{"Import Users from Dir at ", "Importar usuarios desde el directorio en "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Introduce la ruta al directorio de jabberd1.4 spools"}.
{"Path to Dir", "Ruta al directorio"}.
-{"Hostname Configuration", "Configuración del nombre de máquina"}.
-{"Choose host name", "Indica el nombre de la máquina"}.
-{"Host name", "Nombre de la máquina"}.
{"Access Control List Configuration", "Configuración de la Lista de Control de Acceso"}.
{"Access control lists", "Listas de Control de Acceso"}.
{"Access Configuration", "Configuración de accesos"}.
{"Access rules", "Reglas de acceso"}.
-{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}.
-{"Choose users to remove", "Selecciona usuarios a eliminar"}.
{"Administration of ", "Administración de "}.
{"Action on user", "Acción en el usuario"}.
{"Edit Properties", "Editar propiedades"}.
{"Outgoing s2s Connections", "Conexiones S2S salientes"}.
{"Import Users From jabberd 1.4 Spool Files", "Importar usuarios de ficheros spool de jabberd-1.4"}.
{"Database Tables Configuration at ", "Configuración de tablas de la base de datos en "}.
+{"Restart Service", "Reiniciar el servicio"}.
+{"Shut Down Service", "Detener el servicio"}.
+{"Delete User", "Borrar usuario"}.
+{"End User Session", "Cerrar sesión de usuario"}.
+{"Get User Password", "Ver contraseña de usuario"}.
+{"Change User Password", "Cambiar contraseña de usuario"}.
+{"Get User Last Login Time", "Ver fecha de la última conexión de usuario"}.
+{"Get User Statistics", "Ver estadísticas de usuario"}.
+{"Get Number of Registered Users", "Ver número de usuarios registrados"}.
+{"Get Number of Online Users", "Ver número de usuarios conectados"}.
+{"User Management", "Administración de usuarios"}.
+{"Time delay", "Retraso temporal"}.
+{"Password Verification", "Verificación de la contraseña"}.
+{"Number of registered users", "Número de usuarios registrados"}.
+{"Number of online users", "Número de usuarios conectados"}.
+{"Last login", "Última conexión"}.
+{"Roster size", "Tamaño de la lista de contactos"}.
+{"IP addresses", "Direcciones IP"}.
+{"Resources", "Recursos"}.
% mod_disco.erl
{"Configuration", "Configuración"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Running Nodes", "Nodos funcionando"}.
{"Stopped Nodes", "Nodos detenidos"}.
-{"Host Name", "Nombre de la máquina"}.
{"Access Control Lists", "Listas de Control de Acceso"}.
{"Access Rules", "Reglas de Acceso"}.
-{"Remove Users", "Eliminar usuarios"}.
{"Modules", "Módulos"}.
{"Start Modules", "Iniciar módulos"}.
{"Stop Modules", "Detener módulos"}.
{"Organization Unit", "Unidad de la organización"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
-{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "Módulo Pub/Sub para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin"}.
-{"Node Creator", "Creador del nodo"}.
{[], " "}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Enviar payloads junto con las notificaciones de eventos"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}.
{"Persist items to storage", "Persistir elementos al almacenar"}.
{"Max # of items to persist", "Máximo # de elementos que persisten"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Permitir subscripciones"}.
-{"Specify the subscriber model", "Especificar el modelo del subscriptor"}.
{"Specify the publisher model", "Especificar el modelo del publicante"}.
{"Max payload size in bytes", "Máximo tamaño del payload en bytes"}.
-{"Send items to new subscribers", "Enviar elementos a los nuevos subscriptores"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}.
-{"Specify the current subscription approver", "Especificar el aprobador de subscripción actual"}.
{"Publish-Subscribe", "Servicio de Publicar-Subscribir"}.
+{"ejabberd Publish-Subscribe module\nCopyright (c) 2004-2007 Process-One", "Módulo de Publicar-Subscribir de ejabberd\nCopyright (c) 2004-2007 Process-One"}.
+{"PubSub subscriber request", "Petición de subscriptor de PubSub"}.
+{"Choose whether to approve this entity's subscription.", "Decidir si aprobar la subscripción de esta entidad."}.
+{"Node ID", "Nodo ID"}.
+{"Subscriber Address", "Dirección del subscriptor"}.
+{"Allow this JID to subscribe to this pubsub node?", "¿Deseas permitir a este JabberID que se subscriba a este nodo PubSub?"}.
+{"Deliver event notifications", "Entregar notificaciones de eventos"}.
+{"Specify the access model", "Especifica el modelo de acceso"}.
+{"Roster groups that may subscribe (if access model is roster)", "Grupos de contactos que podrán subscribirse (si el modelo de acceso es 'roster')"}.
+{"When to send the last published item", "Cuando enviar el último elemento publicado"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname", "Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
{"Make room public searchable", "Sala públicamente visible"}.
{"Make participants list public", "La lista de participantes es pública"}.
{"Make room persistent", "Sala permanente"}.
-{"Make room moderated", "Sala moderada"}.
{"Default users as participants", "Los usuarios son participantes por defecto"}.
{"Make room members-only", "Sala sólo para miembros"}.
{"Allow users to send invites", "Permitir a los usuarios enviar invitaciones"}.
{"Invalid role: ~s", "Rol no válido: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Se requieren privilegios de propietario de la sala"}.
{"private, ", "privado"}.
-{"Description", "Descripción"}.
{"Number of occupants", "Número de ocupantes"}.
{"Present real JIDs to", "Los JID reales pueden verlos"}.
{"moderators only", "solo moderadores"}.
{"anyone", "cualquiera"}.
+{"Traffic rate limit is exceeded", "Se ha exedido el límite de tráfico"}.
+{"Maximum Number of Occupants", "Número máximo de ocupantes"}.
+{"No limit", "Sin límite"}.
+{"You have been invited to ~s by ~s", "Has sido invitado a la sala de charla ~s. La invitación te la envió ~s"}.
+{"the password is", "la contraseña es"}.
% mod_muc/mod_muc_log.erl
{"Chatroom configuration modified", "Configuración de la sala modificada"}.
{"User ", "Usuario "}.
{"Roster of ", "Lista de contactos de "}.
{"ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One", "ejabberd (c) 2002-2007 Alexey Shchepin, 2004-2007 Process One"}.
-{"Shared Roster", "Grupos Compartidos"}.
{"Online", "Conectado"}.
{"Validate", "Validar"}.
{"Name:", "Nombre:"}.
{"Show Integral Table", "Mostrar Tabla Integral"}.
{"Modules at ", "Módulos en "}.
{"Start", "Iniciar"}.
-{"Virtual Hosts", "Hosts Virtuales"}.
-{"ejabberd virtual hosts", "Hosts virtuales de ejabberd"}.
-{"Host", "Host"}.
+{"Virtual Hosts", "Dominios"}.
+{"ejabberd virtual hosts", "Dominios de ejabberd"}.
+{"Host", "Dominio"}.
{"ejabberd Web Interface", "Interfaz Web de ejabberd"}.
{"Restore plain text backup immediately:", "Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"}.
{"Statistics of ~p", "Estadísticas de ~p"}.
{"Transactions Aborted:", "Transacciones abortadas:"}.
{"Transactions Restarted:", "Transacciones reiniciadas:"}.
{"Transactions Logged:", "Transacciones registradas:"}.
-{"Update ", "Actualizar"}.
+{"Update ", "Actualizar "}.
{"Update plan", "Plan de actualización"}.
{"Updated modules", "Módulos actualizados"}.
{"Update script", "Script de actualización"}.
{"Low level update script", "Script de actualización a bajo nivel"}.
{"Script check", "Comprobación de script"}.
-{"Not Found", "No encontrado"}.
{"Shared Roster Groups", "Grupos Compartidos"}.
{"Administration", "Administración"}.
-{"(Raw)", "(Crudo)"}.
+{"(Raw)", "(crudo)"}.
{"Submitted", "Enviado"}.
{"Bad format", "Mal formato"}.
{"Raw", "Crudo"}.
{"Registered Users", "Usuarios registrados"}.
{"Offline Messages", "Mensajes diferidos"}.
{"Registered Users:", "Usuarios registrados:"}.
-{"Authenticated Users:", "Usuarios autenticados:"}.
{"Online Users:", "Usuarios conectados:"}.
{"Outgoing s2s Connections:", "Conexiones S2S salientes:"}.
{"Outgoing s2s Servers:", "Servidores S2S salientes:"}.
{"Set message of the day and send to online users", "Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados"}.
{"Update message of the day (don't send)", "Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo"}.
{"Delete message of the day", "Borrar mensaje del dia"}.
+{"Send announcement to all users on all hosts", "Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios"}.
+{"Set message of the day on all hosts and send to online users", "Poner mensaje del día en todos los dominios y enviar a los usuarios conectados"}.
+{"Update message of the day on all hosts (don't send)", "Actualizar el mensaje del día en todos los dominos (pero no enviarlo)"}.
+{"Delete message of the day on all hosts", "Borrar el mensaje del día en todos los dominios"}.
% mod_proxy65/mod_proxy65_service.erl
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module\nCopyright (c) 2003-2007 Alexey Shchepin", "Módulo SOCKS5 Bytestreams para ejabberd\nCopyright (c) 2002-2007 Alexey Shchepin"}.
+% mod_offline_odbc.erl
+{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.", "Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha descartado."}.
+
% Local Variables:
% mode: erlang
% End: