]> granicus.if.org Git - sysstat/commitdiff
Update NLS translations
authorSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Mon, 7 Jun 2021 12:05:56 +0000 (14:05 +0200)
committerSebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
Mon, 7 Jun 2021 12:05:56 +0000 (14:05 +0200)
Sync with The Translation Project (Finish translation updated).

Signed-off-by: Sebastien GODARD <sysstat@users.noreply.github.com>
nls/fi.po

index 738c85c5c005c3346d751cc8382da6361a5a2515..dcf871e128b8a083fcc35fe73f8e2beabf97a204 100644 (file)
--- a/nls/fi.po
+++ b/nls/fi.po
@@ -2,14 +2,14 @@
 # Copyright © 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the sysstat package.
 # Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2008, 2010-2018.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019-2020.
+# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019-2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 12.3.3\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 12.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-01 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-03 21:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-14 08:23+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-12 16:55+0200\n"
 "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -18,9 +18,9 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
-#: cifsiostat.c:75 mpstat.c:134 iostat.c:89 tapestat.c:104 sar.c:108
+#: cifsiostat.c:75 iostat.c:88 mpstat.c:134 sar.c:107 tapestat.c:104
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
@@ -29,96 +29,125 @@ msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: cifsiostat.c:82
+#: cifsiostat.c:83
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
-#: sadc.c:98
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tuotostiedosto> ]\n"
-
-#: sadc.c:101
+#: common.c:80
 #, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -C <kommentti> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
-"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-
-#: sadc.c:272
-#, c-format
-msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Kirjoittaminen järjestelmätoimien lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat-versio %s\n"
 
-#: sadc.c:733 sadc.c:796 ioconf.c:507 rd_stats.c:83 sa_common.c:1843
-#: count.c:118
+#: count.c:118 ioconf.c:479 rd_stats.c:83 sa_common.c:1767 sadc.c:733
+#: sadc.c:796
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s\n"
 msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui: %s\n"
 
-#: sadc.c:1018
+#: count.c:169
 #, c-format
-msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon epäonnistui (%s)\n"
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Liikaa suorittimia käsiteltäväksi!\n"
 
-#: sadf.c:105
+#: iostat.c:91
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> | -[0-9]+ ]\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <hakemisto> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <ryhmän_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
 
-#: sadf.c:108
+#: iostat.c:98
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
-"[ -O <valitsimet> [,...] ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ --dev=<laiteluettelo> ] [ --fs=<tied.järj.luettelo> ]\n"
-"[ --iface=<liitäntäluettelo> [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
-"[ -- <sar-valitsimet> ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
+"[ { -f | +f } <hakemisto> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ --pretty ] [ -o JSON ]\n"
+"[ [ -H ] -g <ryhmän_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
 
-#: sadf.c:1860
+#: iostat.c:2126 sa_common.c:2250
 #, c-format
-msgid "PCP support not compiled in\n"
-msgstr "PCP-tukea ei ole käännetty mukaan\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Virheellinen pysyvän laitenimen tyyppi\n"
 
 #: mpstat.c:137
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
 "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <node_list> | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <cpu_list> | ALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -A ] [ -n ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -A ] [ -n ] [ -T ] [ -u ] [ -V ]\n"
 "[ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -N { <solmuluettelo> | ALL } ]\n"
 "[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ -o JSON ] [ -P { <suoritinluettelo> | ALL } ]\n"
 
-#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:383
+#: mpstat.c:1736 pidstat.c:2288 sar.c:382
 msgid "Average:"
 msgstr "Keskiarvo:"
 
+#: pidstat.c:89
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ -e <ohjelma> <argumentit> ]\n"
+
+#: pidstat.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <käyttäjä> ] ]\n"
+"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <prosessin_nimi> ]\n"
+"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+
+#: pidstat.c:207 sa_common.c:358
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: pr_stats.c:2618 pr_stats.c:2625 pr_stats.c:2731 pr_stats.c:2778
+msgid "Summary:"
+msgstr "Yhteenveto:"
+
 #: rd_stats.c:359
 #, c-format
 msgid "Cannot read %s\n"
@@ -139,191 +168,199 @@ msgstr "Virheellinen järjestelmätoimien lokitiedosto: %s\n"
 msgid "Current sysstat version cannot read the format of this file (%#x)\n"
 msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei osaa lukea tämän tiedoston muotoa (%#x)\n"
 
-#: sa_common.c:358 pidstat.c:207
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
-
-#: sa_common.c:1437
+#: sa_common.c:1361
 #, c-format
 msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
 msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimien lokitiedostoa: %s\n"
 
-#: sa_common.c:1447
+#: sa_common.c:1371
 #, c-format
 msgid "End of system activity file unexpected\n"
 msgstr "Odottamaton järjestelmätoimien lokitiedoston loppu\n"
 
-#: sa_common.c:1846
+#: sa_common.c:1770
 #, c-format
 msgid "Please check if data collecting is enabled\n"
 msgstr "Tarkista, onko tietojen kerääminen käytössä\n"
 
-#: sa_common.c:2198
+#: sa_common.c:2122
 #, c-format
 msgid "Requested activities not available in file %s\n"
 msgstr "Pyydetyt toimet eivät ole saatavilla tiedostossa %s\n"
 
-#: sa_common.c:2329 iostat.c:2165
+#: sa_conv.c:99
 #, c-format
-msgid "Invalid type of persistent device name\n"
-msgstr "Virheellinen pysyvän laitenimen tyyppi\n"
+msgid "Cannot convert the format of this file\n"
+msgstr "Tämän tiedoston muodon muuntaminen epäonnistui\n"
 
-#: pidstat.c:89
+#: sa_conv.c:375
 #, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ -e <program> <args> ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ -e <ohjelma> <argumentit> ]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiedostosta ei löytynyt suoritintoimia. Keskeytetään...\n"
 
-#: pidstat.c:92
+#: sa_conv.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Invalid data found. Aborting...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Löytyi virheellistä dataa. Keskeytetään...\n"
+
+#: sa_conv.c:1871
+#, c-format
+msgid "Statistics:\n"
+msgstr "Tilasto:\n"
+
+#: sa_conv.c:1972
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"File format already up-to-date\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tiedostomuoto on jo päivitetty\n"
+
+#: sa_conv.c:1984
+#, c-format
+msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
+msgstr "HZ: Käytetään nykyistä arvoa: %lu\n"
+
+#: sa_conv.c:2015
+#, c-format
+msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
+msgstr "Tiedoston muuntaminen sysstat-muotoversioon %s onnistui\n"
+
+#: sadc.c:98
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tuotostiedosto> ]\n"
+
+#: sadc.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <username> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <process_name> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+"[ -C <comment> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 msgstr ""
 "Valitsimet ovat:\n"
-"[ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -R ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -U [ <käyttäjä> ] ]\n"
-"[ -u ] [ -V ] [ -v ] [ -w ] [ -C <command> ] [ -G <prosessin_nimi> ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ]\n"
+"[ -C <kommentti> ] [ -D ] [ -F ] [ -f ] [ -L ] [ -V ]\n"
+"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
 
-#: sadf_misc.c:1220
+#: sadc.c:272
+#, c-format
+msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
+msgstr "Kirjoittaminen järjestelmätoimien lokitiedostoon epäonnistui: %s\n"
+
+#: sadc.c:1020
+#, c-format
+msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
+msgstr "Tietojen liittäminen haluttuun tiedostoon epäonnistui (%s)\n"
+
+#: sadf.c:105
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> | -[0-9]+ ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> | -[0-9]+ ]\n"
+
+#: sadf.c:108
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <opts> [,...] ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
+"[ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -C ] [ -c | -d | -g | -j | -l | -p | -r | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -O <valitsimet> [,...] ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ --dev=<laiteluettelo> ] [ --fs=<tied.järj.luettelo> ]\n"
+"[ --iface=<liitäntäluettelo> [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
+"[ -- <sar-valitsimet> ]\n"
+
+#: sadf.c:1860
+#, c-format
+msgid "PCP support not compiled in\n"
+msgstr "PCP-tukea ei ole käännetty mukaan\n"
+
+#: sadf_misc.c:1215
 #, c-format
 msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
 msgstr "Järjestelmätoimien lokitiedosto: %s (%#x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1229
+#: sadf_misc.c:1224
 #, c-format
 msgid "Genuine sa datafile: %s (%x)\n"
 msgstr "Aito sa-datatiedosto: %s (%x)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1230
+#: sadf_misc.c:1225
 msgid "no"
 msgstr "ei"
 
-#: sadf_misc.c:1230
+#: sadf_misc.c:1225
 msgid "yes"
 msgstr "kyllä"
 
-#: sadf_misc.c:1233
+#: sadf_misc.c:1228
 #, c-format
 msgid "Host: "
 msgstr "Tietokone: "
 
-#: sadf_misc.c:1243
+#: sadf_misc.c:1238
 #, c-format
 msgid "File date: %s\n"
 msgstr "Tiedoston päivämäärä: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1246
+#: sadf_misc.c:1241
 #, c-format
 msgid "File time: "
 msgstr "Tiedoston aika: "
 
-#: sadf_misc.c:1251
+#: sadf_misc.c:1246
 #, c-format
 msgid "Timezone: %s\n"
 msgstr "Aikavyöhyke: %s\n"
 
-#: sadf_misc.c:1254
+#: sadf_misc.c:1249
 #, c-format
 msgid "File composition: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 msgstr "Tiedostorakenne: (%d,%d,%d),(%d,%d,%d),(%d,%d,%d)\n"
 
-#: sadf_misc.c:1259
+#: sadf_misc.c:1254
 #, c-format
 msgid "Size of a long int: %d\n"
 msgstr "”long int” -tyypin koko: %d\n"
 
-#: sadf_misc.c:1261
+#: sadf_misc.c:1256
 #, c-format
 msgid "Number of activities in file: %u\n"
 msgstr "Toimien lukumäärä tiedostossa: %u\n"
 
-#: sadf_misc.c:1263
+#: sadf_misc.c:1258
 #, c-format
 msgid "Extra structures available: %c\n"
 msgstr "Lisärakenteita saatavilla: %c\n"
 
-#: sadf_misc.c:1266
+#: sadf_misc.c:1261
 #, c-format
 msgid "List of activities:\n"
 msgstr "Toimien luettelo:\n"
 
-#: sadf_misc.c:1277
+#: sadf_misc.c:1272
 msgid "Unknown activity"
 msgstr "Tuntematon toimi"
 
-#: sadf_misc.c:1285
+#: sadf_misc.c:1280
 #, c-format
 msgid " \t[Unknown format]"
 msgstr " \t[Tuntematon muoto]"
 
-#: pr_stats.c:2616 pr_stats.c:2623 pr_stats.c:2728 pr_stats.c:2773
-msgid "Summary:"
-msgstr "Yhteenveto:"
-
-#: count.c:169
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Liikaa suorittimia käsiteltäväksi!\n"
-
-#: iostat.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <hakemisto> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ryhmän_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <directory> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <device> [...] | ALL ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -s ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -y ] [ -z ]\n"
-"[ { -f | +f } <hakemisto> ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --human ] [ -o JSON ]\n"
-"[ [ -H ] -g <ryhmän_nimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
-"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
-
-#: tapestat.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
-
-#: tapestat.c:272
-#, c-format
-msgid "No tape drives with statistics found\n"
-msgstr "Tilastoja sisältäviä nauha-asemia ei löytynyt\n"
-
-#: common.c:79
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat-versio %s\n"
-
-#: sar.c:123
+#: sar.c:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Options are:\n"
@@ -334,7 +371,7 @@ msgid ""
 "[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 "[ -q [ <keyword> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ --dev=<dev_list> ] [ --fs=<fs_list> ] [ --iface=<iface_list> ]\n"
-"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --sadc ]\n"
+"[ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ] [ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
 "[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
@@ -348,46 +385,47 @@ msgstr ""
 "[ -q [ <avainsana> [,...] | ALL ] ]\n"
 "[ --dev=<laiteluettelo> ] [ --fs=<tied.järj.luettelo> ]\n"
 "[ --iface=<liitäntäluettelo> ] [ --dec={ 0 | 1 | 2 } ] [ --help ]\n"
-"[ --human ] [ --sadc ] [ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ --human ] [ --pretty ] [ --sadc ]\n"
+"[ -j { SID | ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
 "[ -f [ <tiedostonimi> ] | -o [ <tiedostonimi> ] | -[0-9]+ ]\n"
 "[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm[:ss]> ] ] [ -e [ <hh:mm[:ss]> ] ]\n"
 
-#: sar.c:149
+#: sar.c:148
 #, c-format
 msgid "Main options and reports (report name between square brackets):\n"
 msgstr "Päävalitsimet ja -raportit (ilmoitusnimi hakasulkeisa):\n"
 
-#: sar.c:150
+#: sar.c:149
 #, c-format
 msgid "\t-B\tPaging statistics [A_PAGE]\n"
 msgstr "\t-B\tSivutustilastot [A_PAGE]\n"
 
-#: sar.c:151
+#: sar.c:150
 #, c-format
 msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics [A_IO]\n"
 msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot [A_IO]\n"
 
-#: sar.c:152
+#: sar.c:151
 #, c-format
 msgid "\t-d\tBlock devices statistics [A_DISK]\n"
 msgstr "\t-d\tLohkolaitteiden tilastot [A_DISK]\n"
 
-#: sar.c:153
+#: sar.c:152
 #, c-format
 msgid "\t-F [ MOUNT ]\n"
 msgstr "\t-F [ MOUNT ]\n"
 
-#: sar.c:154
+#: sar.c:153
 #, c-format
 msgid "\t\tFilesystems statistics [A_FS]\n"
 msgstr "\t\tTiedostojärjestelmien tilastot [A_FS]\n"
 
-#: sar.c:155
+#: sar.c:154
 #, c-format
 msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics [A_HUGE]\n"
 msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot [A_HUGE]\n"
 
-#: sar.c:156
+#: sar.c:155
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-I { <int_list> | SUM | ALL }\n"
@@ -396,7 +434,7 @@ msgstr ""
 "\t-I { <keskeytysluettelo> | SUM | ALL }\n"
 "\t\tKeskeytysten tilasto [A_IRQ]\n"
 
-#: sar.c:158
+#: sar.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -419,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
 "\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
 
-#: sar.c:167
+#: sar.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
@@ -470,7 +508,7 @@ msgstr ""
 "\t\tFC\tKuitukanava-HBA:t\n"
 "\t\tSOFT\tOhjelmistollinen verkkoprosessointi\n"
 
-#: sar.c:190
+#: sar.c:189
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-q [ <keyword> [,...] | PSI | ALL ]\n"
@@ -481,8 +519,15 @@ msgid ""
 "\t\tIO\tPressure-stall I/O statistics [A_PSI_IO]\n"
 "\t\tMEM\tPressure-stall memory statistics [A_PSI_MEM]\n"
 msgstr ""
+"\t-q [ <avainsana> [,...] | PSI | ALL ]\n"
+"\t\tJärjestelmän kuorma ja paine-seisahdustilastot\n"
+"\t\\Avainsanat ovat:\n"
+"\t\tLOAD\tJonon pituus ja keskikuormatilastot [A_QUEUE]\n"
+"\t\tCPU\tPaine-seisahdus-suoritintilastot [A_PSI_CPU]\n"
+"\t\tIO\\Paine-seisahdus-siirräntätilastot [A_PSI_IO]\n"
+"\t\tMEM\tPaine-seisahdus-muistitilastot [A_PSI_MEM]\n"
 
-#: sar.c:197
+#: sar.c:196
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
@@ -491,12 +536,12 @@ msgstr ""
 "\t-r [ ALL ]\n"
 "\t\tMuistin käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:199
+#: sar.c:198
 #, c-format
 msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics [A_MEMORY]\n"
 msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot [A_MEMORY]\n"
 
-#: sar.c:200
+#: sar.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
@@ -505,112 +550,79 @@ msgstr ""
 "\t-u [ ALL ]\n"
 "\t\tSuorittimen käyttöastetilastot [A_CPU]\n"
 
-#: sar.c:202
+#: sar.c:201
 #, c-format
 msgid "\t-v\tKernel tables statistics [A_KTABLES]\n"
 msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäydintaulujen tilastot [A_KTABLES]\n"
 
-#: sar.c:203
+#: sar.c:202
 #, c-format
 msgid "\t-W\tSwapping statistics [A_SWAP]\n"
 msgstr "\t-W\tNäennäismuistivaihtotilastot [A_SWAP]\n"
 
-#: sar.c:204
+#: sar.c:203
 #, c-format
 msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics [A_PCSW]\n"
 msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmävaihtotilastot [A_PCSW]\n"
 
-#: sar.c:205
+#: sar.c:204
 #, c-format
 msgid "\t-y\tTTY devices statistics [A_SERIAL]\n"
 msgstr "\t-y\tTTY-laitteiden tilastot [A_SERIAL]\n"
 
-#: sar.c:219
+#: sar.c:218
 #, c-format
 msgid "Data collector will be sought in PATH\n"
 msgstr "Datankeräintä etsitään PATH-polusta\n"
 
-#: sar.c:222
+#: sar.c:221
 #, c-format
 msgid "Data collector found: %s\n"
 msgstr "Datankeräin löytyi: %s\n"
 
-#: sar.c:287
+#: sar.c:286
 #, c-format
 msgid "End of data collecting unexpected\n"
 msgstr "Odottamaton datankeräyksen loppu\n"
 
-#: sar.c:292
+#: sar.c:291
 #, c-format
 msgid "Inconsistent input data\n"
 msgstr "Ristiriitaista syötedataa\n"
 
-#: sar.c:898
+#: sar.c:897
 #, c-format
 msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
 msgstr "Käytetään väärää datankeräintä eri sysstat-versiosta\n"
 
-#: sar.c:1543
+#: sar.c:1548
 #, c-format
 msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
 msgstr "valitsimet -f ja -o ovat toisensa poissulkevia\n"
 
-#: sar.c:1553
+#: sar.c:1558
 #, c-format
 msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
 msgstr "Ei lueta järjestelmätoimien lokitiedostoa (käytä valitsinta -f)\n"
 
-#: sar.c:1706
+#: sar.c:1707
 #, c-format
 msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
 msgstr "Datankeräintä ei löydy (%s)\n"
 
-#: sa_conv.c:99
-#, c-format
-msgid "Cannot convert the format of this file\n"
-msgstr "Tämän tiedoston muodon muuntaminen epäonnistui\n"
-
-#: sa_conv.c:375
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"CPU activity not found in file. Aborting...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tiedostosta ei löytynyt suoritintoimia. Keskeytetään...\n"
-
-#: sa_conv.c:398
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Invalid data found. Aborting...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Löytyi virheellistä dataa. Keskeytetään...\n"
-
-#: sa_conv.c:1871
-#, c-format
-msgid "Statistics:\n"
-msgstr "Tilasto:\n"
-
-#: sa_conv.c:1972
+#: tapestat.c:106
 #, c-format
 msgid ""
-"\n"
-"File format already up-to-date\n"
+"Options are:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Tiedostomuoto on jo päivitetty\n"
-
-#: sa_conv.c:1984
-#, c-format
-msgid "HZ: Using current value: %lu\n"
-msgstr "HZ: Käytetään nykyistä arvoa: %lu\n"
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ --human ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -y ] [ -z ]\n"
 
-#: sa_conv.c:2015
+#: tapestat.c:272
 #, c-format
-msgid "File successfully converted to sysstat format version %s\n"
-msgstr "Tiedoston muuntaminen sysstat-muotoversioon %s onnistui\n"
+msgid "No tape drives with statistics found\n"
+msgstr "Tilastoja sisältäviä nauha-asemia ei löytynyt\n"
 
 #~ msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics [A_QUEUE]\n"
 #~ msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot [A_QUEUE]\n"