "·h²¾¤wŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s¡H"
#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "²M°£ %d «Ê¤w¸g³Q§R°£ªº«H¥ó?"
+msgstr "²M°£ %d «Ê¤w¸g³Q§R°£ªº«H¥ó¡H"
#: mx.c:813 mx.c:1012
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "²M°£ %d «Ê¤w³Q§R°£ªº«H¥ó?"
+msgstr "²M°£ %d «Ê¤w³Q§R°£ªº«H¥ó¡H"
#: mx.c:837
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "¥¿¦b·h²¾¤w¸gŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s ..."
+msgstr "¥¿¦b·h²¾¤w¸gŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s ¡K"
#: mx.c:860 mx.c:1003
msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "«H½cµLªk§ïÅÜ."
+msgstr "«H½c¨S¦³§ïÅÜ¡C"
#: mx.c:879
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d «Ê«H¥ó¤w³Q«O¯d, %d «Ê«H¥ó³Q·h²¾, %d «Ê«H¥ó¤w³Q§R°£."
+msgstr "%d «Ê«H¥ó³Q«O¯d, %d «Ê«H¥ó³Q·h²¾, %d «Ê«H¥ó³Q§R°£¡C"
#: mx.c:882 mx.c:1028
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d «Ê«H¥ó¤w³Q«O¯d, %d «Ê«H¥ó¤w³Q§R°£."
+msgstr "%d «Ê«H¥ó³Q«O¯d, %d «Ê«H¥ó³Q§R°£¡C"
#: mx.c:988
#, c-format
msgstr "«H½c³Q¼Ð°O¦¨¬°µLªk¼g¤Jªº. %s"
#: pager.c:54
-#, fuzzy
msgid "Not available in this menu."
-msgstr "³oÓ«H½c¤¤¦³·s«H¥ó"
+msgstr "¦b³oÓµæ³æ¤¤¨S¦³³oÓ¥\\¯à¡C"
#: pager.c:1380
msgid "PrevPg"
#: pager.c:1385
msgid "View Attachm."
-msgstr "Åã¥Üªþ¥ó."
+msgstr "Åã¥Üªþ¥ó¡C"
#: pager.c:1388
msgid "Next"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
#: pager.c:1751 pager.c:1782 pager.c:1811 pager.c:2031
msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "³Ì¤U±ªº«H¥ó³QÅã¥Ü."
+msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤U±ªº«H¥ó¡C"
#: pager.c:1767 pager.c:1789 pager.c:1800
msgid "Top of message is shown."
-msgstr "³Ì¤W±ªº«H¥ó³QÅã¥Ü."
+msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤W±ªº«H¥ó¡C"
#: pager.c:1873
msgid "Reverse search: "
-msgstr "¦V¤W·j´M: "
+msgstr "¤Ï¦V·j´M¡G"
#: pager.c:1874
msgid "Search: "
-msgstr "·j´M: "
+msgstr "·j´M¡G"
#: pager.c:1969
msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "¥¿¦bÅã¥Ü»¡©ú¤å¥ó."
+msgstr "²{¥¿Åã¥Ü»¡©ú¤å¥ó¡C"
#: pager.c:1998
-#, fuzzy
msgid "No more quoted text."
-msgstr "¤£¯à¦³¹L¦h¤Þ¨¥."
+msgstr "¤£¯à¦³¦A¦hªº¤Þ¨¥¡C"
#: pager.c:2011
msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r."
+msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C"
#: parse.c:516
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªºÅܼÆ!"
+msgstr "¦h³¡¥÷¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªº°Ñ¼Æ!"
#: pattern.c:236
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "¦b»yªk¤Wªº¿ù»~: %s"
+msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~¡G%s"
#: pattern.c:333
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "µL®Äªº¤é´Á: %s"
+msgstr "µL®Äªº¤é¤l¡G%s"
#: pattern.c:347
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷: %s"
+msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s"
#: pattern.c:401
msgid "error in expression"
-msgstr "»yªk¤Wªº¿ù»~"
+msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~"
#: pattern.c:586 pattern.c:694
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "¼Ë¦¡¤Wªº¿ù»~: %s"
+msgstr "¦b¼Ë¦¡¤W¦³¿ù»~¡G%s"
#: pattern.c:634
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: µL®Äªº«ü¥O"
+msgstr "%c¡GµL®Äªº«ü¥O"
#: pattern.c:640
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: ³oÓ¼Ò¦¡¤£¤ä´©"
+msgstr "%c¡G¦b³oÓ¼Ò¦¡¤£¤ä´©"
#: pattern.c:653
msgid "missing parameter"
-msgstr "¿ù¥¢ÅܼÆ"
+msgstr "¿ù¥¢°Ñ¼Æ"
#: pattern.c:669
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "¿ù»~ªºªþ±a: %s"
+msgstr "¤£¹ïºÙªº¬A©·¡G%s"
#: pattern.c:701
msgid "empty pattern"
#: pattern.c:880
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "¿ù»~: ¤£©úªº op %d (½Ð¦^³ø³oÓ¿ù»~)."
+msgstr "¿ù»~¡G¤£©úªº op %d (½Ð¦^³ø³oÓ¿ù»~)¡C"
#: pattern.c:945 pattern.c:1074
msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "½sĶ·j´M¼Ë¦¡¤¤..."
+msgstr "½sĶ·j´M¼Ë¦¡¤¤¡K"
#: pattern.c:959
msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "°õ¦æ©R¥O¦b¦X¾Aªº¶l¥ó¤¤..."
+msgstr "¥¿¦b¹ï²Å¦Xªº¶l¥ó°õ¦æ©R¥O¡K"
#: pattern.c:1022
msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦X¼Ð·Ç."
+msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦Xn¨D¡C"
#: pattern.c:1112
msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "¤w·j´M¦Üµ²§À,¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
+msgstr "¤w·j´M¦Üµ²§À¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
#: pattern.c:1123
msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "¤w·j´M¦Ü¶}ÀY,¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
+msgstr "¤w·j´M¦Ü¶}ÀY¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
#: pattern.c:1145
msgid "Search interrupted."
-msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_."
+msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_¡C"
#: pgp.c:61
msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "½Ð¿é¤J PGP ³q¦æ±K½X: "
+msgstr "½Ð¿é¤J PGP ³q¦æ±K½X¡G"
#: pgp.c:77
msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP ³q¦æ±K½X¿ò¥¢."
+msgstr "¤w§Ñ°O PGP ³q¦æ±K½X¡C"
#: pgp.c:107
msgid "[-- PGP output follows (current time: "
-msgstr "[-- ¥H¤U¬° PGP ¿é¥Xªº¸ê®Æ (²{¦b®É¶¡: "
+msgstr "[-- ¥H¤U¬° PGP ¿é¥Xªº¸ê®Æ¡]²{¦b®É¶¡¡G "
#: pgp.c:215
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- ¿ù»~: µLªk«Ø¥ß PGP ¤lµ{§Ç! --]\n"
+msgstr "[-- ¿ù»~¡GµLªk«Ø¥ß PGP ¤lµ{§Ç¡I --]\n"
#: pgp.c:242
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- ¿ù»~: §ä¤£¨ì PGP «H¥óªº¶}ÀY! --]\n"
+"[-- ¿ù»~¡G§ä¤£¨ì PGP «H¥óªº¶}ÀY¡I --]\n"
"\n"
#: pgp.c:564 pgp.c:856
"\n"
#: pgp.c:612
+#, fuzzy
msgid ""
"[-- Error: Inconsistant multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- ¿ù»~¡G¤£¤@Pªº multipart/signed µ²ºc¡I --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:620
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
-msgstr "¿ù»~: ¦h³¡¤À/¤w¼Ð°O ¤£¦b¨ó©w¤¤.\n"
+msgstr ""
+"[-- ¿ù»~¡G¤£©úªº multipart/signed ¨ó©w %s¡I --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:644
#, c-format
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- ĵ§i¡G§Ṳ́£¯àÃÒ¹ê %s/%s ñ¦W¡C --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
#: pgp.c:654
-#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- ¥H¤U¬O PGP/MIME ñ¦Wªº¸ê®Æ --]\n"
+"[-- ¥H¤Uªº¸ê®Æ¤w³Qñ¸p --]\n"
"\n"
#: pgp.c:660
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
msgstr ""
+"[-- ĵ§i¡G§ä¤£¨ì¥ô¦óªºÃ±¦W¡C --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:666
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
-"[-- PGP/MIME ñ¦Wªº¸ê®Æµ²§ô --]\n"
+"[-- ñ¸pªº¸ê®Æµ²§ô --]\n"
#: pgp.c:767
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
-msgstr "¤º³¡¿ù»~. Inform <rosessler@guug.de>."
+msgstr "¤º³¡¿ù»~¡CÁpµ¸ <rosessler@guug.de>¡C"
#: pgp.c:827
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- ¿ù»~: µLªk«Ø¥ß PGP ¤lµ{§Ç! --]\n"
+"[-- ¿ù»~¡GµLªk«Ø¥ß PGP ¤lµ{§Ç¡I --]\n"
"\n"
#: pgp.c:920
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-"[-- ¿ù»~: ¤£¥¿½Tªº PGP/MIME «H¥ó! --]\n"
+"[-- ¿ù»~¡G¤£¥¿½Tªº PGP/MIME «H¥ó¡I --]\n"
"\n"
#: pgp.c:933
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- ¿ù»~: µLªk«Ø¥ß¼È¦sÀÉ! --]\n"
+msgstr "[-- ¿ù»~¡GµLªk«Ø¥ß¼È¦sÀÉ¡I --]\n"
#: pgp.c:942
msgid ""
#: pgp.c:1040
msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "µLªk¶}±Ò PGP ¤lµ{§Ç"
+msgstr "µLªk¶}±Ò PGP ¤lµ{§Ç¡I"
#: pgp.c:1164
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "n¨Ï¥Î Æ_°Í ID = \"%s\" µ¹ %s?"
+msgstr "n¬° %2$s ¨Ï¥ÎÆ_°Í ID = \"%1$s\"¡H"
#: pgp.c:1184
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "½Ð¿é¤J %s ªºÆ_°Í ID: "
+msgstr "½Ð¿é¤J %s ªºÆ_°Í ID¡G"
#: pgp.c:1390
msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr ""
+msgstr "¤£¯à°õ¦æ PGP"
#: pgp.c:1494
-#, fuzzy
msgid "Create an application/pgp message?"
-msgstr "«Ø¥ß¬Y«Ê«H¥ó±H«H¤Hªº§O¦W"
+msgstr "«Ø¥ß¤@«Ê application/pgp ªº«H¥ó¡H"
#: pgpinvoke.c:298
-#, fuzzy
msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "¨ú¦^«H¥ó¤¤..."
+msgstr "®³¨ú PGP Æ_°Í¤¤¡K"
#: pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "ÀˬdÆ_°Í "
#: pgpkey.c:459
+#, fuzzy
msgid "PGP keys matching "
-msgstr "PGP Æ_°Í²Å¦X "
+msgstr "PGP Æ_°Í²Å¦X <%s>¡C"
#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:677
msgid "Can't open /dev/null"
#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:691
msgid "Can't create filter"
-msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo¾¹"
+msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo"
#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Æ_°Í ID: 0x%s"
+msgstr "Æ_°Í ID¡G0x%s"
#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
+msgstr "³oÓÆ_°Í¤£¯à¨Ï¥Î¡G¹L´Á/µL®Ä/¤w¨ú®ø¡C"
#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
-msgstr "³oÓ ID «H¥ô¶¥¼h¨S¦³©w¸q."
+msgstr "³oÓ ID ªº«H¥ô¶¥¼h¨S¦³©w¸q¡C"
#: pgpkey.c:550
msgid "This ID is not trusted."
-msgstr "³oÓ ID ¨S¦³³Q«H¥ô."
+msgstr "³oÓ ID ¤£³Q«H¥ô¡C"
#: pgpkey.c:553
msgid "This ID is only marginally trusted."
-msgstr "¦¹ ID ¤£³Q«H¿à."
+msgstr "¦¹ ID ¥u¬O«j±j³Q«H¥ô¡C"
#: pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
-msgstr "%s ±z¯uªºn¨Ï¥Î¥¦?"
+msgstr "%s ±z¯uªºn¨Ï¥Î¥¦¡H"
#: pgpkey.c:656
msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "½Ð¿é¤J³o§âÆ_°Íªº ID: "
+msgstr "½Ð¿é¤J³o§âÆ_°Íªº ID¡G"
#: pgpkey.c:684
-#, fuzzy
msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "±Ò°Ê PGP..."
+msgstr "±Ò°Ê pgp¡K"
#: pgpkey.c:709
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP Æ_°Í 0x%s."
+msgstr "PGP Æ_°Í %s¡C"
#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "¥¿´M§ä¤Ç°t \"%s\" ªºÆ_°Í¡K"
#: pop.c:66
msgid "POP Password: "
-msgstr "POP ±K½X: "
+msgstr "POP ±K½X¡G"
#: pop.c:91
msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP ¥D¾÷¨S¦³³Q©w¸q."
+msgstr "POP ¥D¾÷¨S¦³³Q©w¸q¡C"
#: pop.c:97
msgid "No POP username is defined."
-msgstr "¨S¦³³Q©w¸qªº POP ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ."
+msgstr "¨S¦³³Q©w¸qªº POP ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ¡C"
#: pop.c:114
#, c-format
msgid "Could not find address for host %s."
-msgstr "µLªkµo²{¥D¾÷¦ì§} %s."
+msgstr "§ä¤£¨ì¥D¾÷ %s ªº¦ì§}¡C"
#: pop.c:122
#, c-format
#: pop.c:166 pop.c:336
msgid "Server closed connection!"
-msgstr "¦øªA¾¹¤w¸gÃö³¬³s½u!"
+msgstr "»P¦øªA¾¹ªºÁpµ²¤¤Â_¤F!"
#: pop.c:187
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP «H½c¤¤¨S¦³·sªº«H¥ó"
#: pop.c:209
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %d new message (%d bytes)..."
-msgstr "Ū¨ú %d ·sªº«H¥ó (%d ¦ì¤¸²Õ)..."
+msgstr "Ū¨ú·s«H¥ó (%d ¦ì¤¸²Õ)¡K"
#: pop.c:210
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Reading %d new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Ū¨ú %d ·sªº«H¥ó (%d ¦ì¤¸²Õ)..."
+msgstr "Ū¨ú·s«H¥ó (%d ¦ì¤¸²Õ)¡K"
#: pop.c:245
msgid "Error reading message!"
-msgstr "Ū¨ú«H¥ó¤¤µo¥Í¿ù»~!"
+msgstr "Ū¨ú«H¥ó®Éµo¥Í¿ù»~¡I"
#: pop.c:281
msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "¦b¼g¤J«H½c®Éµo¥Í¿ù»~!"
+msgstr "¼g¤J«H½c®Éµo¥Í¿ù»~¡I"
#: pop.c:307
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s [%d messages read]"
-msgstr "%s [%d «Ê³QŪ¨ú]"
+msgstr "%s [¤w¾\\Ū %d «Ê«H¥ó]"
#: postpone.c:131
msgid "Postponed Messages"
-msgstr "«H¥ó¤w¸g³QÀÁ¸m"
+msgstr "«H¥ó¤w¸g³Q©µ¿ð±H¥X"
#: postpone.c:222 postpone.c:236
msgid "No postponed messages."
-msgstr "¨S¦³³QÀÁ¸mªº«H¥ó."
+msgstr "¨S¦³³Q©µ¿ð±H¥Xªº«H¥ó¡C"
#: postpone.c:421 postpone.c:441 postpone.c:450
msgid "Illegal PGP header"
#: query.c:91
msgid "Waiting for response..."
-msgstr "µ¥«Ý¦^À³¤¤..."
+msgstr "µ¥«Ý¦^À³¤¤¡K"
#: query.c:192 query.c:217
msgid "Query command not defined."
-msgstr "¬d¸ß«ü¥O©|¥¼©w¸q."
+msgstr "¬d¸ß«ü¥O©|¥¼©w¸q¡C"
#: query.c:244
msgid "Query"
#. Prompt for Query
#: query.c:257 query.c:285
msgid "Query: "
-msgstr "¬d¸ß: "
+msgstr "¬d¸ß¡G"
#: query.c:268 query.c:294
#, c-format
#: recvattach.c:419
msgid "Saving..."
-msgstr "¥¿¦bÀx¦s¤¤..."
+msgstr "Àx¦s¤¤¡K"
#: recvattach.c:482
msgid "Attachment saved"
-msgstr "ªþ¥ó¤w¸g³QÀx¦s."
+msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s¡C"
#: recvattach.c:494
#, c-format
#: recvattach.c:512
msgid "Attachment filtered."
-msgstr "ªþ¥ó³Q¹LÂo±¼."
+msgstr "ªþ¥ó³Q¹LÂo±¼¡C"
#: recvattach.c:578
msgid "Filter through: "
-msgstr "¸g¹L¹LÂo: "
+msgstr "¸g¹L¹LÂo¡G"
#: recvattach.c:578
msgid "Pipe to: "
-msgstr "¾É¤Þ¦Ü: "
+msgstr "¾É¤Þ¦Ü¡G"
#: recvattach.c:613
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "§Ú¤£ª¾¹Dn«ç»òÅã¥Ü %s ªþ¥ó!"
+msgstr "§Ú¤£ª¾¹Dn«ç»ò¦C¦L %s ªþ¥ó!"
#: recvattach.c:676
msgid "Print tagged attachment(s)?"
#: recvattach.c:704
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "±z¥u¯à¶Ç¥X³¡¤Àªº ¶l¥ó/rfc822."
+msgstr "±z¥u¯àª½±µ¶Ç°e message/rfc822 ªº³¡¤À¡C"
#: recvattach.c:740
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s...?"
-msgstr "¶Ç°e¶l¥ó¦Ü %s...?"
+msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s¡K¡H"
#: recvattach.c:741
#, c-format
msgid "Bounce message to %s...?"
-msgstr "¶Ç°e¶l¥ó¦Ü %s...?"
+msgstr "§â¶l¥óª½±µ¶Ç°e¦Ü %s¡K¡H"
#: recvattach.c:1015
msgid "Attachments"
#: recvattach.c:1075
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
-msgstr "¨S¦³¤ä´©§R°£¨Ó¦Û PGP «H¥ó©Òªþ±aªºªþ¥ó¡C"
+msgstr "¥¼¤ä´©§R°£ PGP «H¥ó©Òªþ±aªºªþ¥ó¡C"
#: recvattach.c:1095 recvattach.c:1112
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "¥u¤ä´©§R°£¦h«ªþ¥ó¥\\¯à"
+msgstr "¥u¤ä´©§R°£¦h«ªþ¥ó"
#: recvattach.c:1163
+#, fuzzy
msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
-msgstr "³oÓ¾Þ§@¨Ã¤£³Q¥Ø«e³oÓ PGP ¶l¥ó¤ä´©."
+msgstr "¼È¤£¤ä´©ÂsÄý IMAP ¥Ø¿ý"
#: rfc1524.c:160
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "¿ù»~ªº®æ¦¡¬ö¿ýÃþ§O¬° %s ¦b \"%s\" ¦æ %d"
+msgstr "¦b \"%2$s\" ªº²Ä %3$d ¦æµo²{Ãþ§O %1$s ¬°¿ù»~ªº®æ¦¡¬ö¿ý"
#: rfc1524.c:392
msgid "No mailcap path specified"
#: score.c:73
msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: ¤Ó¤Öªº¤Þ¼Æ"
+msgstr "¤À¼Æ¡G¤Ó¤Öªº¤Þ¼Æ"
#: score.c:82
msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: ¤Ó¦hªº¤Þ¼Æ"
+msgstr "¤À¼Æ¡G¤Ó¦hªº¤Þ¼Æ"
#: send.c:232
msgid "No subject, abort?"
-msgstr "¨S¦³¼ÐÃD, n¤£n¤¤Â_?"
+msgstr "¨S¦³¼ÐÃD¡An¤£n¤¤Â_¡H"
#: send.c:234
msgid "No subject, aborting."
-msgstr "¨S¦³¼ÐÃD, ¥¿¦b¤¤Â_¤¤."
+msgstr "¨S¦³¼ÐÃD¡A¥¿¦b¤¤Â_¤¤¡C"
#: send.c:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "n¦^Âе¹ %s%s?"
+msgstr "¥H«áªº¦^Âг£±H¦Ü %s%s?"
#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
#.
#: send.c:531
msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "¨S¦³³Q¼Ð°Oªº«H¥ó!"
+msgstr "¨S¦³³Q¼Ð°O¤Fªº«H¥ó¦bÅã¥Ü¡I"
#: send.c:556
msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "¨S¦³§ä¨ì¶l±H½×¾Â!!"
+msgstr "¨S¦³§ä¨ì¶l±H½×¾Â¡I"
#: send.c:641
msgid "Include message in reply?"
-msgstr "¦^«H®É¬O§_n¥]§t쥻ªº«H¥ó¤º®e"
+msgstr "¦^«H®É¬O§_n¥]§t쥻ªº«H¥ó¤º®e¡H"
#: send.c:646
-#, fuzzy
msgid "Including quoted message..."
-msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¤¤..."
+msgstr "¥¿¤Þ¤J¤Þ¨¥³¡¤À¡K"
#: send.c:656
msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "µLªk¥]§t©Ò¦³¯Á¨úªº«H¥ó!!"
+msgstr "µLªk¥]§t©Ò¦³n¨Dªº«H¥ó¡I"
#: send.c:670
msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Âà±HÀ£ÁY MIME ?"
+msgstr "¥Î MIME ªº¤è¦¡¨ÓÂà±H¡H"
#: send.c:674
-#, fuzzy
msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "¤W¶Ç«H¥ó¤¤..."
+msgstr "·Ç³ÆÂà±H«H¥ó¡K"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
#: send.c:909
msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "n¥s¥X³QÀÁ¸mªº«H¥ó?"
+msgstr "n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?"
#: send.c:1138
msgid "Abort unmodified message?"
#. abort
#: send.c:1180
msgid "Mail not sent."
-msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X."
+msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C"
#: send.c:1193
msgid "Message postponed."
-msgstr "«H¥ó³QÀÁ¸m."
+msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C"
#: send.c:1202
msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "¨S¦³±µ¦¬¨ì«ü©wªº!"
+msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I"
#: send.c:1207
msgid "No recipients were specified."
-msgstr "¨S¦³±µ¦¬¨ì³Q«ü©wªº!"
+msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C"
#: send.c:1213
msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD, n¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
+msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡An¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
#: send.c:1217
msgid "No subject specified."
-msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD."
+msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C"
#: send.c:1259
msgid "Sending message..."
-msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¤¤..."
+msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K"
#: send.c:1364
msgid "Could not send the message."
-msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó"
+msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
#: send.c:1369
msgid "Mail sent."
-msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X."
+msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C"
#: send.c:1369
msgid "Sending in background."
-msgstr ""
+msgstr "¥¿¦bI´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"
#: sendlib.c:455
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "¨S¦³µo²{¤À¬ÉÅܼÆ! [¦^³ø¿ù»~]"
+msgstr "¨S¦³µo²{¤À¬ÉÅܼơI[¦^³ø¿ù»~]"
#: sendlib.c:489
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b!"
+msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b¡I"
#: sendlib.c:729
#, c-format
msgstr "µLªk¶}±Ò %s"
#: sendlib.c:1692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "¿ù»~ªº±H°e°T®§, ¤lµ{§Ç²æÂ÷ %d (%s).\n"
+msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C"
#: sendlib.c:1698
msgid "Output of the delivery process"
-msgstr ""
+msgstr "Delivery process ªº¿é¥X"
#: signal.c:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s... Exiting.\n"
-msgstr "®·§ì¨ì %s... ¥¿¦bÂ÷¶}.\n"
+msgstr "%s¡K ¥¿¦bÂ÷¶}¡C\n"
#: signal.c:42
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
-msgstr "®·§ì¨ì %s... ¥¿¦bÂ÷¶}.\n"
+msgstr "®·§ì¨ì %s¡K ¥¿¦bÂ÷¶}¡C\n"
#: signal.c:44
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
-msgstr "®·§ì signal %d... ¥¿¦bÂ÷¶}.\n"
+msgstr "®·§ì¨ì signal %d¡K ¥¿¦bÂ÷¶}.\n"
#: sort.c:198
msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "«H½c±Æ§Ç¤¤..."
+msgstr "«H½c±Æ§Ç¤¤¡K"
#: sort.c:226
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "§ä¤£¨ì±Æ§Çªº¨ç¼Æ! [½Ð¦^³ø³oÓ bug]"
+msgstr "§ä¤£¨ì±Æ§Çªº¨ç¼Æ¡I[½Ð¦^³ø³oÓ°ÝÃD]"
#: status.c:101
msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¨S¦³«H½c)"
+msgstr "¡]¨S¦³«H½c¡^"
#: thread.c:722
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "³o«Ê«H¥óµLªkÅã¥Ü."
+msgstr "¦b¨î¾\\Äý¼Ò¦¡¤UµLªkÅã¥Ü¥D«H¥ó¡C"
#: thread.c:727
-#, fuzzy
msgid "Parent message is not available."
-msgstr "³o«Ê«H¥óµLªkÅã¥Ü."
+msgstr "¥D«H¥ó¤£¦s¦b¡C"
#. now begin login
#: imap/auth.c:143
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
+msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (GSSAPI)¡K"
#: imap/auth.c:322
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr ""
+msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (CRAM-MD5)¡K"
#: imap/auth.c:430
msgid "IMAP Username: "
-msgstr "IMAP ¨Ï¥ÎªÌ¦WºÙ: "
+msgstr "IMAP ¥Î¤á¦WºÙ¡G"
#: imap/auth.c:446
msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "GSSAPI ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
#: imap/auth.c:462
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
-msgstr "½Ð¿é¤J %s ªºÆ_°Í ID: "
+msgstr "%s@%s ªº CRAM Æ_°Í"
#: imap/auth.c:476
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr ""
+msgstr "CRAM-MD5 ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
#: imap/auth.c:488
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s ªº±K½X: "
+msgstr "%s@%s ªº±K½X¡G"
#: imap/auth.c:501
msgid "Logging in..."
-msgstr "ñ¤J¤¤..."
+msgstr "µn¤J¤¤¡K"
#. Login failed, try again
#: imap/auth.c:514
msgid "Login failed."
-msgstr "ñ¤J¥¢±Ñ."
+msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C"
#: imap/browse.c:113
msgid "Contacted server, getting folder list..."
-msgstr ""
+msgstr "¤w±µÄ²¦øªA¾¹¡A¥¿®³¨ú¥Ø¿ýªí¡K"
#: imap/imap.c:79
#, c-format
msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-msgstr "imap_error(): %s ªº·N¥~¦^À³:%s\n"
+msgstr "imap_error()¡G%s ªº·N¥~¦^À³¡G%s\n"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
#: imap/imap.c:414
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "ÄY«¿ù»~. «H¥ó§Þ³NµLªk¦P¨B§ó·s!"
+msgstr "ÄY«¿ù»~¡C«H¥ó¼Æ¶q¤£¨ó½Õ¡I"
#: imap/imap.c:547
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "¨ú¦^«H¥ó¼ÐÀY¤¤... [%d/%d]"
+msgstr "¥¿¦b¨ú¦^«H¥ó¼ÐÀY¡K [%d/%d]"
#. Unable to fetch headers for lower versions
#: imap/imap.c:574
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "µLªk¨ú¦^ IMAP ¦øªA¾¹¤Wªº¼ÐÀY"
+msgstr "µLªk¨ú¦^¨Ï¥Î³oÓ IMAP ¦øªA¾¹ª©¥»ªº¶l¥óªº¼ÐÀY¡C"
#: imap/imap.c:766
#, c-format
msgid "Reopening mailbox... %s"
-msgstr "«·s¶}±Ò«H½c¤¤... %s"
+msgstr "«·s¶}±Ò«H½c¤¤¡K %s"
#: imap/imap.c:1133
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "³oÓ IMAP ¦øªA¾¹¹L©ó¦ÑÂÂ. Mutt µLªk°õ¦æ."
+msgstr "³oÓ IMAP ¦øªA¾¹¤w¹L®É¡AMutt µLªk¨Ï¥Î¥¦¡C"
#: imap/imap.c:1239
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
-msgstr "¿ï¾Ü %s ¤¤..."
+msgstr "¿ï¾Ü %s ¤¤¡K"
#. STATUS not supported
#. * The thing to do seems to be:
#: imap/imap.c:1435
#, c-format
msgid "Create %s?"
-msgstr "«Ø¥ß %s ?"
+msgstr "«Ø¥ß %s¡H"
#: imap/imap.c:1487
+#, fuzzy
msgid "Fetching message..."
-msgstr "¨ú¦^«H¥ó¤¤..."
+msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K"
#: imap/imap.c:1624
msgid "Sending APPEND command ..."
-msgstr "°e¥X APPEND ©R¥O¤¤..."
+msgstr "¥¿¦b°e¥X APPEND ©R¥O¡K"
#: imap/imap.c:1663
+#, fuzzy
msgid "Uploading message ..."
-msgstr "¤W¶Ç«H¥ó¤¤..."
+msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K"
#: imap/imap.c:1718
msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "Ãö³¬ IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¤¤..."
+msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P IMAP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K"
#: imap/imap.c:1766
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Àx¦s«H¥óª¬ºAºX¼Ð¤¤... [%d/%d]"
+msgstr "¥¿¦bÀx¦s«H¥óª¬ºAºX¼Ð¡K [%d/%d]"
#: imap/imap.c:1811
msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¤¤..."
+msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
#. tell the server to commit changes
#: imap/imap.c:1843
msgid "Closing mailbox..."
-msgstr "Ãö³¬«H½c¤¤..."
+msgstr "Ãö³¬«H½c¤¤¡K"
#: imap/imap.c:2157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "«þ¨©¨ì %s..."
+msgstr "q¾\\ %s¡K"
#: imap/imap.c:2159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s..."
+msgstr "¨ú®øq¾\\ %s¡K"
#: imap/socket.c:130
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s..."
+msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K"
-#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-#~ msgstr "ñ¦W¤¤¦³¤£©úªº PGP ª©¥»¸ê°T"
+#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
+#~ msgstr "¥¼¤ä´©»s³y¶l½c¡C"
-#~ msgid "edit the current message for resending"
-#~ msgstr "½s¿è³o«Ê«H¥ó¥H«K«·s±H¥X"
+#~ msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+#~ msgstr "¥u¦³ IMAP ¶l½c¤~¤ä´©§R°£"
-#~ msgid "Message edited. Really send?"
-#~ msgstr "«H¥ó¤w¸g½s¿è¹L. ½T©wn±H¥X?"
+#~ msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+#~ msgstr "¯uªºn§R°£ \"%s\" ¶l½c¡H"
+
+#~ msgid "Mailbox deleted."
+#~ msgstr "¶l½c¤w§R°£¡C"
+
+#~ msgid "Mailbox not deleted."
+#~ msgstr "¶l½c¥¼³Q§R°£¡C"
+
+#~ msgid "There are no attachments."
+#~ msgstr "¨S¦³ªþ¥ó¡C"
+
+#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "§R°£³oÓ¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
+
+#~ msgid "display message and toggle header weeding"
+#~ msgstr "Åã¥Ü«H¥ó¨Ã¤Á´«À£§í¼ÐÀY¸ê®ÆÅã¥Ü"
+
+#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "»s³y·s¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
+
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "¥Î³o«Ê«H¥ó§@¬°·s«H¥óªº½d¥»"
+
+#~ msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+#~ msgstr "¹ï¸Ü¼Ò¦¡¤¤¤£¤ä´©¸õÅD¥\\¯à¡C"
+
+#~ msgid "Couldn't lock %s\n"
+#~ msgstr "µLªkÂê¦í %s¡C\n"
+
+#~ msgid "%d kept."
+#~ msgstr "%d «O¯d¤F¡C"
+
+#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+#~ msgstr "PGP Æ_°Í²Å¦X \"%s\"¡C"
+
+#~ msgid "%s [%1d of %2d messages read]"
+#~ msgstr "%s [¤w¾\\Ū %2d «Ê«H¥ó¤¤ªº %1d «Ê]"
+
+#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
+#~ msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (°Î¦W)¡K"
+
+#~ msgid "Anonymous authentication not supported."
+#~ msgstr "¤£¤ä´©°Î¦WÅçÃÒ¡C"
+
+#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
+#~ msgstr "±°¹L CRAM-MD5 ÅçÃÒ"
+
+#~ msgid "Marking %d messages deleted..."
+#~ msgstr "¼Ðñ¤Fªº %d «Ê«H¥ó§R¥h¤F¡K"
+
+#~ msgid "preconnect command failed"
+#~ msgstr "¹w¥ý³s±µ«ü¥O¥¢±Ñ"
#~ msgid "Can't open your secret key ring!"
-#~ msgstr "µLªk¶}±Ò±zªº¯¦±KÆ_°ÍÀô!"
+#~ msgstr "µLªk¶}±Ò±zªº¯¦±KÆ_°ÍÀô¡I"
+
+#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
+#~ msgstr "©w¸q¤F¤@Ó¤£©úªº PGP ª©¥»¨Óñ¦W"
#~ msgid "===== Attachments ====="
#~ msgstr "===== ªþ¥ó ====="
+#~ msgid "Sending CREATE command ..."
+#~ msgstr "¥¿¦b°e¥X CREATE ©R¥O¡K"
+
#~ msgid "File is a directory, save under it?"
#~ msgstr "Àɮ׬O¤@ӥؿý, Àx¦s¦b¥¦¤U± ?"
#~ msgid "File under directory: "
-#~ msgstr "Àɮפ£¦b¥Ø¿ý©³¤U: "
+#~ msgstr "¦b¥Ø¿ý©³¤UªºÀɮסG"
#~ msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
#~ msgstr "Àɮפw¸g¦s¦b, (o)Âл\\, (a)ªþ¥[, ©Î¬O (c)¨ú®ø ?"
#~ msgid "%s is not a mailbox!"
-#~ msgstr "%s ¤£¬O«H½c!"
+#~ msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡I"
#~ msgid "Append messages to %s?"
#~ msgstr "ªþ¥[«H¥ó¨ì %s ?"
#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-#~ msgstr "¤£©úªº PGP ª©¥» \"%s\"."
+#~ msgstr "¤£©úªº PGP ª©¥» \"%s\"¡C"
#~ msgid ""
#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
#~ "--]\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "[-- ¿ù»~: ³o«Ê«H¥ó¨S¦³¿í¦u PGP/MIME ªº³W«h! --]\n"
+#~ "[-- ¿ù»~¡G³o«Ê«H¥ó¤£²Å¦X PGP/MIME ªº³W®æ¡I --]\n"
#~ "\n"
#~ msgid "reserved"
#~ msgstr "¤½¦@Æ_°Í«Ê¥]"
#~ msgid "Secret Subkey Packet"
-#~ msgstr "¯µ±K´À¥NÆ_°Í«Ê¥]"
+#~ msgstr "¯µ±K¦¸Æ_°Í«Ê¥]"
#~ msgid "Compressed Data Packet"
#~ msgstr "À£ÁY¸ê®Æ«Ê¥]"
#~ msgstr "¦WºÙ«Ê¥]"
#~ msgid "Subkey Packet"
-#~ msgstr "´À¥NÆ_°Í«Ê¥]"
+#~ msgstr "¦¸Æ_°Í (subkey) «Ê¥]"
#~ msgid "Reserved"
#~ msgstr "«O¯dªº"
#~ msgid "Comment Packet"
#~ msgstr "ª`¸Ñ«Ê¥]"
+#~ msgid "Message edited. Really send?"
+#~ msgstr "«H¥ó¤w¸g½s¿è¹L¡C½T©wn±H¥X¡H"
+
#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
#~ msgstr "¿é¥X¤lµ{§ÇÀx¦s¦Ü %s.\n"
#~ msgid "Error sending message."
-#~ msgstr "±H«H³~¤¤µo¥Í¿ù»~."
+#~ msgstr "±H«H³~¤¤µo¥Í¿ù»~¡C"