]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates
authorPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 15 Nov 2007 20:38:15 +0000 (20:38 +0000)
committerPeter Eisentraut <peter_e@gmx.net>
Thu, 15 Nov 2007 20:38:15 +0000 (20:38 +0000)
15 files changed:
src/backend/po/fr.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/pg_config/nls.mk
src/bin/pg_config/po/ta.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_controldata/nls.mk
src/bin/pg_controldata/po/ta.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_ctl/nls.mk
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/ta.po [new file with mode: 0644]
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/ko.po
src/bin/pg_dump/po/tr.po
src/bin/pg_resetxlog/nls.mk
src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po [new file with mode: 0644]
src/bin/psql/po/fr.po

index 79f5a3183f421fac3ac504741b7df68f6f665deb..6e8b4f65f22ed60dce548bd3f6500f970040e625 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:01-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:07-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:20+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,121 +303,121 @@ msgstr "nombre maximum de transactions pr
 msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
 msgstr "Augmentez max_prepared_transactions (actuellement %d)."
 
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:388
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
 msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » est occupée"
 
-#: access/transam/twophase.c:397
+#: access/transam/twophase.c:396
 msgid "permission denied to finish prepared transaction"
 msgstr "droit refusé pour terminer la transaction préparée"
 
-#: access/transam/twophase.c:398
+#: access/transam/twophase.c:397
 msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
 msgstr "Doit être super-utilisateur ou l'utilisateur qui a préparé la transaction."
 
-#: access/transam/twophase.c:409
+#: access/transam/twophase.c:408
 msgid "prepared transaction belongs to another database"
 msgstr "la transaction préparée appartient à une autre base de données"
 
-#: access/transam/twophase.c:410
+#: access/transam/twophase.c:409
 msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
 msgstr "Connectez-vous à la base de données pour terminer la transaction préparée."
 
-#: access/transam/twophase.c:424
+#: access/transam/twophase.c:423
 #, c-format
 msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
 msgstr "la transaction préparée d'identifiant « %s » n'existe pas"
 
-#: access/transam/twophase.c:886
+#: access/transam/twophase.c:885
 #, c-format
 msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu créer le fichier de statut de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:900
-#: access/transam/twophase.c:917
-#: access/transam/twophase.c:966
-#: access/transam/twophase.c:1314
-#: access/transam/twophase.c:1321
+#: access/transam/twophase.c:899
+#: access/transam/twophase.c:916
+#: access/transam/twophase.c:965
+#: access/transam/twophase.c:1313
+#: access/transam/twophase.c:1320
 #, c-format
 msgid "could not write two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:926
+#: access/transam/twophase.c:925
 #, c-format
 msgid "could not seek in two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu chercher dans le fichier de statut de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:972
-#: access/transam/twophase.c:1339
+#: access/transam/twophase.c:971
+#: access/transam/twophase.c:1338
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1043
-#: access/transam/twophase.c:1416
+#: access/transam/twophase.c:1042
+#: access/transam/twophase.c:1415
 #, c-format
 msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1057
+#: access/transam/twophase.c:1056
 #, c-format
 msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu tester le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1088
+#: access/transam/twophase.c:1087
 #, c-format
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »: %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1150
+#: access/transam/twophase.c:1149
 #, c-format
 msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt"
 msgstr "le fichier d'état de la validation en deux phases est corrompu pour la transaction %u"
 
-#: access/transam/twophase.c:1276
+#: access/transam/twophase.c:1275
 #, c-format
 msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier d'état de la validation en deux phases « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1305
+#: access/transam/twophase.c:1304
 #, c-format
 msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu re-créer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1333
+#: access/transam/twophase.c:1332
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1425
+#: access/transam/twophase.c:1424
 #, c-format
 msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1432
+#: access/transam/twophase.c:1431
 #, c-format
 msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s » : %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1488
+#: access/transam/twophase.c:1487
 #, c-format
 msgid "removing future two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression le futur fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1504
-#: access/transam/twophase.c:1515
-#: access/transam/twophase.c:1603
+#: access/transam/twophase.c:1503
+#: access/transam/twophase.c:1514
+#: access/transam/twophase.c:1602
 #, c-format
 msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du fichier d'état corrompu de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1592
+#: access/transam/twophase.c:1591
 #, c-format
 msgid "removing stale two-phase state file \"%s\""
 msgstr "suppression du vieux fichier d'état de la validation en deux phases nommé « %s »"
 
-#: access/transam/twophase.c:1610
+#: access/transam/twophase.c:1609
 #, c-format
 msgid "recovering prepared transaction %u"
 msgstr "récupération de la transaction préparée %u"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier 
 #: access/transam/xlog.c:3615
 #: access/transam/xlog.c:6476
 #: access/transam/xlog.c:6602
-#: postmaster/postmaster.c:3267
+#: postmaster/postmaster.c:3261
 #: ../port/copydir.c:126
 #, c-format
 msgid "could not create file \"%s\": %m"
@@ -547,8 +547,8 @@ msgstr "n'a pas pu cr
 #: commands/copy.c:1258
 #: commands/tablespace.c:686
 #: commands/tablespace.c:692
-#: postmaster/postmaster.c:3277
-#: postmaster/postmaster.c:3287
+#: postmaster/postmaster.c:3271
+#: postmaster/postmaster.c:3281
 #: utils/init/miscinit.c:1019
 #: utils/init/miscinit.c:1028
 #: utils/misc/guc.c:5964
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier 
 #: access/transam/xlog.c:3536
 #: access/transam/xlog.c:3634
 #: libpq/hba.c:954
-#: postmaster/autovacuum.c:1772
+#: postmaster/autovacuum.c:1779
 #: utils/error/elog.c:1203
 #: utils/init/miscinit.c:970
 #: utils/init/miscinit.c:1076
@@ -1431,22 +1431,22 @@ msgid "xlog redo %s"
 msgstr "xlog redo %s"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:293
-#: postmaster/postmaster.c:625
+#: postmaster/postmaster.c:628
 #: tcop/postgres.c:3022
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:298
-#: postmaster/postmaster.c:630
+#: postmaster/postmaster.c:633
 #: tcop/postgres.c:3027
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:309
-#: postmaster/postmaster.c:642
-#: postmaster/postmaster.c:655
+#: postmaster/postmaster.c:645
+#: postmaster/postmaster.c:658
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
@@ -1462,21 +1462,21 @@ msgid "syntax error: cannot back up"
 msgstr "erreur de syntaxe : n'a pas purevenir"
 
 #: y.tab.c:1547
-#: y.tab.c:24953
+#: y.tab.c:24939
 msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
 msgstr "erreur de syntaxe ; de plus, mémoire virtuelle saturée"
 
 #: y.tab.c:1551
-#: y.tab.c:24957
-#: gram.y:9622
-#: gram.y:9624
-#: gram.y:9641
-#: gram.y:9643
+#: y.tab.c:24943
+#: gram.y:9607
+#: gram.y:9609
+#: gram.y:9626
+#: gram.y:9628
 msgid "syntax error"
 msgstr "erreur de syntaxe"
 
 #: y.tab.c:1665
-#: y.tab.c:25073
+#: y.tab.c:25059
 msgid "parser stack overflow"
 msgstr "Saturation de la pile de l'analyseur"
 
@@ -1541,11 +1541,11 @@ msgstr "type de privil
 
 #: catalog/aclchk.c:435
 #: commands/comment.c:624
-#: commands/dbcommands.c:602
-#: commands/dbcommands.c:746
-#: commands/dbcommands.c:869
-#: commands/dbcommands.c:941
-#: commands/dbcommands.c:1028
+#: commands/dbcommands.c:609
+#: commands/dbcommands.c:753
+#: commands/dbcommands.c:876
+#: commands/dbcommands.c:948
+#: commands/dbcommands.c:1035
 #: utils/adt/acl.c:1749
 #: utils/adt/dbsize.c:144
 #: utils/init/postinit.c:385
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "le sch
 
 #: catalog/aclchk.c:512
 #: commands/comment.c:663
-#: commands/dbcommands.c:296
+#: commands/dbcommands.c:303
 #: commands/indexcmds.c:210
 #: commands/tablecmds.c:333
 #: commands/tablecmds.c:5698
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "le tablespace 
 
 #: catalog/aclchk.c:588
 #: commands/comment.c:507
-#: commands/sequence.c:910
+#: commands/sequence.c:920
 #: commands/tablecmds.c:1661
 #: tcop/utility.c:85
 #, c-format
@@ -1637,10 +1637,10 @@ msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "droit refusé pour la relation %s"
 
 #: catalog/aclchk.c:1401
-#: commands/sequence.c:441
-#: commands/sequence.c:633
-#: commands/sequence.c:677
-#: commands/sequence.c:713
+#: commands/sequence.c:442
+#: commands/sequence.c:637
+#: commands/sequence.c:681
+#: commands/sequence.c:717
 #, c-format
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
@@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr "la relation 
 #: catalog/pg_type.c:591
 #: commands/typecmds.c:180
 #: commands/typecmds.c:647
-#: commands/typecmds.c:1022
+#: commands/typecmds.c:1042
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists"
 msgstr "le type « %s » existe déjà"
@@ -2133,55 +2133,55 @@ msgstr "Une relation a un type associ
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "seules les relations partagées peuvent être placées dans le tablespace pg_global"
 
-#: catalog/heap.c:1765
+#: catalog/heap.c:1780
 #, c-format
 msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
 msgstr "seule la table « %s » peut être référencée dans la contrainte de vérification"
 
-#: catalog/heap.c:1774
-#: commands/typecmds.c:2136
+#: catalog/heap.c:1789
+#: commands/typecmds.c:2172
 msgid "cannot use subquery in check constraint"
 msgstr "impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification"
 
-#: catalog/heap.c:1778
-#: commands/typecmds.c:2140
+#: catalog/heap.c:1793
+#: commands/typecmds.c:2176
 msgid "cannot use aggregate function in check constraint"
 msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification"
 
-#: catalog/heap.c:1795
+#: catalog/heap.c:1810
 #: commands/tablecmds.c:3882
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » de la relation « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:1804
+#: catalog/heap.c:1819
 #, c-format
 msgid "check constraint \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte de vérification « %s » existe déjà"
 
-#: catalog/heap.c:1952
+#: catalog/heap.c:1967
 msgid "cannot use column references in default expression"
 msgstr "n'a pas pu utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut"
 
-#: catalog/heap.c:1960
+#: catalog/heap.c:1975
 msgid "default expression must not return a set"
 msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: catalog/heap.c:1968
+#: catalog/heap.c:1983
 msgid "cannot use subquery in default expression"
 msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut"
 
-#: catalog/heap.c:1972
+#: catalog/heap.c:1987
 msgid "cannot use aggregate function in default expression"
 msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut"
 
-#: catalog/heap.c:1990
+#: catalog/heap.c:2005
 #: rewrite/rewriteHandler.c:894
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
 msgstr "la colonne « %s » est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s"
 
-#: catalog/heap.c:1995
+#: catalog/heap.c:2010
 #: commands/prepare.c:353
 #: parser/parse_node.c:298
 #: parser/parse_target.c:439
@@ -2191,25 +2191,25 @@ msgstr "la colonne 
 msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
 msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type."
 
-#: catalog/heap.c:2272
+#: catalog/heap.c:2287
 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
 msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée"
 
-#: catalog/heap.c:2273
+#: catalog/heap.c:2288
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
 msgstr "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le paramètre ON COMMIT."
 
-#: catalog/heap.c:2278
+#: catalog/heap.c:2293
 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
 msgstr "n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé étrangère"
 
-#: catalog/heap.c:2279
+#: catalog/heap.c:2294
 #, c-format
 msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
 msgstr "La table « %s » référence « %s »."
 
-#: catalog/heap.c:2281
+#: catalog/heap.c:2296
 #, c-format
 msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
 msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE."
@@ -2294,8 +2294,8 @@ msgstr "les r
 #: catalog/namespace.c:1901
 #: parser/parse_expr.c:531
 #: parser/parse_target.c:881
-#: gram.y:2981
-#: gram.y:8805
+#: gram.y:2966
+#: gram.y:8790
 #, c-format
 msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
 msgstr "mauvaise qualification du nom (trop de points entre les noms) : %s"
@@ -2342,13 +2342,13 @@ msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
 msgstr "l'opérateur de tri peut seulement être indiqué pour des agrégats à un seul argument"
 
 #: catalog/pg_aggregate.c:316
-#: commands/typecmds.c:1168
-#: commands/typecmds.c:1219
-#: commands/typecmds.c:1250
-#: commands/typecmds.c:1273
-#: commands/typecmds.c:1294
-#: commands/typecmds.c:1321
-#: commands/typecmds.c:1348
+#: commands/typecmds.c:1188
+#: commands/typecmds.c:1239
+#: commands/typecmds.c:1270
+#: commands/typecmds.c:1293
+#: commands/typecmds.c:1314
+#: commands/typecmds.c:1341
+#: commands/typecmds.c:1368
 #: parser/parse_func.c:221
 #: parser/parse_func.c:1177
 #, c-format
@@ -2638,25 +2638,25 @@ msgstr "L'agr
 msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
 msgstr "la fonction %s existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/analyze.c:162
+#: commands/analyze.c:163
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
 msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut l'analyser"
 
-#: commands/analyze.c:177
+#: commands/analyze.c:178
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze indexes, views, or special system tables"
 msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- impossible d'analyser les index, vues ou tables système"
 
-#: commands/analyze.c:213
+#: commands/analyze.c:219
 #, c-format
 msgid "analyzing \"%s.%s\""
 msgstr "Analyse de « %s.%s »"
 
-#: commands/analyze.c:237
+#: commands/analyze.c:243
 #: commands/comment.c:577
 #: commands/copy.c:3310
-#: commands/sequence.c:1224
+#: commands/sequence.c:1235
 #: commands/tablecmds.c:3257
 #: commands/tablecmds.c:3349
 #: commands/tablecmds.c:3396
@@ -2675,12 +2675,12 @@ msgstr "Analyse de 
 msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "La colonne « %s » de la relation « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/analyze.c:481
+#: commands/analyze.c:487
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
 msgstr "analyse automatique de la table « %s.%s.%s » utilisation système : %s"
 
-#: commands/analyze.c:955
+#: commands/analyze.c:969
 #, c-format
 msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
 msgstr "« %s » : %d pages parcourues sur %u, contenant %.0f lignes à conserver et %.0f lignes à supprimer,%d lignes dans l'échantillon, %.0f lignes totales estimées"
@@ -2972,17 +2972,17 @@ msgstr "type 0x%02X du message, inattendu, lors d'une op
 #: commands/dbcommands.c:128
 #: commands/dbcommands.c:136
 #: commands/dbcommands.c:144
-#: commands/dbcommands.c:842
+#: commands/dbcommands.c:849
 #: commands/functioncmds.c:334
 #: commands/functioncmds.c:422
 #: commands/functioncmds.c:430
-#: commands/sequence.c:980
-#: commands/sequence.c:993
-#: commands/sequence.c:1001
-#: commands/sequence.c:1009
-#: commands/sequence.c:1017
-#: commands/sequence.c:1025
-#: commands/sequence.c:1033
+#: commands/sequence.c:991
+#: commands/sequence.c:1004
+#: commands/sequence.c:1012
+#: commands/sequence.c:1020
+#: commands/sequence.c:1028
+#: commands/sequence.c:1036
+#: commands/sequence.c:1044
 #: commands/user.c:133
 #: commands/user.c:150
 #: commands/user.c:158
@@ -3306,7 +3306,7 @@ msgstr "format de donn
 #: commands/indexcmds.c:781
 #: commands/tablecmds.c:1513
 #: parser/parse_expr.c:418
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1351
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1372
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » n'existe pas"
@@ -3358,75 +3358,75 @@ msgstr "droit refus
 msgid "invalid server encoding %d"
 msgstr "codage serveur %d invalide"
 
-#: commands/dbcommands.c:279
+#: commands/dbcommands.c:286
 #, c-format
 msgid "encoding %s does not match server's locale %s"
 msgstr "l'encodage %s ne correspond pas à la locale %s du serveur"
 
-#: commands/dbcommands.c:282
+#: commands/dbcommands.c:289
 #, c-format
 msgid "The server's LC_CTYPE setting requires encoding %s."
 msgstr "La locale LC_CTYPE du serveur nécessite l'encodage %s.."
 
-#: commands/dbcommands.c:309
+#: commands/dbcommands.c:316
 msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
 msgstr "pg_global n'a pas pu être utilisé tablespace par défaut"
 
-#: commands/dbcommands.c:335
+#: commands/dbcommands.c:342
 #, c-format
 msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel tablespace par défaut « %s »"
 
-#: commands/dbcommands.c:337
+#: commands/dbcommands.c:344
 #, c-format
 msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
 msgstr "Il existe un conflit car la base de données « %s » a déjà quelques tables dans son tablespace."
 
-#: commands/dbcommands.c:357
-#: commands/dbcommands.c:766
+#: commands/dbcommands.c:364
+#: commands/dbcommands.c:773
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" already exists"
 msgstr "la base de données « %s » existe déjà"
 
-#: commands/dbcommands.c:371
+#: commands/dbcommands.c:378
 #, c-format
 msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "la base de données source « %s » est accédée par d'autres utilisateurs"
 
-#: commands/dbcommands.c:609
+#: commands/dbcommands.c:616
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/dbcommands.c:630
+#: commands/dbcommands.c:637
 msgid "cannot drop a template database"
 msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle"
 
-#: commands/dbcommands.c:636
+#: commands/dbcommands.c:643
 msgid "cannot drop the currently open database"
 msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte"
 
-#: commands/dbcommands.c:647
-#: commands/dbcommands.c:788
+#: commands/dbcommands.c:654
+#: commands/dbcommands.c:795
 #, c-format
 msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
 msgstr "la base de données « %s » est actuellement accédée par d'autres utilisateurs"
 
-#: commands/dbcommands.c:757
+#: commands/dbcommands.c:764
 msgid "permission denied to rename database"
 msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données"
 
-#: commands/dbcommands.c:777
+#: commands/dbcommands.c:784
 msgid "current database cannot be renamed"
 msgstr "la base de données actuelle ne peut pas être renommée"
 
-#: commands/dbcommands.c:1067
+#: commands/dbcommands.c:1074
 msgid "permission denied to change owner of database"
 msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données"
 
-#: commands/dbcommands.c:1295
-#: commands/dbcommands.c:1464
-#: commands/dbcommands.c:1503
+#: commands/dbcommands.c:1302
+#: commands/dbcommands.c:1471
+#: commands/dbcommands.c:1510
 #, c-format
 msgid "could not remove database directory \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données « %s »"
@@ -3484,8 +3484,8 @@ msgstr "le type de retour %s est seulement un shell"
 
 #: commands/functioncmds.c:115
 #: commands/typecmds.c:507
-#: commands/typecmds.c:936
-#: commands/typecmds.c:2336
+#: commands/typecmds.c:956
+#: commands/typecmds.c:2372
 #: parser/parse_func.c:1213
 #: parser/parse_func.c:1257
 #: parser/parse_type.c:239
@@ -3671,13 +3671,13 @@ msgstr "la fonction 
 
 #: commands/functioncmds.c:1694
 #: commands/tablecmds.c:6554
-#: commands/typecmds.c:2565
+#: commands/typecmds.c:2601
 msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
 msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas temporaires"
 
 #: commands/functioncmds.c:1700
 #: commands/tablecmds.c:6560
-#: commands/typecmds.c:2571
+#: commands/typecmds.c:2607
 msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
 msgstr "n'a pas pu déplacer les objets dans ou à partir des schémas TOAST"
 
@@ -3714,8 +3714,8 @@ msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
 msgstr "la méthode d'accès « %s » ne supporte pas les index multi-colonnes"
 
 #: commands/indexcmds.c:331
-#: parser/parse_utilcmd.c:1029
-#: parser/parse_utilcmd.c:1058
+#: parser/parse_utilcmd.c:1028
+#: parser/parse_utilcmd.c:1057
 #, c-format
 msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
 msgstr "les clés primaires multiples ne sont pas autorisées pour la table « %s »"
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgstr "les cl
 
 #: commands/indexcmds.c:378
 #: commands/indexcmds.c:776
-#: parser/parse_utilcmd.c:1173
+#: parser/parse_utilcmd.c:1172
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
 msgstr "la colonne « %s » nommée dans la clé n'existe pas"
@@ -3964,13 +3964,13 @@ msgid "operator %s does not exist, skipping"
 msgstr "l'opérateur %s n'existe pas, poursuite du traitement"
 
 #: commands/portalcmds.c:59
-#: commands/portalcmds.c:155
-#: commands/portalcmds.c:207
+#: commands/portalcmds.c:156
+#: commands/portalcmds.c:208
 msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas être vide"
 
-#: commands/portalcmds.c:163
-#: commands/portalcmds.c:217
+#: commands/portalcmds.c:164
+#: commands/portalcmds.c:218
 #: executor/execCurrent.c:69
 #: utils/adt/xml.c:1873
 #: utils/adt/xml.c:2025
@@ -3978,14 +3978,14 @@ msgstr "nom de curseur invalide : il ne doit pas 
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "le curseur « %s » n'existe pas"
 
-#: commands/portalcmds.c:324
+#: commands/portalcmds.c:325
 #: tcop/pquery.c:733
 #: tcop/pquery.c:1336
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" cannot be run"
 msgstr "le portail « %s » ne peut pas être lancé de nouveau"
 
-#: commands/portalcmds.c:389
+#: commands/portalcmds.c:390
 msgid "could not reposition held cursor"
 msgstr "n'a pas pu repositionner le curseur détenu"
 
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid "invalid statement name: must not be empty"
 msgstr "nom de l'instruction invalide : il ne doit pas être vide"
 
 #: commands/prepare.c:121
-#: parser/analyze.c:1882
+#: parser/analyze.c:1896
 #: tcop/postgres.c:1198
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
@@ -4047,7 +4047,7 @@ msgstr "l'instruction pr
 #: executor/execQual.c:1179
 #: executor/execQual.c:1222
 #: executor/execQual.c:1514
-#: executor/execQual.c:4640
+#: executor/execQual.c:4612
 #: executor/functions.c:680
 #: executor/functions.c:719
 #: utils/fmgr/funcapi.c:59
@@ -4120,50 +4120,50 @@ msgstr "Le pr
 msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "le schéma « %s » n'existe pas, poursuite du traitement"
 
-#: commands/sequence.c:519
+#: commands/sequence.c:522
 #, c-format
 msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval : valeur maximale de la séquence « %s » (%s) atteinte"
 
-#: commands/sequence.c:542
+#: commands/sequence.c:545
 #, c-format
 msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
 msgstr "nextval : valeur minimale de la séquence « %s » (%s) atteinte"
 
-#: commands/sequence.c:639
+#: commands/sequence.c:643
 #, c-format
 msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
 msgstr "la valeur courante (currval) de la séquence « %s » n'est pas encore définie dans cette session"
 
-#: commands/sequence.c:658
-#: commands/sequence.c:666
+#: commands/sequence.c:662
+#: commands/sequence.c:670
 msgid "lastval is not yet defined in this session"
 msgstr "la dernière valeur (lastval) n'est pas encore définie dans cette session"
 
-#: commands/sequence.c:730
+#: commands/sequence.c:734
 #, c-format
 msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
 msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la séquence « %s » (%s..%s)"
 
-#: commands/sequence.c:893
+#: commands/sequence.c:903
 #: lib/stringinfo.c:245
 #: libpq/auth.c:712
 #: libpq/auth.c:780
 #: libpq/auth.c:1155
-#: postmaster/postmaster.c:911
-#: postmaster/postmaster.c:1773
-#: postmaster/postmaster.c:1806
-#: postmaster/postmaster.c:2768
-#: postmaster/postmaster.c:3557
-#: postmaster/postmaster.c:4113
+#: postmaster/postmaster.c:1772
+#: postmaster/postmaster.c:1805
+#: postmaster/postmaster.c:2762
+#: postmaster/postmaster.c:3461
+#: postmaster/postmaster.c:3541
+#: postmaster/postmaster.c:4097
 #: storage/buffer/buf_init.c:162
 #: storage/buffer/localbuf.c:307
 #: storage/file/fd.c:327
 #: storage/file/fd.c:685
 #: storage/file/fd.c:803
-#: storage/ipc/procarray.c:373
-#: storage/ipc/procarray.c:691
-#: storage/ipc/procarray.c:698
+#: storage/ipc/procarray.c:377
+#: storage/ipc/procarray.c:696
+#: storage/ipc/procarray.c:703
 #: utils/adt/oracle_compat.c:76
 #: utils/adt/oracle_compat.c:128
 #: utils/adt/oracle_compat.c:176
@@ -4189,49 +4189,49 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s
 msgid "out of memory"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: commands/sequence.c:1048
+#: commands/sequence.c:1059
 msgid "INCREMENT must not be zero"
 msgstr "la valeur INCREMENT ne peut pas être zéro"
 
-#: commands/sequence.c:1094
+#: commands/sequence.c:1105
 #, c-format
 msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "la valeur MINVALUE (%s) doit être moindre que la valeur MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1125
+#: commands/sequence.c:1136
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
 msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus petite que celle de MINVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1137
+#: commands/sequence.c:1148
 #, c-format
 msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
 msgstr "la valeur START (%s) ne peut pas être plus grande que celle de MAXVALUE (%s)"
 
-#: commands/sequence.c:1152
+#: commands/sequence.c:1163
 #, c-format
 msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
 msgstr "la valeur CACHE (%s) doit être plus grande que zéro"
 
-#: commands/sequence.c:1183
+#: commands/sequence.c:1194
 msgid "invalid OWNED BY option"
 msgstr "option OWNED BY invalide"
 
-#: commands/sequence.c:1184
+#: commands/sequence.c:1195
 msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
 msgstr "Indiquez OWNED BY table.colonne ou OWNED BY NONE."
 
-#: commands/sequence.c:1206
+#: commands/sequence.c:1217
 #: commands/tablecmds.c:3949
 #, c-format
 msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation référencée « %s » n'est pas une table"
 
-#: commands/sequence.c:1213
+#: commands/sequence.c:1224
 msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
 msgstr "la séquence doit avoir le même propriétaire que la table avec laquelle elle est liée"
 
-#: commands/sequence.c:1217
+#: commands/sequence.c:1228
 msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
 msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle est liée"
 
@@ -4269,8 +4269,8 @@ msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "n'a pas pu tronquer les tables temporaires des autres sessions"
 
 #: commands/tablecmds.c:821
-#: parser/parse_utilcmd.c:538
-#: parser/parse_utilcmd.c:1136
+#: parser/parse_utilcmd.c:537
+#: parser/parse_utilcmd.c:1135
 #, c-format
 msgid "inherited relation \"%s\" is not a table"
 msgstr "la relation héritée « %s » n'est pas une table"
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgstr "la colonne h
 #: parser/parse_coerce.c:1281
 #: parser/parse_coerce.c:1298
 #: parser/parse_coerce.c:1343
-#: parser/parse_expr.c:1624
+#: parser/parse_expr.c:1639
 #, c-format
 msgid "%s versus %s"
 msgstr "%s versus %s"
@@ -4906,7 +4906,7 @@ msgid "type send function %s must return type \"bytea\""
 msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type « bytea »"
 
 #: commands/typecmds.c:513
-#: commands/typecmds.c:942
+#: commands/typecmds.c:962
 #: tcop/utility.c:102
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
 msgstr "« %s » n'est pas un type de base valide pour un domaine"
 
 #: commands/typecmds.c:727
-#: commands/typecmds.c:1736
+#: commands/typecmds.c:1772
 msgid "foreign key constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes de clé étrangère impossible pour les domaines"
 
@@ -4926,110 +4926,110 @@ msgstr "contraintes de cl
 msgid "multiple default expressions"
 msgstr "expressions multiples par défaut"
 
-#: commands/typecmds.c:791
-#: commands/typecmds.c:800
+#: commands/typecmds.c:811
+#: commands/typecmds.c:820
 msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
 msgstr "contraintes NULL/NOT NULL en conflit"
 
-#: commands/typecmds.c:819
-#: commands/typecmds.c:1754
+#: commands/typecmds.c:839
+#: commands/typecmds.c:1790
 msgid "unique constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes uniques impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:825
-#: commands/typecmds.c:1760
+#: commands/typecmds.c:845
+#: commands/typecmds.c:1796
 msgid "primary key constraints not possible for domains"
 msgstr "contraintes de clé primaire impossible pour les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:834
-#: commands/typecmds.c:1769
+#: commands/typecmds.c:854
+#: commands/typecmds.c:1805
 msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
 msgstr "spécifier des contraintes deferrantes n'est pas supporté par les domaines"
 
-#: commands/typecmds.c:968
-#: commands/typecmds.c:2044
+#: commands/typecmds.c:988
+#: commands/typecmds.c:2080
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a domain"
 msgstr "« %s » n'est pas un domaine"
 
-#: commands/typecmds.c:1150
+#: commands/typecmds.c:1170
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
 msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à « cstring »"
 
-#: commands/typecmds.c:1201
+#: commands/typecmds.c:1221
 #, c-format
 msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
 msgstr "changement du type d'argument de la fonction %s d'« opaque » à %s"
 
-#: commands/typecmds.c:1300
+#: commands/typecmds.c:1320
 #, c-format
 msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\""
 msgstr "la fonction typmod_in %s doit renvoyer le type « entier »"
 
-#: commands/typecmds.c:1327
+#: commands/typecmds.c:1347
 #, c-format
 msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\""
 msgstr "la fonction typmod_out %s doit renvoyer le type « cstring »"
 
-#: commands/typecmds.c:1354
+#: commands/typecmds.c:1374
 #, c-format
 msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\""
 msgstr "la fonction d'envoi du type %s doit renvoyer le type « bytea »"
 
-#: commands/typecmds.c:1383
+#: commands/typecmds.c:1403
 msgid "composite type must have at least one attribute"
 msgstr "le type composite doit avoir au moins un attribut"
 
-#: commands/typecmds.c:1595
+#: commands/typecmds.c:1631
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
 msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs NULL"
 
-#: commands/typecmds.c:1840
+#: commands/typecmds.c:1876
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
 msgstr "la colonne « %s » de la table « %s » contient des valeurs violant la nouvelle contrainte"
 
-#: commands/typecmds.c:2078
+#: commands/typecmds.c:2114
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
 msgstr "la contrainte « %s » du domaine « %s » existe déjà"
 
-#: commands/typecmds.c:2119
-#: commands/typecmds.c:2128
+#: commands/typecmds.c:2155
+#: commands/typecmds.c:2164
 msgid "cannot use table references in domain check constraint"
 msgstr "n'a pas pu utiliser les références de table dans la contrainte de vérification de domaine"
 
-#: commands/typecmds.c:2358
-#: commands/typecmds.c:2594
+#: commands/typecmds.c:2394
+#: commands/typecmds.c:2630
 #, c-format
 msgid "%s is a table's row type"
 msgstr "« %s » est du type ligne de table"
 
-#: commands/typecmds.c:2360
-#: commands/typecmds.c:2596
+#: commands/typecmds.c:2396
+#: commands/typecmds.c:2632
 msgid "Use ALTER TABLE instead."
 msgstr "Utilisez ALTER TABLE à la place."
 
-#: commands/typecmds.c:2367
-#: commands/typecmds.c:2508
+#: commands/typecmds.c:2403
+#: commands/typecmds.c:2544
 #, c-format
 msgid "cannot alter array type %s"
 msgstr "ne peut pas modifier le type tableau %s"
 
-#: commands/typecmds.c:2369
-#: commands/typecmds.c:2510
+#: commands/typecmds.c:2405
+#: commands/typecmds.c:2546
 #, c-format
 msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
 msgstr "Vous pouvez modifier le type %s, ce qui va modifier aussi le type tableau."
 
-#: commands/typecmds.c:2557
+#: commands/typecmds.c:2593
 #, c-format
 msgid "type %s is already in schema \"%s\""
 msgstr "le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
 
-#: commands/typecmds.c:2580
+#: commands/typecmds.c:2616
 #, c-format
 msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "Le type « %s » existe déjà dans le schéma « %s »"
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgstr "le r
 
 #: commands/user.c:893
 #: nodes/print.c:83
-#: storage/lmgr/deadlock.c:875
+#: storage/lmgr/deadlock.c:918
 #: tcop/postgres.c:3905
 #: utils/adt/xml.c:1268
 #: utils/adt/xml.c:1269
@@ -5191,56 +5191,56 @@ msgstr "Quelques bases de donn
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une réinitialisation du numéro des transactions."
 
-#: commands/vacuum.c:1049
+#: commands/vacuum.c:1051
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut lancer un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1063
+#: commands/vacuum.c:1065
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 msgstr "Ne s'occupe pas de « %s » --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables système"
 
-#: commands/vacuum.c:1279
+#: commands/vacuum.c:1281
 #: commands/vacuumlazy.c:286
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "Lancement du VACUUM sur « %s.%s »"
 
-#: commands/vacuum.c:1336
+#: commands/vacuum.c:1338
 #: commands/vacuumlazy.c:371
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "Pour la relation « %s », la page « %u »  n'est pas initialisé --- correction en cours"
 
-#: commands/vacuum.c:1447
-#: commands/vacuum.c:1510
+#: commands/vacuum.c:1449
+#: commands/vacuum.c:1512
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1479
+#: commands/vacuum.c:1481
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
 msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1549
+#: commands/vacuum.c:1551
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1566
+#: commands/vacuum.c:1568
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr "Pour la relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1747
+#: commands/vacuum.c:1749
 #: commands/vacuumlazy.c:605
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
 msgstr "« %s »: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:1750
+#: commands/vacuum.c:1752
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5259,12 +5259,12 @@ msgstr ""
 "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2654
+#: commands/vacuum.c:2656
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "« %s »: moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:2657
+#: commands/vacuum.c:2659
 #: commands/vacuumlazy.c:667
 #: commands/vacuumlazy.c:759
 #: commands/vacuumlazy.c:910
@@ -5272,20 +5272,20 @@ msgstr "
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3180
+#: commands/vacuum.c:3182
 #: commands/vacuumlazy.c:907
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "« %s »: %u pages tronqués à %u"
 
-#: commands/vacuum.c:3263
-#: commands/vacuum.c:3333
+#: commands/vacuum.c:3265
+#: commands/vacuum.c:3335
 #: commands/vacuumlazy.c:793
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "L'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:3267
+#: commands/vacuum.c:3269
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5294,18 +5294,18 @@ msgstr ""
 "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3281
-#: commands/vacuum.c:3353
+#: commands/vacuum.c:3283
+#: commands/vacuum.c:3355
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr "L'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne"
 
-#: commands/vacuum.c:3284
-#: commands/vacuum.c:3356
+#: commands/vacuum.c:3286
+#: commands/vacuum.c:3358
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX."
 
-#: commands/vacuum.c:3337
+#: commands/vacuum.c:3339
 #: commands/vacuumlazy.c:797
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5763,22 +5763,22 @@ msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL"
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification « %s »"
 
-#: executor/execQual.c:3851
+#: executor/execQual.c:3823
 #: optimizer/util/clauses.c:489
 #: parser/parse_agg.c:73
 msgid "aggregate function calls cannot be nested"
 msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne peuvent pas être imbriqués"
 
-#: executor/execQual.c:4038
+#: executor/execQual.c:4010
 msgid "target type is not an array"
 msgstr "Le type cible n'est pas un tableau"
 
-#: executor/execQual.c:4151
+#: executor/execQual.c:4123
 #, c-format
 msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
 msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s"
 
-#: executor/execQual.c:4284
+#: executor/execQual.c:4256
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3228
 #, c-format
 msgid "could not identify a comparison function for type %s"
@@ -5792,8 +5792,8 @@ msgstr "%s n'est pas autoris
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
 #: executor/functions.c:132
-#: executor/spi.c:1003
-#: executor/spi.c:1554
+#: executor/spi.c:1020
+#: executor/spi.c:1571
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s n'est pas autorisé dans une fonction non volatile"
@@ -5942,7 +5942,17 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le plan 
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête %s comme curseur"
 
-#: executor/spi.c:1790
+#: executor/spi.c:997
+#: parser/analyze.c:1630
+msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
+
+#: executor/spi.c:998
+#: parser/analyze.c:1631
+msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Les curseurs déplaçables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
+
+#: executor/spi.c:1807
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "instruction SQL « %s »"
@@ -6953,7 +6963,7 @@ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut 
 #: optimizer/plan/planner.c:801
 #: parser/analyze.c:1022
 #: parser/analyze.c:1190
-#: parser/analyze.c:1677
+#: parser/analyze.c:1691
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
@@ -7008,7 +7018,7 @@ msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT"
 msgstr "DEFAULT peut seulement apparaître dans la liste VALUES comprise dans un INSERT"
 
 #: parser/analyze.c:900
-#: parser/analyze.c:1798
+#: parser/analyze.c:1812
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à VALUES"
 
@@ -7069,40 +7079,48 @@ msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas support
 msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Les curseurs détenables doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
 
-#: parser/analyze.c:1681
+#: parser/analyze.c:1637
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
+msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE n'est pas supporté"
+
+#: parser/analyze.c:1638
+msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Les curseurs insensibles doivent être en lecture seule (READ ONLY)."
+
+#: parser/analyze.c:1695
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause DISTINCT"
 
-#: parser/analyze.c:1685
+#: parser/analyze.c:1699
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause GROUP BY"
 
-#: parser/analyze.c:1689
+#: parser/analyze.c:1703
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec la clause HAVING"
 
-#: parser/analyze.c:1693
+#: parser/analyze.c:1707
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec les fonctions d'agrégats"
 
-#: parser/analyze.c:1783
+#: parser/analyze.c:1797
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une jointure"
 
-#: parser/analyze.c:1788
+#: parser/analyze.c:1802
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to NEW or OLD"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à NEW et OLD"
 
-#: parser/analyze.c:1793
+#: parser/analyze.c:1807
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ne peut pas être appliqué à une fonction"
 
-#: parser/analyze.c:1811
+#: parser/analyze.c:1825
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause"
 msgstr "la relation « %s » d'une clause FOR UPDATE/SHARE introuvable dans la clause FROM"
 
-#: parser/analyze.c:1877
+#: parser/analyze.c:1891
 #: parser/parse_coerce.c:250
 #: parser/parse_expr.c:560
 #: parser/parse_expr.c:566
@@ -7138,7 +7156,7 @@ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN"
 msgstr "La clause JOIN/ON se réfère à « %s », qui ne fait pas partie du JOIN"
 
 #: parser/parse_clause.c:431
-#: gram.y:6570
+#: gram.y:6555
 msgid "subquery in FROM must have an alias"
 msgstr "La sous-requête du FROM doit avoir un alias"
 
@@ -7242,7 +7260,7 @@ msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator famil
 msgstr "Les opérateurs de tri doivent être les membres « < » ou « > » des familles d'opérateurs btree."
 
 #: parser/parse_coerce.c:266
-#: parser/parse_expr.c:1622
+#: parser/parse_expr.c:1637
 #, c-format
 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
 msgstr "Types inconsistents déduit du paramètre $%d"
@@ -7251,7 +7269,7 @@ msgstr "Types inconsistents d
 #: parser/parse_coerce.c:826
 #: parser/parse_coerce.c:842
 #: parser/parse_coerce.c:856
-#: parser/parse_expr.c:2228
+#: parser/parse_expr.c:2243
 #, c-format
 msgid "cannot cast type %s to %s"
 msgstr "n'a pas puconvertir le type %s en %s"
@@ -7337,84 +7355,84 @@ msgstr ""
 #: parser/parse_coerce.c:1401
 #: parser/parse_coerce.c:1418
 #: parser/parse_coerce.c:1476
-#: parser/parse_expr.c:1297
-#: parser/parse_expr.c:1808
-#: parser/parse_expr.c:1839
+#: parser/parse_expr.c:1312
+#: parser/parse_expr.c:1823
+#: parser/parse_expr.c:1854
 #: parser/parse_oper.c:929
 #, c-format
 msgid "could not find array type for data type %s"
 msgstr "n'a pas putrouver le type array pour le type de données %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:790
+#: parser/parse_expr.c:805
 msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
 msgstr "NULLIF requiert l'opérateur = pour comparer des booleéns"
 
-#: parser/parse_expr.c:943
+#: parser/parse_expr.c:958
 msgid "arguments of row IN must all be row expressions"
 msgstr "les arguments de la ligne IN doivent tous être des expressions de ligne"
 
-#: parser/parse_expr.c:1160
+#: parser/parse_expr.c:1175
 msgid "subquery must return a column"
 msgstr "La sous-requête doit renvoyer une colonne"
 
-#: parser/parse_expr.c:1166
+#: parser/parse_expr.c:1181
 msgid "subquery must return only one column"
 msgstr "La sous-requête doit renvoyer une seule colonne"
 
-#: parser/parse_expr.c:1223
+#: parser/parse_expr.c:1238
 msgid "subquery has too many columns"
 msgstr "La sous-requête a trop de colonnes"
 
-#: parser/parse_expr.c:1227
+#: parser/parse_expr.c:1242
 msgid "subquery has too few columns"
 msgstr "La sous-requête n'a pas assez de colonnes"
 
-#: parser/parse_expr.c:1438
+#: parser/parse_expr.c:1453
 msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
 msgstr "la valeur d'un attribut XML sans nom doit être une référence de colonne"
 
-#: parser/parse_expr.c:1439
+#: parser/parse_expr.c:1454
 msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
 msgstr "la valeur d'un élément XML sans nom doit être une référence de colonne"
 
-#: parser/parse_expr.c:1460
+#: parser/parse_expr.c:1475
 #, c-format
 msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
 msgstr "le numéro de l'attribut XML « %s » apparaît plus d'une fois"
 
-#: parser/parse_expr.c:2269
-#: parser/parse_expr.c:2467
+#: parser/parse_expr.c:2284
+#: parser/parse_expr.c:2482
 msgid "unequal number of entries in row expressions"
 msgstr "nombre différent d'entrées dans les expressions de ligne"
 
-#: parser/parse_expr.c:2279
+#: parser/parse_expr.c:2294
 msgid "cannot compare rows of zero length"
 msgstr "n'a pas pu comparer des lignes de taille zéro"
 
-#: parser/parse_expr.c:2304
+#: parser/parse_expr.c:2319
 #, c-format
 msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
 msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne doit renvoyer le type booléen, et non pas le type %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2311
+#: parser/parse_expr.c:2326
 msgid "row comparison operator must not return a set"
 msgstr "l'opérateur de comparaison de ligne ne doit pas renvoyer un ensemble"
 
-#: parser/parse_expr.c:2370
-#: parser/parse_expr.c:2414
+#: parser/parse_expr.c:2385
+#: parser/parse_expr.c:2429
 #, c-format
 msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'interprétation de l'opérateur de comparaison de ligne %s"
 
-#: parser/parse_expr.c:2372
+#: parser/parse_expr.c:2387
 msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
 msgstr "Les opérateurs de comparaison de lignes doivent être associés avec des familles d'opérateurs btree."
 
-#: parser/parse_expr.c:2416
+#: parser/parse_expr.c:2431
 msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
 msgstr "Il existe de nombreus candidats également plausibles."
 
-#: parser/parse_expr.c:2506
+#: parser/parse_expr.c:2521
 msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
 msgstr "IS DISTINCT FROM requiert l'opérateur = pour comparer des booléens"
 
@@ -7750,93 +7768,93 @@ msgstr "D
 msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
 msgstr "Plusieurs valeurs par défaut sont spécifiées pour la colonne « %s » de la table « %s »"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1185
+#: parser/parse_utilcmd.c:1184
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
 msgstr "La colonne « %s » apparaît deux fois dans la contrainte de la clé primaire"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1190
+#: parser/parse_utilcmd.c:1189
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
 msgstr "La colonne « %s » apparaît deux fois sur une contrainte unique"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1337
+#: parser/parse_utilcmd.c:1336
 msgid "index expression cannot return a set"
 msgstr "l'expression de l'index ne peut pas renvoyer un ensemble"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1347
+#: parser/parse_utilcmd.c:1346
 msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
 msgstr "les expressions et prédicats d'index peuvent seulement faire référence à la table en cours d'indexage"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1442
+#: parser/parse_utilcmd.c:1441
 msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
 msgstr "La condition WHERE d'une règle ne devrait pas contenir de références à d'autres relations"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1448
+#: parser/parse_utilcmd.c:1447
 msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition"
 msgstr "n'a pas pu utiliser la fonction d'agrégat dans la condition d'une règle WHERE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1520
+#: parser/parse_utilcmd.c:1519
 msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
 msgstr "Les règles avec des conditions WHERE ne peuvent contenir que des actions SELECT, INSERT, UPDATE ou DELETE "
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1538
-#: parser/parse_utilcmd.c:1608
+#: parser/parse_utilcmd.c:1537
+#: parser/parse_utilcmd.c:1607
 #: rewrite/rewriteHandler.c:386
 #: rewrite/rewriteManip.c:802
 msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
 msgstr "Les instruction conditionnelles UNION/INTERSECT/EXCEPT ne sont pas implémentées"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1556
+#: parser/parse_utilcmd.c:1555
 msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
 msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1560
+#: parser/parse_utilcmd.c:1559
 msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
 msgstr "la règle ON SELECT ne peut pas utiliser NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1569
+#: parser/parse_utilcmd.c:1568
 msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
 msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser OLD"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1575
+#: parser/parse_utilcmd.c:1574
 msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
 msgstr "la règle ON INSERT ne peut pas utiliser NEW"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1876
+#: parser/parse_utilcmd.c:1875
 msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
 msgstr "Clause DEFERRABLE mal placée"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1880
-#: parser/parse_utilcmd.c:1893
+#: parser/parse_utilcmd.c:1879
+#: parser/parse_utilcmd.c:1892
 msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
 msgstr "Clauses DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE multiples non autorisées"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1889
+#: parser/parse_utilcmd.c:1888
 msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
 msgstr "Clause NOT DEFERRABLE mal placée"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1900
-#: parser/parse_utilcmd.c:1923
+#: parser/parse_utilcmd.c:1899
+#: parser/parse_utilcmd.c:1922
+#: gram.y:2780
 #: gram.y:2795
-#: gram.y:2810
 msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
 msgstr "La contrainte déclarée INITIALLY DEFERRED doit être DEFERRABLE"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1907
+#: parser/parse_utilcmd.c:1906
 msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
 msgstr "Clause INITIALLY DEFERRED mal placée"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1911
-#: parser/parse_utilcmd.c:1934
+#: parser/parse_utilcmd.c:1910
+#: parser/parse_utilcmd.c:1933
 msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
 msgstr "Clauses INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED multiples non autorisées"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:1930
+#: parser/parse_utilcmd.c:1929
 msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
 msgstr "Clause INITIALLY IMMEDIATE mal placée"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:2101
+#: parser/parse_utilcmd.c:2100
 #, c-format
 msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
 msgstr "CREATE spécifie un schéma (%s) différent à partir de celui tout juste créé (%s)"
@@ -7931,7 +7949,7 @@ msgstr ""
 msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
 msgstr "L'intervalle de zone horaire doit être HOUR ou HOUR TO MINUTE"
 
-#: gram.y:2291
+#: gram.y:2276
 #: utils/adt/ri_triggers.c:363
 #: utils/adt/ri_triggers.c:423
 #: utils/adt/ri_triggers.c:586
@@ -7951,99 +7969,99 @@ msgstr "L'intervalle de zone horaire doit 
 msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
 msgstr "MATCH PARTIAL non implémenté"
 
-#: gram.y:2383
+#: gram.y:2368
 msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
 msgstr "CREATE TABLE AS ne peut pas spécifier INTO"
 
-#: gram.y:2873
+#: gram.y:2858
 msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "CREATE ASSERTION n'est pas encore implémenté"
 
-#: gram.y:2889
+#: gram.y:2874
 msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
 msgstr "DROP ASSERTION n'est pas encore implémenté"
 
-#: gram.y:4440
+#: gram.y:4425
 #: utils/adt/regproc.c:633
 msgid "missing argument"
 msgstr "Argument manquant"
 
-#: gram.y:4441
+#: gram.y:4426
 #: utils/adt/regproc.c:634
 msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
 msgstr "Utilisez NONE pour dénoter l'argument manquant d'un opérateur unitaire."
 
-#: gram.y:5276
-#: gram.y:5282
-#: gram.y:5288
+#: gram.y:5261
+#: gram.y:5267
+#: gram.y:5273
 msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented"
 msgstr "WITH CHECK OPTION n'est pas implémenté"
 
-#: gram.y:5841
+#: gram.y:5826
 msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 msgstr "La liste de noms de colonnes n'est pas autorisée dans CREATE TABLE / AS EXECUTE"
 
-#: gram.y:6054
+#: gram.y:6039
 msgid "number of columns does not match number of values"
 msgstr "le nombre de colonnes ne correspond pas au nombre de valeurs"
 
-#: gram.y:6380
+#: gram.y:6365
 msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
 msgstr "La syntaxe LIMIT #,# n'est pas supportée"
 
-#: gram.y:6381
+#: gram.y:6366
 msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
 msgstr "Utilisez les clauses séparées LIMIT et OFFSET."
 
-#: gram.y:6565
+#: gram.y:6550
 msgid "VALUES in FROM must have an alias"
 msgstr "VALUES dans FROM doit avoir un alias"
 
-#: gram.y:6566
+#: gram.y:6551
 msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (VALUES ...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:6571
+#: gram.y:6556
 msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
 msgstr "Par exemple, FROM (SELECT...) [AS] quelquechose."
 
-#: gram.y:7026
+#: gram.y:7011
 msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
 msgstr "La précision du type float doit être d'au moins un bit"
 
-#: gram.y:7034
+#: gram.y:7019
 msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
 msgstr "La précision pour le type float droit être moins que 54 bits"
 
-#: gram.y:7671
+#: gram.y:7656
 msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
 msgstr "Prédicat UNIQUE pas encore implémenté"
 
-#: gram.y:9435
+#: gram.y:9420
 msgid "OLD used in query that is not in a rule"
 msgstr "OLD utilisé dans une requête qui n'est pas une règle"
 
-#: gram.y:9444
+#: gram.y:9429
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
 msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"
 
-#: gram.y:9595
+#: gram.y:9580
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté gauche de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:9601
+#: gram.y:9586
 msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
 msgstr "mauvais nombre de paramètres sur le côté droit de l'expression OVERLAPS"
 
-#: gram.y:9701
+#: gram.y:9686
 msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
 msgstr "Clauses ORDER BY multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:9711
+#: gram.y:9696
 msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
 msgstr "Clauses OFFSET multiples non autorisées"
 
-#: gram.y:9719
+#: gram.y:9704
 msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
 msgstr "Clauses LIMIT multiples non autorisées"
 
@@ -8207,34 +8225,44 @@ msgstr "n'a pas pu cr
 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le thread de répartition des signaux : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:354
-#: postmaster/autovacuum.c:1395
+#: postmaster/autovacuum.c:355
+#: postmaster/autovacuum.c:1399
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:515
+#: postmaster/autovacuum.c:519
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "lancement du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:744
+#: postmaster/autovacuum.c:748
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1596
+#: postmaster/autovacuum.c:1600
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2651
+#: postmaster/autovacuum.c:2141
+#, c-format
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "analyse automatique de la table « %s.%s.%s »"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2144
+#, c-format
+msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "analyse automatique de la table « %s.%s.%s »"
+
+#: postmaster/autovacuum.c:2701
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2652
+#: postmaster/autovacuum.c:2702
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Active l'option « track_counts »."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2708
+#: postmaster/autovacuum.c:2758
 msgid "not enough shared memory for autovacuum"
 msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus autovacuum"
 
@@ -8415,96 +8443,100 @@ msgstr "Fichier pgstat.stat corrompu"
 msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
 msgstr "Corruption de la table hachée de la base de données lors du lancement --- annulation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:516
+#: postmaster/postmaster.c:519
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:602
+#: postmaster/postmaster.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
 msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:653
+#: postmaster/postmaster.c:656
 #, c-format
 msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
 msgstr "%s: argument invalide : « %s »\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:665
+#: postmaster/postmaster.c:668
 #, c-format
 msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
 msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant"
 
-#: postmaster/postmaster.c:691
+#: postmaster/postmaster.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n"
 msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:697
+#: postmaster/postmaster.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n"
 msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:707
+#: postmaster/postmaster.c:710
 #, c-format
 msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
 msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:813
+#: postmaster/postmaster.c:816
 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\""
 msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre « listen_addresses »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:834
+#: postmaster/postmaster.c:837
 #, c-format
 msgid "could not create listen socket for \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour « %s »"
 
-#: postmaster/postmaster.c:840
+#: postmaster/postmaster.c:843
 msgid "could not create any TCP/IP sockets"
 msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP"
 
-#: postmaster/postmaster.c:867
+#: postmaster/postmaster.c:870
 msgid "could not create Unix-domain socket"
 msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix"
 
-#: postmaster/postmaster.c:875
+#: postmaster/postmaster.c:878
 msgid "no socket created for listening"
 msgstr "pas de socket créé pour l'écoute"
 
-#: postmaster/postmaster.c:955
+#: postmaster/postmaster.c:910
+msgid "could not create I/O completion port for child queue"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/postmaster.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1055
+#: postmaster/postmaster.c:1054
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "Le répertoire des données « %s » n'existe pas"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1060
+#: postmaster/postmaster.c:1059
 #, c-format
 msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire « %s »: %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1077
+#: postmaster/postmaster.c:1076
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
 msgstr "le répertoire des données « %s » a un mauvais propriétaire"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1079
+#: postmaster/postmaster.c:1078
 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
 msgstr "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le répertoire des données."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1099
+#: postmaster/postmaster.c:1098
 #, c-format
 msgid "data directory \"%s\" has group or world access"
 msgstr "le répertoire des données « %s » est accessible par le groupe et/ou par les autres"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1101
+#: postmaster/postmaster.c:1100
 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)."
 msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)."
 
-#: postmaster/postmaster.c:1112
+#: postmaster/postmaster.c:1111
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not find the database system\n"
@@ -8515,263 +8547,266 @@ msgstr ""
 "S'attendait à le trouver dans le répertoire « %s »,\n"
 "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier « %s »: %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1147
+#: postmaster/postmaster.c:1146
 #, c-format
 msgid "%s: could not fork background process: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1168
+#: postmaster/postmaster.c:1167
 #, c-format
 msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1248
+#: postmaster/postmaster.c:1247
 #, c-format
 msgid "select() failed in postmaster: %m"
 msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1398
-#: postmaster/postmaster.c:1429
+#: postmaster/postmaster.c:1397
+#: postmaster/postmaster.c:1428
 msgid "incomplete startup packet"
 msgstr "Paquet de démarrage incomplet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1410
+#: postmaster/postmaster.c:1409
 msgid "invalid length of startup packet"
 msgstr "Longueur invalide du paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1466
+#: postmaster/postmaster.c:1465
 #, c-format
 msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
 msgstr "Echec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1495
+#: postmaster/postmaster.c:1494
 #, c-format
 msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
 msgstr "Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %u.%u"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1559
+#: postmaster/postmaster.c:1558
 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
 msgstr "Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme dernier octet"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1587
+#: postmaster/postmaster.c:1586
 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
 msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1640
+#: postmaster/postmaster.c:1639
 msgid "the database system is starting up"
 msgstr "Le système de bases de données se lance"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1645
+#: postmaster/postmaster.c:1644
 msgid "the database system is shutting down"
 msgstr "Le système de base de données s'arrête"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1650
+#: postmaster/postmaster.c:1649
 msgid "the database system is in recovery mode"
 msgstr "Le système de bases de données est en cours de restauration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1655
+#: postmaster/postmaster.c:1654
 #: storage/ipc/procarray.c:148
 #: storage/ipc/sinval.c:80
 #: storage/lmgr/proc.c:276
 msgid "sorry, too many clients already"
 msgstr "désolé, trop de clients sont déjà connectés"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1903
+#: postmaster/postmaster.c:1902
 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
 msgstr "SIGHUP reçu, rechargement des fichiers de configuration"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1961
+#: postmaster/postmaster.c:1960
 msgid "received smart shutdown request"
 msgstr "réception d'une demande d'arrêt intelligent"
 
-#: postmaster/postmaster.c:1995
+#: postmaster/postmaster.c:1994
 msgid "received fast shutdown request"
 msgstr "réception d'une demande d'arrêt rapide"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2002
+#: postmaster/postmaster.c:2001
 msgid "aborting any active transactions"
 msgstr "annulation des transactions actives"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2030
+#: postmaster/postmaster.c:2029
 msgid "received immediate shutdown request"
 msgstr "réception d'une demande d'arrêt immédiat"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2104
+#: postmaster/postmaster.c:2098
 msgid "startup process"
 msgstr "processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2107
+#: postmaster/postmaster.c:2101
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
 msgstr "annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2161
+#: postmaster/postmaster.c:2155
 msgid "database system is ready to accept connections"
 msgstr "le système de bases de données est prêt pour accepter les connexions"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2194
+#: postmaster/postmaster.c:2188
 msgid "background writer process"
 msgstr "processus d'écriture en tâche de fond"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2210
+#: postmaster/postmaster.c:2204
 msgid "wal writer process"
 msgstr "processus d'écriture des WAL"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2224
+#: postmaster/postmaster.c:2218
 msgid "autovacuum launcher process"
 msgstr "processus de l'autovacuum"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2237
+#: postmaster/postmaster.c:2231
 msgid "archiver process"
 msgstr "processus d'archivage"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2253
+#: postmaster/postmaster.c:2247
 msgid "statistics collector process"
 msgstr "processus de récupération des statistiques"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2267
+#: postmaster/postmaster.c:2261
 msgid "system logger process"
 msgstr "processus de traces"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2302
-#: postmaster/postmaster.c:2312
+#: postmaster/postmaster.c:2296
+#: postmaster/postmaster.c:2306
 msgid "server process"
 msgstr "processus serveur"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2356
+#: postmaster/postmaster.c:2350
 msgid "terminating any other active server processes"
 msgstr "Arrêt des autres processus serveur actifs"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2490
+#: postmaster/postmaster.c:2484
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2499
+#: postmaster/postmaster.c:2493
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par l'exception 0x%X"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2501
+#: postmaster/postmaster.c:2495
 msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hex value."
 msgstr "Voir le fichier d'include C « ntstatus.h » pour une description de la valeur hexadécimale."
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2508
+#: postmaster/postmaster.c:2502
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d : %s"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2518
+#: postmaster/postmaster.c:2512
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
 msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d"
 
 #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
 #. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:2527
+#: postmaster/postmaster.c:2521
 #, c-format
 msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
 msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2645
+#: postmaster/postmaster.c:2639
 msgid "abnormal database system shutdown"
 msgstr "le système de base de données a été arrêté anormalement"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2664
+#: postmaster/postmaster.c:2658
 msgid "all server processes terminated; reinitializing"
 msgstr "Tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2816
+#: postmaster/postmaster.c:2810
 #, c-format
 msgid "could not fork new process for connection: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:2859
+#: postmaster/postmaster.c:2853
 msgid "could not fork new process for connection: "
 msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : "
 
-#: postmaster/postmaster.c:2999
+#: postmaster/postmaster.c:2993
 #, c-format
 msgid "connection received: host=%s%s%s"
 msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3070
+#: postmaster/postmaster.c:3064
 #, c-format
 msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
 msgstr "Connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s"
 
-#: postmaster/postmaster.c:3306
+#: postmaster/postmaster.c:3300
 #, c-format
 msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur « %s » : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4025
+#: postmaster/postmaster.c:4009
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4029
+#: postmaster/postmaster.c:4013
 #, c-format
 msgid "could not fork background writer process: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de fond : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4033
+#: postmaster/postmaster.c:4017
 #, c-format
 msgid "could not fork wal writer process: %m"
 msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture des WAL : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4037
+#: postmaster/postmaster.c:4021
 #, c-format
 msgid "could not fork process: %m"
 msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4283
+#: postmaster/postmaster.c:4267
 #, c-format
 msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
 msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4312
+#: postmaster/postmaster.c:4296
 #, c-format
 msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4341
-#: postmaster/postmaster.c:4348
+#: postmaster/postmaster.c:4325
+#: postmaster/postmaster.c:4332
 #, c-format
 msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4357
+#: postmaster/postmaster.c:4341
 #, c-format
 msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s » : %s\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4370
+#: postmaster/postmaster.c:4354
 #, c-format
 msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4379
+#: postmaster/postmaster.c:4363
 #, c-format
 msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4386
+#: postmaster/postmaster.c:4370
 #, c-format
 msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %d\n"
 
-#: postmaster/postmaster.c:4630
-#, c-format
-msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
+#: postmaster/postmaster.c:4527
+msgid "could not read exitcode for process\n"
+msgstr "n'a pas pu lire le code de sortie du processus\n"
+
+#: postmaster/postmaster.c:4532
+msgid "could not post child completion status\n"
+msgstr ""
 
 #: postmaster/syslogger.c:382
 #, c-format
@@ -9184,12 +9219,12 @@ msgstr "taille de la m
 msgid "large object %u was not opened for writing"
 msgstr "le gros objet %u n'a pas été ouvert en écriture"
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:865
+#: storage/lmgr/deadlock.c:908
 #, c-format
 msgid "Process %d waits for %s on %s; blocked by process %d."
 msgstr "Le processus %d attend %s sur %s ; bloqué par le processus %d."
 
-#: storage/lmgr/deadlock.c:874
+#: storage/lmgr/deadlock.c:917
 msgid "deadlock detected"
 msgstr "Bloquage détecté"
 
@@ -9253,27 +9288,33 @@ msgstr "ne peut pas pr
 msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks."
 msgstr "Pas assez de mémoire pour réaffecter les verrous des transactions préparées."
 
-#: storage/lmgr/proc.c:918
+#: storage/lmgr/proc.c:928
+#: utils/adt/misc.c:105
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:962
 #, c-format
 msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
 msgstr "le processus %d a évité un verrou mortel pour %s sur %s en modifiant l'ordre de la queue après %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:930
+#: storage/lmgr/proc.c:974
 #, c-format
 msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "le processus %d a détecté un verrou mortel alors qu'il était en attente de %s sur %s après %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:936
+#: storage/lmgr/proc.c:980
 #, c-format
 msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "Le processus %d est toujours en attente de %s sur %s après %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:940
+#: storage/lmgr/proc.c:984
 #, c-format
 msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "le processus %d a acquis %s sur %s après %ld.%03d ms"
 
-#: storage/lmgr/proc.c:955
+#: storage/lmgr/proc.c:999
 #, c-format
 msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
 msgstr "le processus %d a échoué pour l'acquisition de %s sur %s après %ld.%03d ms"
@@ -10888,11 +10929,6 @@ msgstr "doit 
 msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
 msgstr "le PID %d n'est pas un processus du serveur PostgreSQL"
 
-#: utils/adt/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "n'a pas pu envoyer le signal au processus %d : %m"
-
 #: utils/adt/misc.c:123
 msgid "must be superuser to signal the postmaster"
 msgstr "doit être super-utilisateur pour envoyer un signal au postmaster"
@@ -11749,8 +11785,8 @@ msgid "query requires full scan, which is not supported by GIN indexes"
 msgstr "la requête nécessite un parcours complet, ce qui n'est pas supporté par les index GIN"
 
 #: utils/adt/tsginidx.c:100
-msgid "@@ operator does not support lexeme class restrictions"
-msgstr "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de classe de lexeme"
+msgid "@@ operator does not support lexeme weight restrictions in GIN index searches"
+msgstr "l'opérateur @@ ne supporte pas les restrictions de poids de lexeme dans les recherches par index GIN"
 
 #: utils/adt/tsginidx.c:101
 msgid "Use the @@@ operator instead."
@@ -11761,41 +11797,38 @@ msgid "gtsvector_in not implemented"
 msgstr "gtsvector_in n'est pas encore implémenté"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:144
+#: utils/adt/tsquery.c:375
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:136
 #, c-format
-msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe au début de l'opérande dans la requête tsearch : « %s »"
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans tsquery : « %s »"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:162
 #, c-format
-msgid "no operand in tsearch query: \"%s\""
-msgstr "aucun opérande dans la requête tsearch : « %s »"
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "aucun opérande dans tsquery : « %s »"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:235
 #, c-format
-msgid "value is too big in tsearch query: \"%s\""
-msgstr "valeur trop importante dans la requête tsearch : « %s »"
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "valeur trop importante dans tsquery : « %s »"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:240
 #, c-format
-msgid "operand is too long in tsearch query: \"%s\""
-msgstr "l'opérande est trop long dans la requête tsearch : « %s »"
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "l'opérande est trop long dans tsquery : « %s »"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:267
 #, c-format
-msgid "word is too long in tsearch query: \"%s\""
-msgstr "le mot est trop long dans la requête tsearch : « %s »"
-
-#: utils/adt/tsquery.c:375
-#, c-format
-msgid "syntax error in tsearch query: \"%s\""
-msgstr "erreur de syntaxe dans la recherche tsearch : « %s »"
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "le mot est trop long dans tsquery : « %s »"
 
 #: utils/adt/tsquery.c:497
 #, c-format
 msgid "tsearch query doesn't contain lexeme(s): \"%s\""
 msgstr "la requête tsearch ne contient pas de lexeme(s) : « %s »"
 
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:422
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:295
 msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
 msgstr "La requête ts_rewrite doit renvoyer deux colonnes tsquery"
 
@@ -11816,75 +11849,71 @@ msgstr "le tableau de poids ne doit pas contenir de valeurs NULL"
 msgid "weight out of range"
 msgstr "poids en dehors des limites"
 
-#: utils/adt/tsvector.c:219
+#: utils/adt/tsvector.c:220
 #, c-format
 msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
 msgstr "le mot est trop long (%ld octets, max %ld octets)"
 
 #: utils/adt/tsvector.c:227
-msgid "position value too large"
-msgstr "valeur de la position trop importante"
+#: utils/adt/tsvector.c:276
+#: utils/adt/tsvector_op.c:491
+#: tsearch/to_tsany.c:166
+msgid "string is too long for tsvector"
+msgstr "La chaîne est trop longue pour un tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1087
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1108
 msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
 msgstr "la requête ts_stat doit renvoyer une colonne tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1289
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1310
 #, c-format
 msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne tsvector « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1294
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1315
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type tsvector"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1306
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1327
 #, c-format
 msgid "config column \"%s\" does not exist"
 msgstr "la colonne de configuration « %s » n'existe pas"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1311
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1332
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type regconfig"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1318
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1339
 #, c-format
 msgid "config column \"%s\" must not be NULL"
 msgstr "la colonne de configuration « %s » ne doit pas être NULL"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1331
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1352
 #, c-format
 msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
 msgstr "le nom de la configuration de la recherche de texte « %s » doit âtre qualifié par son schéma"
 
-#: utils/adt/tsvector_op.c:1356
+#: utils/adt/tsvector_op.c:1377
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" is not of character type"
 msgstr "la colonne « %s » n'est pas de type caractère"
 
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:160
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:197
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:206
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:234
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:258
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:303
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:314
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:322
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:330
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:338
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:347
-msgid "syntax error in tsvector"
-msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:173
-msgid "there is no escaped character"
-msgstr "Il n'existe pas de caractères d'échappement"
-
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:296
-msgid "wrong position info in tsvector"
-msgstr "mauvaise information de position dans tsvector"
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:137
+#, c-format
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "erreur de syntaxe dans tsvector : « %s »"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:201
+#, c-format
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "Il n'existe pas de caractères d'échappement : « %s »"
+
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:318
+#, c-format
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "mauvaise information de position dans tsvector : « %s »"
 
 #: utils/mb/conv.c:505
 #, c-format
@@ -13874,10 +13903,11 @@ msgid "could not read block %ld of temporary file: %m"
 msgstr "n'a pas pu lire le bloc %ld du fichier temporaire : %m"
 
 #: utils/sort/tuplesort.c:2723
-msgid "could not create unique index"
-msgstr "n'a pas pu créer l'index unique"
+#, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "n'a pas pu créer l'index unique « %s »"
 
-#: utils/sort/tuplesort.c:2724
+#: utils/sort/tuplesort.c:2725
 msgid "Table contains duplicated values."
 msgstr "La table contient des valeurs dupliquées."
 
@@ -14026,10 +14056,6 @@ msgstr ""
 msgid "wrong affix file format for flag at line %d of affix file \"%s\""
 msgstr "mauvais format de fichier affixe pour l'option de la ligne %d du fichier d'affixe « %s »"
 
-#: tsearch/to_tsany.c:174
-msgid "string is too long for tsvector"
-msgstr "La chaîne est trop longue pour un tsvector"
-
 #: tsearch/ts_locale.c:218
 msgid "translation failed from server encoding to wchar_t"
 msgstr "échec de l'encodage (de l'encodage serveur à wchar_t)"
@@ -14062,20 +14088,20 @@ msgstr "nom du fichier de configuration de la recherche de texte invalide : 
 msgid "could not open stopword file \"%s\": %m"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier stopword « %s » : %m"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:1716
+#: tsearch/wparser_def.c:1710
 #, c-format
 msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\""
 msgstr "paramètre headline « %s » non reconnu"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:1725
+#: tsearch/wparser_def.c:1719
 msgid "MinWords should be less than MaxWords"
 msgstr "MinWords doit avoir une valeur plus petite que celle de MaxWords"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:1729
+#: tsearch/wparser_def.c:1723
 msgid "MinWords should be positive"
 msgstr "MinWords doit être positif"
 
-#: tsearch/wparser_def.c:1733
+#: tsearch/wparser_def.c:1727
 msgid "ShortWord should be >= 0"
 msgstr "ShortWord devrait être positif ou nul"
 
@@ -14184,16 +14210,24 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d"
 msgid "unrecognized win32 error code: %lu"
 msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
 
-#: ../port/chklocale.c:314
-#: ../port/chklocale.c:320
+#: ../port/chklocale.c:315
+#: ../port/chklocale.c:321
 #, c-format
 msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu déterminer l'encodage pour la locale « %s » : le codeset vaut « %s »"
 
-#: ../port/chklocale.c:322
+#: ../port/chklocale.c:323
 msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 msgstr "Veuillez rapporter ceci à <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
+#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
+#~ msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "erreur de syntaxe au début de l'opérande dans la requête tsearch : « %s »"
+#~ msgid "position value too large"
+#~ msgstr "valeur de la position trop importante"
 #~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
 #~ msgstr "« %s » est une relation TOAST"
 #~ msgid "\"%s\" is a table's row type"
index fea0b9c9afe4983f508c70aba97ab60f1906d76c..696487bfd82396560580ad3ad1bdde4796e90c46 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # translation of initdb-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for initdb
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.12 2007/10/27 00:13:42 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.13 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: initdb-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:28-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,22 +27,22 @@ msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
 #: initdb.c:384
-#: initdb.c:1472
+#: initdb.c:1470
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en lecture : %s\n"
 
 #: initdb.c:446
-#: initdb.c:990
-#: initdb.c:1019
+#: initdb.c:988
+#: initdb.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier « %s » en écriture : %s\n"
 
 #: initdb.c:454
 #: initdb.c:462
-#: initdb.c:997
-#: initdb.c:1025
+#: initdb.c:995
+#: initdb.c:1023
 #, c-format
 msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier « %s » : %s\n"
@@ -117,13 +117,13 @@ msgstr ""
 msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
 
-#: initdb.c:915
-#: initdb.c:2985
+#: initdb.c:913
+#: initdb.c:2993
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:944
+#: initdb.c:942
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" does not exist\n"
@@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
 "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:950
+#: initdb.c:948
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 "Cela pourrait signifier que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
 "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:959
+#: initdb.c:957
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
@@ -156,26 +156,26 @@ msgstr ""
 "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
 "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:1071
+#: initdb.c:1069
 #, c-format
 msgid "selecting default max_connections ... "
 msgstr "sélection de la valeur par défaut de max_connections... "
 
-#: initdb.c:1102
+#: initdb.c:1100
 #, c-format
 msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... "
 msgstr "sélection des valeurs par défaut de shared_buffers/max_fsm_pages... "
 
-#: initdb.c:1148
+#: initdb.c:1146
 msgid "creating configuration files ... "
 msgstr "création des fichiers de configuration... "
 
-#: initdb.c:1317
+#: initdb.c:1315
 #, c-format
 msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
 msgstr "création de la base de données template1 dans %s/base/1... "
 
-#: initdb.c:1333
+#: initdb.c:1331
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n"
@@ -184,99 +184,99 @@ msgstr ""
 "%s : le fichier « %s » n'appartient pas à PostgreSQL %s\n"
 "Vérifiez votre installation ou indiquez le bon chemin avec l'option -L.\n"
 
-#: initdb.c:1411
+#: initdb.c:1409
 msgid "initializing pg_authid ... "
 msgstr "initialisation de pg_authid... "
 
-#: initdb.c:1447
+#: initdb.c:1445
 msgid "Enter new superuser password: "
 msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe du super-utilisateur : "
 
-#: initdb.c:1448
+#: initdb.c:1446
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Saisissez-le à nouveau : "
 
-#: initdb.c:1451
+#: initdb.c:1449
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
 
-#: initdb.c:1478
+#: initdb.c:1476
 #, c-format
 msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire le mot de passe à partir du fichier « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:1491
+#: initdb.c:1489
 #, c-format
 msgid "setting password ... "
 msgstr "initialisation du mot de passe... "
 
-#: initdb.c:1515
+#: initdb.c:1513
 #, c-format
 msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n"
 msgstr "%s : le fichier de mots de passe n'a pas été engendré. Merci de rapporter ce problème.\n"
 
-#: initdb.c:1599
+#: initdb.c:1597
 msgid "initializing dependencies ... "
 msgstr "initialisation des dépendances... "
 
-#: initdb.c:1627
+#: initdb.c:1625
 msgid "creating system views ... "
 msgstr "création des vues système... "
 
-#: initdb.c:1663
+#: initdb.c:1661
 msgid "loading system objects' descriptions ... "
 msgstr "chargement de la description des objets système... "
 
-#: initdb.c:1715
+#: initdb.c:1713
 msgid "creating conversions ... "
 msgstr "création des conversions... "
 
-#: initdb.c:1750
+#: initdb.c:1748
 msgid "creating dictionaries ... "
 msgstr "création des dictionnaires... "
 
-#: initdb.c:1803
+#: initdb.c:1801
 msgid "setting privileges on built-in objects ... "
 msgstr "initialisation des droits sur les objets internes... "
 
-#: initdb.c:1861
+#: initdb.c:1859
 msgid "creating information schema ... "
 msgstr "création du schéma d'informations... "
 
-#: initdb.c:1917
+#: initdb.c:1915
 msgid "vacuuming database template1 ... "
 msgstr "lancement du vacuum sur la base de données template1... "
 
-#: initdb.c:1971
+#: initdb.c:1969
 msgid "copying template1 to template0 ... "
 msgstr "copie de template1 vers template0... "
 
-#: initdb.c:2002
+#: initdb.c:2000
 msgid "copying template1 to postgres ... "
 msgstr "copie de template1 vers postgres... "
 
-#: initdb.c:2059
+#: initdb.c:2057
 #, c-format
 msgid "caught signal\n"
 msgstr "signal reçu\n"
 
-#: initdb.c:2065
+#: initdb.c:2063
 #, c-format
 msgid "could not write to child process: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire au processus fils : %s\n"
 
-#: initdb.c:2073
+#: initdb.c:2071
 #, c-format
 msgid "ok\n"
 msgstr "ok\n"
 
-#: initdb.c:2191
+#: initdb.c:2189
 #, c-format
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
 
-#: initdb.c:2342
+#: initdb.c:2340
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -285,17 +285,17 @@ msgstr ""
 "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2343
+#: initdb.c:2341
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: initdb.c:2344
+#: initdb.c:2342
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [REP_DONNEES]\n"
 
-#: initdb.c:2345
+#: initdb.c:2343
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -304,24 +304,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: initdb.c:2346
+#: initdb.c:2344
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]REP_DONNEES emplacement du cluster\n"
 
-#: initdb.c:2347
+#: initdb.c:2345
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE     initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
 "                            bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2348
+#: initdb.c:2346
 #, c-format
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALE           initialise le cluster avec la locale indiquée\n"
 
-#: initdb.c:2349
+#: initdb.c:2347
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -336,12 +336,12 @@ msgstr ""
 "                            dans la catégorie respective\n"
 "                            (prise, par défaut, dans l'environnement)\n"
 
-#: initdb.c:2354
+#: initdb.c:2352
 #, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale               équivalent à --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2355
+#: initdb.c:2353
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -350,46 +350,46 @@ msgstr ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
 "                            configuration par défaut de la recherche plein texte\n"
 
-#: initdb.c:2357
+#: initdb.c:2355
 #, c-format
 msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=REP_XLOG    emplacement du répertoire des transactions\n"
 
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2356
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr "  -A, --auth=MÉTHODE        méthode d'authentification par défaut pour les connexions locales\n"
 
-#: initdb.c:2359
+#: initdb.c:2357
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM        nom du super-utilisateur de la base de données\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2358
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt            demande un mot de passe pour le nouveau\n"
 "                            super-utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:2361
+#: initdb.c:2359
 #, c-format
 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "  --pwfile=nomfichier       lit le mot de passe du nouveau super-utilisateur\n"
 "                            à partir d'un fichier\n"
 
-#: initdb.c:2362
+#: initdb.c:2360
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2361
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version             affiche la version puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2364
+#: initdb.c:2362
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -398,27 +398,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options moins utilisées :\n"
 
-#: initdb.c:2365
+#: initdb.c:2363
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug               engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
 
-#: initdb.c:2366
+#: initdb.c:2364
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                affiche la configuration interne\n"
 
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2365
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr "  -L DIRECTORY              indique où trouver les fichiers d'entrées\n"
 
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2366
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean             ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
 
-#: initdb.c:2369
+#: initdb.c:2367
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
 "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
 "PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: initdb.c:2371
+#: initdb.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -438,34 +438,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2474
+#: initdb.c:2472
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
 
-#: initdb.c:2478
+#: initdb.c:2476
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n"
 
-#: initdb.c:2521
-#: initdb.c:2539
-#: initdb.c:2807
+#: initdb.c:2519
+#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2805
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: initdb.c:2537
+#: initdb.c:2535
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: initdb.c:2546
+#: initdb.c:2544
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne peuvent pas être indiquées simultanément\n"
 
-#: initdb.c:2552
+#: initdb.c:2550
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -476,17 +476,17 @@ msgstr ""
 "ATTENTION : active l'authentification « trust » pour les connexions locales.\n"
 "Vous pouvez modifier ceci en éditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A au prochain lancement d'initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2575
+#: initdb.c:2573
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
 
-#: initdb.c:2585
+#: initdb.c:2583
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour activer l'authentification %s\n"
 
-#: initdb.c:2600
+#: initdb.c:2598
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr ""
 "de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
 "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2676
+#: initdb.c:2674
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
 "le même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:2683
+#: initdb.c:2681
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -520,17 +520,17 @@ msgstr ""
 "Le programme « postgres » a été trouvé par « %s » mais n'est pas de la même version que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:2702
+#: initdb.c:2700
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr "%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin absolu\n"
 
-#: initdb.c:2710
+#: initdb.c:2708
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
 
-#: initdb.c:2765
+#: initdb.c:2763
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -541,12 +541,12 @@ msgstr ""
 "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2775
+#: initdb.c:2773
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Le cluster sera initialisé avec la locale %s.\n"
 
-#: initdb.c:2778
+#: initdb.c:2776
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -565,22 +565,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2804
+#: initdb.c:2802
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2806
+#: initdb.c:2804
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
 
-#: initdb.c:2815
+#: initdb.c:2813
 #, c-format
 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
 msgstr "%s : la locale %s nécessite l'encodage non supporté %s\n"
 
-#: initdb.c:2818
+#: initdb.c:2816
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -589,17 +589,17 @@ msgstr ""
 "L'encodage %s n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
 "Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n"
 
-#: initdb.c:2826
+#: initdb.c:2824
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence avec %s.\n"
 
-#: initdb.c:2845
+#: initdb.c:2853
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s : différence d'encodage\n"
 
-#: initdb.c:2847
+#: initdb.c:2855
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -611,45 +611,45 @@ msgstr ""
 "L'encodage que vous avez sélectionné (%s) et celui que la locale sélectionnée utilise (%s) ne sont pas connus pour leur compatibilité. Ceci peut aboutir à un mauvais comportement des fonctions de manipulation des chaînes de caractères.\n"
 "Ré-exécutez %s soit sans spécifier explicitement d'encodage, soit en choisissant une combinaison possible.\n"
 
-#: initdb.c:2864
+#: initdb.c:2872
 #, c-format
-msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n"
+msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2875
+#: initdb.c:2883
 #, c-format
-msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n"
+msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
 msgstr "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en adéquation avec la locale « %s » est inconnue\n"
 
-#: initdb.c:2880
+#: initdb.c:2888
 #, c-format
-msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n"
+msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
 msgstr "%s : attention : la configuration spécifiée pour la recherche plein texte, « %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2885
+#: initdb.c:2893
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2919
-#: initdb.c:2979
+#: initdb.c:2927
+#: initdb.c:2987
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "création du répertoire %s... "
 
-#: initdb.c:2933
-#: initdb.c:2998
+#: initdb.c:2941
+#: initdb.c:3006
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
 
-#: initdb.c:2939
-#: initdb.c:3004
+#: initdb.c:2947
+#: initdb.c:3012
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:2952
+#: initdb.c:2960
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -662,13 +662,13 @@ msgstr ""
 "supprimez ou videz le répertoire « %s »\n"
 "ou lancez %s avec un argument autre que « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2961
-#: initdb.c:3024
+#: initdb.c:2969
+#: initdb.c:3032
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3016
+#: initdb.c:3024
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
@@ -679,22 +679,22 @@ msgstr ""
 "Si vous voulez stocker ici le journal des transactions,\n"
 "supprimez ou videz le répertoire « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3032
+#: initdb.c:3040
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3037
+#: initdb.c:3045
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: initdb.c:3043
+#: initdb.c:3051
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "création des sous-répertoires... "
 
-#: initdb.c:3105
+#: initdb.c:3113
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
index 331fc9a7f88d4523570246ba601f33fb62964d8f..fd8c263783d86fddec42ee3e89d9add3d7287187 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.16 2006/10/21 21:03:01 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/nls.mk,v 1.17 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_config
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr ko nb pl pt_BR ro ru sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr ko nb pl pt_BR ro ru sl sv ta tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_config.c ../../port/exec.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_config/po/ta.po b/src/bin/pg_config/po/ta.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..34b51a3
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,268 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-19 00:01+0530\n"
+"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tamil\n"
+"X-Poedit-Country: INDIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pg_config.c:231
+#: pg_config.c:247
+#: pg_config.c:263
+#: pg_config.c:279
+#: pg_config.c:295
+#: pg_config.c:311
+#: pg_config.c:327
+#: pg_config.c:343
+#, c-format
+msgid "not recorded\n"
+msgstr "பதிவுச் செய்யப்படவில்லை\n"
+
+#: pg_config.c:398
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" %s நிறுவப் பட்டுள்ள போஸ்ட்கிரெஸ் வெள்யீடு குறித்தத் தகவலைத் தருகிறது.\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:399
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "பயனளவு:\n"
+
+#: pg_config.c:400
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s [ OPTION ... ]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %s [ தேர்வு ... ]\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:401
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "தேர்வு:\n"
+
+#: pg_config.c:402
+#, c-format
+msgid "  --bindir              show location of user executables\n"
+msgstr "  --bindir              பயனரால் இயக்க வல்வனவற்றின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:403
+#, c-format
+msgid "  --docdir              show location of documentation files\n"
+msgstr "  --docdir              ஆவணமாக்கக் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தைக்காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:404
+#, c-format
+msgid ""
+"  --includedir          show location of C header files of the client\n"
+"                        interfaces\n"
+msgstr ""
+"  --includedir          வாங்கியிக்கான C முதற் கோப்புகளின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n"
+"                        இடைமுகப்புகள்\n"
+
+#: pg_config.c:406
+#, c-format
+msgid "  --pkgincludedir       show location of other C header files\n"
+msgstr "  --pkgincludedir       ஏனைய C முதற் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தினைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:407
+#, c-format
+msgid "  --includedir-server   show location of C header files for the server\n"
+msgstr "  --includedir-server  வழங்கிக்கான C முதற் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தினைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:408
+#, c-format
+msgid "  --libdir              show location of object code libraries\n"
+msgstr "  --libdir              பொருள் நிரல் நிரலகங்களின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:409
+#, c-format
+msgid "  --pkglibdir           show location of dynamically loadable modules\n"
+msgstr "  --pkglibdir           அவ்வப்பொழுது மாற வல்ல பாகங்களின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:410
+#, c-format
+msgid "  --localedir           show location of locale support files\n"
+msgstr "  --localedir           அக ஆதரவுக் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தினைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:411
+#, c-format
+msgid "  --mandir              show location of manual pages\n"
+msgstr "  --mandir              உதவிப் பக்கங்களின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:412
+#, c-format
+msgid "  --sharedir            show location of architecture-independent support files\n"
+msgstr "  --sharedir           வடிவமைப்பைச் சாராத ஆதரவுக் கோப்புகளின் இருப்பிடத்தினைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:413
+#, c-format
+msgid "  --sysconfdir          show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr "  --sysconfdir          மொத்த அமைப்பிற்கான வடிவமைப்புக் கோப்புக்களின் இருப்பிடத்தைக் காட்டவும்\n"
+
+#: pg_config.c:414
+#, c-format
+msgid "  --pgxs                show location of extension makefile\n"
+msgstr "  --pgxs                makefile விரிவின் இருப்பிடத்தைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:415
+#, c-format
+msgid ""
+"  --configure           show options given to \"configure\" script when\n"
+"                        PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+"  --configure           PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது \n"
+" \"configure\" க்கு கொடுக்கப் பட்டத் தேர்வுகளைக் காட்டவும்\n"
+
+#: pg_config.c:417
+#, c-format
+msgid "  --cc                  show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cc                  PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட CC மதிப்பைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:418
+#, c-format
+msgid "  --cppflags            show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cppflags            PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட CPPFLAGS மதிப்பைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:419
+#, c-format
+msgid "  --cflags              show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags              PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட CFLAGS மதிப்பைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:420
+#, c-format
+msgid "  --cflags_sl           show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --cflags_sl           PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட CFLAGS_SL மதிப்பைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:421
+#, c-format
+msgid "  --ldflags             show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags             PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட LDFLAGS மதிப்பைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:422
+#, c-format
+msgid "  --ldflags_sl          show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --ldflags_sl          PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட LDFLAGS_SL மதிப்பினைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:423
+#, c-format
+msgid "  --libs                show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr "  --libs               PostgreSQL கட்டமைக்கப்பட்ட போது பயன்படுத்தப் பட்ட LIBS மதிப்பைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:424
+#, c-format
+msgid "  --version             show the PostgreSQL version\n"
+msgstr "  --version             PostgreSQL வெளியீட்டினைக் காட்டுக\n"
+
+#: pg_config.c:425
+#, c-format
+msgid "  --help                show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                இவ்வுதவியினைக் காட்டிய பின் வெளிவரவும்\n"
+
+#: pg_config.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" ஊட்டமேதுமில்லாத வாறே, அறியப் படும் அனைத்து பாகங்களும் திரையிடப்படுகினறன.\n"
+" \n"
+
+#: pg_config.c:427
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "<pgsql-bugs@postgresql.org> க்கு வழுக்களைத் தெரியப் படுத்தவும்.\n"
+
+#: pg_config.c:433
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "மேலும் தகவல்களைப் பெற \"%s --help\" கொடுக்கவும்\n"
+
+#: pg_config.c:472
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: தானாக இயக்க வல்ல நிரலைக் கண்டுபிடிக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: pg_config.c:495
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: செல்லத்தகாத ஊட்டம்: %s\n"
+
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "தற்போதைய அடைவினை இனங்கான முடியவில்லை: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "செல்லத்தகாத இருமம் \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "இருமத்தினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "இயக்கும் பொருட்டு \"%s\" ஒன்றினைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "அடைவினை \"%s\" க்கு மாற்ற முடியவில்லை"
+
+#: ../../port/exec.c:337
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "அடையாள இணைப்பு \"%s\" னை வாசிக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../../port/exec.c:583
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "துணைச் செயல் வெளியேற்றக் குறியீடு %d உடன் வெளி வந்தது"
+
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "துணைச் செயல் 0x%X விதிவிலக்கின் காரணமாக தடைப் பட்டது"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "துணைச் செயல் %s சமிக்ஞையால் தடைப் பட்டது"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "துணைச் செயல் %d சமிக்ஞையால் தடைப் பட்டது"
+
+#: ../../port/exec.c:603
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "இனம்புரியாத நிலை %d யால் துணைச் செயல் வெளிவந்தது"
+
index 018c282c4756990ad77befce19ccf6c7ff47703e..97128637cf7f9c13a325920e5c62eb9803571cf6 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.16 2005/01/14 08:57:05 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/nls.mk,v 1.17 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fa fr hu it ko nb pl pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fa fr hu it ko nb pl pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_controldata.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_controldata/po/ta.po b/src/bin/pg_controldata/po/ta.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..0b0914d
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,267 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# This file is put in the public domain.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: போஸ்ட்கிரெஸ் தமிழாக்கக் குழு\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-18 23:36+0530\n"
+"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Tamil\n"
+"X-Poedit-Country: INDIA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pg_controldata.c:24
+#, c-format
+msgid ""
+"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s போஸ்டகிரெஸ் தரவுக் கள குழுமத்தின் நிர்வாகத் தகவலைக் காட்டும்.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  --help         show this help, then exit\n"
+"  --version      output version information, then exit\n"
+msgstr ""
+"பயன்பாடு:\n"
+"  %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+"\n"
+"தேர்வுகள்:\n"
+"  --help         இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவரவும்\n"
+"  --version      வெளியீட்டு தகவலை வெளியிட்டு விட்டு வெளிவரவும்\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" எந்த வொரு அடைவும் (DATADIR) குறிப்பிடாது இருந்தால், சூழல் மாறி PGDATA\n"
+" பயன் படுத்தப் படும்.\n"
+" \n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n"
+
+#: pg_controldata.c:48
+msgid "starting up"
+msgstr "துவக்கப் படுகிறது"
+
+#: pg_controldata.c:50
+msgid "shut down"
+msgstr "நிறுத்துக"
+
+#: pg_controldata.c:52
+msgid "shutting down"
+msgstr "நிறுத்தப் படுகிறது"
+
+#: pg_controldata.c:54
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "நிலைகுலைவிலிருந்து மீட்கப் படுகிறது"
+
+#: pg_controldata.c:56
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "பெட்டக மீட்பில்"
+
+#: pg_controldata.c:58
+msgid "in production"
+msgstr "நிகழ்வில்"
+
+#: pg_controldata.c:60
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "இனங்காண இயலாத நிலைக் குறியீடு"
+
+#: pg_controldata.c:102
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: தரவுக்கான அடைவு எதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n"
+
+#: pg_controldata.c:103
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "மேலும் விவரங்களுக்கு \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்\n"
+
+#: pg_controldata.c:111
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "\"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் %s பொருட்டு திறக்க இயலவில்லை%s\n"
+
+#: pg_controldata.c:118
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\": %s கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: pg_controldata.c:132
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n"
+"is expecting.  The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"எச்சரிக்கை: CRC சோதனைக்கூட்டலின் மதிப்பு கோப்பில் சேமிக்கப் பட்ட மதிப்புடன் பொருந்தவில்லை.\n"
+" ஒன்று கோப்பு கெட்டுப் போயிருக்க வேண்டும், அல்லது இந்நிரல்\n"
+" எதிர்பார்ப்பதைக் காட்டிலும் வேறொரு வரைமுறையைக் கொண்டிருத்தல் வேண்டும். கீழ்காணும் முடிவுகளை நம்ப முடியவில்லை.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:152
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்:            %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:154
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:156
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "தரவுத் தள அமைப்பின் அடையாளங்காட்டி:           %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:158
+#, c-format
+msgid "Database cluster state:               %s\n"
+msgstr "தரவுக் கள கூட்டமைப்பின் நிலை:               %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:160
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified:             %s\n"
+msgstr "கடைசியாக மாற்றப் பட்ட pg_control:             %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:162
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
+msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்:           %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:165
+#, c-format
+msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
+msgstr "முந்தைய சோதனை மையத்தின் இருப்பிடம்:            %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:168
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
+msgstr "நவீன மையத்தின் REDO இருப்பிடம்:    %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:171
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் TimeLineID:       %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:173
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
+msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextXID:          %u/%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:176
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextOID:          %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:178
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiXactId:  %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:180
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் NextMultiOffset:  %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:182
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
+msgstr "நவீன சோதனை மையத்தின் நேரம்:            %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:184
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
+msgstr "குறைந்த பட்ச மீட்பு முடிவின் இருப்பிடம்:     %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:187
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "அதிகபட்ச தரவு ஒழுங்கமைப்பு:               %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:190
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "தரவுக் கள கட்டு அளவு:                %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:192
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "பெரியத் தொடர்புடையக் கட்டு ஒன்றுக்கான கட்டு: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:194
+#, c-format
+msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgstr "WAL கட்டு அளவு:                        %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:196
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "WAL பகுதியொன்றிறகானப் பைட்:   %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:198
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "அடையாளங் காட்டிக்கான அதிகபட்ச நீளம்:        %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:200
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "அட்டவணைக்கான அதிகபட்ச நெடுவரிசைகள்:          %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:202
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "TOAST அடர்த்தியின் அதிக பட்ச அளவு:         %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:204
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "தேதி/நேர வகை சேமிப்பு:                 %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:205
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-இரும எண்கள்"
+
+#: pg_controldata.c:205
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "புள்ளி எண்கள்"
+
+#: pg_controldata.c:206
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+msgstr "அகப் பெயரின் அதிகப் படச அளவு:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:208
+#, c-format
+msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:210
+#, c-format
+msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
index 3700f2c4933b98fd667ef8b174f6733c8c924b8a..95dc911c7d1bb6974813c7ffe3e525e896616604 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.15 2004/12/16 11:27:41 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/nls.mk,v 1.16 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr ko pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr ko pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_ctl.c ../../port/exec.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _ simple_prompt
index ebe0caf97ed6ebc32e77d773b608ff8d0ab70e00..7f6dc0aeee4da0b62d302d410a609b0e983ee5da 100644 (file)
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:14-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-29 16:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:08+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "%s: donn
 
 #: pg_ctl.c:538
 #, c-format
-msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit\n"
+msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit par une limite en dur\n"
 
 #: pg_ctl.c:568
diff --git a/src/bin/pg_ctl/po/ta.po b/src/bin/pg_ctl/po/ta.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..9ed378f
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,619 @@
+# translation of pg_ctl.po to தமிழ்
+# This file is put in the public domain.
+#
+# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007.
+# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-01 12:53+0530\n"
+"Last-Translator: ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>\n"
+"Language-Team: தமிழ் <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Poedit-Language: Tamil\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: pg_ctl.c:231
+#: pg_ctl.c:246
+#: pg_ctl.c:1716
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: நினைவுக்கு அப்பால்\n"
+
+#: pg_ctl.c:280
+#, c-format
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: PID கோப்பினைத் திறக்க இயலவில்லை \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:287
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: PID கோப்பிலுள்ளத் தரவு பொருத்தமற்றது \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:538
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set core size, disallowed by hard limit.\n"
+msgstr "%s: மைய அளவினை அமைக்க இயலவில்லை, வலிய வரையறையால் அனுமதிக்க முடியவில்லை.\n"
+
+#: pg_ctl.c:568
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:574
+#, c-format
+msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
+msgstr "%s: தேர்வுகள் கோப்பு \"%s\" கட்டாயம் ஒரு வரி மாத்திரமே கொண்டிருக்க வேண்டும்\n"
+
+#: pg_ctl.c:617
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: மற்றொரு வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கலாம்; ஆயினும் வழங்கியினைத் துவக்க முயந்சி மேற்கொள்ளப் படுகிறது\n"
+
+#: pg_ctl.c:644
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
+"same directory as \"%s\".\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"%s க்கு \"postgres\" நிரல் அவசியம் தேவைப் படுகிறது ஆயினும் \"%s\" அடைவினுள் \n"
+" அது கிடைக்கவில்லை .\n"
+"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பாார்க்கவும்.\n"
+
+#: pg_ctl.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
+"but was not the same version as %s.\n"
+"Check your installation.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" ஆல் \"postgres\" நிரல் கண்டெடுக்கப் பட்டது \n"
+"ஆனால் %s னை ஒத்த வெளியீடு அல்ல.\n"
+"தங்களின் நிறுவலைச் சரி பார்க்கவும்.\n"
+
+#: pg_ctl.c:667
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
+msgstr "%s: வழங்கியினைத் துவக்க இயலவில்லை: வெளியேற்றக் குறியீடு %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not start server\n"
+"Examine the log output.\n"
+msgstr ""
+"%s: வழங்கியினை துவங்க இயலவில்லை\n"
+"பதிவின் வெளியீட்டை ஆராயவும்.\n"
+
+#: pg_ctl.c:687
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "வழங்கியின் துவக்கத்திற்காகக் காத்திருக்கப்படுகிறது..."
+
+#: pg_ctl.c:691
+#, c-format
+msgid "could not start server\n"
+msgstr "வழங்கியினைத் துவங்க இயலவில்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:696
+#: pg_ctl.c:762
+#: pg_ctl.c:835
+msgid " done\n"
+msgstr " முடிந்தது\n"
+
+#: pg_ctl.c:697
+msgid "server started\n"
+msgstr "வழங்கி துவங்கியது\n"
+
+#: pg_ctl.c:701
+msgid "server starting\n"
+msgstr "வழங்கி துவங்கப் படுகிறது\n"
+
+#: pg_ctl.c:715
+#: pg_ctl.c:783
+#: pg_ctl.c:857
+#, c-format
+msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: PID கோப்பு \"%s\" இல்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:716
+#: pg_ctl.c:785
+#: pg_ctl.c:858
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "வழங்கி பணி புரிகிறதா?\n"
+
+#: pg_ctl.c:722
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: வழங்கியினை நிறுத்த இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:730
+#: pg_ctl.c:807
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: நிறுத்துவதற்கான சமிக்ஞையை அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:737
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "வழங்கி நிறுத்தப் படுகிறது\n"
+
+#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:812
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "வழங்கி நிற்கும் பொருட்டு காத்திருக்கப் படுகிறது..."
+
+#: pg_ctl.c:757
+#: pg_ctl.c:829
+msgid " failed\n"
+msgstr " தவறியது\n"
+
+#: pg_ctl.c:759
+#: pg_ctl.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s: வழங்கி நிற்க வில்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:764
+#: pg_ctl.c:836
+#, c-format
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "வழங்கி நின்றது\n"
+
+#: pg_ctl.c:786
+#: pg_ctl.c:842
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "எவ்வழியானும் வழங்கித் துவங்கப் படுகிறது\n"
+
+#: pg_ctl.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்குகிறது (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:798
+#: pg_ctl.c:867
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "தனிப் பயனருக்கான வழங்கியினை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n"
+
+#: pg_ctl.c:840
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: வழங்கியின் பழைய செயல் (PID: %ld) பூர்த்தியானது போலத்தெரிகிறது\n"
+
+#: pg_ctl.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: வழங்கியை மீளத் துவங்க இயலவில்லை; தனிப் பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:873
+#, c-format
+msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: மீளேற்ற சமிக்ஞையைத் அனுப்ப இயலவில்லை (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:878
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "வழங்கிக்கு சமிக்ஞைத் தரப் பட்டது\n"
+
+#: pg_ctl.c:922
+#, c-format
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: தனிப்பயனருக்கான வழங்கி இயங்கிக் கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:934
+#, c-format
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: வழங்கி இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:945
+#, c-format
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: எந்த வழங்கியும் இயங்கவில்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:956
+#, c-format
+msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: சமிக்ஞையினை அனுப்ப இயலவில்லை %d (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:990
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: could not find own program executable\n"
+
+#: pg_ctl.c:999
+#, c-format
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: இயக்க வல்ல போஸ்ட்கிரெஸ் நிரல் கிடைக்கவில்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:1053
+#: pg_ctl.c:1085
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service manager\n"
+msgstr "%s: சேவை மேளாலரைத் திறக்க இயலவில்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:1059
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
+msgstr "%s: சேவை \"%s\" ஏறகனவே பதிவுச் செய்யப் பட்டுள்ளது\n"
+
+#: pg_ctl.c:1070
+#, c-format
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\" சேவையைப் பதிவுச் செய்ய இயலவில்லை. வழுக் குறி %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1091
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
+msgstr "%s: \"%s\" சேவைப் பதிவுச் செய்யப் படவில்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:1098
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை. வழு குறி %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1105
+#, c-format
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: சேவையைத் திரும்பப் பெற இயலவில்லை \"%s\": பிழை குறி %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1191
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "வழங்கித் துவங்குவதற்காகக் காத்திருக்கப் படுகிறது...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1194
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "வழங்கி துவங்கக் காத்திருந்து காலாவதியானது\n"
+
+#: pg_ctl.c:1198
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "வழங்கித் துவங்கிற்று இணைப்புக்களைப் பெற்றுக் கொண்டிருக்கிறது\n"
+
+#: pg_ctl.c:1245
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
+msgstr "%s: \"%s\": சேவையைத் துவக்க இயலவில்லை பிழை குறி %d\n"
+
+#: pg_ctl.c:1457
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "மேலும் தகவலறிய \"%s --help\" முயற்சி செய்யவும்.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1465
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
+"report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s வடிவமைப்புக் கோப்புகளை துவக்க, நிறுத்த, மீளத்துவங்க, மீளேற்றுவதற்கானப் பயனபாடு\n"
+"போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியொன்றின் நிலையினை அறியப் படுத்தவும் அல்லது போஸ்டகிரெஸ் பணியொன்றுக்கு சமிக்ஞைத் தரவும்.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1467
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "பயன்பாடு:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1468
+#, c-format
+msgid "  %s start   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s துவக்குக   [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1469
+#, c-format
+msgid "  %s stop    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+msgstr "  %s நிறுத்துக    [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1470
+#, c-format
+msgid "  %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr "  %s மீளத்துவக்கு [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1471
+#, c-format
+msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr "  %s மீளேற்றுக  [-D DATADIR] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1472
+#, c-format
+msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
+msgstr "  %s மீளேற்றுக  [-D DATADIR]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1473
+#, c-format
+msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
+msgstr "  %s கொல்க    SIGNALNAME PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:1475
+#, c-format
+msgid ""
+"  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+"                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+msgstr ""
+"  %s பதிவுசெய்க   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
+"                    [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1477
+#, c-format
+msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr "  %s பதிவைத் திரும்பப் பெறுக [-N SERVICENAME]\n"
+
+#: pg_ctl.c:1480
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Common options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"பொதுவானத் தேர்வுகள்:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1481
+#, c-format
+msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
+msgstr "  -D, --pgdata DATADIR   தரவுக் களன் காக்கப்படும் இடம்\n"
+
+#: pg_ctl.c:1482
+#, c-format
+msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
+msgstr "  -s, --silent           அச்சுசார் பிழைகள் மாத்திரம், தகவல் குறிப்புகள் அல்ல\n"
+
+#: pg_ctl.c:1483
+#, c-format
+msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
+msgstr "  -w                     செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திரு\n"
+
+#: pg_ctl.c:1484
+#, c-format
+msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
+msgstr "  -w                     செயல் பூரத்தியாகும் வரைக் காத்திருக்காதே\n"
+
+#: pg_ctl.c:1485
+#, c-format
+msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help                 இவ்வுதவியினைக் காட்டிவிட்டு வெளிவருக\n"
+
+#: pg_ctl.c:1486
+#, c-format
+msgid "  --version              output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version              வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டுவிட்டு வெளிவருக\n"
+
+#: pg_ctl.c:1487
+#, c-format
+msgid ""
+"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"(இயல்பிருப்பு நிறுத்துவதற்காகக் காத்திருப்பது. துவக்க அல்லது மீளத்துவங்க அல்ல)\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1488
+#, c-format
+msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr "-D தேர்வினை விட்டுவிட்டால், சூழல் மாறி PGDATA பயன்படுத்தப்படும்.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1490
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for start or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"துவங்க அல்லது மீளத் துவங்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1491
+#, c-format
+msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr "  -l, --log FILENAME     FILENAME ற்கு வழங்கியின் பதிவினை இயற்றவும் (அல்லது சேர்க்கவும்)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1492
+#, c-format
+msgid ""
+"  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
+"                         (PostgreSQL server executable)\n"
+msgstr ""
+"  -o OPTIONS             போஸ்டகிரெஸுக்கு அனுப்ப உகந்த முனைய தேர்வுகள்\n"
+"                         (வழங்கியில் இயக்க வல்ல)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1494
+#, c-format
+msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
+msgstr "  -p PATH-TO-POSTGRES    சாதாரணமாகத் தேவையில்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:1496
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
+msgstr "  -c, --core-files       மூலக் கோப்புகளை உருவாக்க போஸ்டகிரெஸ்ஸினை அனுமதிக்கவும்\n"
+
+#: pg_ctl.c:1498
+#, c-format
+msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
+msgstr "  -c, --core-files       இக்கட்டமைப்புக்கு ஒவ்வாத\n"
+
+#: pg_ctl.c:1500
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for stop or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"துவக்க மீளத்துவக்குவதற்கான தேர்வுகள்:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1501
+#, c-format
+msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
+msgstr "  -m SHUTDOWN-MODE   \"விவேகமாக\", \"வேகமாக\", அல்லது \"உடனடியாக\" இருக்கலாம்\n"
+
+#: pg_ctl.c:1503
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shutdown modes are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"நிறுத்தும் முறைகளாவன:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1504
+#, c-format
+msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
+msgstr "  விவேக       வெளிவரவு. அனைத்து வாங்கிகளும் தொடர்பறிந்த பிறகு.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1505
+#, c-format
+msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
+msgstr "  வேக        வெளிவரவு, முறையான நிறுத்தத் துடன்\n"
+
+#: pg_ctl.c:1506
+#, c-format
+msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
+msgstr "  உடனடி   வெளிவரவு முழுமையான நிறுத்தமில்லாது; மீளத்துவங்கும் போது மீட்பதறகான முயற்சி மேற்கொள்ளப்படும்\n"
+
+#: pg_ctl.c:1508
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Allowed signal names for kill:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"முடிப்பதற்கு அனுமதிக்கப்படும் சமிக்ஞை பெயர்கள்:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1512
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for register and unregister:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"பதிவு செய்ய மற்றும் விலகுவதற்கான தேர்வுகள்:\n"
+
+#: pg_ctl.c:1513
+#, c-format
+msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -N SERVICENAME  போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கானச் சேவைப் பெயர்\n"
+
+#: pg_ctl.c:1514
+#, c-format
+msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -P PASSWORD     போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் கடவுச் சொல்\n"
+
+#: pg_ctl.c:1515
+#, c-format
+msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr "  -U USERNAME     போஸ்ட்கிரெஸ் வழங்கியினை பதிவு செய்வதற்கான கணக்கின் பயனர் பெயர்\n"
+
+#: pg_ctl.c:1518
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்தவும்.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1543
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத நிறுத்தற் முறை \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1576
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: இனங்கண்டுகொள்ள இயலாத சமிக்ஞை பெயர் \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1640
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: முதன்மைப் பயனராக இயக்க இயலாது\n"
+" வழங்கியின் பணிகளுக்கு உரிமையுள்ள (சலுகையற்ற) பயனராக (உ.ம்., \"su\")\n"
+"நுழையவும்.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1746
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: ஏகப் பட்ட முனையத் துப்புகள் (முதலாவது \"%s\")\n"
+
+#: pg_ctl.c:1765
+#, c-format
+msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
+msgstr "%s: முடி முறைக்கானத் துப்புகள் இல்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:1783
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: இனங்காண இயலாத செயல் முறை \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:1793
+#, c-format
+msgid "%s: no operation specified\n"
+msgstr "%s: செயலெதுவும் குறிப்பிடப் படவில்லை\n"
+
+#: pg_ctl.c:1809
+#, c-format
+msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
+msgstr "%s: அமைவகற்று PGDATA சூழல் மாறியில் தரவுக் கள அடைவுக் குறிப்பிடப் படவில்லை\n"
+
+#: ../../port/exec.c:192
+#: ../../port/exec.c:306
+#: ../../port/exec.c:349
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %s"
+msgstr "தற்போதைய அடைவினைக் இனங்கான இயலவில்லை: %s"
+
+#: ../../port/exec.c:211
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "செல்லாத இருமம் \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:260
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "இருமத்தினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:267
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "இயக்கும்பொருட்டு \"%s\" னைக் கண்டெடுக்க இயலவில்லை"
+
+#: ../../port/exec.c:322
+#: ../../port/exec.c:358
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\""
+msgstr "அடைவினை \"%s\" க்கு மாற்ற இயலவில்லை"
+
+#: ../../port/exec.c:337
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+msgstr "மாதிரி இணைப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை \"%s\""
+
+#: ../../port/exec.c:583
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "சேய் பணி வெளிவரவுக் குறி %d யுடன் வெளுவந்தது"
+
+#: ../../port/exec.c:587
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "சேய் பணி விதிவிவக்கு 0x%X ஆல் தடைப்பட்டது"
+
+#: ../../port/exec.c:596
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %s"
+msgstr "சேய் பணி %s சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது"
+
+#: ../../port/exec.c:599
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d"
+msgstr "சேய் பணி %d சமிக்ஞையால் தடைப்பட்டது"
+
+#: ../../port/exec.c:603
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "சேய் பணி இனந்தெரியா %d நிலையால் தடைப்பட்டது"
+
index 43cd747e62a25bde844206e0274812ebd8f3849b..700de176aa36c36524e1431b98a9e5d6b90d4ca0 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 # translation of pg_dump-fr.po to
 # French message translation file for pg_dump
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.14 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.15 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
 # Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_dump\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-04 00:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-04 19:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,92 +20,92 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: pg_dump.c:401
+#: pg_dump.c:400
 #: pg_restore.c:228
 msgid "User name: "
 msgstr "Nom d'utilisateur : "
 
-#: pg_dump.c:431
+#: pg_dump.c:430
 #: pg_restore.c:256
-#: pg_dumpall.c:297
+#: pg_dumpall.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:433
-#: pg_dump.c:447
-#: pg_dump.c:456
+#: pg_dump.c:432
+#: pg_dump.c:446
+#: pg_dump.c:455
 #: pg_restore.c:258
 #: pg_restore.c:273
 #: pg_restore.c:290
-#: pg_dumpall.c:299
-#: pg_dumpall.c:308
-#: pg_dumpall.c:325
-#: pg_dumpall.c:335
-#: pg_dumpall.c:344
-#: pg_dumpall.c:353
-#: pg_dumpall.c:388
+#: pg_dumpall.c:298
+#: pg_dumpall.c:307
+#: pg_dumpall.c:324
+#: pg_dumpall.c:334
+#: pg_dumpall.c:343
+#: pg_dumpall.c:352
+#: pg_dumpall.c:387
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_dump.c:454
-#: pg_dumpall.c:323
+#: pg_dump.c:453
+#: pg_dumpall.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:467
+#: pg_dump.c:466
 msgid "options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "Les options « schema only » (-s) et « data only » (-a) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:473
+#: pg_dump.c:472
 msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
 msgstr "Les options « clean » (-c) et « data only » (-a) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:478
 msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
 msgstr "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:480
+#: pg_dump.c:479
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:510
+#: pg_dump.c:509
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "format de sortie indiqué invalide (« %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:516
+#: pg_dump.c:515
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
 
-#: pg_dump.c:527
+#: pg_dump.c:526
 #: pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:543
+#: pg_dump.c:542
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "encodage client indiqué invalide « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:591
+#: pg_dump.c:590
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "le dernier OID intégré est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:601
+#: pg_dump.c:600
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:616
+#: pg_dump.c:615
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Aucune table correspondante n'a été trouvée\n"
 
-#: pg_dump.c:735
+#: pg_dump.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -114,21 +114,21 @@ msgstr ""
 "%s exporte une base de données vers un fichier texte ou vers d'autres formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:735
 #: pg_restore.c:372
-#: pg_dumpall.c:480
+#: pg_dumpall.c:479
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_dump.c:737
+#: pg_dump.c:736
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:739
+#: pg_dump.c:738
 #: pg_restore.c:375
-#: pg_dumpall.c:483
+#: pg_dumpall.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -137,19 +137,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_dump.c:740
+#: pg_dump.c:739
 #: pg_restore.c:377
-#: pg_dumpall.c:484
+#: pg_dumpall.c:483
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:740
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t|p           format du fichier de sortie (personnalisé, tar, texte)\n"
 
-#: pg_dump.c:742
+#: pg_dump.c:741
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -158,33 +158,33 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version         continuer même si la version du serveur ne correspond pas\n"
 "                               à la version de pg_dump\n"
 
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:743
 #: pg_restore.c:381
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:745
+#: pg_dump.c:744
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr "  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:746
+#: pg_dump.c:745
 #: pg_restore.c:382
-#: pg_dumpall.c:487
+#: pg_dumpall.c:486
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       afficher cette aide puis quitter\n"
 
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:746
 #: pg_restore.c:383
-#: pg_dumpall.c:488
+#: pg_dumpall.c:487
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                    afficher la version, puis quitter\n"
 
-#: pg_dump.c:749
-#: pg_dumpall.c:489
+#: pg_dump.c:748
+#: pg_dumpall.c:488
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -193,59 +193,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:749
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only              sauvegarder uniquement les données, pas le schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:750
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr "  -b, --blobs                  inclure les objets volumineux dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:751
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean                  nettoyer (supprimer) le schéma avant de le créer\n"
 
-#: pg_dump.c:753
+#: pg_dump.c:752
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
 msgstr "  -C, --create                 inclure les commandes de création de la base dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:754
+#: pg_dump.c:753
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts               dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr "  -d, --inserts                sauvegarder les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:754
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts        dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  -D, --column-inserts         sauvegarder les données avec des commandes INSERT précisant\n"
 "                               les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:756
+#: pg_dump.c:755
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr "  -E, --encoding=ENCODAGE        sauvegarder les données dans l'encodage ENCODAGE\n"
 
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:756
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          sauvegarder uniquement le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:757
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  ne pas sauvegarder le(s) schéma(s) nommé(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:759
+#: pg_dump.c:758
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inclure les OID dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:760
+#: pg_dump.c:759
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
@@ -254,34 +254,34 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               ne pas sauvegarder les commandes de restauration\n"
 "                               des possessions des objets dans le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:761
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only            sauvegarder uniquement la structure, pas les données\n"
 
-#: pg_dump.c:763
+#: pg_dump.c:762
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
 "                              plain text format\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à utiliser dans le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:765
+#: pg_dump.c:764
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE            sauvegarder uniquement la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:766
+#: pg_dump.c:765
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    NE PAS sauvegarder la (ou les) table(s) indiquée(s)\n"
 
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:766
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dump.c:768
+#: pg_dump.c:767
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
@@ -289,12 +289,12 @@ msgstr ""
 "                               désactiver les guillemets dollar,\n"
 "                               respecter le standard SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:768
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           désactiver les triggers lors de la restauration des seules données\n"
 
-#: pg_dump.c:770
+#: pg_dump.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -305,9 +305,9 @@ msgstr ""
 "                               utilise les commandes SESSION AUTHORIZATION au lieu\n"
 "                               des commandes ALTER OWNER pour les possessions\n"
 
-#: pg_dump.c:774
+#: pg_dump.c:773
 #: pg_restore.c:412
-#: pg_dumpall.c:509
+#: pg_dumpall.c:508
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -316,35 +316,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:775
+#: pg_dump.c:774
 #: pg_restore.c:413
-#: pg_dumpall.c:510
+#: pg_dumpall.c:509
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
 msgstr "  -h, --host=NOMHOTE           hôte du serveur de bases de données ou répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:776
+#: pg_dump.c:775
 #: pg_restore.c:414
-#: pg_dumpall.c:512
+#: pg_dumpall.c:511
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
 msgstr "  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de données\n"
 
-#: pg_dump.c:777
+#: pg_dump.c:776
 #: pg_restore.c:415
-#: pg_dumpall.c:513
+#: pg_dumpall.c:512
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           se connecter avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:778
+#: pg_dump.c:777
 #: pg_restore.c:416
-#: pg_dumpall.c:514
+#: pg_dumpall.c:513
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
 msgstr "  -W, --password               forcer la demande du mot de passe (par défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:780
+#: pg_dump.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -357,806 +357,822 @@ msgstr ""
 "PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:782
+#: pg_dump.c:781
 #: pg_restore.c:420
-#: pg_dumpall.c:517
+#: pg_dumpall.c:516
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:790
-#: pg_backup_archiver.c:1179
+#: pg_dump.c:789
+#: pg_backup_archiver.c:1185
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
 
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:810
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options de sélection du schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:1018
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1122
+#: pg_dump.c:1121
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1123
-#: pg_dump.c:10289
+#: pg_dump.c:1122
+#: pg_dump.c:10288
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:1124
-#: pg_dump.c:10290
+#: pg_dump.c:1123
+#: pg_dump.c:10289
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1400
+#: pg_dump.c:1399
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:1462
+#: pg_dump.c:1461
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1469
+#: pg_dump.c:1468
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "la requête a renvoyé plus d'une (%d) entrée pg_database pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1567
+#: pg_dump.c:1566
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "encodage de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1593
+#: pg_dump.c:1592
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "standard_conforming_strings de la sauvegarde = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1654
+#: pg_dump.c:1653
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des objets volumineux\n"
 
-#: pg_dump.c:1690
+#: pg_dump.c:1689
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux : %s"
 
-#: pg_dump.c:1703
+#: pg_dump.c:1702
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le gros objet : %s"
 
-#: pg_dump.c:1740
+#: pg_dump.c:1739
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "sauvegarde des commentaires des objets volumineux\n"
 
-#: pg_dump.c:1894
+#: pg_dump.c:1893
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1929
+#: pg_dump.c:1928
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:2196
+#: pg_dump.c:2195
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétare du type de données « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2300
+#: pg_dump.c:2299
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2474
+#: pg_dump.c:2473
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2561
+#: pg_dump.c:2560
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2686
+#: pg_dump.c:2685
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2841
+#: pg_dump.c:2840
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3165
+#: pg_dump.c:3164
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3302
+#: pg_dump.c:3301
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3570
+#: pg_dump.c:3569
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3795
+#: pg_dump.c:3794
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:3878
+#: pg_dump.c:3877
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des triggers pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3967
+#: pg_dump.c:3966
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d triggers attendus pour la table « %s » mais %d trouvés\n"
 
-#: pg_dump.c:4014
+#: pg_dump.c:4013
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4350
+#: pg_dump.c:4349
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4435
+#: pg_dump.c:4434
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4468
+#: pg_dump.c:4467
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4553
+#: pg_dump.c:4552
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4571
+#: pg_dump.c:4570
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4635
+#: pg_dump.c:4634
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d trouvées\n"
 
-#: pg_dump.c:4637
+#: pg_dump.c:4636
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:5528
+#: pg_dump.c:5527
 msgid "No rows found for enum"
 msgstr "Aucune ligne trouvée pour enum"
 
-#: pg_dump.c:5757
-#: pg_dump.c:5942
-#: pg_dump.c:6541
-#: pg_dump.c:7033
-#: pg_dump.c:7384
-#: pg_dump.c:7722
-#: pg_dump.c:7895
-#: pg_dump.c:8089
+#: pg_dump.c:5756
+#: pg_dump.c:5941
+#: pg_dump.c:6540
+#: pg_dump.c:7032
+#: pg_dump.c:7383
+#: pg_dump.c:7721
+#: pg_dump.c:7894
+#: pg_dump.c:8088
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
 msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis : %s"
 
-#: pg_dump.c:6061
+#: pg_dump.c:6060
 #, c-format
 msgid "query yielded no rows: %s\n"
 msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6338
+#: pg_dump.c:6337
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur boguée dans le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:6605
+#: pg_dump.c:6604
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:6621
+#: pg_dump.c:6620
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:6635
+#: pg_dump.c:6634
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:6646
+#: pg_dump.c:6645
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:6684
+#: pg_dump.c:6683
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7249
+#: pg_dump.c:7248
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:7280
-#: pg_dump.c:8312
-#: pg_dump.c:8463
+#: pg_dump.c:7279
+#: pg_dump.c:8311
+#: pg_dump.c:8462
 #, c-format
 msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n"
 msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:8113
+#: pg_dump.c:8112
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
 
-#: pg_dump.c:8588
+#: pg_dump.c:8587
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:8683
+#: pg_dump.c:8682
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:8686
+#: pg_dump.c:8685
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé plus d'une définition\n"
 
-#: pg_dump.c:8695
+#: pg_dump.c:8694
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:8993
+#: pg_dump.c:8992
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne invalide %d pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:9095
+#: pg_dump.c:9094
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:9260
+#: pg_dump.c:9259
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
 
-#: pg_dump.c:9323
+#: pg_dump.c:9322
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:9328
+#: pg_dump.c:9327
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:9360
+#: pg_dump.c:9359
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:9365
+#: pg_dump.c:9364
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "a trouvé plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:9414
+#: pg_dump.c:9413
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé %d lignes (une seule attendue)\n"
 
-#: pg_dump.c:9423
+#: pg_dump.c:9422
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé le nom « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:9677
+#: pg_dump.c:9676
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger (trigger) « %s » sur la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:9814
+#: pg_dump.c:9813
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
 msgstr "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s » a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées"
 
-#: pg_dump.c:9908
+#: pg_dump.c:9907
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "récupération des données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:10097
+#: pg_dump.c:10096
 #, c-format
 msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:10284
+#: pg_dump.c:10283
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "la commande SQL a échoué\n"
 
-#: common.c:101
+#: common.c:111
 msgid "reading schemas\n"
 msgstr "lecture des schémas\n"
 
-#: common.c:105
+#: common.c:115
 msgid "reading user-defined functions\n"
 msgstr "lecture des fonctions utilisateur\n"
 
-#: common.c:110
+#: common.c:121
 msgid "reading user-defined types\n"
 msgstr "lecture des types utilisateur\n"
 
-#: common.c:115
+#: common.c:127
 msgid "reading procedural languages\n"
 msgstr "lecture des langages procéduraux\n"
 
-#: common.c:119
+#: common.c:131
 msgid "reading user-defined aggregate functions\n"
 msgstr "lecture des fonctions d'aggrégats utilisateur\n"
 
-#: common.c:123
+#: common.c:135
 msgid "reading user-defined operators\n"
 msgstr "lecture des opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:127
+#: common.c:140
 msgid "reading user-defined operator classes\n"
 msgstr "lecture des classes d'opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:131
+#: common.c:144
 msgid "reading user-defined text search parsers\n"
 msgstr "lecture des analyseurs définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
-#: common.c:135
+#: common.c:148
 msgid "reading user-defined text search templates\n"
 msgstr "lecture des modèles définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
-#: common.c:139
+#: common.c:152
 msgid "reading user-defined text search dictionaries\n"
 msgstr "lecture des dictionnaires définis par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
-#: common.c:143
+#: common.c:156
 msgid "reading user-defined text search configurations\n"
 msgstr "lecture des configurations définies par l'utilisateur pour la recherche plein texte\n"
 
-#: common.c:147
+#: common.c:160
 msgid "reading user-defined operator families\n"
 msgstr "lecture des familles d'opérateurs utilisateur\n"
 
-#: common.c:151
+#: common.c:164
 msgid "reading user-defined conversions\n"
 msgstr "lecture des conversions utilisateur\n"
 
-#: common.c:155
+#: common.c:168
 msgid "reading user-defined tables\n"
 msgstr "lecture des tables utilisateur\n"
 
-#: common.c:159
+#: common.c:173
 msgid "reading table inheritance information\n"
 msgstr "lecture des informations d'héritage des tables\n"
 
-#: common.c:163
+#: common.c:177
 msgid "reading rewrite rules\n"
 msgstr "lecture des règles de réécriture\n"
 
-#: common.c:167
+#: common.c:181
 msgid "reading type casts\n"
 msgstr "lecture des transtypages\n"
 
-#: common.c:172
+#: common.c:186
 msgid "finding inheritance relationships\n"
 msgstr "recherche des relations d'héritage\n"
 
-#: common.c:176
+#: common.c:190
 msgid "reading column info for interesting tables\n"
 msgstr "lecture des informations de colonnes des tables intéressantes\n"
 
-#: common.c:180
+#: common.c:194
 msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
 msgstr "marquages des colonnes héritées dans les sous-tables\n"
 
-#: common.c:184
+#: common.c:198
 msgid "reading indexes\n"
 msgstr "lecture des index\n"
 
-#: common.c:188
+#: common.c:202
 msgid "reading constraints\n"
 msgstr "lecture des contraintes\n"
 
-#: common.c:192
+#: common.c:206
 msgid "reading triggers\n"
 msgstr "lecture des triggers\n"
 
-#: common.c:746
+#: common.c:822
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n"
 msgstr "vérification échouée, OID %u parent de la table « %s » (OID %u) introuvable\n"
 
-#: common.c:788
+#: common.c:864
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : trop de nombres\n"
 
-#: common.c:803
+#: common.c:879
 #, c-format
 msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser le tableau numérique « %s » : caractère invalide dans le nombre\n"
 
-#: common.c:916
+#: common.c:992
 msgid "cannot duplicate null pointer\n"
 msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 
-#: common.c:919
-#: common.c:930
-#: common.c:941
-#: common.c:952
-#: pg_backup_archiver.c:548
-#: pg_backup_archiver.c:889
-#: pg_backup_archiver.c:1013
-#: pg_backup_archiver.c:1071
-#: pg_backup_archiver.c:1481
-#: pg_backup_archiver.c:1633
-#: pg_backup_archiver.c:1674
+#: common.c:995
+#: common.c:1006
+#: common.c:1017
+#: common.c:1028
+#: pg_backup_archiver.c:547
+#: pg_backup_archiver.c:888
+#: pg_backup_archiver.c:1019
+#: pg_backup_archiver.c:1077
+#: pg_backup_archiver.c:1487
+#: pg_backup_archiver.c:1644
+#: pg_backup_archiver.c:1685
 #: pg_backup_custom.c:138
 #: pg_backup_custom.c:143
 #: pg_backup_custom.c:149
 #: pg_backup_custom.c:164
-#: pg_backup_custom.c:534
+#: pg_backup_custom.c:549
 #: pg_backup_db.c:148
 #: pg_backup_db.c:217
 #: pg_backup_files.c:111
 #: pg_backup_null.c:68
 #: pg_backup_null.c:106
 #: pg_backup_tar.c:168
-#: pg_backup_tar.c:1000
+#: pg_backup_tar.c:1013
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:40
+#: pg_backup_archiver.c:39
 msgid "archiver"
 msgstr "archiver"
 
-#: pg_backup_archiver.c:123
-#: pg_backup_archiver.c:977
+#: pg_backup_archiver.c:122
+#: pg_backup_archiver.c:983
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:149
+#: pg_backup_archiver.c:148
 msgid "-C and -c are incompatible options\n"
 msgstr "-C et -c sont des options incompatibles\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:156
+#: pg_backup_archiver.c:155
 msgid "connecting to database for restore\n"
 msgstr "connexion à la base de données pour la restauration\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:158
+#: pg_backup_archiver.c:157
 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
 msgstr ""
 "les connexions directes à la base de données ne sont pas supportées dans les archives\n"
 "pre-1.3\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:200
+#: pg_backup_archiver.c:199
 msgid "implied data-only restore\n"
 msgstr "implique une restauration des données uniquement\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:243
+#: pg_backup_archiver.c:242
 #, c-format
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "suppression de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:267
-#: pg_backup_archiver.c:269
+#: pg_backup_archiver.c:266
+#: pg_backup_archiver.c:268
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:276
+#: pg_backup_archiver.c:275
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "création de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:291
+#: pg_backup_archiver.c:290
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:311
+#: pg_backup_archiver.c:310
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:335
+#: pg_backup_archiver.c:334
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non disponible dans cette installation)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:343
+#: pg_backup_archiver.c:342
 #, c-format
 msgid "restoring %s\n"
 msgstr "restauration de %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:357
+#: pg_backup_archiver.c:356
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "restauration des données de la table « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:387
+#: pg_backup_archiver.c:386
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "exécution de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:405
+#: pg_backup_archiver.c:404
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "initialisation du propriétaire et des droits pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:464
+#: pg_backup_archiver.c:463
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "désactivation des triggers pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:490
+#: pg_backup_archiver.c:489
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "activation des triggers pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:520
+#: pg_backup_archiver.c:519
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte de la routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:663
+#: pg_backup_archiver.c:662
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "la sauvegarde des objets volumineux n'est pas supportée pour le format choisi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:717
+#: pg_backup_archiver.c:716
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "restauration de %d objets volumineux\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:734
+#: pg_backup_archiver.c:733
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:740
+#: pg_backup_archiver.c:739
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u\n"
 msgstr "n'a pas pu créer l'objet volumineux %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:745
+#: pg_backup_archiver.c:744
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir l'objet volumineux\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:803
+#: pg_backup_archiver.c:802
 #, c-format
-msgid "could not open TOC file: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC : %s\n"
+msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:822
+#: pg_backup_archiver.c:821
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:829
+#: pg_backup_archiver.c:828
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:839
-#: pg_backup_files.c:155
-#: pg_backup_files.c:438
+#: pg_backup_archiver.c:838
+#: pg_backup_files.c:169
+#: pg_backup_files.c:454
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:961
-#: pg_backup_files.c:129
-#: pg_backup_files.c:245
+#: pg_backup_archiver.c:962
+#: pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_files.c:127
+#: pg_backup_files.c:259
+#, c-format
+msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:965
+#: pg_backup_custom.c:182
+#: pg_backup_files.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1056
+#: pg_backup_archiver.c:1062
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "a écrit %lu octets de données d'un objet volumineux (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1060
+#: pg_backup_archiver.c:1066
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire l'objet volumineux (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1119
-#: pg_backup_archiver.c:1142
-#: pg_backup_custom.c:749
-#: pg_backup_custom.c:941
-#: pg_backup_custom.c:955
-#: pg_backup_files.c:413
-#: pg_backup_tar.c:576
-#: pg_backup_tar.c:1078
-#: pg_backup_tar.c:1371
+#: pg_backup_archiver.c:1125
+#: pg_backup_archiver.c:1148
+#: pg_backup_custom.c:764
+#: pg_backup_custom.c:956
+#: pg_backup_custom.c:970
+#: pg_backup_files.c:429
+#: pg_backup_tar.c:589
+#: pg_backup_tar.c:1091
+#: pg_backup_tar.c:1384
 #, c-format
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sortie : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1127
+#: pg_backup_archiver.c:1133
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1225
+#: pg_backup_archiver.c:1231
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1230
+#: pg_backup_archiver.c:1236
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1235
+#: pg_backup_archiver.c:1241
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1240
+#: pg_backup_archiver.c:1246
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1374
+#: pg_backup_archiver.c:1380
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1387
+#: pg_backup_archiver.c:1393
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage de fichier dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1484
-#: pg_backup_archiver.c:2685
-#: pg_backup_custom.c:725
-#: pg_backup_files.c:400
-#: pg_backup_tar.c:774
+#: pg_backup_archiver.c:1490
+#: pg_backup_archiver.c:2696
+#: pg_backup_custom.c:740
+#: pg_backup_files.c:416
+#: pg_backup_tar.c:787
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "fin de fichier inattendu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1501
+#: pg_backup_archiver.c:1507
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tente d'identifier le format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1521
-#: pg_backup_files.c:147
-#: pg_backup_files.c:289
+#: pg_backup_archiver.c:1523
+#: pg_backup_custom.c:194
+#: pg_backup_files.c:152
+#: pg_backup_files.c:304
+#, c-format
+msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n"
+
+#: pg_backup_archiver.c:1530
+#: pg_backup_custom.c:201
+#: pg_backup_files.c:159
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1528
+#: pg_backup_archiver.c:1539
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1530
+#: pg_backup_archiver.c:1541
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1583
+#: pg_backup_archiver.c:1594
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1586
+#: pg_backup_archiver.c:1597
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1604
+#: pg_backup_archiver.c:1615
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1611
+#: pg_backup_archiver.c:1622
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1628
+#: pg_backup_archiver.c:1639
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1706
+#: pg_backup_archiver.c:1717
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "le format de l'archive est %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1733
+#: pg_backup_archiver.c:1744
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "format de fichier non reconnu « %d »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1856
+#: pg_backup_archiver.c:1867
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1941
+#: pg_backup_archiver.c:1952
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1975
+#: pg_backup_archiver.c:1986
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "encodage non reconnu « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1980
+#: pg_backup_archiver.c:1991
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1998
+#: pg_backup_archiver.c:2009
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2159
+#: pg_backup_archiver.c:2170
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2482
-#: pg_backup_archiver.c:2621
+#: pg_backup_archiver.c:2493
+#: pg_backup_archiver.c:2632
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2664
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2688
+#: pg_backup_archiver.c:2699
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "impossible de trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2702
+#: pg_backup_archiver.c:2713
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2707
+#: pg_backup_archiver.c:2718
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2711
+#: pg_backup_archiver.c:2722
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2721
+#: pg_backup_archiver.c:2732
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2737
+#: pg_backup_archiver.c:2748
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2755
+#: pg_backup_archiver.c:2766
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
@@ -1164,93 +1180,83 @@ msgstr "ATTENTION : date de cr
 msgid "custom archiver"
 msgstr "programme d'archivage personnalisé"
 
-#: pg_backup_custom.c:177
-#, c-format
-msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sortie « %s » : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:188
-#, c-format
-msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n"
-
-#: pg_backup_custom.c:384
+#: pg_backup_custom.c:399
 #: pg_backup_null.c:147
 msgid "invalid OID for large object\n"
 msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:440
+#: pg_backup_custom.c:455
 msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
 msgstr "la sauvegarde d'un bloc de données spécifique du TOC dans le désordre n'est pas supporté sans identifiant sur ce flux d'entrée (fseek requis)\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:455
+#: pg_backup_custom.c:470
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
 msgstr "type de bloc de données non reconnu (%d) lors de la recherche dans l'archive\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:466
+#: pg_backup_custom.c:481
 #, c-format
 msgid "error during file seek: %s\n"
 msgstr "erreur lors du parcours du fichier : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:473
+#: pg_backup_custom.c:488
 #, c-format
 msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n"
 msgstr "ID de bloc inattendu (%d) lors de la lecture des données -- %d attendu\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:487
+#: pg_backup_custom.c:502
 #, c-format
 msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
 msgstr "type de bloc de données non reconnu %d lors de la restauration de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:521
-#: pg_backup_custom.c:891
+#: pg_backup_custom.c:536
+#: pg_backup_custom.c:906
 #, c-format
 msgid "could not initialize compression library: %s\n"
 msgstr "impossible d'initialiser la bibliothèque de compression : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:545
-#: pg_backup_custom.c:673
+#: pg_backup_custom.c:560
+#: pg_backup_custom.c:688
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : fin du fichier\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:548
-#: pg_backup_custom.c:676
+#: pg_backup_custom.c:563
+#: pg_backup_custom.c:691
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:566
-#: pg_backup_custom.c:596
+#: pg_backup_custom.c:581
+#: pg_backup_custom.c:611
 #, c-format
 msgid "could not uncompress data: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu décompresser les données : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:602
+#: pg_backup_custom.c:617
 #, c-format
 msgid "could not close compression library: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer la bibliothèque de compression : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:704
+#: pg_backup_custom.c:719
 #, c-format
 msgid "could not write byte: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire l'octet : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:818
+#: pg_backup_custom.c:833
 #, c-format
 msgid "could not close archive file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier d'archive : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:841
+#: pg_backup_custom.c:856
 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n"
 msgstr "ATTENTION : ftell ne correspond pas à la position attendue -- ftell utilisé\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:922
+#: pg_backup_custom.c:937
 #, c-format
 msgid "could not compress data: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu compresser les données : %s\n"
 
-#: pg_backup_custom.c:1001
+#: pg_backup_custom.c:1016
 #, c-format
 msgid "could not close compression stream: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le flux de compression : %s\n"
@@ -1264,19 +1270,19 @@ msgid "could not get server_version from libpq\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir server_version de libpq\n"
 
 #: pg_backup_db.c:72
-#: pg_dumpall.c:1391
+#: pg_dumpall.c:1390
 #, c-format
 msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
 msgstr "version du serveur : %s; %s version : %s\n"
 
 #: pg_backup_db.c:75
-#: pg_dumpall.c:1394
+#: pg_dumpall.c:1393
 #, c-format
 msgid "proceeding despite version mismatch\n"
 msgstr "traitement malgré la non-correspondance de version\n"
 
 #: pg_backup_db.c:77
-#: pg_dumpall.c:1397
+#: pg_dumpall.c:1396
 #, c-format
 msgid "aborting because of version mismatch  (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
 msgstr "annulation du fait de la non-correspondance de version (Utilisez l'option -i pour continuer malgré tout.)\n"
@@ -1290,8 +1296,8 @@ msgstr "connexion 
 #: pg_backup_db.c:175
 #: pg_backup_db.c:215
 #: pg_backup_db.c:242
-#: pg_dumpall.c:1319
-#: pg_dumpall.c:1343
+#: pg_dumpall.c:1318
+#: pg_dumpall.c:1342
 msgid "Password: "
 msgstr "Mot de passe : "
 
@@ -1363,46 +1369,46 @@ msgstr ""
 "  Ce format est présent dans un but de démonstration ; il n'est pas prévu \n"
 "  pour une utilisation normale. Les fichiers seront écrits dans le répertoire actuel.\n"
 
-#: pg_backup_files.c:265
+#: pg_backup_files.c:280
 msgid "could not close data file\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données\n"
 
-#: pg_backup_files.c:298
+#: pg_backup_files.c:314
 msgid "could not close data file after reading\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de données après lecture\n"
 
-#: pg_backup_files.c:360
+#: pg_backup_files.c:376
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en écriture : %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:373
-#: pg_backup_files.c:541
+#: pg_backup_files.c:389
+#: pg_backup_files.c:558
 #, c-format
 msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC de l'objet volumineux : %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:385
+#: pg_backup_files.c:401
 msgid "could not write byte\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire l'octet\n"
 
-#: pg_backup_files.c:471
+#: pg_backup_files.c:487
 #, c-format
 msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir la TOC de l'objet volumineux en lecture : %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:491
-#: pg_backup_tar.c:924
+#: pg_backup_files.c:507
+#: pg_backup_tar.c:937
 #, c-format
 msgid "invalid OID for large object (%u)\n"
 msgstr "OID invalide pour l'objet volumineux (%u)\n"
 
-#: pg_backup_files.c:510
+#: pg_backup_files.c:526
 #, c-format
-msgid "could not open large object file for input: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de l'objet volumineux en écriture : %s\n"
+msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier « Large Object » « %s » en lecture : %s\n"
 
-#: pg_backup_files.c:524
+#: pg_backup_files.c:541
 msgid "could not close large object file\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de l'objet volumineux\n"
 
@@ -1414,130 +1420,140 @@ msgstr "ce format ne peut pas 
 msgid "tar archiver"
 msgstr "programme tar"
 
-#: pg_backup_tar.c:183
+#: pg_backup_tar.c:180
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » en écriture : %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:188
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en lecture : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:208
+#: pg_backup_tar.c:215
 msgid "compression not supported by tar output format\n"
 msgstr "compression non supportée par le format de sortie de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:220
+#: pg_backup_tar.c:224
+#, c-format
+msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n"
+msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » en lecture : %s\n"
+
+#: pg_backup_tar.c:231
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC en écriture : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:341
+#: pg_backup_tar.c:354
 #, c-format
 msgid "could not find file %s in archive\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver le fichier %s dans l'archive\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:352
+#: pg_backup_tar.c:365
 msgid "compression support is disabled in this format\n"
 msgstr "le support de la compression est désactivé avec ce format\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:395
+#: pg_backup_tar.c:408
 #, c-format
 msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
 msgstr "impossible d'engendrer le nom du fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:404
+#: pg_backup_tar.c:417
 msgid "could not open temporary file\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:433
+#: pg_backup_tar.c:446
 msgid "could not close tar member\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:533
+#: pg_backup_tar.c:546
 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
 msgstr "erreur interne -- ni th ni fh ne sont précisés dans tarReadRaw()\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:537
+#: pg_backup_tar.c:550
 #, c-format
 msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
 msgstr "%d octets requis, %d obtenus de « lookahead » et %d du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:664
+#: pg_backup_tar.c:677
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
 msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « copy » dans la chaîne « %s »\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:682
+#: pg_backup_tar.c:695
 #, c-format
 msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
 msgstr "instruction COPY invalide -- n'a pas pu trouver « from stdin » dans la chaîne « %s » à partir de la position %lu\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:719
+#: pg_backup_tar.c:732
 #, c-format
 msgid "restoring large object OID %u\n"
 msgstr "restauration de l'objet volumineux d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:869
+#: pg_backup_tar.c:882
 msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire le bloc nul à la fin de l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1069
+#: pg_backup_tar.c:1082
 msgid "archive member too large for tar format\n"
 msgstr "membre de l'archive trop volumineux pour le format tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1084
+#: pg_backup_tar.c:1097
 #, c-format
 msgid "could not close temporary file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier temporaire : %s\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1094
+#: pg_backup_tar.c:1107
 #, c-format
 msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n"
 msgstr "la longueur du fichier actuel (%s) ne correspond pas à ce qui était attendu (%s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1102
+#: pg_backup_tar.c:1115
 msgid "could not output padding at end of tar member\n"
 msgstr "n'a pas pu remplir la fin du membre de tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1131
+#: pg_backup_tar.c:1144
 #, c-format
 msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n"
 msgstr "déplacement de la position %s vers le prochain membre à la position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1142
+#: pg_backup_tar.c:1155
 #, c-format
 msgid "now at file position %s\n"
 msgstr "maintenant en position %s du fichier\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1151
-#: pg_backup_tar.c:1182
+#: pg_backup_tar.c:1164
+#: pg_backup_tar.c:1195
 #, c-format
 msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'en-tête du fichier %s dans l'archive tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1166
+#: pg_backup_tar.c:1179
 #, c-format
 msgid "skipping tar member %s\n"
 msgstr "omission du membre %s du tar\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1170
+#: pg_backup_tar.c:1183
 #, c-format
 msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n"
 msgstr "la sauvegarde des données désordonnées n'est pas supportée avec ce format d'archive : %s est requis mais vient avant %s dans le fichier d'archive.\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1217
+#: pg_backup_tar.c:1230
 #, c-format
 msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
 msgstr "pas de correspondance entre la position actuelle et celle prévue du fichier (%s vs. %s)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1232
+#: pg_backup_tar.c:1245
 #, c-format
 msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n"
 msgstr "en-tête incomplet du fichier tar (%lu octets)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1268
+#: pg_backup_tar.c:1281
 #, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
 msgstr "entrée TOC %s à %s (longueur %lu, somme de contrôle %d)\n"
 
-#: pg_backup_tar.c:1278
+#: pg_backup_tar.c:1291
 #, c-format
 msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n"
 msgstr "en-tête corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la position %s du fichier\n"
@@ -1635,7 +1651,7 @@ msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NOM             restaurer uniquement les objets de ce schéma\n"
 
 #: pg_restore.c:393
-#: pg_dumpall.c:496
+#: pg_dumpall.c:495
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
 msgstr "  -O, --no-owner               omettre la restauration des possessions des objets\n"
@@ -1677,13 +1693,13 @@ msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/r
 msgstr "  -x, --no-privileges          omettre la restauration des droits d'accès (grant/revoke)\n"
 
 #: pg_restore.c:402
-#: pg_dumpall.c:504
+#: pg_dumpall.c:503
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr "  --disable-triggers           désactiver les triggers lors d'une restauration des données seules\n"
 
 #: pg_restore.c:403
-#: pg_dumpall.c:505
+#: pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -1725,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 "Si aucun nom de fichier d'entrée n'est fourni, alors l'entrée standard est utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:157
+#: pg_dumpall.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -1736,7 +1752,7 @@ msgstr ""
 "répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:164
+#: pg_dumpall.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n"
@@ -1747,38 +1763,38 @@ msgstr ""
 "mais n'a pas la même version que %s.\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_dumpall.c:333
+#: pg_dumpall.c:332
 #, c-format
 msgid "%s: --globals-only and --roles-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s : les options « --globals-only » et « --roles-only » ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dumpall.c:342
+#: pg_dumpall.c:341
 #, c-format
 msgid "%s: --globals-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s : les options « --globals-only » et « --tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dumpall.c:351
+#: pg_dumpall.c:350
 #, c-format
 msgid "%s: --roles-only and --tablespaces-only cannot be used together\n"
 msgstr "%s : les options « --roles-only » et « --tablespaces-only » ne peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dumpall.c:371
-#: pg_dumpall.c:1332
+#: pg_dumpall.c:370
+#: pg_dumpall.c:1331
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:386
+#: pg_dumpall.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\". Please specify an alternative database\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter aux bases « postgres » et « template1 ». Merci de préciser une autre base de données\n"
 
-#: pg_dumpall.c:402
+#: pg_dumpall.c:401
 #, c-format
-msgid "%s: could not open the output file \"%s\"\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s »\n"
+msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:479
+#: pg_dumpall.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
@@ -1787,12 +1803,12 @@ msgstr ""
 "%s extrait un cluster de bases de données PostgreSQL dans un fichier de commandes SQL.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:481
+#: pg_dumpall.c:480
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [OPTION]...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:485
+#: pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -1801,64 +1817,64 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version     continuer même si la version du serveur ne correspond pas\n"
 "                           à la version de pg_dumpall\n"
 
-#: pg_dumpall.c:490
+#: pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          dump only the data, not the schema\n"
 msgstr "  -a, --data-only          sauvegarder uniquement les données, pas le schéma\n"
 
-#: pg_dumpall.c:491
+#: pg_dumpall.c:490
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) databases prior to create\n"
 msgstr "  -c, --clean              nettoyer/supprimer (drop) les bases de données avant de les créer\n"
 
-#: pg_dumpall.c:492
+#: pg_dumpall.c:491
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts            dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
 msgstr "  -d, --inserts            sauvegarder les données avec des instructions INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dumpall.c:493
+#: pg_dumpall.c:492
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts     dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  -D, --column-inserts     sauvegarder les données avec des commandes INSERT précisant\n"
 "                           les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dumpall.c:494
+#: pg_dumpall.c:493
 #, c-format
 msgid "  -g, --globals-only       dump only global objects, no databases\n"
 msgstr "  -g, --globals-only       sauvegarder uniquement les objets système, pas les bases de données\n"
 
-#: pg_dumpall.c:495
+#: pg_dumpall.c:494
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids               include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids               inclure les OIDs dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dumpall.c:497
+#: pg_dumpall.c:496
 #, c-format
 msgid "  -r, --roles-only         dump only roles, no databases or tablespaces\n"
 msgstr "  -r, --roles-only         sauvegarder uniquement les rôles, pas les bases de données et les tablespaces\n"
 
-#: pg_dumpall.c:498
+#: pg_dumpall.c:497
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        dump only the schema, no data\n"
 msgstr "  -s, --schema-only        sauvegarder uniquement le schéma, pas les données\n"
 
-#: pg_dumpall.c:499
+#: pg_dumpall.c:498
 #, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use in the dump\n"
 msgstr "  -S, --superuser=NOM      indique le nom du super-utilisateur à utiliser avec le format texte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:500
+#: pg_dumpall.c:499
 #, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only   dump only tablespaces, no databases or roles\n"
 msgstr "  -t, --tablespaces-only   sauvegarder uniquement les tablespaces, pas les bases de données et les rôles\n"
 
-#: pg_dumpall.c:501
+#: pg_dumpall.c:500
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges      ne pas sauvegarder les droits (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_dumpall.c:502
+#: pg_dumpall.c:501
 #, c-format
 msgid ""
 "  --disable-dollar-quoting\n"
@@ -1868,12 +1884,12 @@ msgstr ""
 "                           désactiver les guillemets dollar,\n"
 "                           utiliser le standard SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dumpall.c:511
+#: pg_dumpall.c:510
 #, c-format
-msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternate default database\n"
+msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=nom_base  indique une autre base par défaut\n"
 
-#: pg_dumpall.c:516
+#: pg_dumpall.c:515
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1884,70 +1900,70 @@ msgstr ""
 "Le script SQL sera écrit sur la sortie standard.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dumpall.c:874
+#: pg_dumpall.c:873
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour le tablespace « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1038
+#: pg_dumpall.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la liste d'ACL (%s) pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1195
+#: pg_dumpall.c:1194
 #, c-format
 msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n"
 msgstr "%s : sauvegarde de la base de données « %s »...\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1205
+#: pg_dumpall.c:1204
 #, c-format
 msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n"
 msgstr "%s : échec de pg_dump sur la base de données « %s », quitte\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1214
+#: pg_dumpall.c:1213
 #, c-format
-msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\"\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu ré-ouvrir le fichier de sauvegarde « %s »\n"
+msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu ré-ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1287
+#: pg_dumpall.c:1286
 #, c-format
 msgid "%s: running \"%s\"\n"
 msgstr "%s : lance « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1354
+#: pg_dumpall.c:1353
 #, c-format
 msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu se connecter à la base de données « %s »: %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1368
+#: pg_dumpall.c:1367
 #, c-format
 msgid "%s: could not get server version\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu obtenir la version du serveur\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1374
+#: pg_dumpall.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version du serveur « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1382
+#: pg_dumpall.c:1381
 #, c-format
 msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu analyser la version « %s »\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1422
-#: pg_dumpall.c:1448
+#: pg_dumpall.c:1421
+#: pg_dumpall.c:1447
 #, c-format
 msgid "%s: executing %s\n"
 msgstr "%s : exécute %s\n"
 
-#: pg_dumpall.c:1428
-#: pg_dumpall.c:1454
+#: pg_dumpall.c:1427
+#: pg_dumpall.c:1453
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
 msgstr "%s : échec de la requête : %s"
 
-#: pg_dumpall.c:1430
-#: pg_dumpall.c:1456
+#: pg_dumpall.c:1429
+#: pg_dumpall.c:1455
 #, c-format
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s : la requête était : %s\n"
index f4e64ec7323d27ed840d11cf24a794b349ecfc7a..501b46f9c3700d474674c0b6efc0a522271804f2 100644 (file)
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgstr ""
 
 #: pg_dumpall.c:511
 #, c-format
-msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternate default database\n"
+msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=DBÀ̸§    ±âº» ´ëü µ¥ÀÌÅͺ£À̽º ÁöÁ¤\n"
 
 #: pg_dumpall.c:516
index b2aadd9920195a44c4e687bf04266ec5b24aa696..e0c464963f60a90d6e74afd67d9924dd4882f431 100644 (file)
@@ -1836,7 +1836,7 @@ msgstr ""
 
 #: pg_dumpall.c:511
 #, c-format
-msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternate default database\n"
+msgid "  -l, --database=dbname    specify an alternative default database\n"
 msgstr "  -l, --database=dbname    varsayılan veritabanı adını belirt\n"
 
 #: pg_dumpall.c:516
index 4c64ad19ba359a402aea3259b7570babdaae8627..f76927db1d39bcf3ff6e751f520e52f6154139bb 100644 (file)
@@ -1,5 +1,5 @@
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.17 2004/12/16 11:27:42 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/nls.mk,v 1.18 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
 CATALOG_NAME   := pg_resetxlog
-AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv tr zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES        := cs de es fr hu it ko nb pt_BR ro ru sk sl sv ta tr zh_CN zh_TW
 GETTEXT_FILES  := pg_resetxlog.c
 GETTEXT_TRIGGERS:= _
diff --git a/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po b/src/bin/pg_resetxlog/po/ta.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..5ed65ba
--- /dev/null
@@ -0,0 +1,448 @@
+# translation of pg_resetxlog.po to தமிழ்
+# This file is put in the public domain.
+#
+# ஸ்ரீராமதாஸ் <shriramadhas@gmail.com>, 2007.
+# ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-22 03:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 09:38+0530\n"
+"Last-Translator: ஆமாச்சு <amachu@ubuntu.com>\n"
+"Language-Team: தமிழ் <https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-tam>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:126
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -e\n"
+msgstr "%s: தேர்வு -e க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:127 pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172
+#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:209 pg_resetxlog.c:216
+#: pg_resetxlog.c:222 pg_resetxlog.c:230
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "மேலும் தகவலுக்கு \"%s --help\" முயற்சிக்கவும்.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:132
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n"
+msgstr "%s: பரிமாற்றக் குறியீடு epoch (-e) -1 ஆக இருத்தலாகாது\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+msgstr "%s: தேர்வு -x க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:147
+#, c-format
+msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n"
+msgstr "%s: (-x) பரிமாற்ற குறியீடு 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:156
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+msgstr "%s: தேர்வு -o வுக்குப் பொருந்தாதத் துப்பு\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n"
+msgstr "%s: OID (-o) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:171
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+msgstr "%s: தேர்வு -m க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:177
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n"
+msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற குறியீடு (-m) 0 வாக இருத்தல் ஆகாது\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:186
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+msgstr "%s: தேர்வு -O க்குப் பொருந்தாத துப்பு\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:192
+#, c-format
+msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n"
+msgstr "%s: பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்(-O) -1 ஆக இருக்கக் கூடாது\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:208 pg_resetxlog.c:215
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+msgstr "%s: தேரவு -l க்கு பொருந்தாத துப்பு\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:229
+#, c-format
+msgid "%s: no data directory specified\n"
+msgstr "%s: குறிப்பிடப்பட்ட அடைவில் தரவெதுவுமில்லை\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+msgstr "%s: \"root\" ஆல் இயக்க இயலாது\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:245
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+msgstr "போஸ்டுகிரெஸ் முதன்மைப் பயனராக %s னை இயக்க வேண்டும்.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:255
+#, c-format
+msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: அடைவினை \"%s\": க்கு மாற்ற இயலவில்லை %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:270 pg_resetxlog.c:383
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை வாசிக்கும் பொருட்டுத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:276
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: lock file \"%s\" exists\n"
+"Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
+msgstr ""
+"%s: சாற்றுக் கோப்பு \"%s\" இருக்கிறது\n"
+"வழங்கி இயக்கத்தில் உள்ளதா?  இல்லையெனில், சாற்றுக் கோப்பினை அகற்றிவிட்டு மீண்டும் முயற்சிக்கவும்.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"இம்மதிப்புகள் ஏற்புடையவையாகத் தோன்றிடின், கட்டாயம் மீளமைக்காயம்மைக்க -f பயன்படுத்தவும்ம்.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"The database server was not shut down cleanly.\n"
+"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n"
+"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"தரவுக் கள வழங்கி முறையாக அணைக்கப் படவில்லை.\n"
+"பரிமாற்ற பதிவை மீளமைப்பது தரவினை கெடுத்துவிடலாம்.\n"
+"செய்து தான் ஆக வேண்டுமெனின் -f பயன்படுத்தி மீளமைக்கவும்.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:357
+#, c-format
+msgid "Transaction log reset\n"
+msgstr "பரிமாற்றப் பதிவினை மீளமைக்க\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:386
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
+"  touch %s\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+"தரவு அடைவின் பாதை சரியென உறுதியாக இருந்தால், செயற்படுத்துக\n"
+"  தொடுக %s\n"
+"மற்றும் மீண்டும் முயற்சிக்க.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:399
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\": கோப்பினை வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n"
+msgstr "%s: pg_control இருந்தாலும் செல்லாத CRC கொண்டுள்ளது; எச்சரிக்கையுடன் அடியெடுக்கவும்\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:431
+#, c-format
+msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n"
+msgstr "%s: pg_control உடையப்பட்டோ அல்லது அறியப்படாத வெளியீடாகவோ உள்ளது; தவிர்க்கின்றோம்\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n"
+msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_COLLATE அமைப்பு\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:506
+#, c-format
+msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n"
+msgstr "%s: செல்லத்தகாத LC_CTYPE அமைப்பு\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:530
+#, c-format
+msgid ""
+"Guessed pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"கணிக்கப்பெற்ற pg_control மதிப்புகள்:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"pg_control மதிப்புகள்:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:541
+#, c-format
+msgid "First log file ID for new XLOG:       %u\n"
+msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் குறியீடு:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:543
+#, c-format
+msgid "First log file segment for new XLOG:  %u\n"
+msgstr "புதிய XLOG க்கான முதற் பதிவுக் கோப்பின் பகுதி:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:545
+#, c-format
+msgid "pg_control version number:            %u\n"
+msgstr "pg_control வெளியீட்டு எண்:            %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:547
+#, c-format
+msgid "Catalog version number:               %u\n"
+msgstr "காடலாக் வெளியீட்டு எண்:               %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:549
+#, c-format
+msgid "Database system identifier:           %s\n"
+msgstr "தரவுக் கள அமைப்பு இனங்காட்டி்டி:           %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:551
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
+msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து TimeLineID:       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:553
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
+msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextXID:          %u/%u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:556
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
+msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextOID:          %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:558
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
+msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiXactId:  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:560
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
+msgstr "அண்மைய சோதனை மையத்து NextMultiOffset:  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:562
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
+msgstr "அதிகப் பட்ச தரவு ஒழுங்கீடு:               %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:565
+#, c-format
+msgid "Database block size:                  %u\n"
+msgstr "தரவுக் கள பாக அளவு:                  %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:567
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "பெரிய தொடர்புடைய பகுதியொன்றிலுள்ள பாகங்கள்: %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:569
+#, c-format
+msgid "WAL block size:                       %u\n"
+msgstr "WAL பாக அளவு:                       %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:571
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
+msgstr "பிரதி WAL பகுதிக்கான பைட்கள்:                %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:573
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
+msgstr "இனங்காட்டிகளின் அதிக பட்ச நீளம்:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:575
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
+msgstr "அட்டவணையொன்றில் இருக்கத் தக்க அதிக பட்ச நெடுவரிசை:          %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:577
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
+msgstr "TOAST சங்கின் அதிகபட்ச அளவு:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:579
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage:               %s\n"
+msgstr "தேதி /நேர வகை சேமிப்பு:               %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:580
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-ஒரும எண்கள்"
+
+#: pg_resetxlog.c:580
+msgid "floating-point numbers"
+msgstr "புள்ளி எண்கள்"
+
+#: pg_resetxlog.c:581
+#, c-format
+msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
+msgstr "அகப் பெயருக்கான அதிகபட்ச நீளம்:        %u\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:583
+#, c-format
+msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE:                           %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:585
+#, c-format
+msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
+msgstr "LC_CTYPE:                             %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:636
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+msgstr ""
+"%s: உட்பிழை -- sizeof(ControlFileData) மிக அதிகமாக உள்ளது ... fix "
+"PG_CONTROL_SIZE\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:651
+#, c-format
+msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: pg_control கோப்பினை உருவாக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:662
+#, c-format
+msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+msgstr "%s: pg_control கோப்பினை இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:669 pg_resetxlog.c:918
+#, c-format
+msgid "%s: fsync error: %s\n"
+msgstr "%s: fsync பிழை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:707 pg_resetxlog.c:781
+#, c-format
+msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" அடைவினைத் திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:750 pg_resetxlog.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" அடைவிலிருந்து வாசிக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:795
+#, c-format
+msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" கோப்பினை அகற்ற இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:885
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" திறக்க இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:896 pg_resetxlog.c:910
+#, c-format
+msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: \"%s\" இயற்ற இயலவில்லை: %s\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:929
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s போஸ்டுகிரெஸ் பரிமாற்ற பதிவை மீட்டமைக்கும்.\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:930
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"பயனளவு:\n"
+"  %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:931
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "தேர்வுகள்:\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:932
+#, c-format
+msgid "  -f              force update to be done\n"
+msgstr "  -f              புதுப்பித்தலை வலிந்து செய்க\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:933
+#, c-format
+msgid ""
+"  -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction "
+"log\n"
+msgstr "  -l TLI,FILE,SEG புதிய பரிமாற்றப் பதிவிற்கான குறைந்த பட்ச WAL துவக்க இருப்பிடத்தை வலிந்து செய்க.\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:934
+#, c-format
+msgid "  -m XID          set next multitransaction ID\n"
+msgstr "  -m XID          அடுத்த பல்பரிமாற்ற குறியீட்டை அமைக்க\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"  -n              no update, just show extracted control values (for "
+"testing)\n"
+msgstr "  -n              புதுப்பிக்க வேண்டாம், கொணரப்பட்ட நிர்வாக மதிப்புகளை காட்டுக (சோதனைக்காக)\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:936
+#, c-format
+msgid "  -o OID          set next OID\n"
+msgstr "  -o OID          அடுத்த OID அமைக்க\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:937
+#, c-format
+msgid "  -O OFFSET       set next multitransaction offset\n"
+msgstr "  -O OFFSET       அடுத்த பல்பரிமாற்ற ஆபுஃசெட்டை அமைக்க\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:938
+#, c-format
+msgid "  -x XID          set next transaction ID\n"
+msgstr "  -x XID          அடுத்த பரிமாற்றக் குறியீட்டை அமைக்க\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:939
+#, c-format
+msgid "  -e XIDEPOCH     set next transaction ID epoch\n"
+msgstr "  -e XIDEPOCH     அடுத்த பரிமாற்ற குறியீடு எபோக்கினை அமைக்க\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:940
+#, c-format
+msgid "  --help          show this help, then exit\n"
+msgstr "  --help          இவ்வுதவியினைக் காட்டியபின் வெளிவருக\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:941
+#, c-format
+msgid "  --version       output version information, then exit\n"
+msgstr "  --version       வெளியீட்டுத் தகவலை வெளியிட்டபின் வெளிவருக\n"
+
+#: pg_resetxlog.c:942
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"வழுக்களை <pgsql-bugs@postgresql.org> க்குத் தெரியப் படுத்துக.\n"
+
index 8f09a1e7f9bf1ce7f6fb32deac40da0c6062d88e..381a69b0ef6f4b902b8c25ad2dcc1e2c59f666c1 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # translation of psql-fr.po to
 # French message translation file for psql
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.19 2007/10/27 00:13:43 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.20 2007/11/15 20:38:15 petere Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: psql\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-16 03:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-22 11:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-01 20:29-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-02 20:14+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
 "Language-Team:  <fr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1756,8 +1756,8 @@ msgid "Get headline"
 msgstr "Obtenir l'en-tête"
 
 #: describe.c:2104
-msgid "Get lexeme types"
-msgstr "Obtenir les types de lexeme"
+msgid "Get token types"
+msgstr "Obtenir les types de jeton"
 
 #: describe.c:2114
 #, c-format
@@ -3632,38 +3632,39 @@ msgid "define access privileges"
 msgstr "définir des privilèges d'accès"
 
 #: sql_help.h:414
+#, fuzzy
 msgid ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
 "GRANT { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-"    TO { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
+"    TO { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
 "\n"
-"GRANT role [, ...] TO username [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
+"GRANT role [, ...] TO rolename [, ...] [ WITH ADMIN OPTION ]"
 msgstr ""
 "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
@@ -3820,53 +3821,54 @@ msgid "remove access privileges"
 msgstr "supprimer des privilèges d'accès"
 
 #: sql_help.h:466
+#, fuzzy
 msgid ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON [ TABLE ] tablename [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { USAGE | SELECT | UPDATE }\n"
 "    [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SEQUENCE sequencename [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { CREATE | CONNECT | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON DATABASE dbname [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON FUNCTION funcname ( [ [ argmode ] [ argname ] argtype [, ...] ] ) [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON LANGUAGE langname [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON SCHEMA schemaname [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
 "    { CREATE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
 "    ON TABLESPACE tablespacename [, ...]\n"
-"    FROM { username | GROUP groupname | PUBLIC } [, ...]\n"
+"    FROM { [ GROUP ] rolename | PUBLIC } [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]\n"
 "\n"
 "REVOKE [ ADMIN OPTION FOR ]\n"
-"    role [, ...] FROM username [, ...]\n"
+"    role [, ...] FROM rolename [, ...]\n"
 "    [ CASCADE | RESTRICT ]"
 msgstr ""
 "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"