]> granicus.if.org Git - sudo/commitdiff
sync with translationproject.org
authorTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Mon, 4 Jan 2016 17:47:11 +0000 (10:47 -0700)
committerTodd C. Miller <Todd.Miller@courtesan.com>
Mon, 4 Jan 2016 17:47:11 +0000 (10:47 -0700)
17 files changed:
MANIFEST
plugins/sudoers/po/ca.mo
plugins/sudoers/po/ca.po
plugins/sudoers/po/fi.mo
plugins/sudoers/po/fi.po
plugins/sudoers/po/fr.mo
plugins/sudoers/po/fr.po
plugins/sudoers/po/sr.mo
plugins/sudoers/po/sr.po
po/ca.mo
po/ca.po
po/fi.mo
po/fi.po
po/hu.mo [new file with mode: 0644]
po/hu.po [new file with mode: 0644]
po/sr.mo
po/sr.po

index 09cdd85e8f361ab24e251aa1b3bc543c881b2136..a27e2c76a3be2b615e35746e884f55ba8a2afe9c 100644 (file)
--- a/MANIFEST
+++ b/MANIFEST
@@ -511,6 +511,8 @@ po/gl.mo
 po/gl.po
 po/hr.mo
 po/hr.po
+po/hu.mo
+po/hu.po
 po/it.mo
 po/it.po
 po/ja.mo
index e4fceef8ae9d9a4231c1cbc4b92ae9036014e0c6..69381bc1d658141693916a1f2841bbf1b3e09f54 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/ca.mo and b/plugins/sudoers/po/ca.mo differ
index f0b43bb97a8bd6056bc0f4a3961dd665a8d78d82..adeca47a69dfd2caed2aa39c9103a0c0e8b22882 100644 (file)
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Portable object template file for the sudoers plugin
 # This file is put in the public domain.
-# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2014.
+# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2015.
 #
 # Glossari
 #
@@ -8,10 +8,10 @@
 # tty - el terminal, això prové de l'acrònim en anglès per a teletip (tty) i ara s'usa per a un terminal obert on es pot entrar informació
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 10:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-21 16:59+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -20,54 +20,196 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: confstr.sh:1
+msgid "syntax error"
+msgstr "error de sintaxi"
+
 #: confstr.sh:2
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgid "%p's password: "
+msgstr "contrasenya de %p: "
 
 #: confstr.sh:3
+msgid "[sudo] password for %p: "
+msgstr "[sudo] contrasenaya per a %p: "
+
+#: confstr.sh:4
+msgid "Password: "
+msgstr "Contrasenya: "
+
+#: confstr.sh:5
 msgid "*** SECURITY information for %h ***"
 msgstr "*** Informació de SEGURETAT per a %h ***"
 
-#: confstr.sh:4
+#: confstr.sh:6
 msgid "Sorry, try again."
 msgstr "Ho sentim, proveu un altre cop."
 
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:391
+#: gram.y:399 gram.y:409 gram.y:439 gram.y:446 gram.y:453 gram.y:460
+#: gram.y:572 gram.y:579 gram.y:588 gram.y:597 gram.y:614 gram.y:670
+#: gram.y:677 gram.y:684 gram.y:692 gram.y:784 gram.y:791 gram.y:798
+#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
+#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
+#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
+#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
+#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
+#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
+#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
+#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
+#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
+#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
+#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
+#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
+#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
+#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
+#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
+#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:749 plugins/sudoers/sudoers.c:793
+#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:472
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 plugins/sudoers/sudoreplay.c:780
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:820 plugins/sudoers/sudoreplay.c:829
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 plugins/sudoers/testsudoers.c:130
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:188 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:232 plugins/sudoers/timestamp.c:390
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
+#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
+#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
+#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
+#: toke.l:1082
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "no es pot assignar memòria"
+
+#: gram.y:471
+msgid "a digest requires a path name"
+msgstr "au un resum li cal un nom de camí"
+
+#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
+#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
+#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
+#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
+#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
+#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
+#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
+#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
+#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
+#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
+#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
+#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
+#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
+#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
+#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
+#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
+#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
+#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:793 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:106
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:472 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:780 plugins/sudoers/sudoreplay.c:820
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:130 plugins/sudoers/testsudoers.c:188
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:232
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:390 plugins/sudoers/timestamp.c:426
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
+#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
+#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
+#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
+#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:132
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "L'àlies %s ja està definit"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir la classe d'inici de sessió per a l'usuari %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73
 msgid "unable to begin bsd authentication"
 msgstr "no s'ha pogut iniciar l'autenticació bsd"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "tipus no vàlida d'autenticació"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90
 msgid "unable to initialize BSD authentication"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar l'autenticació BSD"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:52
 msgid "unable to read fwtk config"
 msgstr "no s'ha pogut llegir la configuració fwtk"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57
 msgid "unable to connect to authentication server"
 msgstr "no s'ha pogut connectar al servidor d'autenticació"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
 msgid "lost connection to authentication server"
 msgstr "s'ha perdut la connexió al servidor d'autenticació"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication server error:\n"
@@ -76,151 +218,155 @@ msgstr ""
 "error de servidor d'autenticació:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut convertir el principal a la cadena de caràcters ('%s'): %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut analitzar '%s': %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut resoldre el cau de credencials : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
 msgstr "%s: no s'han pogut assignar les opcions: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut obtenir les credencials: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut inicialitzar el cau de credencials: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut emmagatzemar la credencial al cau: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
 msgstr "%s: no s'ha pogut obtenir el principal de l'amfitrió: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
 msgstr "%s: No s'ha pogut verificar TGT! Possible atac!: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:98
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:92
 msgid "unable to initialize PAM"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar PAM"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:149
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164
 msgid "account validation failure, is your account locked?"
 msgstr "fallada de validació de compte, està bloquejat el vostre compte?"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:168
 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
 msgstr "Ha expirat el compte o la contrasenya, restabliu la vostra contrasenya i proveu un altre cop"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:161
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
 #, c-format
 msgid "unable to change expired password: %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar la contrasenya expirada: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:166
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181
 msgid "Password expired, contact your system administrator"
 msgstr "Ha expirat la contrasenya, contacteu el vostre administrador de sistema"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:185
 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
 msgstr "Ha expirat el compte o la configuració PAM no té una secció \"compte\" per a sudo, contacteu el vostre administrador de sistema"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:187
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:199
 #, c-format
 msgid "PAM authentication error: %s"
 msgstr "Error d'autenticació PAM: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:222
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:218
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "no existiu a la base de dades %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73
 msgid "failed to initialise the ACE API library"
 msgstr "ha fallat la inicialització de la biblioteca ACE API"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99
 msgid "unable to contact the SecurID server"
 msgstr "no s'ha pogut contactar el servidor SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108
 msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
 msgstr "L'ID de l'usuari esta bloquejat per a Autenticació SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 plugins/sudoers/auth/securid5.c:163
 msgid "invalid username length for SecurID"
 msgstr "nom d'usuari no vàlid per a SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:168
 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
 msgstr "Mànec d'Autenticació no vàlid per a SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120
 msgid "SecurID communication failed"
 msgstr "Ha fallat la comunicació SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
 msgid "unknown SecurID error"
 msgstr "error desconegut de SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:158
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "longitud no vàlida de contrasenya per a SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:105
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
 msgid "unable to initialize SIA session"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la sessió SIA"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:117
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126
 msgid "invalid authentication methods"
 msgstr "mètodes no vàlids d'autenticació"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:119
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128
 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
 msgstr "Mètodes no vàlids d'autenticació compilats dins del sudo! No podeu barrejar l'autenticació independent i no independent."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:188
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
 msgid "no authentication methods"
 msgstr "no hi ha mètodes d'autenticació"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:190
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
 msgstr "No hi ha mètodes d'autenticació compilats dins del sudo! Si voleu deshabilitar l'autenticació, useu l'opció de configuració --disable-authentication"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:360
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
+msgid "Unable to initialize authentication methods."
+msgstr "No s'han pogut inicialitzar els mètodes d'autenticació."
+
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Mètodes d'autenticació:"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:100 plugins/sudoers/bsm_audit.c:189
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "No s'ha pogut determinar la condició d'auditoria"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:161 plugins/sudoers/bsm_audit.c:249
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "no s'ha pogut validar el registre d'auditoria"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:252
 msgid ""
 "\n"
 "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -240,15 +386,15 @@ msgstr ""
 "    #3) Tenir molt de poder està associat amb tenir molta responsabilitat.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:599 plugins/sudoers/sudoers.c:628
+#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "uid desconegut: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:671
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:918 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:363
+#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
 msgstr "usuari desconegut: %s"
@@ -297,535 +443,542 @@ msgid "Send mail if the user is not allowed to run a command"
 msgstr "Envia correu electrònic si l'usuari no té permís per executar aquesta ordre"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:67
+msgid "Send mail if the user tries to run a command"
+msgstr "Envia correu electrònic si l'usuari intenta executar una ordre"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:71
 msgid "Use a separate timestamp for each user/tty combo"
 msgstr "Usa una marca horària separada per a cada combinació usuari/terminal"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:71
+#: plugins/sudoers/def_data.c:75
 msgid "Lecture user the first time they run sudo"
 msgstr "Dóna una llissó a l'usuari cada cop que executi sudo"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:75
+#: plugins/sudoers/def_data.c:79
 #, c-format
 msgid "File containing the sudo lecture: %s"
 msgstr "Fitxer que conté la llissó de sudo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:79
+#: plugins/sudoers/def_data.c:83
 msgid "Require users to authenticate by default"
 msgstr "Requereix de forma predeterminada que els usuaris s'autentiquin"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:83
+#: plugins/sudoers/def_data.c:87
 msgid "Root may run sudo"
 msgstr "L'usuari primari pot executar sudo"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:87
+#: plugins/sudoers/def_data.c:91
 msgid "Log the hostname in the (non-syslog) log file"
 msgstr "Registra el nom del sistema amfitrió al fitxer de registre (que no és syslog)"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:91
+#: plugins/sudoers/def_data.c:95
 msgid "Log the year in the (non-syslog) log file"
 msgstr "Registra l'any al fitxer de registre (que no és syslog)"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:95
+#: plugins/sudoers/def_data.c:99
 msgid "If sudo is invoked with no arguments, start a shell"
 msgstr "Si sudo s'invoca sense arguments, inicia un intèrpret d'ordres"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:99
+#: plugins/sudoers/def_data.c:103
 msgid "Set $HOME to the target user when starting a shell with -s"
 msgstr "Estableix $HOME per a l'usuari destí quan s'inicia un d'ordres amb -s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:103
+#: plugins/sudoers/def_data.c:107
 msgid "Always set $HOME to the target user's home directory"
 msgstr "Estableix sempre $HOME al directori de l'usuari destí"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:107
+#: plugins/sudoers/def_data.c:111
 msgid "Allow some information gathering to give useful error messages"
 msgstr "Permet recollir alguna informació per donar missatges d'error útils"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:111
+#: plugins/sudoers/def_data.c:115
 msgid "Require fully-qualified hostnames in the sudoers file"
 msgstr "Requereix noms de sistema amfitrió qualificats completament al sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:115
+#: plugins/sudoers/def_data.c:119
 msgid "Insult the user when they enter an incorrect password"
 msgstr "Insulta a l'usuari quen entri una contrasenya incorrecta"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:119
+#: plugins/sudoers/def_data.c:123
 msgid "Only allow the user to run sudo if they have a tty"
 msgstr "Permet a l'usuari executar sudo únicament si té un terminal"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:123
+#: plugins/sudoers/def_data.c:127
 msgid "Visudo will honor the EDITOR environment variable"
 msgstr "Visudo tindrà en compte la variable d'entorn EDITOR"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:127
+#: plugins/sudoers/def_data.c:131
 msgid "Prompt for root's password, not the users's"
 msgstr "Pregunta per la contrasenya de l'usuari primari, no la de l'usuari normal"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:131
+#: plugins/sudoers/def_data.c:135
 msgid "Prompt for the runas_default user's password, not the users's"
 msgstr "Pregunta per la contrasenya de l'usuari runas_default, no la de l'usuari normal"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:135
+#: plugins/sudoers/def_data.c:139
 msgid "Prompt for the target user's password, not the users's"
 msgstr "Pregunta per la contrasenya de l'usuari destí, no la de l'usuari normal"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:139
+#: plugins/sudoers/def_data.c:143
 msgid "Apply defaults in the target user's login class if there is one"
 msgstr "Aplica els paràmetres predeterminats a la classe d'inici de sessió de l'usuari destí si hi ha una"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:143
+#: plugins/sudoers/def_data.c:147
 msgid "Set the LOGNAME and USER environment variables"
 msgstr "Estableix les variables d'entorn LOGNAME i USER"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:147
+#: plugins/sudoers/def_data.c:151
 msgid "Only set the effective uid to the target user, not the real uid"
 msgstr "Estableix únicament l'uid efectiu de l'usuari destí, no l'uid real"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:151
+#: plugins/sudoers/def_data.c:155
 msgid "Don't initialize the group vector to that of the target user"
 msgstr "No inicialitzis el vector de grup perquè coincideixi amb el de l'usuari destí"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:155
+#: plugins/sudoers/def_data.c:159
 #, c-format
 msgid "Length at which to wrap log file lines (0 for no wrap): %u"
 msgstr "longitud a la qual ajustar les línies del fitxer de registres (0 per a no ajustar): %u"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:159
+#: plugins/sudoers/def_data.c:163
 #, c-format
 msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
 msgstr "Temps màxim d'espera per a la marca horària de l'autenticació: %.1f minuts"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:163
+#: plugins/sudoers/def_data.c:167
 #, c-format
 msgid "Password prompt timeout: %.1f minutes"
 msgstr "Temps màxim d'espera per a la pregunta de la contrasenya: %.1f minuts"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:167
+#: plugins/sudoers/def_data.c:171
 #, c-format
 msgid "Number of tries to enter a password: %u"
 msgstr "Nombre de intents per entrar una contrasenya: %u"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:171
+#: plugins/sudoers/def_data.c:175
 #, c-format
 msgid "Umask to use or 0777 to use user's: 0%o"
 msgstr "Umask a usar o 0777 per usar la de l'usuari: 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:175
+#: plugins/sudoers/def_data.c:179
 #, c-format
 msgid "Path to log file: %s"
 msgstr "Camí al fitxer de registre: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:179
+#: plugins/sudoers/def_data.c:183
 #, c-format
 msgid "Path to mail program: %s"
 msgstr "Camí al programa de correu electrònic: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:183
+#: plugins/sudoers/def_data.c:187
 #, c-format
 msgid "Flags for mail program: %s"
 msgstr "Indicadors per al programa de correu electrònic: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:187
+#: plugins/sudoers/def_data.c:191
 #, c-format
 msgid "Address to send mail to: %s"
 msgstr "Adreça per enviar correu electrònic: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:191
+#: plugins/sudoers/def_data.c:195
 #, c-format
 msgid "Address to send mail from: %s"
 msgstr "Adreça per enviar correu electrònic des de: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:195
+#: plugins/sudoers/def_data.c:199
 #, c-format
 msgid "Subject line for mail messages: %s"
 msgstr "Línia d'assumpte per als missatges de correu electrònic: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:199
+#: plugins/sudoers/def_data.c:203
 #, c-format
 msgid "Incorrect password message: %s"
 msgstr "Missatge de contrasenya incorrecta: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:203
+#: plugins/sudoers/def_data.c:207
 #, c-format
 msgid "Path to lecture status dir: %s"
 msgstr "Camí al directori d'estat de la llissó: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:207
+#: plugins/sudoers/def_data.c:211
 #, c-format
 msgid "Path to authentication timestamp dir: %s"
 msgstr "Camí del directori de marques horàries d'autenticació: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:211
+#: plugins/sudoers/def_data.c:215
 #, c-format
 msgid "Owner of the authentication timestamp dir: %s"
 msgstr "Propietari del directori de marques horàries d'autenticació: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:215
+#: plugins/sudoers/def_data.c:219
 #, c-format
 msgid "Users in this group are exempt from password and PATH requirements: %s"
 msgstr "Els usuaris d'aquest grup estan exempts dels requeriments  contrasenya i PATH: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:219
+#: plugins/sudoers/def_data.c:223
 #, c-format
 msgid "Default password prompt: %s"
 msgstr "Pregunta predeterminada de contrasenya: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:223
+#: plugins/sudoers/def_data.c:227
 msgid "If set, passprompt will override system prompt in all cases."
 msgstr "Si està establert, la pregunta de contrasenya primarà sobre la pregunta del sistema en tots els casos."
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:227
+#: plugins/sudoers/def_data.c:231
 #, c-format
 msgid "Default user to run commands as: %s"
 msgstr "Usuari predeterminat per executar ordres com a: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:231
+#: plugins/sudoers/def_data.c:235
 #, c-format
 msgid "Value to override user's $PATH with: %s"
 msgstr "Valor per anul·lar el $PATH de l'usuari amb: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:235
+#: plugins/sudoers/def_data.c:239
 #, c-format
 msgid "Path to the editor for use by visudo: %s"
 msgstr "Camí a l'editor a usar per visudo: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:239
+#: plugins/sudoers/def_data.c:243
 #, c-format
 msgid "When to require a password for 'list' pseudocommand: %s"
 msgstr "Quan requerir una contrasenya per a la pseudo-ordre 'list': %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:243
+#: plugins/sudoers/def_data.c:247
 #, c-format
 msgid "When to require a password for 'verify' pseudocommand: %s"
 msgstr "Quan requerir una contrasenya per a la pseudo-ordre 'verify': %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:247
+#: plugins/sudoers/def_data.c:251
 msgid "Preload the dummy exec functions contained in the sudo_noexec library"
 msgstr "Pre-carrega les funcions dummy exex contingudes a la biblioteca sudo_noexec"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:251
+#: plugins/sudoers/def_data.c:255
 msgid "If LDAP directory is up, do we ignore local sudoers file"
 msgstr "Si el directori LDAP està actiu, ignorem el fitxer local sudoers?"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:255
+#: plugins/sudoers/def_data.c:259
 #, c-format
 msgid "File descriptors >= %d will be closed before executing a command"
 msgstr "Els descriptors de fitxer >= %d es tancaran abans d'executar una ordre"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:259
+#: plugins/sudoers/def_data.c:263
 msgid "If set, users may override the value of `closefrom' with the -C option"
 msgstr "Si està establert, els usuaris podran anul·lar el valor de `closeform' amb l'opció -C"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:263
+#: plugins/sudoers/def_data.c:267
 msgid "Allow users to set arbitrary environment variables"
 msgstr "Permet als usuaris fixar variables arbitràries d'entorn"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:267
+#: plugins/sudoers/def_data.c:271
 msgid "Reset the environment to a default set of variables"
 msgstr "Restableix l'entorn a un conjunt predeterminat de variables"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:271
+#: plugins/sudoers/def_data.c:275
 msgid "Environment variables to check for sanity:"
 msgstr "Les variables d'entorn per comprovar la validesa:"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:275
+#: plugins/sudoers/def_data.c:279
 msgid "Environment variables to remove:"
 msgstr "Variables d'entorn a suprimir:"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:279
+#: plugins/sudoers/def_data.c:283
 msgid "Environment variables to preserve:"
 msgstr "Variables d'entorn a preservar:"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:283
+#: plugins/sudoers/def_data.c:287
 #, c-format
 msgid "SELinux role to use in the new security context: %s"
 msgstr "Rol SELinux a usar al nou context de seguretat: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:287
+#: plugins/sudoers/def_data.c:291
 #, c-format
 msgid "SELinux type to use in the new security context: %s"
 msgstr "Tipus SELinux a usar al nou context de seguretat: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:291
+#: plugins/sudoers/def_data.c:295
 #, c-format
 msgid "Path to the sudo-specific environment file: %s"
 msgstr "Camí al fitxer d'entorn sudo-específic: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:295
+#: plugins/sudoers/def_data.c:299
 #, c-format
 msgid "Locale to use while parsing sudoers: %s"
 msgstr "Configuració local a usar quan s'estan analitzant els sudoers: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:299
+#: plugins/sudoers/def_data.c:303
 msgid "Allow sudo to prompt for a password even if it would be visible"
 msgstr "Permet a sudo preguntar per una contrasenya tot i que pugui ser visible"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:303
+#: plugins/sudoers/def_data.c:307
 msgid "Provide visual feedback at the password prompt when there is user input"
 msgstr "Proveeix retroalimentació a la pregunta de contrasenya quan hi ha una entrada per l'usuari"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:307
+#: plugins/sudoers/def_data.c:311
 msgid "Use faster globbing that is less accurate but does not access the filesystem"
 msgstr "Usa una expansió que és menys precisa però no accedeix el sistema de fitxers"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:311
+#: plugins/sudoers/def_data.c:315
 msgid "The umask specified in sudoers will override the user's, even if it is more permissive"
 msgstr "Els permisos umask als sudoers anul·larà els permisos de l'usuari, tot i que siguin més permissius"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:315
+#: plugins/sudoers/def_data.c:319
 msgid "Log user's input for the command being run"
 msgstr "Registra l'entrada feta per l'usuari per a l'ordre que s'està executant"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:319
+#: plugins/sudoers/def_data.c:323
 msgid "Log the output of the command being run"
 msgstr "Registra la sortida de l'ordre que s'està executant"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:323
+#: plugins/sudoers/def_data.c:327
 msgid "Compress I/O logs using zlib"
 msgstr "Comprimeix els registres d'entrada/sortida usant zlib"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:327
+#: plugins/sudoers/def_data.c:331
 msgid "Always run commands in a pseudo-tty"
 msgstr "Executa sempre les ordres en un pseudo-terminal"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:331
+#: plugins/sudoers/def_data.c:335
 #, c-format
 msgid "Plugin for non-Unix group support: %s"
 msgstr "Connector per a suport de grup no Unix: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:335
+#: plugins/sudoers/def_data.c:339
 #, c-format
 msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
 msgstr "Directori on arxivar els registres entrada/sortida: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:339
+#: plugins/sudoers/def_data.c:343
 #, c-format
 msgid "File in which to store the input/output log: %s"
 msgstr "Fitxer on arxivar el registre entrada/sortida: %s"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:343
+#: plugins/sudoers/def_data.c:347
 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
 msgstr "Afegeix una entrada al fitxer utmp/utmpx quan s'estigui assignant un pty"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:347
+#: plugins/sudoers/def_data.c:351
 msgid "Set the user in utmp to the runas user, not the invoking user"
 msgstr "Estableix l'usuari a utmp perquè sigui l'usuari runas, no l'usuari invocant"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:351
+#: plugins/sudoers/def_data.c:355
 msgid "Set of permitted privileges"
 msgstr "Conjunt de privilegis permesos"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:355
+#: plugins/sudoers/def_data.c:359
 msgid "Set of limit privileges"
 msgstr "Conjunt de privilegis límit"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:359
+#: plugins/sudoers/def_data.c:363
 msgid "Run commands on a pty in the background"
 msgstr "Executa les ordres a un pseudo-terminal (pty) al fons"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:363
+#: plugins/sudoers/def_data.c:367
 msgid "PAM service name to use"
 msgstr "Nom del servei PAM a usar"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:367
+#: plugins/sudoers/def_data.c:371
 msgid "PAM service name to use for login shells"
 msgstr "Nom del servei PAM a usar per a intèrprets d'ordres d'inici de sessió"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:371
+#: plugins/sudoers/def_data.c:375
 msgid "Attempt to establish PAM credentials for the target user"
 msgstr "Intent d'establir credencials PAM per a l'usuari destí"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:375
+#: plugins/sudoers/def_data.c:379
 msgid "Create a new PAM session for the command to run in"
 msgstr "Crea una nova sessió PAM on s'executi l'ordre"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:379
+#: plugins/sudoers/def_data.c:383
 #, c-format
 msgid "Maximum I/O log sequence number: %u"
 msgstr "Número màxim de seqüència de registre d'entrada/sortida: %u"
 
-#: plugins/sudoers/def_data.c:383
+#: plugins/sudoers/def_data.c:387
 msgid "Enable sudoers netgroup support"
 msgstr "Habilita el suport de netgroup dels sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/def_data.c:391
+msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
+msgstr "Comprova que el directori pare tingui permisos d'escriptura que s'estiguin editant fitxers amb sudoedit"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:395
+msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
+msgstr "Segueix els enllaços simbòlics quan s'estiguin editant fitxers amb sudoedit"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:399
+msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
+msgstr "Consulta al connector de grups per grups desconeguts de sistema"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "entrada `%s' desconeguda de paràmetres predeterminat"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:217
+#: plugins/sudoers/defaults.c:241 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:325
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "el valor `%s' no és vàlid per a l'opció `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:228 plugins/sudoers/defaults.c:251
+#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
+#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
+#: plugins/sudoers/defaults.c:321
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "no s'ha especificat un valor per a `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:233
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "els valors per a `%s' han de començar amb un '/'"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:301
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "l'opció `%s' no pren un valor"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:274 plugins/sudoers/env.c:281
-#: plugins/sudoers/env.c:384 plugins/sudoers/linux_audit.c:89
-#: plugins/sudoers/logging.c:918 plugins/sudoers/policy.c:468
-#: plugins/sudoers/policy.c:477 plugins/sudoers/prompt.c:161
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:708 plugins/sudoers/testsudoers.c:241
-#: plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
+#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
+#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
+#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
+#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "error intern, desbordament de %s"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:357
+#: plugins/sudoers/env.c:376
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: envp corrupte, discordança de longitud"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:1051
+#: plugins/sudoers/env.c:1076
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "no s'ha pogut reconstruir l'entorn"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1150
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "ho sentim, no teniu permís d'establir les següents variables d'entorn: %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s ha de ser propietat de l'uid %d"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
 #, c-format
 msgid "%s must only be writable by owner"
 msgstr "%s ha de ser modificable sols pel seu propietari"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut carregar %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el símbol \"group_plugin\" a %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
 msgstr "%s: connector incompatible de group versió principal %d, s'esperava %d"
 
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:117
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Adreça local IP i parelles netmask:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
+#: plugins/sudoers/iolog.c:92 plugins/sudoers/iolog.c:110
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:169
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
 msgstr "%s existeix però no és un directori (0%o)"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:227
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:248
+#: plugins/sudoers/iolog.c:103 plugins/sudoers/iolog.c:124
+#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/timestamp.c:163
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:184
 #, c-format
 msgid "unable to mkdir %s"
 msgstr "no s'ha pogut mkdir %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:764
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344 plugins/sudoers/sudoreplay.c:815
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1012 plugins/sudoers/timestamp.c:357
-#: plugins/sudoers/visudo.c:826 plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1038
+#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
+#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:768
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1119
+#: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:584
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:186 plugins/sudoers/timestamp.c:189
+#: plugins/sudoers/iolog.c:277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:550
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 plugins/sudoers/timestamp.c:301
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:342 plugins/sudoers/iolog.c:540
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "no s'ha pogut crear %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:406
+#: plugins/sudoers/ldap.c:428
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: el port és massa gran"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:431
-msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
-msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: s'ha exhaurit l'espai quan s'estava expandint hostbuf"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:464
+#: plugins/sudoers/ldap.c:488
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "tipus d'uri LDAP no suportat: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:495
+#: plugins/sudoers/ldap.c:515
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "no s'han pogut barrejar el ldap i els ldaps URIs "
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:499 plugins/sudoers/ldap.c:532
+#: plugins/sudoers/ldap.c:519 plugins/sudoers/ldap.c:555
 msgid "starttls not supported when using ldaps"
 msgstr "starttls no suportat quan s'està usant ldaps"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:517
-msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
-msgstr "sudo_ldap_parse_uri: s'ha exhaurit l'espai construint hostbuf"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:599
+#: plugins/sudoers/ldap.c:626
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar el certificat SSL i la clau db: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:602
+#: plugins/sudoers/ldap.c:629
 #, c-format
 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
 msgstr "heu d'establir TLS_CERT a %s per usar SSL"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1093
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir l'hora GMT"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1099
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "no s'ha pogut donar format a la marca horària"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1107
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "no s'ha pogut construir el filtre de temps"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1326
-msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
-msgstr "discordança d'assignació de sudo_ldap_build_pass1"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1469
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s: %s"
 msgstr "%s: %s: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1963
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -834,7 +987,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rol LDAP: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1965
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -843,108 +996,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rol LDAP: DESCONEGUT\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2012
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Ordre: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2020 plugins/sudoers/parse.c:506
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1298
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Ordres:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2570
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar LDAP: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2612
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "s'ha especificat start_tls  però les biblioteques LDAP no donen suport a ldap_start_tls_s() o ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2845
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "atribut sudoOrder no vàlid: %s"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:61
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:52
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el sistema d'auditoria"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:100
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "no s'ha pogut enviar el missatge d'auditoria"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:106
 #, c-format
 msgid "%8s : %s"
 msgstr "%8s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:134
 #, c-format
 msgid "%8s : (command continued) %s"
 msgstr "%8s : (ordre continuada) %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:159
 #, c-format
 msgid "unable to open log file: %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el fitxer de registre: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
 #, c-format
 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut bloquejar el fitxer de registre: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:211
 msgid "No user or host"
 msgstr "No hi ha usuari o amfitrió"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:213
 msgid "validation failure"
 msgstr "ha fallat la validació"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:220
 msgid "user NOT in sudoers"
 msgstr "l'usuari NO ESTÀ als sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:222
 msgid "user NOT authorized on host"
 msgstr "l'usuari NO està autoritzat a l'amfitrió"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:224
 msgid "command not allowed"
 msgstr "ordre no permesa"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s no està al fitxer sudoers.  S'informarà d'aquest incident.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:262
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s no té permís per executar sudo a %s.  S'informarà d'aquest incident.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
 msgstr "Ho sentim, l'usuari %s no pot executar sudo a %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:269
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Ho sentim, l'usuari %s no pot executar '%s%s%s' com a %s%s%s a %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:407
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:409 plugins/sudoers/sudoers.c:411
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:413 plugins/sudoers/sudoers.c:1091
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1092
+#: plugins/sudoers/logging.c:306 plugins/sudoers/sudoers.c:471
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473 plugins/sudoers/sudoers.c:475
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:1222
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: no s'ha trobar l'ordre"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/logging.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -953,71 +1106,71 @@ msgstr ""
 "s'ignorarà `%s' trobat a '.'\n"
 "Useu `sudo ./%s' si aquest és el `%s' que voleu executar."
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:325
 msgid "authentication failure"
 msgstr "ha fallat l'autenticació"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:351
 msgid "a password is required"
 msgstr "es requereix una contrasenya"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:422 plugins/sudoers/logging.c:484
 #, c-format
 msgid "%u incorrect password attempt"
 msgid_plural "%u incorrect password attempts"
 msgstr[0] "%u intent incorrecte de contrasenya"
 msgstr[1] "%u intents incorrectes de contrasenya"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:572
 msgid "unable to fork"
 msgstr "no es pot bifurcar"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "no est pot bifurcar: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:630
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "no es pot obrir la canonada: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:655
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "no es pot duplicar l'entrada estàndard: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:693
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "no es pot executar %s: %m"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:627
+#: plugins/sudoers/match.c:606
 #, c-format
 msgid "unsupported digest type %d for %s"
 msgstr "tipus de resum no suportat %d per a %s"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:656
+#: plugins/sudoers/match.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: error de lectura"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:670
+#: plugins/sudoers/match.c:653
 #, c-format
 msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
 msgstr "digest per a  %s (%s) no està en forma %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:116
+#: plugins/sudoers/parse.c:114
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "error d'anàlisi a %s a prop de la línia %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:119
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "error d'anàlisi a la línia %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:453
+#: plugins/sudoers/parse.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1026,49 +1179,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entrada de sudoers:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:454
+#: plugins/sudoers/parse.c:503
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    RunAsUsers: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:468
+#: plugins/sudoers/parse.c:517
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    RunAsGroups: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:477
+#: plugins/sudoers/parse.c:526
 #, c-format
 msgid "    Options: "
 msgstr "    Opcions: "
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:267 plugins/sudoers/policy.c:287
-#: plugins/sudoers/policy.c:296 plugins/sudoers/policy.c:326
-#: plugins/sudoers/policy.c:336 plugins/sudoers/policy.c:345
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:240 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "no s'ha pogut analitzar la llista d'adreces de xarxa"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:559 plugins/sudoers/visudo.c:767
+#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "no s'ha pogut executar %s"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:689
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Versió del connector de política de sudoers %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:691
+#: plugins/sudoers/policy.c:775
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Versió de gramàtica del fitxer sudoers %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:695
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1077,374 +1222,411 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Camí del sudoers: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:698
+#: plugins/sudoers/policy.c:782
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "camí del nsswitch: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:700
+#: plugins/sudoers/policy.c:784
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "camí de ldap.conf: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:701
+#: plugins/sudoers/policy.c:785
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "camí del ldap.secret: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
+#: plugins/sudoers/policy.c:818
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "no s'ha pogut registrar el lligam de tipus %d (versió %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "no s'ha pogut posar al cau l'uid %u, s'ha exhaurit la memòria"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
 #, c-format
 msgid "unable to cache uid %u, already exists"
 msgstr "no s'ha pogut posar l'uid %u al cau, ja existeix"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "no s'ha pogut posar l'usuari %s, s'ha exhaurit la memòria"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
 #, c-format
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "no s'ha pogut posar l'usuari %s al cau, ja existeix"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:400
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "no s'ha pogut posar el gid %u al cau, s'ha exhaurit la memòria"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "no s'ha pogut posar el gid %u al cau, ja existeix"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:439
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "no s'ha pogut posar el grup %s al cau, s'ha exhaurit"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "no s'ha pogut posar el grup %s al cau, ja existeix"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:605 plugins/sudoers/pwutil.c:631
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
 #, c-format
 msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
 msgstr "no s'ha pogut la llista de grups al cau per a %s, ja existeix"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:627
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "no s'ha pogut la llista de grups al cau per a %s,  s'ha exhaurit la memòria"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
 #, c-format
 msgid "unable to parse groups for %s"
 msgstr "no s'han pogut analitzar els grups per a %s"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:113 plugins/sudoers/set_perms.c:438
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:841 plugins/sudoers/set_perms.c:1138
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1430
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "desbordament de la pila de permisos"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:121 plugins/sudoers/set_perms.c:369
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:446 plugins/sudoers/set_perms.c:708
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:849 plugins/sudoers/set_perms.c:1067
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1146 plugins/sudoers/set_perms.c:1363
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1438 plugins/sudoers/set_perms.c:1527
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "subdesbordament de la pila de permisos"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:180 plugins/sudoers/set_perms.c:493
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1470
 msgid "unable to change to root gid"
 msgstr "no s'ha pogut canvir el gid de l'usuari primari"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:269 plugins/sudoers/set_perms.c:590
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:978 plugins/sudoers/set_perms.c:1274
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el gid runas"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:595
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1279
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "no s'ha pogut configurar el vector de grup runas"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:285 plugins/sudoers/set_perms.c:606
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "no s'ha pogut canviar l'uid runas"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:303 plugins/sudoers/set_perms.c:624
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1008 plugins/sudoers/set_perms.c:1304
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "no s'ha pogut canvir el gid del sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514
 msgid "too many processes"
 msgstr "massa processos"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:48
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el directori actual de treball"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:56
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
 #, c-format
 msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
 msgstr "camí truncat d'auditoria use_cmd: %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:63
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
 #, c-format
 msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
 msgstr "camí truncat d'auditoria argv[0]: %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:112
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
 msgid "audit_failure message too long"
 msgstr "missatge audit_failure massa llarg"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:253
+#: plugins/sudoers/sssd.c:333
 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
 msgstr "no s'ha pogut inicialitzar la font del SSS. Està el SSSD instal·lat al vostre sistema?"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:260 plugins/sudoers/sssd.c:268
-#: plugins/sudoers/sssd.c:276 plugins/sudoers/sssd.c:284
-#: plugins/sudoers/sssd.c:292
+#: plugins/sudoers/sssd.c:341 plugins/sudoers/sssd.c:350
+#: plugins/sudoers/sssd.c:359 plugins/sudoers/sssd.c:368
+#: plugins/sudoers/sssd.c:377
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el símbol \"%s\" a %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:285
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:290
 #, c-format
 msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
 msgstr "Entrades predeterminades concordants per a %s a %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:298
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:308
 #, c-format
 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
 msgstr "Runas i valors predeterminats específics d'ordres per a %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:311
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:326
 #, c-format
 msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
 msgstr "L'usuari %s pot executar les ordres següents a %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:320
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:339
 #, c-format
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "L'usuari %s no té permisos per executar sudo a %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:201
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "no s'han pogut inicialitzar el valors predeterminats dels sudoers"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:197 plugins/sudoers/sudoers.c:239
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:833
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "hi ha un problema amb les entrades predeterminades"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:167
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "no s'han trobat fonts vàlides de sudoers, se sortirà"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:233
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:275
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "el fitxer sudoers especifica que l'usuari primar no pot executar sudo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:278
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:332
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "no teniu permisos per usar l'opció -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:336
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:396
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "propietari de la marca horària (%s): No existeix aquest usuari"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:350
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:410
 msgid "no tty"
 msgstr "no hi ha una terminal"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:411
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "ho sentim, heu de tenir una terminal per executar sudo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:402
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:466
 msgid "command in current directory"
 msgstr "ordre al directori actual"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:422
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:486
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "ho sentim, no teniu permisos per preserver l'entorn"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:674
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778
 msgid "command too long"
 msgstr "ordre massa llarga"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:779 plugins/sudoers/visudo.c:327
-#: plugins/sudoers/visudo.c:593
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
+#: plugins/sudoers/visudo.c:666
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "no s'ha pogut accedir %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:783
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s no és un fitxer regular"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:787 plugins/sudoers/timestamp.c:289 toke.l:945
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 plugins/sudoers/timestamp.c:225 toke.l:947
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s és propietat de l'uid %u, hauria de ser %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:791 toke.l:952
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:898 toke.l:954
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s te permís universal d'escriptura"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:795 toke.l:957
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 toke.l:959
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s és propietat del gid %u, hauria de ser %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:826
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:933
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "sols l'usuari primari pot usar `-c %s'"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:845
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:952
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "classe desconeguda d'inici de sessió: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:882
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1031 plugins/sudoers/sudoers.c:1059
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "no s'ha pogut resoldre l'amfitrió %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:949 plugins/sudoers/testsudoers.c:387
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "grup desconegut: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:276
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:232
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "opció no vàlida de filtre: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:289
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "espera màxima no vàlida: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:295
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:251
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "factor no vàlid de velocitat: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:298 plugins/sudoers/visudo.c:184
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:180
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s versió %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/sincronització: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:336
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/sincronització: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "S'està tornant a reproduir la sessió sudo: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:358
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Advertiment: el vostre terminal és massa petit per reproduir apropiadament el registre.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:359
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "La geometria del registre és %d x %d, la geometria del vostre terminal és %d x %d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:414
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "no s'ha pogut configurar el terminal a mode de dades en brut"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:445
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "línia no vàlida de fitxer de sincronització: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:651 plugins/sudoers/sudoreplay.c:676
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:611 plugins/sudoers/sudoreplay.c:636
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "expressió ambigua \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:698
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:658
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "')' sense concordança a l'expressió"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:702
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:662
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "terme desconegut de cerca \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:716
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:677
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s requereix un argument"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:720 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1092
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1060
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "expressió regular no vàlida: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:726
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:684
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "no s'ha pogut analitzar la data \"%s\""
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:735
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "'(' sense concordança a l'expressió"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:737
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:695
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "\"or\" final il·legal"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:739
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "\"!\" final il·legal"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:792
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:746
 #, c-format
 msgid "unknown search type %d"
 msgstr "tipus desconegut de cerca %d"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: invalid log file"
 msgstr "%s: fitxer no vàlid de registre"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp field is missing"
 msgstr "%s: no hi ha el camp de marca horària "
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:854
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp %s: %s"
 msgstr "%s: marca horària %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:861
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:816
 #, c-format
 msgid "%s: user field is missing"
 msgstr "%s: no hi ha el camp d'usuari runas"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:869
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: runas user field is missing"
 msgstr "%s: no hi ha el camp del grup runas"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:877
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: runas group field is missing"
 msgstr "%s: no es troba el camp del grup runas"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1232
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 msgstr "ús: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1235
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
 msgstr "usage: %s [-h] [-d dir] -l [cerca l'expressió]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1244
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1453,7 +1635,7 @@ msgstr ""
 "%s - reprodueix els registres de la sessió sudo\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1246
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1476,11 +1658,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --speed=num      accelera o alenteix la sortida\n"
 "  -V, --version        mostra la versió d'informació i surt"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:326
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:324
 msgid "\thost  unmatched"
 msgstr "\tamfitrió sense concordança"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:329
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:327
 msgid ""
 "\n"
 "Command allowed"
@@ -1488,7 +1670,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ordre permesa"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
 msgid ""
 "\n"
 "Command denied"
@@ -1496,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ordre denegada"
 
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:330
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:328
 msgid ""
 "\n"
 "Command unmatched"
@@ -1504,114 +1686,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ordre sense concordança"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:197
-#, c-format
-msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
-msgstr "no s'ha pogut truncar el fitxer de marca horària a %lld bytes"
-
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:297
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s és modificable pel grup"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:318
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:309
 #, c-format
-msgid "timestamp path too long: %s/%s"
-msgstr "el camí de la marca horària és massa llarg: %s/%s"
+msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
+msgstr "no s'ha pogut truncar el fitxer de marca horària a %lld bytes"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
+#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
+msgid "unable to read the clock"
+msgstr "no s'ha pogut llegir el rellotge"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:498
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:756
 msgid "ignoring time stamp from the future"
 msgstr "s'ignorarà la marca horària del futur"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:510
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:768
 #, c-format
 msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
 msgstr "la marca horària està massa lluny en el futur: %20.20s"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:613 plugins/sudoers/timestamp.c:634
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:863
+#, c-format
+msgid "unable to lock time stamp file %s"
+msgstr "no s'ha pogut bloquejar el fitxer de marca horària %s"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:906 plugins/sudoers/timestamp.c:926
 #, c-format
 msgid "lecture status path too long: %s/%s"
 msgstr "el camí de l'estat de la llissó és massa llarg: %s/%s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:186
+#: plugins/sudoers/visudo.c:182
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s versió de la gramàtica %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:257 plugins/sudoers/visudo.c:546
+#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "prem la tecla d'introducció per editar %s: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:343 plugins/sudoers/visudo.c:349
+#: plugins/sudoers/visudo.c:319
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "l'editor especificat (%s) no existeix"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:337
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "no s'ha trobat un editor (el camí de l'editor = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
 msgid "write error"
 msgstr "error d'escriptura"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:433
+#: plugins/sudoers/visudo.c:500
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer temporal (%s), no s'ha modificat %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:438
+#: plugins/sudoers/visudo.c:507
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "fitxer temporal amb longitud nul·la (%s), no s'ha modificat %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:513
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "l'editor (%s) ha fallat, no s'ha modificat %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:466
+#: plugins/sudoers/visudo.c:535
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "no s'ha modificat %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:491
+#: plugins/sudoers/visudo.c:561
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "no s'ha pogut reobrir el fitxer temporal (%s), no s'ha modificat %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:501
+#: plugins/sudoers/visudo.c:572
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer temporal (%s), error desconegut"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:537
+#: plugins/sudoers/visudo.c:609
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "error intern, no s'ha pogut trobar %s a la llista!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:595 plugins/sudoers/visudo.c:604
+#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "no s'ha pogut establir (uid, gid) de %s a (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599 plugins/sudoers/visudo.c:609
+#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el mode de %s a 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:626
+#: plugins/sudoers/visudo.c:699
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s i %s no estan al mateix sistema de fitxers, s'usarà mv per reanomenar"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:640
+#: plugins/sudoers/visudo.c:713
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "l'ordre ha fallat: '%s %s %s', no s'ha modificat %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:650
+#: plugins/sudoers/visudo.c:723
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "error quan s'estava reanomenant %s, no s'ha modificat %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:712
+#: plugins/sudoers/visudo.c:785
 msgid "What now? "
 msgstr "Què fem ara? "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:726
+#: plugins/sudoers/visudo.c:799
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1623,87 +1820,72 @@ msgstr ""
 "  (x) surt sense desar els canvis al fitxer sudoers\n"
 "  (Q) surt i desa el canvis el fitxer sudoers (PERILL!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:774
+#: plugins/sudoers/visudo.c:847
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "no s'ha pogut executar %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:800
+#: plugins/sudoers/visudo.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: propietari incorrecte (uid, gid) hauria de ser (%uk, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:807
+#: plugins/sudoers/visudo.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: permisos dolents, hauria de ser mode 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1045
+#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "no s'ha pogut analitzar el fitxer %s, error desconegut"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:848 plugins/sudoers/visudo_json.c:1054
+#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "error d'anàlisi a %s a prop de la línia %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:851 plugins/sudoers/visudo_json.c:1057
+#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "error d'anàlisi a %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:859 plugins/sudoers/visudo.c:866
+#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: s'analitzat correctament\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:912
+#: plugins/sudoers/visudo.c:990
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s està ocupat, proveu un altre cop més tard"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:956
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "l'editor especificat (%s) no existeix"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:979
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "no s'ha pogut accedir l'editor (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1027
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "no s'ha trobat un editor (el camí de l'editor = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1130
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Error: cicle a %s `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1131
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Advertiment: cicle a %s `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1135
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
 #, c-format
 msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Error: s'ha referenciat però no s'ha definit %s `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1136
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
 #, c-format
 msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Advertiment: s'ha referenciat però no s'ha definit %s `%s'"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1275
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Warning: unused %s `%s'"
 msgstr "Advertiment: %s `%s' sense usar"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1335
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1712,7 +1894,7 @@ msgstr ""
 "%s - edita amb seguretat el fitxer sudoers\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1337
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1734,15 +1916,30 @@ msgstr ""
 "  -V, --version            mostra la informació de la versió i surt\n"
 "  -x, --export=output_file escriu el fitxer sudoers en format JSON a output_file"
 
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1031
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: input and output files must be different"
 msgstr "%s: els fitxers d'entrada i de sortida han de ser diferents"
 
-#: toke.l:915
+#: toke.l:918
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "massa nivells d'inclusions"
 
+#~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
+#~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: s'ha exhaurit l'espai quan s'estava expandint hostbuf"
+
+#~ msgid "sudo_ldap_parse_uri: out of space building hostbuf"
+#~ msgstr "sudo_ldap_parse_uri: s'ha exhaurit l'espai construint hostbuf"
+
+#~ msgid "sudo_ldap_build_pass1 allocation mismatch"
+#~ msgstr "discordança d'assignació de sudo_ldap_build_pass1"
+
+#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s"
+#~ msgstr "el camí de la marca horària és massa llarg: %s/%s"
+
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "no s'ha pogut accedir l'editor (%s)"
+
 #~ msgid "internal error: insufficient space for log line"
 #~ msgstr "error intern: espai insuficient per a la línia de registre"
 
index 9233b42646755ff0b81fb1140644e9c7fda2e222..b45f33fbadcb167474bdc65be24c4293027d3ce1 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/fi.mo and b/plugins/sudoers/po/fi.mo differ
index 96aadd8213e6320074ac9cd0c00bcff2c6f5e2d2..050e3acac9009ea1bc4b81e79f9c195bb2b5cd23 100644 (file)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15b1\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 13:24+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-21 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -50,9 +50,9 @@ msgstr "Yritä uudelleen."
 #: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
 #: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
 #: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:110 plugins/sudoers/defaults.c:516
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
 #: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
 #: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
 #: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
@@ -71,13 +71,13 @@ msgstr "Yritä uudelleen."
 #: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
 #: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
 #: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
-#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:662
-#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
 #: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
 #: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
 #: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
-#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
 #: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
 #: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
 #: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
@@ -99,8 +99,8 @@ msgstr "Yritä uudelleen."
 #: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
 #: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
 #: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
-#: plugins/sudoers/visudo.c:974 plugins/sudoers/visudo.c:1018
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
+#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
 #: toke.l:1082
 msgid "unable to allocate memory"
 msgstr "muistin varaaminen epäonnistui"
@@ -109,8 +109,8 @@ msgstr "muistin varaaminen epäonnistui"
 msgid "a digest requires a path name"
 msgstr "tiiviste vaatii polkunimen"
 
-#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:397
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:445 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
 #: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
 #: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
 #: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "tiiviste vaatii polkunimen"
 #: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
 #: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
 #: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
-#: plugins/sudoers/logging.c:916 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
 #: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
 #: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
 #: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "tiiviste vaatii polkunimen"
 #: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
 #: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
 #: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
-#: plugins/sudoers/policy.c:579 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
 #: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
 #: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr "tiiviste vaatii polkunimen"
 #: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
 #: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
 #: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
-#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:974
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1018 plugins/sudoers/visudo.c:1114 toke.l:785
+#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
 #: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "tuntematon SecurID-virhe"
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "virheellinen salasanakoodipituus kohteelle SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:120
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
 msgid "unable to initialize SIA session"
 msgstr "SIA-istunnon alustaminen epäonnistui"
 
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Audit-ehdon määrittely epäonnistui"
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "commit-toiminnon suorittaminen audit-tietueelle epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:250
+#: plugins/sudoers/check.c:252
 msgid ""
 "\n"
 "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -384,13 +384,13 @@ msgstr ""
 "    #3) Suuren voiman mukana tulee suuri vastuu.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:293 plugins/sudoers/check.c:303
+#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
 #: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:298 plugins/sudoers/policy.c:751
+#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
 #: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
 #, c-format
@@ -798,9 +798,17 @@ msgid "Enable sudoers netgroup support"
 msgstr "Ota käyttöön sudoers-verkkoryhmätuki"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:391
+msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
+msgstr "Tarkista yläpuolella olevan hakemiston kirjoituskelpoisuus kun tiedostoja muokataan sudoedit-ohjelmalla"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:395
 msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
 msgstr "Seuraa symbolisia linkejä kun tiedostoja muokataan sudoedit-ohjelmalla"
 
+#: plugins/sudoers/def_data.c:399
+msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
+msgstr "Kysy ryhmälisäosaa tuntemattomille järjestelmäryhmille"
+
 #: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
 #, c-format
@@ -842,8 +850,8 @@ msgstr "valitsin ”%s” ei ota arvoa"
 #: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
 #: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
 #: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
-#: plugins/sudoers/logging.c:921 plugins/sudoers/policy.c:498
-#: plugins/sudoers/policy.c:507 plugins/sudoers/prompt.c:161
+#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
+#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
 #: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
 #: plugins/sudoers/toke_util.c:160
 #, c-format
@@ -854,11 +862,11 @@ msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto"
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: rikkoutunut envp, pituus ei täsmää"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:1052
+#: plugins/sudoers/env.c:1076
 msgid "unable to rebuild the environment"
 msgstr "ympäristön rakentaminen uudelleen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:1126
+#: plugins/sudoers/env.c:1150
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "seuraavia ympäristömuuttujia ei ole lupa asettaa: %s"
@@ -910,7 +918,7 @@ msgstr "käskyn mkdir %s suorittaminen epäonnistui"
 #: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
 #: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
-#: plugins/sudoers/visudo.c:898 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
+#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
 #: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
@@ -1124,22 +1132,22 @@ msgstr[1] "%u väärää salasanaa yritetty"
 msgid "unable to fork"
 msgstr "fork-funktion kutsuminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:636
+#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "fork-funktion kutsuminen epäonnistui: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:626
+#: plugins/sudoers/logging.c:630
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "putken avaaminen epäonnistui: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:651
+#: plugins/sudoers/logging.c:655
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "funktion dup kutsuminen vakiosyötteellä epäonnistui: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:689
+#: plugins/sudoers/logging.c:693
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "käskyn %s suorittaminen epäonnistui: %m"
@@ -1198,22 +1206,22 @@ msgid "unable to parse network address list"
 msgstr "verkko-osoiteluettelon jäsentäminen epäonnistui"
 
 #  Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
-#: plugins/sudoers/policy.c:636 plugins/sudoers/visudo.c:839
+#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:769
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Sudoers-menettelytapalisäosaversio %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:771
+#: plugins/sudoers/policy.c:775
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Sudoers-tiedostokielioppiversio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:775
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1222,22 +1230,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sudoers-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:778
+#: plugins/sudoers/policy.c:782
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "nsswitch-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:780
+#: plugins/sudoers/policy.c:784
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "ldap.conf-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:781
+#: plugins/sudoers/policy.c:785
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "ldap.secret-polku: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:814
+#: plugins/sudoers/policy.c:818
 #, c-format
 msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
 msgstr "kytkentätyypin %d (version %d.%d) rekisteröiminen epäonnistui"
@@ -1396,7 +1404,7 @@ msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Käyttäjä %s ei saa suorittaa komentoa sudo tietokoneella %s.\n"
 
 #: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
-#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:565
+#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
 msgid "unable to initialize sudoers default values"
 msgstr "sudoers-oletusarvojen alustaminen epäonnistui"
 
@@ -1443,7 +1451,7 @@ msgid "command too long"
 msgstr "komento on liian pitkä"
 
 #: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
-#: plugins/sudoers/visudo.c:665
+#: plugins/sudoers/visudo.c:666
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "funktion stat %s kutsuminen epäonnistui"
@@ -1698,7 +1706,7 @@ msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
 msgstr "aikaleimatiedoston typistäminen %lld-tavun kokoiseksi epäonnistui"
 
 #: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
-#: plugins/sudoers/visudo.c:486 plugins/sudoers/visudo.c:492
+#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "kellon lukeminen epäonnistui"
 
@@ -1726,7 +1734,7 @@ msgstr "luentotilapolku on liian pitkä: %s/%s"
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s kielioppiversio %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:617
+#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "muokkaa %s painamalla enter-painiketta: "
@@ -1745,71 +1753,71 @@ msgstr "editoria ei löytynyt (editoripolku = %s)"
 msgid "write error"
 msgstr "kirjoitusvirhe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:499
+#: plugins/sudoers/visudo.c:500
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "funktion stat kutsuminen tilapäiselle tiedostolle (%s) epäonnistui, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:506
+#: plugins/sudoers/visudo.c:507
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "nollapituinen tilapäinen tiedosto (%s), %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:512
+#: plugins/sudoers/visudo.c:513
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "editori (%s) epäonnistui, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:534
+#: plugins/sudoers/visudo.c:535
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:560
+#: plugins/sudoers/visudo.c:561
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) avaaminen uudelleen epäonnistui, %s ennallaan."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:571
+#: plugins/sudoers/visudo.c:572
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "tilapäisen tiedoston (%s) jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:608
+#: plugins/sudoers/visudo.c:609
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "sisäinen virhe, kohteen %s löytäminen luettelosta epäonnistui!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:667 plugins/sudoers/visudo.c:676
+#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "kohteen %s (uid, gid) asettaminen arvoihin (%u, %u) epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:671 plugins/sudoers/visudo.c:681
+#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "tilan %s vaihtaminen arvoon 0%o epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:698
+#: plugins/sudoers/visudo.c:699
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s ja %s eivät ole samassa tiedostojärjestelmässä, käytetään komentoa mv uudelleennimeämiseen"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:712
+#: plugins/sudoers/visudo.c:713
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "komento epäonnistui: ’%s %s %s’, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:722
+#: plugins/sudoers/visudo.c:723
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "virhe nimettäessä %s uudelleen, %s ennallaan"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:784
+#: plugins/sudoers/visudo.c:785
 msgid "What now? "
 msgstr "Mitä nyt?"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:798
+#: plugins/sudoers/visudo.c:799
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1822,72 +1830,72 @@ msgstr ""
 "  (Q) poistu ja tallenna muutokset sudoers-tiedostoon (VAARA!)\n"
 
 #  Parametri on path, mutta saattaa sisältää suoritettavan ohjelman
-#: plugins/sudoers/visudo.c:846
+#: plugins/sudoers/visudo.c:847
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: väärä omistaja (uid, gid), pitäisi olla (%u, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:879
+#: plugins/sudoers/visudo.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: väärät käyttöoikeudet, pitäisi olla tila 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:904 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
+#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "tiedoston %s jäsentäminen epäonnistui, tuntematon virhe"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:920 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s lähellä riviä %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:923 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
+#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "jäsentämisvirhe tiedostossa %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:931 plugins/sudoers/visudo.c:938
+#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: jäsentäminen valmis\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
+#: plugins/sudoers/visudo.c:990
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s varattu, yritä myöhemmin uudelleen"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1081
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Virhe: jakso kohteessa %s ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1082
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Varoitus: jakso kohteessa %s ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
 #, c-format
 msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Virhe: %s ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
 #, c-format
 msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Varoitus: %s ”%s” uudelleenviitattu, mutta ei määritelty"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1230
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Warning: unused %s `%s'"
 msgstr "Varoitus: käyttämätön %s ”%s”"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1343
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1896,7 +1904,7 @@ msgstr ""
 "%s - muokkaa sudoers-tiedostoa turvallisesti\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1345
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
index d4f49ffed6972ade9d4b7c8116dab7e9cd1b8eaa..945bb847cc8c498bb00af469993ae9bdd542dd73 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/fr.mo and b/plugins/sudoers/po/fr.mo differ
index a3a811871d513e8f3d297548b28409e247cb9f35..35ca651eacd171077e9400a3130112984eee6563 100644 (file)
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers 1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers 1.8.15rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-25 14:47-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 08:14-0500\n"
 "Last-Translator: Frédéric Hantrais <fhantrais@gmail.com>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "erreur de syntaxe"
 
 #: confstr.sh:2
 msgid "%p's password: "
-msgstr "Mot de passe de %p :"
+msgstr "Mot de passe de %p : "
 
 #: confstr.sh:3
 msgid "[sudo] password for %p: "
-msgstr "Mot de passe [sudo] de %p :"
+msgstr "Mot de passe [sudo] de %p : "
 
 #: confstr.sh:4
 msgid "Password: "
-msgstr "Mot de passe :"
+msgstr "Mot de passe : "
 
 #: confstr.sh:5
 msgid "*** SECURITY information for %h ***"
@@ -41,46 +41,172 @@ msgstr "*** Informations de sécurité pour %h ***"
 msgid "Sorry, try again."
 msgstr "Désolé, essayez de nouveau."
 
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:391
+#: gram.y:399 gram.y:409 gram.y:439 gram.y:446 gram.y:453 gram.y:460
+#: gram.y:572 gram.y:579 gram.y:588 gram.y:597 gram.y:614 gram.y:670
+#: gram.y:677 gram.y:684 gram.y:692 gram.y:784 gram.y:791 gram.y:798
+#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
+#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
+#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
+#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
+#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
+#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
+#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
+#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
+#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
+#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
+#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
+#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
+#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
+#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
+#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
+#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:749 plugins/sudoers/sudoers.c:793
+#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:472
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 plugins/sudoers/sudoreplay.c:780
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:820 plugins/sudoers/sudoreplay.c:829
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 plugins/sudoers/testsudoers.c:130
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:188 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:232 plugins/sudoers/timestamp.c:390
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
+#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
+#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
+#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
+#: toke.l:1082
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
+
+#: gram.y:471
 msgid "a digest requires a path name"
 msgstr "un résumé (digest) nécessite un chemin d'accès"
 
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
+#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
+#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
+#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
+#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
+#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
+#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
+#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
+#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
+#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
+#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
+#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
+#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
+#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
+#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
+#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
+#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
+#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:793 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:106
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:472 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:780 plugins/sudoers/sudoreplay.c:820
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:130 plugins/sudoers/testsudoers.c:188
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:232
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:390 plugins/sudoers/timestamp.c:426
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
+#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
+#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
+#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
+#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s : %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:132
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "L'alias « %s » est déjà défini"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "récupération de la classe de connexion impossible pour l'utilisateur %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73
 msgid "unable to begin bsd authentication"
 msgstr "démarrage de l'authentification bsd impossible"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "type d'authentification non valide"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90
 msgid "unable to initialize BSD authentication"
 msgstr "démarrage de l'authentification BSD impossible"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:52
 msgid "unable to read fwtk config"
 msgstr "lecture de la configuration fwtk (firewall) impossible"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57
 msgid "unable to connect to authentication server"
 msgstr "connexion au serveur d'authentification impossible"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
 msgid "lost connection to authentication server"
 msgstr "perte de la connexion au serveur d'authentification"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication server error:\n"
@@ -89,155 +215,155 @@ msgstr ""
 "erreur du serveur d'authentification :\n"
 "%s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
 msgstr "%s : conversion de l'identité de l'hôte en chaîne de caractères impossible(« %s ») : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
 msgstr "%s : analyse grammaticale (parse) de « %s » impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
 msgstr "%s : accès au cache des données d'identification impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
-msgstr "%s : allocation des options impossible : %s"
+msgstr "%s : allocation des options impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
-msgstr "%s : récupération des données d'identification impossible : %s"
+msgstr "%s : récupération des données d'identification impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
-msgstr "%s : initialisation du cache des données d'identification impossible : %s"
+msgstr "%s : initialisation du cache des données d'identification impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
 msgstr "%s : enregistrement des données d'identification dans le cache impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
-msgstr "%s : récupération de l'identité kerberos de l'hôte (host \"\"principal) impossible: %s"
+msgstr "%s : récupération de l'identité kerberos de l'hôte (host \"\"principal) impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
-msgstr "%s : vérification du ticket TGT impossible ! Il s'agit peut-être d'une attaque ! : %s"
+msgstr "%s : vérification du ticket TGT impossible ! Il s'agit peut-être d'une attaque ! : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:92
 msgid "unable to initialize PAM"
 msgstr "initialisation du module PAM impossible"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164
 msgid "account validation failure, is your account locked?"
 msgstr "la validation du compte a échoué, vérifiez que le compte n'est pas verrouillé. "
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:168
 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
 msgstr "Le compte ou le mot de passe a expiré, réinitialisez votre mot de passe puis réessayez de vous connecter"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
 #, c-format
 msgid "unable to change expired password: %s"
 msgstr "changement du mot de passe expiré impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181
 msgid "Password expired, contact your system administrator"
 msgstr "Le mot de passe a expiré, contactez votre administrateur système"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:185
 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
 msgstr "Le compte a expiré, ou la section « account » du module PAM n'est pas renseignée pour sudo, contactez votre administrateur système"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:199
 #, c-format
 msgid "PAM authentication error: %s"
 msgstr "Erreur du serveur d'authentification PAM : %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:218
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "votre compte n'existe pas dans la base de données %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73
 msgid "failed to initialise the ACE API library"
 msgstr "échec de l'initialisation de la bibliothèque d'API ACE"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99
 msgid "unable to contact the SecurID server"
 msgstr "le contact avec le serveur SecurID n'a pas pu être établi"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108
 msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
 msgstr "échec de l'authentification SecurId, l'identifiant de l'utilisateur est verrouillé"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 plugins/sudoers/auth/securid5.c:163
 msgid "invalid username length for SecurID"
 msgstr "la longueur du nom de l'utilisateur n'est pas conforme aux règles fixées pour SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:168
 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
 msgstr "le mode de traitement de l'authentification n'est pas accepté par SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120
 msgid "SecurID communication failed"
 msgstr "la communication avec SecurID a échoué"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
 msgid "unknown SecurID error"
 msgstr "erreur SecurID non identifiée"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:158
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "la longueur du mot de passe n'est pas conforme aux règles fixées pour SecurID"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
 msgid "unable to initialize SIA session"
 msgstr "initialisation de la session SIA impossible"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126
 msgid "invalid authentication methods"
 msgstr "méthodes d'authentification invalides"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128
 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
-msgstr "Méthodes d'authentification non valides compilées dans sudo ! La combinaison d'authentifications autonomes et non-autonomes n'est pas permise."
+msgstr "Méthodes d'authentification non valides compilées dans sudo ! La combinaison d'authentifications autonomes et non-autonomes n'est pas permise."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
 msgid "no authentication methods"
 msgstr "Pas de méthodes d'authentification"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
-msgstr "Aucune méthode d'authentification compilée dans sudo ! Si vous souhaitez désactiver l'authentification, utilisez l'option de configuration --disable-authentication"
+msgstr "Aucune méthode d'authentification compilée dans sudo ! Si vous souhaitez désactiver l'authentification, utilisez l'option de configuration --disable-authentication"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
 msgid "Unable to initialize authentication methods."
 msgstr "Initialisation des méthodes d'authentification impossible."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
 msgid "Authentication methods:"
-msgstr "Méthodes d'authentification :"
+msgstr "Méthodes d'authentification : "
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Identification de la condition d'audit impossible"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "impossible d'enregistrer l'enregistrement d'audit"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:252
 msgid ""
 "\n"
 "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -256,18 +382,18 @@ msgstr ""
 "    #3) De grands pouvoirs confèrent de grandes responsabilités.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
-msgstr "identifiant utilisateur inconnu : %u"
+msgstr "identifiant utilisateur inconnu : %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
+#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
-msgstr "utilisateur inconnu : %s"
+msgstr "utilisateur inconnu : %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:27
 #, c-format
@@ -327,7 +453,7 @@ msgstr "Adresse les recommandations d'usage à l'utilisateur lors de la premièr
 #: plugins/sudoers/def_data.c:79
 #, c-format
 msgid "File containing the sudo lecture: %s"
-msgstr "Fichier contenant les recommandations sur l'usage de sudo : %s"
+msgstr "Fichier contenant les recommandations sur l'usage de sudo : %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:83
 msgid "Require users to authenticate by default"
@@ -413,7 +539,7 @@ msgstr "Longueur après laquelle intercaler un retour à la ligne (0 indique qu'
 #: plugins/sudoers/def_data.c:163
 #, c-format
 msgid "Authentication timestamp timeout: %.1f minutes"
-msgstr "Délai d'expiration de l'horodatage de l'authentification : %.1f minutes"
+msgstr "Délai d'expiration de l'horodatage de l'authentification : %.1f minutes"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:167
 #, c-format
@@ -433,7 +559,7 @@ msgstr "Umask à utiliser, ou 0777 pour hériter de celui de l'utilisateur : 0%
 #: plugins/sudoers/def_data.c:179
 #, c-format
 msgid "Path to log file: %s"
-msgstr "Emplacement du fichier de journalisation : %s"
+msgstr "Emplacement du fichier de journalisation : %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:183
 #, c-format
@@ -554,7 +680,7 @@ msgstr "Variables d'environnement à supprimer :"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:283
 msgid "Environment variables to preserve:"
-msgstr "Variables d'environnement à conserver : "
+msgstr "Variables d'environnement à conserver : "
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:287
 #, c-format
@@ -594,7 +720,7 @@ msgstr "L'umask indiqué dans sudoers se substituera à celui de l'utilisateur,
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:319
 msgid "Log user's input for the command being run"
-msgstr "Consignation des saisies des utilisateur dans le journal pour la commande en cours d'exécution "
+msgstr "Consignation des saisies des utilisateur dans le journal pour la commande en cours d'exécution"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:323
 msgid "Log the output of the command being run"
@@ -616,12 +742,12 @@ msgstr "Greffon pour la prise en charge des groupes non-Unix : %s"
 #: plugins/sudoers/def_data.c:339
 #, c-format
 msgid "Directory in which to store input/output logs: %s"
-msgstr "Répertoire dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s"
+msgstr "Répertoire dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:343
 #, c-format
 msgid "File in which to store the input/output log: %s"
-msgstr "Fichier dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s"
+msgstr "Fichier dans lequel les informations renvoyées par les opérations d'entrée/sortie seront stockées : %s"
 
 #: plugins/sudoers/def_data.c:347
 msgid "Add an entry to the utmp/utmpx file when allocating a pty"
@@ -668,174 +794,187 @@ msgstr "Numéro de séquence maximum dans le journal E/S : %u"
 msgid "Enable sudoers netgroup support"
 msgstr "Activation de la prise en charge de netgroup par sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/def_data.c:391
+msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
+msgstr "Vérification que les droits du répertoire parent autorisent la modification des fichiers lors de l'édition"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:395
+msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
+msgstr "Prise en compte des liens symboliques lors de l'édition des fichiers"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:399
+msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
+msgstr "interroge le greffon group pour les groupes système inconnus"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "Entrée par défaut inconnue « %s »"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:217
+#: plugins/sudoers/defaults.c:241 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:325
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "la valeur « %s » ne convient pas pour l'option « %s »"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:228 plugins/sudoers/defaults.c:251
+#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
+#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
+#: plugins/sudoers/defaults.c:321
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "pas de valeur précisée pour « %s »"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:233
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "Les valeurs de « %s » doivent commencer par « / »"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:301
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "l'option « %s » ne prend pas de valeur"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
+#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
+#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
+#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
+#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "erreur interne, dépassement de %s"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:376
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv : envp est corrompu, longueur incorrecte"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1076
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "recréation de l'environnement impossible"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1150
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "Désolé, vous n'êtes pas autorisé à définir ces variables d'environnement : %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s doit appartenir à l'utilisateur (uid) %d"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
 #, c-format
 msgid "%s must only be writable by owner"
 msgstr "Seul le propriétaire doit avoir le droit en écriture sur %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
-msgstr "chargement de %s impossible : %s"
+msgstr "chargement de %s impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
 msgstr "le symbole « group_plugin » est introuvable dans %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
-msgstr "%s : la version majeure du greffon de group %d est incompatible, la version attendue est %d"
+msgstr "%s : la version majeure du greffon group %d est incompatible, la version attendue est %d"
 
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:117
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Couples adresse IP locale/netmask :\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:92 plugins/sudoers/iolog.c:110
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:169
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
 msgstr "%s existe mais n'est pas un répertoire (0%o)"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:103 plugins/sudoers/iolog.c:124
+#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/timestamp.c:163
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:184
 #, c-format
 msgid "unable to mkdir %s"
 msgstr "création du répertoire (mkdir) %s impossible"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
+#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "ouverture de %s impossible"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "lecture de %s impossible"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:550
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 plugins/sudoers/timestamp.c:301
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "Écriture impossible dans %s"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:342 plugins/sudoers/iolog.c:540
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "création de %s impossible"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:428
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports : valeur de port trop élevée"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:488
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "Type d'uri LDAP non pris en charge : %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:515
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "fusion des URIs ldap et ldaps impossible"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:519 plugins/sudoers/ldap.c:555
 msgid "starttls not supported when using ldaps"
 msgstr "starttls n'est pas pris en charge lors de l'utilisation de ldap"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:626
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
-msgstr "initialisation du certificat SSL et la base de clés impossible : %s"
+msgstr "initialisation du certificat SSL et la base de clés impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:629
 #, c-format
 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
 msgstr "TLS_CERT doit être défini dans %s pour pouvoir utiliser SSL"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "récupération de l'heure GMT impossible"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "impossible de formater l'horodatage"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "création du filtre temporel impossible"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s: %s"
 msgstr "%s : %s : %s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -844,7 +983,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rôle LDAP : %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -853,108 +992,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rôle LDAP : INCONNU\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Ordre : %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Commandes :\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
-msgstr "initialisation de LDAP impossible : %s"
+msgstr "initialisation de LDAP impossible : %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "start_tls est sélectionné, mais les bibliothèques LDAP ne gèrent pas ldap_start_tls_s() ou ldap_start_tls_s_np()"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "attribut sudoOrder invalide : %s"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:52
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "ouverture du fichier d'audit du système impossible"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "envoi du message d'audit impossible"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:106
 #, c-format
 msgid "%8s : %s"
 msgstr "%8s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:134
 #, c-format
 msgid "%8s : (command continued) %s"
 msgstr "%8s : (suite de la commande) %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:159
 #, c-format
 msgid "unable to open log file: %s: %s"
-msgstr "ouverture du fichier de journalisation impossible : %s : %s"
+msgstr "ouverture du fichier de journalisation impossible : %s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
 #, c-format
 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
-msgstr "verrouillage du fichier de journalisation impossible : %s : %s"
+msgstr "verrouillage du fichier de journalisation impossible : %s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:211
 msgid "No user or host"
 msgstr "Pas d'utilisateur ou d'hôte"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:213
 msgid "validation failure"
 msgstr "échec de la validation"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:220
 msgid "user NOT in sudoers"
 msgstr "l'utilisateur n'apparaît PAS dans sudoers"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:222
 msgid "user NOT authorized on host"
 msgstr "l'utilisateur n'est PAS autorisé sur cet hôte"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:224
 msgid "command not allowed"
 msgstr "commande non autorisée"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s n'apparaît pas dans le fichier sudoers. Cet événement sera signalé.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:262
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "%s n'est pas autorisé à exécuter sudo sur %s. Cet événement sera signalé.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
 msgstr "Désolé, l'utilisateur %s ne peut pas utiliser sudo sur %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:269
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Désolé, l'utilisateur %s n'est pas autorisé à exécuter « %s%s%s » en tant que %s%s%s sur %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:306 plugins/sudoers/sudoers.c:471
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473 plugins/sudoers/sudoers.c:475
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:1222
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s : commande introuvable"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -963,71 +1102,71 @@ msgstr ""
 "« %s » trouvé dans « . » n'a pas été exécuté\n"
 "Utilisez « sudo ./%s » si c'est bien la version de « %s » que vous souhaitez exécuter."
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:325
 msgid "authentication failure"
 msgstr "échec de l'authentification"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:351
 msgid "a password is required"
 msgstr "il est nécessaire de saisir un mot de passe"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:422 plugins/sudoers/logging.c:484
 #, c-format
 msgid "%u incorrect password attempt"
 msgid_plural "%u incorrect password attempts"
 msgstr[0] "%u saisie de mot de passe incorrecte"
 msgstr[1] "%u saisies de mots de passe incorrectes"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:572
 msgid "unable to fork"
 msgstr "création du processus fils impossible"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
-msgstr "création du processus fils impossible : %m"
+msgstr "création du processus fils impossible : %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:630
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
-msgstr "ouverture du tube impossible : %m"
+msgstr "ouverture du tube impossible : %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:655
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
-msgstr "duplicqtion (dup) de stdin impossible : %m"
+msgstr "duplication (dup) de stdin impossible : %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:693
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
-msgstr "exécution de %s impossible : %m"
+msgstr "exécution de %s impossible : %m"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:606
 #, c-format
 msgid "unsupported digest type %d for %s"
-msgstr "Le type résumé (digest type ) %d pour n'est pas autorisé pour %s "
+msgstr "le type résumé (digest type ) %d pour n'est pas autorisé pour %s"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s : erreur en lecture"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:653
 #, c-format
 msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
 msgstr "Le résume (digest) de %s (%s) n'est pas dans le forme %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:114
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "erreur d'analyse grammaticale dans %s aux environs de la ligne %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "erreur d'analyse grammaticale dans %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1036,49 +1175,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Entrée sudoers :\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:503
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    RunAsUsers : "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:517
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    RunAsGroups : "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:526
 #, c-format
 msgid "    Options: "
 msgstr "    Options : "
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:240 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "analyse grammaticale (parse) des adresses réseau impossible"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "exécution de %s impossible"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "La version du greffon de politique de sudoers est %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:775
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "La version de la grammaire du fichier sudoers est %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1087,374 +1218,411 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Chemin d'accès à sudoers : %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:782
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "chemin d'accès à nsswitch : %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:784
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "chemin d'accès à ldap_conf : %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:785
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "chemin d'accès à ldap.secret : %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
+#: plugins/sudoers/policy.c:818
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "activation d'un point d'ancrage de type %d (version %d.%d) impossible"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "enregistrement de l'uid %u dans le cache impossible, mémoire insuffisante"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
 #, c-format
 msgid "unable to cache uid %u, already exists"
 msgstr "enregistrement de l'uid %u dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "enregistrement des informations de l'utilisateur %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
 #, c-format
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "enregistrement des informations de l'utilisateur %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "enregistrement du gid %u dans le cache impossible, mémoire insuffisante"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "enregistrement du gid %u dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "enregistrement du groupe %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "enregistrement du groupe %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
 #, c-format
 msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
 msgstr "enregistrement de la liste de groupe %s dans le cache impossible, l'entrée existe déjà"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "enregistrement de la liste de groupe %s dans le cache impossible, mémoire insuffisante"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
 #, c-format
 msgid "unable to parse groups for %s"
 msgstr "analyse grammaticale (parse) de %s impossible"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:113 plugins/sudoers/set_perms.c:438
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:841 plugins/sudoers/set_perms.c:1138
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1430
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "débordement de la pile perm"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:121 plugins/sudoers/set_perms.c:369
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:446 plugins/sudoers/set_perms.c:708
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:849 plugins/sudoers/set_perms.c:1067
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1146 plugins/sudoers/set_perms.c:1363
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1438 plugins/sudoers/set_perms.c:1527
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "débordement inférieur de la pile perm"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:180 plugins/sudoers/set_perms.c:493
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1470
 msgid "unable to change to root gid"
 msgstr "changement de l'identificateur de groupe (gid) de root impossible"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:269 plugins/sudoers/set_perms.c:590
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:978 plugins/sudoers/set_perms.c:1274
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "changement du groupe effectif (runas) impossible"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:595
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1279
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "positionnement du vecteur du groupe effectif (runas) impossible"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:285 plugins/sudoers/set_perms.c:606
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "changement de l'uid effectif (runas) impossible"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:303 plugins/sudoers/set_perms.c:624
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1008 plugins/sudoers/set_perms.c:1304
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "changement du groupe (gid) de sudoers impossible"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514
 msgid "too many processes"
 msgstr "trop de processus"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "récupération du répertoire de travail impossible"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
 #, c-format
 msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
-msgstr "le chemin d'accès à l'audit user_cmnd est incomplet : %s"
+msgstr "le chemin d'accès à l'audit user_cmnd est incomplet : %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
 #, c-format
 msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
-msgstr "le chemin d'accès à l'audit argv[0] est incomplet : %s"
+msgstr "le chemin d'accès à l'audit argv[0] est incomplet : %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
 msgid "audit_failure message too long"
 msgstr "le message audit_failure est trop long"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:333
 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
-msgstr "initialisation de la source SSS impossible. SSSD est-il installé sur cette machine ?"
+msgstr "initialisation de la source SSS impossible. SSSD est-il installé sur cette machine ?"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:341 plugins/sudoers/sssd.c:350
+#: plugins/sudoers/sssd.c:359 plugins/sudoers/sssd.c:368
+#: plugins/sudoers/sssd.c:377
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
 msgstr "Le symbole « %s » est introuvable dans %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:290
 #, c-format
 msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
 msgstr "Entrées par défaut pour %s sur %s :\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:308
 #, c-format
 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
 msgstr "Paramètres par défaut de runas ou d'autres commandes pour %s :\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:326
 #, c-format
 msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
 msgstr "L'utilisateur %s peut utiliser les commandes suivantes sur %s :\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:339
 #, c-format
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "L'utilisateur %s n'est pas autorisé à exécuter sudo sur %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "initialisation des valeurs par défaut de sudoers impossible"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:197 plugins/sudoers/sudoers.c:239
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:833
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "les entrées par défaut posent un problème"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "aucune source sudoers valide n'a été trouvée, fin d'exécution"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:275
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "il est précisé dans sudoers que root n'est pas autorisé à utiliser sudo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:332
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
-msgstr "vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option -C"
+msgstr "vous n'êtes pas autorisé à utiliser l'option -C"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:396
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "propriétaire du fichier d'horodatage (%s) : utilisateur inconnu"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:410
 msgid "no tty"
 msgstr "pas de terminal tty"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:411
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "désolé, vous devez avoir un terminal tty pour exécuter sudo"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:466
 msgid "command in current directory"
 msgstr "commande dans le répertoire courant"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:486
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "désolé, vous n'êtes pas autorisé à conserver l'environnement"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778
 msgid "command too long"
 msgstr "commande trop longue"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
+#: plugins/sudoers/visudo.c:666
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat à %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 plugins/sudoers/timestamp.c:225 toke.l:947
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "Le fichier %s a l'utilisateur (uid) %u pour propriétaire, alors qu'il devraitappartenir à %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:898 toke.l:954
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "Le fichier %s est ouvert en écriture pour tous"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 toke.l:959
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "Le fichier %s a pour groupe (gid) %u, alors qu'il devrait appartenir au groupe %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:933
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "« -c %s » est réservé à l'utilisateur root"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:952
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "classe de connexion inconnue : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1031 plugins/sudoers/sudoers.c:1059
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "impossible de déterminer le nom de l'hôte %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "groupe inconnu : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:232
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "option du filte invalide : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "attente maximum invalide : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:251
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "facteur de vitesse invalide : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:180
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s version %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/timing : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Rejeu de la session sudo : %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Attention : la taille du terminal n'est pas suffisante pour pouvoir rejouer correctement la séquence.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "La taille du journal est %d x %d, la taille de votre terminal est %d x %d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "impossible d'initialiser le terminal tty en mode direct"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "entrée invalide dans le fichier de timing : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:611 plugins/sudoers/sudoreplay.c:636
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "expression ambiguë « %s »"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:658
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "il manque une parenthèse ouvrante « ( » dans l'expression"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:662
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "terme de recherche « %s » inconnu"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:677
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "%s requiert le passage d'un argument"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1060
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "expression régulière invalide : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:684
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "Analyse grammaticale de la date « %s » impossible"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "il manque une parenthèse fermante « ) » dans l'expression"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:695
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "« or » n'est pas autorisé en fin d'expression"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "« ! » n'est pas autorisé en fin d'expression"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:746
 #, c-format
 msgid "unknown search type %d"
 msgstr "type de recherche « %d » inconnu"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: invalid log file"
 msgstr "%s : fichier de journalisation incorrect"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp field is missing"
-msgstr "%s : il manque le champ d'horodatage"
+msgstr "%s : il manque le champ d'horodatage"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp %s: %s"
 msgstr "%s : horodatage %s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:816
 #, c-format
 msgid "%s: user field is missing"
-msgstr "%s : il manque le champ utilisateur"
+msgstr "%s : il manque le champ utilisateur"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: runas user field is missing"
-msgstr "%s : il manque le champ précisant l'utilisateur effectif (runas)"
+msgstr "%s : il manque le champ précisant l'utilisateur effectif (runas)"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: runas group field is missing"
-msgstr "%s : il manque le champ précisant le groupe effectif (runas)"
+msgstr "%s : il manque le champ précisant le groupe effectif (runas)"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 msgstr "Utilisation : %s [-h] [-d répertoire] [-m nombre] [-s nombre] ID\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
 msgstr "Utilisation : %s [-h] [-d répertoire] -l [expression recherchée ]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1463,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "%s - Rejeu du journal de la session sudo\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1513,118 +1681,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Commande sans correspondance"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
-#, c-format
-msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
-msgstr "impossible de tronquer le fichier d'horodatage de %lld octets"
-
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s est accessible en écriture pour les membres du groupe"
 
 #: plugins/sudoers/timestamp.c:309
 #, c-format
-msgid "timestamp path too long: %s/%s"
-msgstr "Chemin d'accès au fichier d'horodatage trop long : %s/%s"
+msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
+msgstr "impossible de tronquer le fichier d'horodatage de %lld octets"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
+#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "lecture du bloc impossible"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:756
 msgid "ignoring time stamp from the future"
 msgstr "un horodatage dans le futur n'a pas été pris en compte"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:768
 #, c-format
 msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
 msgstr "l'horodatage est trop avancé dans le temps : %20.20s"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:863
+#, c-format
+msgid "unable to lock time stamp file %s"
+msgstr "verrouillage de l'horodatage du fichier %s impossible"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:906 plugins/sudoers/timestamp.c:926
 #, c-format
 msgid "lecture status path too long: %s/%s"
 msgstr "le chemin d'accès au fichier d'état de la recommandation est trop long : %s/%s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:182
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "Version de la grammaire de %s : %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "appuyer sur entrée pour afficher %s : "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:319
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "l'éditeur indiqué (%s) n'existe pas"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:337
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "aucun éditeur trouvé (chemin d'accès à l'éditeur : %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
 msgid "write error"
 msgstr "erreur en écriture"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:500
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "impossible d'appliquer la fonction stat au fichier temporaire (%s), %s n'a pas été modifié"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:507
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "fichier temporaire vide (%s), %s n'a pas été modifié"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:513
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "l'éditeur (%s) a échoué, %s n'a pas été modifié"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:535
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s n'a pas été modifié"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:561
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "impossible de rouvrir le fichier temporaire (%s), %s n'a pas été modifié."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:572
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "impossible d'effectuer l'analyse grammaticale du fichier temporaire (%s), erreur inconnue"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:609
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "erreur interne, impossible de trouver %s dans la liste !"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "impossible d'affecter (uid, gid) de %s à (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "impossible de changer le mode de %s pour lui affecter 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:699
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "%s et %s ne sont pas dans le même système de fichiers, tentative de renommage à l'aide de la commande mv"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:713
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "la commande a échoué : « %s  %s %s », %s n'a pas été modifié"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:723
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "erreur lors du renommage de %s, %s n'a pas été modifié"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:785
 msgid "What now? "
 msgstr "Et maintenant ?"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:799
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1636,87 +1815,72 @@ msgstr ""
 "  e(x)it sans sauvegarde des modifications apportées au fichier sudoers\n"
 "  (Q)uitter et sauvegarder les modifications apportées au fichier sudoers (DANGER!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:847
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "lancement de %s impossible"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s : mauvais utilisateur (uid, gid), celui-ci devrait être (%u,%u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s : mauvais droits d'utilisation, le mode devrait être 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "échec lors de l'analyse grammaticale de %s, erreur inconnue"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "erreur lors de l'analyse grammaticale de %s au environs de la ligne %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "erreur lors de l'analyse grammaticale de %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s : analyse grammaticale réussie\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:990
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "%s n'est pas disponible, réessayez plus tard"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "l'éditeur indiqué (%s) n'existe pas"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "impossible d'obtenir les stats de l'éditeur (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "aucun éditeur trouvé (chemin d'accès à l'éditeur : %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Erreur : boucle dans %s « %s »"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Attention : boucle dans %s « %s »"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
 #, c-format
 msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Erreur : il est fait mention de %s « %s » alors qu'il n'a pas été défini"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
 #, c-format
 msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Attention : il est fait mention de %s « %s » alors qu'il n'a pas été défini"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Warning: unused %s `%s'"
 msgstr "Attention : %s « %s » n'est pas utilisé"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1725,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "%s - édite le fichier sudoers\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1746,15 +1910,21 @@ msgstr ""
 "  -s, --strict          validation stricte de la syntaxe\n"
 "  -V, --version          affiche la version, puis met fin à l'exécution -x, --export=fichier_sortie affiche sudoers au format JSON dans le fichier fichier_sortie"
 
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: input and output files must be different"
-msgstr "%s : les fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
+msgstr "%s : les fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
 
-#: toke.l:925
+#: toke.l:918
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "nombre de niveaux d'inclusions trop élevé"
 
+#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s"
+#~ msgstr "Chemin d'accès au fichier d'horodatage trop long : %s/%s"
+
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "impossible d'obtenir les stats de l'éditeur (%s)"
+
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Mot de passe :"
 
@@ -1845,9 +2015,6 @@ msgstr "nombre de niveaux d'inclusions trop élevé"
 #~ msgid "au_to_text: failed"
 #~ msgstr "au_to_text : échec"
 
-#~ msgid "unable to allocate memory"
-#~ msgstr "impossible d'allouer la mémoire"
-
 #~ msgid "unable to set locale to \"%s\", using \"C\""
 #~ msgstr "impossible d'initialiser la localisation à « %s », initialisation à « C »"
 
index d0e630fdf2371f0fc5a0717dfb955f056ea3d979..d7e5fd9d14bd8e5485abd0a2b5d1b82e861dc343 100644 (file)
Binary files a/plugins/sudoers/po/sr.mo and b/plugins/sudoers/po/sr.mo differ
index 9e70586528293285999e5bc0248bf314058fd3be..78d3c4a5bd122eb713651890b77a6daca15f6120 100644 (file)
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudoers-1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudoers-1.8.15rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-24 11:20-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-13 20:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -39,46 +39,172 @@ msgstr "*** информације БЕЗБЕДНОСТИ за %h ***"
 msgid "Sorry, try again."
 msgstr "Извините, покушајте поново."
 
-#: gram.y:385
+#: gram.y:183 gram.y:201 gram.y:207 gram.y:213 gram.y:219 gram.y:225
+#: gram.y:241 gram.y:248 gram.y:255 gram.y:262 gram.y:269 gram.y:285
+#: gram.y:308 gram.y:315 gram.y:322 gram.y:329 gram.y:336 gram.y:391
+#: gram.y:399 gram.y:409 gram.y:439 gram.y:446 gram.y:453 gram.y:460
+#: gram.y:572 gram.y:579 gram.y:588 gram.y:597 gram.y:614 gram.y:670
+#: gram.y:677 gram.y:684 gram.y:692 gram.y:784 gram.y:791 gram.y:798
+#: gram.y:805 gram.y:812 gram.y:838 gram.y:845 gram.y:852 gram.y:1136
+#: gram.y:1143 plugins/sudoers/alias.c:123 plugins/sudoers/alias.c:136
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:141 plugins/sudoers/auth/kerb5.c:119
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:145 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:59 plugins/sudoers/defaults.c:516
+#: plugins/sudoers/defaults.c:720 plugins/sudoers/defaults.c:880
+#: plugins/sudoers/editor.c:64 plugins/sudoers/editor.c:82
+#: plugins/sudoers/editor.c:92 plugins/sudoers/env.c:233
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:133 plugins/sudoers/iolog.c:586
+#: plugins/sudoers/iolog.c:618 plugins/sudoers/iolog_path.c:167
+#: plugins/sudoers/ldap.c:446 plugins/sudoers/ldap.c:477
+#: plugins/sudoers/ldap.c:529 plugins/sudoers/ldap.c:562
+#: plugins/sudoers/ldap.c:914 plugins/sudoers/ldap.c:1061
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1348 plugins/sudoers/ldap.c:1521
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1597 plugins/sudoers/ldap.c:1733
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1757 plugins/sudoers/ldap.c:1787
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1840 plugins/sudoers/ldap.c:1855
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1951 plugins/sudoers/ldap.c:1984
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2137 plugins/sudoers/ldap.c:2234
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3041 plugins/sudoers/ldap.c:3074
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3388 plugins/sudoers/ldap.c:3416
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3427 plugins/sudoers/ldap.c:3517
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3533 plugins/sudoers/linux_audit.c:76
+#: plugins/sudoers/logging.c:188 plugins/sudoers/logging.c:666
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
+#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
+#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
+#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:384
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/sssd.c:160 plugins/sudoers/sssd.c:192
+#: plugins/sudoers/sssd.c:235 plugins/sudoers/sssd.c:242
+#: plugins/sudoers/sssd.c:278 plugins/sudoers/sssd.c:323
+#: plugins/sudoers/sssd.c:917 plugins/sudoers/sssd.c:1050
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:159 plugins/sudoers/sudoers.c:294
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:304 plugins/sudoers/sudoers.c:312
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:365 plugins/sudoers/sudoers.c:663
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:749 plugins/sudoers/sudoers.c:793
+#: plugins/sudoers/sudoers_debug.c:107 plugins/sudoers/sudoreplay.c:472
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:668 plugins/sudoers/sudoreplay.c:780
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:820 plugins/sudoers/sudoreplay.c:829
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839 plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:851 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011 plugins/sudoers/testsudoers.c:130
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:188 plugins/sudoers/testsudoers.c:215
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:232 plugins/sudoers/timestamp.c:390
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:426 plugins/sudoers/timestamp.c:838
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:56 plugins/sudoers/toke_util.c:109
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:147 plugins/sudoers/visudo.c:152
+#: plugins/sudoers/visudo.c:213 plugins/sudoers/visudo.c:297
+#: plugins/sudoers/visudo.c:303 plugins/sudoers/visudo.c:433
+#: plugins/sudoers/visudo.c:979 plugins/sudoers/visudo.c:1023
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785 toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924
+#: toke.l:1082
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "не могу да доделим меморију"
+
+#: gram.y:471
 msgid "a digest requires a path name"
 msgstr "зборник захтева назив путање"
 
-#: plugins/sudoers/alias.c:136
+#: gram.y:1136 gram.y:1143 plugins/sudoers/auth/pam.c:398
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:449 plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:109
+#: plugins/sudoers/defaults.c:516 plugins/sudoers/defaults.c:720
+#: plugins/sudoers/defaults.c:880 plugins/sudoers/editor.c:64
+#: plugins/sudoers/editor.c:82 plugins/sudoers/editor.c:92
+#: plugins/sudoers/env.c:233 plugins/sudoers/group_plugin.c:133
+#: plugins/sudoers/iolog.c:586 plugins/sudoers/iolog.c:618
+#: plugins/sudoers/iolog_path.c:167 plugins/sudoers/ldap.c:446
+#: plugins/sudoers/ldap.c:477 plugins/sudoers/ldap.c:529
+#: plugins/sudoers/ldap.c:562 plugins/sudoers/ldap.c:914
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1061 plugins/sudoers/ldap.c:1348
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1521 plugins/sudoers/ldap.c:1597
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1733 plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1787 plugins/sudoers/ldap.c:1840
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1855 plugins/sudoers/ldap.c:1951
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1984 plugins/sudoers/ldap.c:2137
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2234 plugins/sudoers/ldap.c:3041
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3074 plugins/sudoers/ldap.c:3388
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3416 plugins/sudoers/ldap.c:3427
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3517 plugins/sudoers/ldap.c:3533
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:76 plugins/sudoers/logging.c:188
+#: plugins/sudoers/logging.c:924 plugins/sudoers/match.c:501
+#: plugins/sudoers/match.c:537 plugins/sudoers/match.c:699
+#: plugins/sudoers/match.c:756 plugins/sudoers/parse.c:235
+#: plugins/sudoers/parse.c:247 plugins/sudoers/parse.c:262
+#: plugins/sudoers/parse.c:274 plugins/sudoers/policy.c:97
+#: plugins/sudoers/policy.c:106 plugins/sudoers/policy.c:115
+#: plugins/sudoers/policy.c:139 plugins/sudoers/policy.c:250
+#: plugins/sudoers/policy.c:271 plugins/sudoers/policy.c:280
+#: plugins/sudoers/policy.c:319 plugins/sudoers/policy.c:329
+#: plugins/sudoers/policy.c:338 plugins/sudoers/policy.c:384
+#: plugins/sudoers/policy.c:583 plugins/sudoers/prompt.c:93
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514 plugins/sudoers/sssd.c:160
+#: plugins/sudoers/sssd.c:192 plugins/sudoers/sssd.c:235
+#: plugins/sudoers/sssd.c:242 plugins/sudoers/sssd.c:278
+#: plugins/sudoers/sssd.c:323 plugins/sudoers/sssd.c:917
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1050 plugins/sudoers/sudoers.c:159
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:294 plugins/sudoers/sudoers.c:304
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:312 plugins/sudoers/sudoers.c:365
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:663 plugins/sudoers/sudoers.c:749
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:793 plugins/sudoers/sudoers_debug.c:106
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:472 plugins/sudoers/sudoreplay.c:668
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:780 plugins/sudoers/sudoreplay.c:820
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:829 plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847 plugins/sudoers/sudoreplay.c:851
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1007 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1011
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:130 plugins/sudoers/testsudoers.c:188
+#: plugins/sudoers/testsudoers.c:215 plugins/sudoers/testsudoers.c:232
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:390 plugins/sudoers/timestamp.c:426
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:838 plugins/sudoers/toke_util.c:56
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:109 plugins/sudoers/toke_util.c:147
+#: plugins/sudoers/visudo.c:152 plugins/sudoers/visudo.c:213
+#: plugins/sudoers/visudo.c:297 plugins/sudoers/visudo.c:303
+#: plugins/sudoers/visudo.c:433 plugins/sudoers/visudo.c:979
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1023 plugins/sudoers/visudo.c:1119 toke.l:785
+#: toke.l:806 toke.l:816 toke.l:924 toke.l:1082
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: plugins/sudoers/alias.c:132
 #, c-format
 msgid "Alias `%s' already defined"
 msgstr "Псеудоним „%s“ је већ одређен"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:75
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:68
 #, c-format
 msgid "unable to get login class for user %s"
 msgstr "не могу да добавим разред пријаве за корисника „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:73
 msgid "unable to begin bsd authentication"
 msgstr "не могу да почнем бсд потврђивање идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:88
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:81
 msgid "invalid authentication type"
 msgstr "неисправна врста потврђивање идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:90
 msgid "unable to initialize BSD authentication"
 msgstr "не могу да покренем БСД потврђивање идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:59
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:52
 msgid "unable to read fwtk config"
 msgstr "не могу да читам „fwtk“ подешавања"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:64
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:57
 msgid "unable to connect to authentication server"
 msgstr "не могу да се повежем на сервер потврђивања идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:70 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:94
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:63 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:87
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:120
 msgid "lost connection to authentication server"
 msgstr "изгубио сам везу са сервером потврђивања идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:74
+#: plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "authentication server error:\n"
@@ -87,155 +213,155 @@ msgstr ""
 "грешка сервера потврђивања идентитета:\n"
 "%s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:116
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:111
 #, c-format
 msgid "%s: unable to convert principal to string ('%s'): %s"
 msgstr "%s: не могу да претворим главника у ниску („%s“): %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:158
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:161
 #, c-format
 msgid "%s: unable to parse '%s': %s"
 msgstr "%s: не могу да обрадим „%s“: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:167
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve credential cache: %s"
 msgstr "%s: не могу да решим оставу пуномоћства: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: unable to allocate options: %s"
 msgstr "%s: не могу да доделим опције: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:229
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:232
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get credentials: %s"
 msgstr "%s: не могу да добавим пуномоћства: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:242
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
 #, c-format
 msgid "%s: unable to initialize credential cache: %s"
 msgstr "%s: не могу да покренем оставу пуномоћства: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:245
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:248
 #, c-format
 msgid "%s: unable to store credential in cache: %s"
 msgstr "%s: не могу да сместим пуномоћства у оставу: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:309
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:312
 #, c-format
 msgid "%s: unable to get host principal: %s"
 msgstr "%s: не могу да добавим главника домаћина: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:323
+#: plugins/sudoers/auth/kerb5.c:326
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot verify TGT! Possible attack!: %s"
 msgstr "%s: Не могу потврдити ТГТ! Могући напад!: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:97
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:92
 msgid "unable to initialize PAM"
 msgstr "не могу да покренем ПАМ"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:153
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:164
 msgid "account validation failure, is your account locked?"
 msgstr "неуспех провере налога, да ли је ваш налог закључан?"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:157
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:168
 msgid "Account or password is expired, reset your password and try again"
 msgstr "Налог или лозинка је истекла, поново поставите лозинку и покушајте поново"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:176
 #, c-format
 msgid "unable to change expired password: %s"
 msgstr "не могу да изменим истеклу лозинку: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:181
 msgid "Password expired, contact your system administrator"
 msgstr "Лозинка је истекла, обратите се администратору система"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:174
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:185
 msgid "Account expired or PAM config lacks an \"account\" section for sudo, contact your system administrator"
 msgstr "Налог је истекао или ПАМ подешавањима недостаје одељак „налог“ за судо, обратите се администратору система"
 
-#: plugins/sudoers/auth/pam.c:186
+#: plugins/sudoers/auth/pam.c:199
 #, c-format
 msgid "PAM authentication error: %s"
 msgstr "Грешка ПАМ потврђивања идентитета: %s"
 
-#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:103 plugins/sudoers/visudo.c:228
+#: plugins/sudoers/auth/rfc1938.c:97 plugins/sudoers/visudo.c:218
 #, c-format
 msgid "you do not exist in the %s database"
 msgstr "ви не постојите у бази подтака „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:80
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:73
 msgid "failed to initialise the ACE API library"
 msgstr "нисам успео да покренем АЦЕ АПИ библиотеку"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:106
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:99
 msgid "unable to contact the SecurID server"
 msgstr "не могу да ступим у везу са сервером безбеднног ИБ-а"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:115
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:108
 msgid "User ID locked for SecurID Authentication"
 msgstr "ИБ корисника је закључан за потврђивање идентитета безбедног ИБ-а"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:119 plugins/sudoers/auth/securid5.c:170
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:112 plugins/sudoers/auth/securid5.c:163
 msgid "invalid username length for SecurID"
 msgstr "неисправна дужина корисничког имена за безбедни ИБ"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:123 plugins/sudoers/auth/securid5.c:175
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:116 plugins/sudoers/auth/securid5.c:168
 msgid "invalid Authentication Handle for SecurID"
 msgstr "неисправна ручка потврђивања идентитета за безбедни ИБ"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:127
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:120
 msgid "SecurID communication failed"
 msgstr "Није успело комуницирање безбедног ИБ-а"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:131 plugins/sudoers/auth/securid5.c:214
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:124 plugins/sudoers/auth/securid5.c:207
 msgid "unknown SecurID error"
 msgstr "непозната грешка безбедног ИБ-а"
 
-#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:165
+#: plugins/sudoers/auth/securid5.c:158
 msgid "invalid passcode length for SecurID"
 msgstr "неисправна дужина пропусне шифре за безбедни ИБ"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sia.c:123
+#: plugins/sudoers/auth/sia.c:69 plugins/sudoers/auth/sia.c:124
 msgid "unable to initialize SIA session"
 msgstr "не могу да покренем СИА сесију"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:135
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:126
 msgid "invalid authentication methods"
 msgstr "неисправни начини потврђивања идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:137
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:128
 msgid "Invalid authentication methods compiled into sudo!  You may not mix standalone and non-standalone authentication."
 msgstr "Неисправни начини потврђивања идентитета су преведени у судоу!  Не можете мешати самостално и несамостално потврђивање идентитета."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:233 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:282
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:225 plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:274
 msgid "no authentication methods"
 msgstr "нема начина потврђивања идентитета"
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:235
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:227
 msgid "There are no authentication methods compiled into sudo!  If you want to turn off authentication, use the --disable-authentication configure option."
 msgstr "Нема начина потврђивања идентитета преведених у судоу!  Ако желите да искључите потврђивање идентитета, користите „--disable-authentication“."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:284
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:276
 msgid "Unable to initialize authentication methods."
 msgstr "Не могу да покренем методе потврђивања идентитета."
 
-#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:442
+#: plugins/sudoers/auth/sudo_auth.c:435
 msgid "Authentication methods:"
 msgstr "Начини потврђивања идентитета:"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:95 plugins/sudoers/bsm_audit.c:184
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:111 plugins/sudoers/bsm_audit.c:200
 msgid "Could not determine audit condition"
 msgstr "Не могу да утврдим услов прегледа"
 
-#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:156 plugins/sudoers/bsm_audit.c:244
+#: plugins/sudoers/bsm_audit.c:172 plugins/sudoers/bsm_audit.c:260
 msgid "unable to commit audit record"
 msgstr "не могу да предам снимак прегледа"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:197
+#: plugins/sudoers/check.c:252
 msgid ""
 "\n"
 "We trust you have received the usual lecture from the local System\n"
@@ -255,14 +381,14 @@ msgstr ""
 "    #3) Са великом моћи долази и велика одговорност.\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:240 plugins/sudoers/check.c:250
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:600 plugins/sudoers/sudoers.c:629
+#: plugins/sudoers/check.c:295 plugins/sudoers/check.c:305
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:699 plugins/sudoers/sudoers.c:728
 #, c-format
 msgid "unknown uid: %u"
 msgstr "непознат јиб: %u"
 
-#: plugins/sudoers/check.c:245 plugins/sudoers/policy.c:679
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:956 plugins/sudoers/testsudoers.c:211
+#: plugins/sudoers/check.c:300 plugins/sudoers/policy.c:755
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1095 plugins/sudoers/testsudoers.c:206
 #: plugins/sudoers/testsudoers.c:361
 #, c-format
 msgid "unknown user: %s"
@@ -667,174 +793,187 @@ msgstr "Највећи број низа У/И дневника: %u"
 msgid "Enable sudoers netgroup support"
 msgstr "Укључује подршку нетгрупе судоерса"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:601
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:642 plugins/sudoers/visudo_json.c:677
+#: plugins/sudoers/def_data.c:391
+msgid "Check the parent directory for writability when editing files with sudoedit"
+msgstr "Проверава родитељски директоријум за уписивошћу када уређује датотеке са „sudoedit“"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:395
+msgid "Follow symbolic links when editing files with sudoedit"
+msgstr "Прати симболичке везе када уређује датотеке са „sudoedit“"
+
+#: plugins/sudoers/def_data.c:399
+msgid "Query the group plugin for unknown system groups"
+msgstr "Пропитује прикључак групе за непознатим групама система"
+
+#: plugins/sudoers/defaults.c:199 plugins/sudoers/defaults.c:608
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:633 plugins/sudoers/visudo_json.c:668
 #, c-format
 msgid "unknown defaults entry `%s'"
 msgstr "непознат унос основности „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:218 plugins/sudoers/defaults.c:228
-#: plugins/sudoers/defaults.c:248 plugins/sudoers/defaults.c:261
-#: plugins/sudoers/defaults.c:274 plugins/sudoers/defaults.c:287
-#: plugins/sudoers/defaults.c:300 plugins/sudoers/defaults.c:320
-#: plugins/sudoers/defaults.c:330
+#: plugins/sudoers/defaults.c:207 plugins/sudoers/defaults.c:217
+#: plugins/sudoers/defaults.c:241 plugins/sudoers/defaults.c:256
+#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
+#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
+#: plugins/sudoers/defaults.c:325
 #, c-format
 msgid "value `%s' is invalid for option `%s'"
 msgstr "вредност „%s“ је неисправна за опцију „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:221 plugins/sudoers/defaults.c:231
-#: plugins/sudoers/defaults.c:239 plugins/sudoers/defaults.c:256
-#: plugins/sudoers/defaults.c:269 plugins/sudoers/defaults.c:282
-#: plugins/sudoers/defaults.c:295 plugins/sudoers/defaults.c:315
-#: plugins/sudoers/defaults.c:326
+#: plugins/sudoers/defaults.c:210 plugins/sudoers/defaults.c:220
+#: plugins/sudoers/defaults.c:228 plugins/sudoers/defaults.c:251
+#: plugins/sudoers/defaults.c:264 plugins/sudoers/defaults.c:277
+#: plugins/sudoers/defaults.c:290 plugins/sudoers/defaults.c:310
+#: plugins/sudoers/defaults.c:321
 #, c-format
 msgid "no value specified for `%s'"
 msgstr "није наведена вредност за „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:244
+#: plugins/sudoers/defaults.c:233
 #, c-format
 msgid "values for `%s' must start with a '/'"
 msgstr "вредност за „%s“ мора да почиње /"
 
-#: plugins/sudoers/defaults.c:306
+#: plugins/sudoers/defaults.c:301
 #, c-format
 msgid "option `%s' does not take a value"
 msgstr "опција „%s“ не узима вредност"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:278 plugins/sudoers/env.c:285
-#: plugins/sudoers/env.c:388 plugins/sudoers/ldap.c:456
-#: plugins/sudoers/ldap.c:538 plugins/sudoers/ldap.c:1315
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1474 plugins/sudoers/ldap.c:1623
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:83 plugins/sudoers/logging.c:919
-#: plugins/sudoers/policy.c:457 plugins/sudoers/policy.c:466
-#: plugins/sudoers/prompt.c:161 plugins/sudoers/sudoers.c:709
-#: plugins/sudoers/testsudoers.c:239 plugins/sudoers/toke_util.c:174
+#: plugins/sudoers/env.c:295 plugins/sudoers/env.c:302
+#: plugins/sudoers/env.c:407 plugins/sudoers/ldap.c:450
+#: plugins/sudoers/ldap.c:540 plugins/sudoers/ldap.c:1152
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1354 plugins/sudoers/ldap.c:1526
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1682 plugins/sudoers/linux_audit.c:82
+#: plugins/sudoers/logging.c:929 plugins/sudoers/policy.c:502
+#: plugins/sudoers/policy.c:511 plugins/sudoers/prompt.c:161
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:815 plugins/sudoers/testsudoers.c:236
+#: plugins/sudoers/toke_util.c:160
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "унутрашња грешка, прекорачење „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:361
+#: plugins/sudoers/env.c:376
 msgid "sudo_putenv: corrupted envp, length mismatch"
 msgstr "sudo_putenv: оштећено стави окружење, дужине не одговарају"
 
-#: plugins/sudoers/env.c:1109
+#: plugins/sudoers/env.c:1076
+msgid "unable to rebuild the environment"
+msgstr "не могу поново да изградим окружење"
+
+#: plugins/sudoers/env.c:1150
 #, c-format
 msgid "sorry, you are not allowed to set the following environment variables: %s"
 msgstr "извините, није вам дозвољено да подесите следеће променљиве окружења: %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:94
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:85
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "„%s“ мора бити у власништву јиб-а %d"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:98
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:89
 #, c-format
 msgid "%s must only be writable by owner"
 msgstr "Само корисник може да пише у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:105 plugins/sudoers/sssd.c:251
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:97 plugins/sudoers/sssd.c:331
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
 msgstr "не могу да учитам %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:110
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:103
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"group_plugin\" in %s"
 msgstr "не могу да нађем симбол „group_plugin“ у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/group_plugin.c:115
+#: plugins/sudoers/group_plugin.c:108
 #, c-format
 msgid "%s: incompatible group plugin major version %d, expected %d"
 msgstr "%s: несагласно веће издање прикључка групе %d, очекивано је %d"
 
-#: plugins/sudoers/interfaces.c:116
+#: plugins/sudoers/interfaces.c:117
 msgid "Local IP address and netmask pairs:\n"
 msgstr "Месна ИП адреса и парови мрежне маске:\n"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:101 plugins/sudoers/iolog.c:119
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:224
+#: plugins/sudoers/iolog.c:92 plugins/sudoers/iolog.c:110
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:169
 #, c-format
 msgid "%s exists but is not a directory (0%o)"
 msgstr "%s постоји али није директоријум (0%o)"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:112 plugins/sudoers/iolog.c:133
-#: plugins/sudoers/iolog.c:140 plugins/sudoers/timestamp.c:218
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:239
+#: plugins/sudoers/iolog.c:103 plugins/sudoers/iolog.c:124
+#: plugins/sudoers/iolog.c:131 plugins/sudoers/timestamp.c:163
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:184
 #, c-format
 msgid "unable to mkdir %s"
 msgstr "не могу да направим директоријум „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:209 plugins/sudoers/sudoers.c:765
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:330 plugins/sudoers/sudoreplay.c:793
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:990 plugins/sudoers/timestamp.c:351
-#: plugins/sudoers/visudo.c:832 plugins/sudoers/visudo_json.c:1035
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1048
+#: plugins/sudoers/iolog.c:200 plugins/sudoers/sudoers.c:871
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:300 plugins/sudoers/sudoreplay.c:769
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:973 plugins/sudoers/timestamp.c:399
+#: plugins/sudoers/visudo.c:903 plugins/sudoers/visudo_json.c:1012
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1025
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "не могу да отворим „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:250 plugins/sudoers/sudoers.c:769
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1093
+#: plugins/sudoers/iolog.c:241 plugins/sudoers/sudoers.c:875
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1084
 #, c-format
 msgid "unable to read %s"
 msgstr "не могу да прочитам „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:282 plugins/sudoers/sudoreplay.c:575
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:177 plugins/sudoers/timestamp.c:180
+#: plugins/sudoers/iolog.c:277 plugins/sudoers/sudoreplay.c:550
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:298 plugins/sudoers/timestamp.c:301
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "не могу да пишем у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/iolog.c:347 plugins/sudoers/iolog.c:545
+#: plugins/sudoers/iolog.c:342 plugins/sudoers/iolog.c:540
 #, c-format
 msgid "unable to create %s"
 msgstr "не могу да направим „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:435
+#: plugins/sudoers/ldap.c:428
 msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: port too large"
 msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: прикључник је превелик"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:489
+#: plugins/sudoers/ldap.c:488
 #, c-format
 msgid "unsupported LDAP uri type: %s"
 msgstr "неподржана врста ЛДАП путање: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:516
+#: plugins/sudoers/ldap.c:515
 msgid "unable to mix ldap and ldaps URIs"
 msgstr "не могу да помешам лдап и лдапс путање"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:520 plugins/sudoers/ldap.c:553
+#: plugins/sudoers/ldap.c:519 plugins/sudoers/ldap.c:555
 msgid "starttls not supported when using ldaps"
 msgstr "старттлс није подржано када се користи лдапс"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:620
+#: plugins/sudoers/ldap.c:626
 #, c-format
 msgid "unable to initialize SSL cert and key db: %s"
 msgstr "не могу да покренем ССЛ уверење и бп кључа: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:623
+#: plugins/sudoers/ldap.c:629
 #, c-format
 msgid "you must set TLS_CERT in %s to use SSL"
 msgstr "морате да подесите „TLS_CERT“ у „%s“ да користите ССЛ"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1114
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1138
 msgid "unable to get GMT time"
 msgstr "не могу да добавим ГМТ време"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1120
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1144
 msgid "unable to format timestamp"
 msgstr "не могу да обликујем временску ознаку"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1128
-msgid "unable to build time filter"
-msgstr "не могу да изградим пропусника времена"
-
-#: plugins/sudoers/ldap.c:1757
+#: plugins/sudoers/ldap.c:1830
 #, c-format
 msgid "%s: %s: %s: %s"
 msgstr "%s: %s: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2264
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2372
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -843,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЛДАП улога: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2266
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2374
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -852,108 +991,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ЛДАП улога: НЕПОЗНАТО\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2313
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2421
 #, c-format
 msgid "    Order: %s\n"
 msgstr "    Поредак: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2321 plugins/sudoers/parse.c:537
-#: plugins/sudoers/sssd.c:1297
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2429 plugins/sudoers/parse.c:555
+#: plugins/sudoers/sssd.c:1417
 #, c-format
 msgid "    Commands:\n"
 msgstr "    Наредбе:\n"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2871
+#: plugins/sudoers/ldap.c:2993
 #, c-format
 msgid "unable to initialize LDAP: %s"
 msgstr "не могу да покренем ЛДАП: %s"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:2913
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3029
 msgid "start_tls specified but LDAP libs do not support ldap_start_tls_s() or ldap_start_tls_s_np()"
 msgstr "„start_tls“ је наведено али ЛДАП библиотеке не подржавају „ldap_start_tls_s()“ или „ldap_start_tls_s_np()“"
 
-#: plugins/sudoers/ldap.c:3146
+#: plugins/sudoers/ldap.c:3286
 #, c-format
 msgid "invalid sudoOrder attribute: %s"
 msgstr "неисправна особина „sudoOrder“: %s"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:57
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:52
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "не могу да отворим систем прегледа"
 
-#: plugins/sudoers/linux_audit.c:94
+#: plugins/sudoers/linux_audit.c:93
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "не могу да пошаљем поруку прегледа"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:134
+#: plugins/sudoers/logging.c:106
 #, c-format
 msgid "%8s : %s"
 msgstr "%8s : %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:162
+#: plugins/sudoers/logging.c:134
 #, c-format
 msgid "%8s : (command continued) %s"
 msgstr "%8s : (наредба је настављена) %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:187
+#: plugins/sudoers/logging.c:159
 #, c-format
 msgid "unable to open log file: %s: %s"
 msgstr "не могу да отворим датотеку дневника: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:190
+#: plugins/sudoers/logging.c:162
 #, c-format
 msgid "unable to lock log file: %s: %s"
 msgstr "не могу да закључам датотеку дневника: %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:242
+#: plugins/sudoers/logging.c:211
 msgid "No user or host"
 msgstr "Нема корисника или домаћина"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:244
+#: plugins/sudoers/logging.c:213
 msgid "validation failure"
 msgstr "неуспех потврђивања"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:251
+#: plugins/sudoers/logging.c:220
 msgid "user NOT in sudoers"
 msgstr "корисник НИЈЕ у судоерсу"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:253
+#: plugins/sudoers/logging.c:222
 msgid "user NOT authorized on host"
 msgstr "корисник НИЈЕ овлашћен на домаћину"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:255
+#: plugins/sudoers/logging.c:224
 msgid "command not allowed"
 msgstr "наредба није допуштена"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:288
+#: plugins/sudoers/logging.c:259
 #, c-format
 msgid "%s is not in the sudoers file.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "„%s“ се не налази у датотеци судоерса.  О овом инциденту ће бити поднет извештај.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:291
+#: plugins/sudoers/logging.c:262
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed to run sudo on %s.  This incident will be reported.\n"
 msgstr "„%s“ нема права да покрене судо над „%s“.  О овом инциденту ће бити поднет извештај.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:295
+#: plugins/sudoers/logging.c:266
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s may not run sudo on %s.\n"
 msgstr "Извините, корисник %s не може покренути судо на %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:298
+#: plugins/sudoers/logging.c:269
 #, c-format
 msgid "Sorry, user %s is not allowed to execute '%s%s%s' as %s%s%s on %s.\n"
 msgstr "Извините, кориснику %s није дозвољено да изврши „%s%s%s“ као %s%s%s на %s.\n"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:335 plugins/sudoers/sudoers.c:408
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:410 plugins/sudoers/sudoers.c:412
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:414 plugins/sudoers/sudoers.c:1129
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:1130
+#: plugins/sudoers/logging.c:306 plugins/sudoers/sudoers.c:471
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:473 plugins/sudoers/sudoers.c:475
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:477 plugins/sudoers/sudoers.c:1222
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1224
 #, c-format
 msgid "%s: command not found"
 msgstr "%s: нема такве наредбе"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:337 plugins/sudoers/sudoers.c:404
+#: plugins/sudoers/logging.c:308 plugins/sudoers/sudoers.c:467
 #, c-format
 msgid ""
 "ignoring `%s' found in '.'\n"
@@ -962,15 +1101,15 @@ msgstr ""
 "занемарујем „%s“ пронађено у „.“\n"
 "Користите „sudo ./%s“ ако је то „%s“ које желите да покренете."
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:353
+#: plugins/sudoers/logging.c:325
 msgid "authentication failure"
 msgstr "потврђивање идентитета није успело"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:379
+#: plugins/sudoers/logging.c:351
 msgid "a password is required"
 msgstr "потребна је лозинка"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:446 plugins/sudoers/logging.c:501
+#: plugins/sudoers/logging.c:422 plugins/sudoers/logging.c:484
 #, c-format
 msgid "%u incorrect password attempt"
 msgid_plural "%u incorrect password attempts"
@@ -978,56 +1117,56 @@ msgstr[0] "%u покушај нетачне лозинке"
 msgstr[1] "%u покушаја нетачне лозинке"
 msgstr[2] "%u покушаја нетачне лозинке"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:584
+#: plugins/sudoers/logging.c:572
 msgid "unable to fork"
 msgstr "не могу да исцепим"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:592 plugins/sudoers/logging.c:648
+#: plugins/sudoers/logging.c:580 plugins/sudoers/logging.c:640
 #, c-format
 msgid "unable to fork: %m"
 msgstr "не могу да исцепим: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:638
+#: plugins/sudoers/logging.c:630
 #, c-format
 msgid "unable to open pipe: %m"
 msgstr "не могу да отворим спојку: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:663
+#: plugins/sudoers/logging.c:655
 #, c-format
 msgid "unable to dup stdin: %m"
 msgstr "не могу да удвостручим стандардни улаз: %m"
 
-#: plugins/sudoers/logging.c:698
+#: plugins/sudoers/logging.c:693
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s: %m"
 msgstr "не могу да извршим „%s“: %m"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:630
+#: plugins/sudoers/match.c:606
 #, c-format
 msgid "unsupported digest type %d for %s"
 msgstr "неподржана врста прихватања потврђивања иднтитета „%d“ за „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:659
+#: plugins/sudoers/match.c:639
 #, c-format
 msgid "%s: read error"
 msgstr "%s: грешка читања"
 
-#: plugins/sudoers/match.c:673
+#: plugins/sudoers/match.c:653
 #, c-format
 msgid "digest for %s (%s) is not in %s form"
 msgstr "приказ за %s (%s) није у %s облику"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:123
+#: plugins/sudoers/parse.c:114
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d"
 msgstr "грешка обраде у %s близу реда %d"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:126
+#: plugins/sudoers/parse.c:117
 #, c-format
 msgid "parse error in %s"
 msgstr "грешка обраде у %s"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:484
+#: plugins/sudoers/parse.c:502
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1036,49 +1175,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Унос судоерса:\n"
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:485
+#: plugins/sudoers/parse.c:503
 #, c-format
 msgid "    RunAsUsers: "
 msgstr "    „Покрени-као“ корисници: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:499
+#: plugins/sudoers/parse.c:517
 #, c-format
 msgid "    RunAsGroups: "
 msgstr "    „Покрени-као“ групе: "
 
-#: plugins/sudoers/parse.c:508
+#: plugins/sudoers/parse.c:526
 #, c-format
 msgid "    Options: "
 msgstr "    Опције: "
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:109 plugins/sudoers/policy.c:118
-#: plugins/sudoers/policy.c:127 plugins/sudoers/policy.c:151
-#: plugins/sudoers/policy.c:259 plugins/sudoers/policy.c:279
-#: plugins/sudoers/policy.c:288 plugins/sudoers/policy.c:318
-#: plugins/sudoers/policy.c:328 plugins/sudoers/policy.c:337
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+#: plugins/sudoers/policy.c:240 plugins/sudoers/testsudoers.c:253
+msgid "unable to parse network address list"
+msgstr "не могу да обрадим списак адреса мреже"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:565 plugins/sudoers/visudo.c:773
+#: plugins/sudoers/policy.c:640 plugins/sudoers/visudo.c:840
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не могу да извршим „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:697
+#: plugins/sudoers/policy.c:773
 #, c-format
 msgid "Sudoers policy plugin version %s\n"
 msgstr "Издање %s прикључка политике судоерса\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:699
+#: plugins/sudoers/policy.c:775
 #, c-format
 msgid "Sudoers file grammar version %d\n"
 msgstr "Граматика датотеке судоерса издање %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:703
+#: plugins/sudoers/policy.c:779
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1087,374 +1218,411 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Путања судоерса: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:706
+#: plugins/sudoers/policy.c:782
 #, c-format
 msgid "nsswitch path: %s\n"
 msgstr "путања нс-прекидача: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:708
+#: plugins/sudoers/policy.c:784
 #, c-format
 msgid "ldap.conf path: %s\n"
 msgstr "путања лдап.подешавања: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/policy.c:709
+#: plugins/sudoers/policy.c:785
 #, c-format
 msgid "ldap.secret path: %s\n"
 msgstr "путања лдап.тајне: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:149
+#: plugins/sudoers/policy.c:818
+#, c-format
+msgid "unable to register hook of type %d (version %d.%d)"
+msgstr "немогу да региструјем прикачку врсте „%d“ (издање %d.%d)"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:136 plugins/sudoers/pwutil.c:153
+#, c-format
+msgid "unable to cache uid %u, out of memory"
+msgstr "не могу да сместим у оставу јиб „%u“, нема више меморије"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:147
 #, c-format
 msgid "unable to cache uid %u, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу јиб „%u“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:194
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:191 plugins/sudoers/pwutil.c:207
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:250 plugins/sudoers/pwutil.c:294
+#, c-format
+msgid "unable to cache user %s, out of memory"
+msgstr "не могу да сместим у оставу корисника „%s“, нема више меморије"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:202
 #, c-format
 msgid "unable to cache user %s, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу корисника „%s“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:408
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:427 plugins/sudoers/pwutil.c:444
+#, c-format
+msgid "unable to cache gid %u, out of memory"
+msgstr "не могу да сместим у оставу гиб „%u“, нема више меморије"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:438
 #, c-format
 msgid "unable to cache gid %u, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу гиб „%u“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:447
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:476 plugins/sudoers/pwutil.c:492
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:524 plugins/sudoers/pwutil.c:565
+#, c-format
+msgid "unable to cache group %s, out of memory"
+msgstr "не могу да сместим у оставу групу „%s“, нема више меморије"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:487
 #, c-format
 msgid "unable to cache group %s, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу групу „%s“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:621 plugins/sudoers/pwutil.c:647
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:676 plugins/sudoers/pwutil.c:710
 #, c-format
 msgid "unable to cache group list for %s, already exists"
 msgstr "не могу да сместим у оставу списак групе за „%s“, већ постоји"
 
-#: plugins/sudoers/pwutil.c:643
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:682 plugins/sudoers/pwutil.c:715
+#, c-format
+msgid "unable to cache group list for %s, out of memory"
+msgstr "не могу да сместим у оставу списак групе за „%s“, нема више меморије"
+
+#: plugins/sudoers/pwutil.c:705
 #, c-format
 msgid "unable to parse groups for %s"
 msgstr "не могу да обрадим групе за „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:122 plugins/sudoers/set_perms.c:447
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:850 plugins/sudoers/set_perms.c:1147
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1439
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:113 plugins/sudoers/set_perms.c:438
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:841 plugins/sudoers/set_perms.c:1138
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1430
 msgid "perm stack overflow"
 msgstr "стално прекорачење спремника"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:130 plugins/sudoers/set_perms.c:378
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:455 plugins/sudoers/set_perms.c:717
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:858 plugins/sudoers/set_perms.c:1076
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1155 plugins/sudoers/set_perms.c:1372
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1447 plugins/sudoers/set_perms.c:1536
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:121 plugins/sudoers/set_perms.c:369
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:446 plugins/sudoers/set_perms.c:708
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:849 plugins/sudoers/set_perms.c:1067
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1146 plugins/sudoers/set_perms.c:1363
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1438 plugins/sudoers/set_perms.c:1527
 msgid "perm stack underflow"
 msgstr "стално поткорачење спремника"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:189 plugins/sudoers/set_perms.c:502
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1206 plugins/sudoers/set_perms.c:1479
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:180 plugins/sudoers/set_perms.c:493
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1197 plugins/sudoers/set_perms.c:1470
 msgid "unable to change to root gid"
 msgstr "не могу да пређем на гиб администратора"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:278 plugins/sudoers/set_perms.c:599
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:987 plugins/sudoers/set_perms.c:1283
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:269 plugins/sudoers/set_perms.c:590
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:978 plugins/sudoers/set_perms.c:1274
 msgid "unable to change to runas gid"
 msgstr "не могу да пређем на гиб покреникао"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:283 plugins/sudoers/set_perms.c:604
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:274 plugins/sudoers/set_perms.c:595
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:983 plugins/sudoers/set_perms.c:1279
 msgid "unable to set runas group vector"
 msgstr "не могу да подесим вектор „покрени-као група“"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:294 plugins/sudoers/set_perms.c:615
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1001 plugins/sudoers/set_perms.c:1297
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:285 plugins/sudoers/set_perms.c:606
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:992 plugins/sudoers/set_perms.c:1288
 msgid "unable to change to runas uid"
 msgstr "не могу да пређем на јиб покреникао"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:312 plugins/sudoers/set_perms.c:633
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1017 plugins/sudoers/set_perms.c:1313
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:303 plugins/sudoers/set_perms.c:624
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1008 plugins/sudoers/set_perms.c:1304
 msgid "unable to change to sudoers gid"
 msgstr "не могу да пређем на гиб судоерса"
 
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:365 plugins/sudoers/set_perms.c:704
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1063 plugins/sudoers/set_perms.c:1359
-#: plugins/sudoers/set_perms.c:1523
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:356 plugins/sudoers/set_perms.c:695
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1054 plugins/sudoers/set_perms.c:1350
+#: plugins/sudoers/set_perms.c:1514
 msgid "too many processes"
 msgstr "превише процеса"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:47
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:51
 msgid "unable to get current working directory"
 msgstr "не могу да добавим тренутни радни директоријум"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:55
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:59
 #, c-format
 msgid "truncated audit path user_cmnd: %s"
 msgstr "корисничка_наредба скраћене путање прегледа: %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:62
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:66
 #, c-format
 msgid "truncated audit path argv[0]: %s"
 msgstr "„argv[0]“ скраћене путање прегледа: %s"
 
-#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:111
+#: plugins/sudoers/solaris_audit.c:115
 msgid "audit_failure message too long"
 msgstr "порука неуспеха прегледа је предуга"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:252
+#: plugins/sudoers/sssd.c:333
 msgid "unable to initialize SSS source. Is SSSD installed on your machine?"
 msgstr "не могу да покренем ССС извор. Да ли је СССД инсталиран на вашем рачунару?"
 
-#: plugins/sudoers/sssd.c:259 plugins/sudoers/sssd.c:267
-#: plugins/sudoers/sssd.c:275 plugins/sudoers/sssd.c:283
-#: plugins/sudoers/sssd.c:291
+#: plugins/sudoers/sssd.c:341 plugins/sudoers/sssd.c:350
+#: plugins/sudoers/sssd.c:359 plugins/sudoers/sssd.c:368
+#: plugins/sudoers/sssd.c:377
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol \"%s\" in %s"
 msgstr "не могу да нађем симбол „%s“ у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:296
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:290
 #, c-format
 msgid "Matching Defaults entries for %s on %s:\n"
 msgstr "Упоређује уносе основности за „%s“ на %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:309
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:308
 #, c-format
 msgid "Runas and Command-specific defaults for %s:\n"
 msgstr "Покрени-као и Наредбено-посебне основности за „%s“:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:322
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:326
 #, c-format
 msgid "User %s may run the following commands on %s:\n"
 msgstr "Корисник „%s“ може да покреће следеће наредбе на %s:\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:331
+#: plugins/sudoers/sudo_nss.c:339
 #, c-format
 msgid "User %s is not allowed to run sudo on %s.\n"
 msgstr "Корисник „%s“ нема права да покрене судо над „%s“.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:160 plugins/sudoers/sudoers.c:202
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:727
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:172 plugins/sudoers/testsudoers.c:245
+#: plugins/sudoers/visudo.c:223 plugins/sudoers/visudo.c:566
+msgid "unable to initialize sudoers default values"
+msgstr "не могу да покренем основне вредности судоерса"
+
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:197 plugins/sudoers/sudoers.c:239
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:833
 msgid "problem with defaults entries"
 msgstr "неприлике са основним уносима"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:168
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:205
 msgid "no valid sudoers sources found, quitting"
 msgstr "нисам пронашао исправне изворе судоерса, прекидам"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:234
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:275
 msgid "sudoers specifies that root is not allowed to sudo"
 msgstr "судоерси наводе да администратор није дозвољен у судоу"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:279
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:332
 msgid "you are not permitted to use the -C option"
 msgstr "није вам допуштено да користите опцију „-C“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:337
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:396
 #, c-format
 msgid "timestamp owner (%s): No such user"
 msgstr "власник временске ознаке (%s): нема таквог корисника"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:351
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:410
 msgid "no tty"
 msgstr "нема конзоле"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:352
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:411
 msgid "sorry, you must have a tty to run sudo"
 msgstr "извините, морате имати конзолу да покренете судо"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:403
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:466
 msgid "command in current directory"
 msgstr "наредба у текућем директоријуму"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:423
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:486
 msgid "sorry, you are not allowed to preserve the environment"
 msgstr "извините, није вам дозвољено да сачувате окружење"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:675
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:778
 msgid "command too long"
 msgstr "наредба је предуга"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:780 plugins/sudoers/visudo.c:333
-#: plugins/sudoers/visudo.c:599
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:886 plugins/sudoers/visudo.c:426
+#: plugins/sudoers/visudo.c:666
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "не могу да добијем податке о „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:784
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:890
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "„%s“ није обична датотека"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:788 plugins/sudoers/timestamp.c:280 toke.l:955
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:894 plugins/sudoers/timestamp.c:225 toke.l:947
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:792 toke.l:962
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:898 toke.l:954
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "Сви могу да пишу у „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:796 toke.l:967
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:902 toke.l:959
 #, c-format
 msgid "%s is owned by gid %u, should be %u"
 msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:827
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:933
 #, c-format
 msgid "only root can use `-c %s'"
 msgstr "само администратор може да користи „-c %s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:846
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:952
 #, c-format
 msgid "unknown login class: %s"
 msgstr "непознат разред пријављивања: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:890 plugins/sudoers/sudoers.c:905
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1031 plugins/sudoers/sudoers.c:1059
 #, c-format
 msgid "unable to resolve host %s"
 msgstr "не могу да решим домаћина „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoers.c:987 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
+#: plugins/sudoers/sudoers.c:1126 plugins/sudoers/testsudoers.c:385
 #, c-format
 msgid "unknown group: %s"
 msgstr "непозната група: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:262
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:232
 #, c-format
 msgid "invalid filter option: %s"
 msgstr "неисправна опција пропусника: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:275
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:245
 #, c-format
 msgid "invalid max wait: %s"
 msgstr "неисправно најдуже чекање: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:281
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:251
 #, c-format
 msgid "invalid speed factor: %s"
 msgstr "неисправан чинилац брзине: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:284 plugins/sudoers/visudo.c:190
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:180
 #, c-format
 msgid "%s version %s\n"
 msgstr "%s издање %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:316
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:286
 #, c-format
 msgid "%s/%.2s/%.2s/%.2s/timing: %s"
 msgstr "%s/%.2s/%.2s/%.2s/временисање: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:322
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:292
 #, c-format
 msgid "%s/%s/timing: %s"
 msgstr "%s/%s/временисање: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:338
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:308
 #, c-format
 msgid "Replaying sudo session: %s\n"
 msgstr "Понављам сесију судоа: %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:344
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:314
 #, c-format
 msgid "Warning: your terminal is too small to properly replay the log.\n"
 msgstr "Упозорење: ваш терминал је премали да би исправно приказао дневник.\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:345
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:315
 #, c-format
 msgid "Log geometry is %d x %d, your terminal's geometry is %d x %d."
 msgstr "Геометрија дневника је %d x %d, а геометрија терминала је %d x %d."
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:397
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:368
 msgid "unable to set tty to raw mode"
 msgstr "не могу да подесим конзолу на сирови режим"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:428
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid timing file line: %s"
 msgstr "неисправан ред датотеке временисања: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:636 plugins/sudoers/sudoreplay.c:661
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:611 plugins/sudoers/sudoreplay.c:636
 #, c-format
 msgid "ambiguous expression \"%s\""
 msgstr "нејасан израз „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:683
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:658
 msgid "unmatched ')' in expression"
 msgstr "непоклопљена ) у изразу"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:687
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:662
 #, c-format
 msgid "unknown search term \"%s\""
 msgstr "непознат појам претраге „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:701
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:677
 #, c-format
 msgid "%s requires an argument"
 msgstr "„%s“ захтева аргумент"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:704 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1069
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:680 plugins/sudoers/sudoreplay.c:1060
 #, c-format
 msgid "invalid regular expression: %s"
 msgstr "неисправан регуларан израз: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:708
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:684
 #, c-format
 msgid "could not parse date \"%s\""
 msgstr "не могу да обрадим датум „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:717
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:693
 msgid "unmatched '(' in expression"
 msgstr "непоклопљена ( у изразу"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:719
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:695
 msgid "illegal trailing \"or\""
 msgstr "недозвољено пратеће „или“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:721
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:697
 msgid "illegal trailing \"!\""
 msgstr "недозвољени пратећи „!“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:770
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:746
 #, c-format
 msgid "unknown search type %d"
 msgstr "непозната врста претраге „%d“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:807
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:784
 #, c-format
 msgid "%s: invalid log file"
 msgstr "%s: неисправна датотека дневника"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:802
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp field is missing"
 msgstr "%s: недостаје поље временске ознаке"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:832
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:809
 #, c-format
 msgid "%s: time stamp %s: %s"
 msgstr "%s: временска ознака %s: %s"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:839
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:816
 #, c-format
 msgid "%s: user field is missing"
 msgstr "%s: недостаје поље корисника"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:847
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:825
 #, c-format
 msgid "%s: runas user field is missing"
 msgstr "%s: недостаје поље „покрени-као корисник“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:855
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: runas group field is missing"
 msgstr "%s: недостаје поље „покрени-као група“"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1206
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1197
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] [-m num] [-s num] ID\n"
 msgstr "употреба: %s [-h] [-d дир] [-m број] [-s број] ИБ\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1200
 #, c-format
 msgid "usage: %s [-h] [-d dir] -l [search expression]\n"
 msgstr "употреба: %s [-h] [-d дир] -l [израз претраге]\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1218
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1209
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - replay sudo session logs\n"
@@ -1463,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "%s — понавља дневнике сесије судоа\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1220
+#: plugins/sudoers/sudoreplay.c:1211
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1513,118 +1681,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Наредба није поклопљена"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:188
-#, c-format
-msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
-msgstr "не могу да скратим датотеку временске ознаке на %lld бајта"
-
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:288
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:233
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "Група може да пише у „%s“"
 
 #: plugins/sudoers/timestamp.c:309
 #, c-format
-msgid "timestamp path too long: %s/%s"
-msgstr "пÑ\83Ñ\82аÑ\9aа Ð²Ñ\80еменÑ\81ке Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ Ñ\98е Ð¿Ñ\80едÑ\83га: %s/%s"
+msgid "unable to truncate time stamp file to %lld bytes"
+msgstr "не Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83 Ð´Ð° Ñ\81кÑ\80аÑ\82им Ð´Ð°Ñ\82оÑ\82екÑ\83 Ð²Ñ\80еменÑ\81ке Ð¾Ð·Ð½Ð°ÐºÐµ Ð½Ð° %lld Ð±Ð°Ñ\98Ñ\82а"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:340 plugins/sudoers/timestamp.c:425
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:742 plugins/sudoers/timestamp.c:809
+#: plugins/sudoers/visudo.c:487 plugins/sudoers/visudo.c:493
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "не могу да прочитам сат"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:495
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:756
 msgid "ignoring time stamp from the future"
 msgstr "занемарујем временску ознаку из будућности"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:507
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:768
 #, c-format
 msgid "time stamp too far in the future: %20.20s"
 msgstr "временска ознака је превише у будућности: %20.20s"
 
-#: plugins/sudoers/timestamp.c:610 plugins/sudoers/timestamp.c:631
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:863
+#, c-format
+msgid "unable to lock time stamp file %s"
+msgstr "не могу да закључам датотеку временске ознаке „%s“"
+
+#: plugins/sudoers/timestamp.c:906 plugins/sudoers/timestamp.c:926
 #, c-format
 msgid "lecture status path too long: %s/%s"
 msgstr "путања стања обучавања је предуга: %s/%s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:192
+#: plugins/sudoers/visudo.c:182
 #, c-format
 msgid "%s grammar version %d\n"
 msgstr "%s граматика издање %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:263 plugins/sudoers/visudo.c:552
+#: plugins/sudoers/visudo.c:254 plugins/sudoers/visudo.c:618
 #, c-format
 msgid "press return to edit %s: "
 msgstr "притисните „унеси“ да уредите „%s“: "
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:349 plugins/sudoers/visudo.c:355
+#: plugins/sudoers/visudo.c:319
+#, c-format
+msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
+msgstr "наведени уређивач (%s) не постоји"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:337
+#, c-format
+msgid "no editor found (editor path = %s)"
+msgstr "нисам пронашао уређивача (путања уређивача = %s)"
+
+#: plugins/sudoers/visudo.c:446 plugins/sudoers/visudo.c:454
 msgid "write error"
 msgstr "грешка писања"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:439
+#: plugins/sudoers/visudo.c:500
 #, c-format
 msgid "unable to stat temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "не могу да добавим податке привремене датотеке (%s), %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:444
+#: plugins/sudoers/visudo.c:507
 #, c-format
 msgid "zero length temporary file (%s), %s unchanged"
 msgstr "привремена датотека нулте дужине (%s), %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:450
+#: plugins/sudoers/visudo.c:513
 #, c-format
 msgid "editor (%s) failed, %s unchanged"
 msgstr "уређивач (%s) није успео, %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:472
+#: plugins/sudoers/visudo.c:535
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "„%s“ је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:497
+#: plugins/sudoers/visudo.c:561
 #, c-format
 msgid "unable to re-open temporary file (%s), %s unchanged."
 msgstr "не могу поново да отворим привремену датотеку (%s), %s је неизмењено."
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:507
+#: plugins/sudoers/visudo.c:572
 #, c-format
 msgid "unabled to parse temporary file (%s), unknown error"
 msgstr "не могу да обрадим привремену датотеку (%s), непозната грешка"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:543
+#: plugins/sudoers/visudo.c:609
 #, c-format
 msgid "internal error, unable to find %s in list!"
 msgstr "унутрашња грешка, не могу да пронађем „%s“ на списку!"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:601 plugins/sudoers/visudo.c:610
+#: plugins/sudoers/visudo.c:668 plugins/sudoers/visudo.c:677
 #, c-format
 msgid "unable to set (uid, gid) of %s to (%u, %u)"
 msgstr "не могу да подесим (јиб, гиб) за %s на (%u, %u)"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:605 plugins/sudoers/visudo.c:615
+#: plugins/sudoers/visudo.c:672 plugins/sudoers/visudo.c:682
 #, c-format
 msgid "unable to change mode of %s to 0%o"
 msgstr "не могу да променим режим „%s“ на 0%o"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:632
+#: plugins/sudoers/visudo.c:699
 #, c-format
 msgid "%s and %s not on the same file system, using mv to rename"
 msgstr "„%s“ и „%s“ нису на истом систему датотека, користим „mv“ за преименовање"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:646
+#: plugins/sudoers/visudo.c:713
 #, c-format
 msgid "command failed: '%s %s %s', %s unchanged"
 msgstr "наредба није успела: „%s %s %s“, %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:656
+#: plugins/sudoers/visudo.c:723
 #, c-format
 msgid "error renaming %s, %s unchanged"
 msgstr "грешка преименовања „%s“, %s је неизмењено"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:718
+#: plugins/sudoers/visudo.c:785
 msgid "What now? "
 msgstr "Шта сада?"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:732
+#: plugins/sudoers/visudo.c:799
 msgid ""
 "Options are:\n"
 "  (e)dit sudoers file again\n"
@@ -1636,87 +1815,72 @@ msgstr ""
 "  x — излази без чувања измена у датотеци судоерса\n"
 "  Q — прекида и чува измене у датотеци судоерса (ОПАСНО!)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:780
+#: plugins/sudoers/visudo.c:847
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "не могу да покренем %s"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:806
+#: plugins/sudoers/visudo.c:877
 #, c-format
 msgid "%s: wrong owner (uid, gid) should be (%u, %u)\n"
 msgstr "%s: погрешан власник (јиб, гиб) треба бити (%u, %u)\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:813
+#: plugins/sudoers/visudo.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: bad permissions, should be mode 0%o\n"
 msgstr "%s: лоша овлашћења, требају бити у режиму 0%o\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:838 plugins/sudoers/visudo_json.c:1055
+#: plugins/sudoers/visudo.c:909 plugins/sudoers/visudo_json.c:1032
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s file, unknown error"
 msgstr "нисам успео да обрадим %s датотеку, непозната грешка"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:854 plugins/sudoers/visudo_json.c:1064
+#: plugins/sudoers/visudo.c:925 plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
 #, c-format
 msgid "parse error in %s near line %d\n"
 msgstr "грешка обраде у %s близу реда %d\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:857 plugins/sudoers/visudo_json.c:1067
+#: plugins/sudoers/visudo.c:928 plugins/sudoers/visudo_json.c:1044
 #, c-format
 msgid "parse error in %s\n"
 msgstr "грешка обраде у %s\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:865 plugins/sudoers/visudo.c:872
+#: plugins/sudoers/visudo.c:936 plugins/sudoers/visudo.c:943
 #, c-format
 msgid "%s: parsed OK\n"
 msgstr "%s: успешно је обрађено\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:918
+#: plugins/sudoers/visudo.c:990
 #, c-format
 msgid "%s busy, try again later"
 msgstr "„%s“ је заузет, покушајте касније"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:962
-#, c-format
-msgid "specified editor (%s) doesn't exist"
-msgstr "наведени уређивач (%s) не постоји"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:985
-#, c-format
-msgid "unable to stat editor (%s)"
-msgstr "не могу да добавим податке уређивача (%s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1033
-#, c-format
-msgid "no editor found (editor path = %s)"
-msgstr "нисам пронашао уређивача (путања уређивача = %s)"
-
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1133
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1086
 #, c-format
 msgid "Error: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Грешка: циклус у „%s“ „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1134
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1087
 #, c-format
 msgid "Warning: cycle in %s `%s'"
 msgstr "Упозорење: циклус у „%s“ „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1138
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1091
 #, c-format
 msgid "Error: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Грешка: упута за „%s“ „%s“ постоји али није одређена"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1139
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1092
 #, c-format
 msgid "Warning: %s `%s' referenced but not defined"
 msgstr "Упозорење: упута за „%s“ „%s“ постоји али није одређена"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1278
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1235
 #, c-format
 msgid "Warning: unused %s `%s'"
 msgstr "Упозорење: некоришћено „%s“ „%s“"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1391
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1348
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - safely edit the sudoers file\n"
@@ -1725,7 +1889,7 @@ msgstr ""
 "%s — безбедно уређује датотеку судоерса\n"
 "\n"
 
-#: plugins/sudoers/visudo.c:1393
+#: plugins/sudoers/visudo.c:1350
 msgid ""
 "\n"
 "Options:\n"
@@ -1747,15 +1911,21 @@ msgstr ""
 "  -V, --version       приказује податке о издању и излази\n"
 "  -x, --export=изл._датотека извози судоерсе у ЈСОН запису"
 
-#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1041
+#: plugins/sudoers/visudo_json.c:1018
 #, c-format
 msgid "%s: input and output files must be different"
 msgstr "%s: улазна датотека треба да се разликује од излазне"
 
-#: toke.l:925
+#: toke.l:918
 msgid "too many levels of includes"
 msgstr "превише нивоа укључивања"
 
+#~ msgid "timestamp path too long: %s/%s"
+#~ msgstr "путања временске ознаке је предуга: %s/%s"
+
+#~ msgid "unable to stat editor (%s)"
+#~ msgstr "не могу да добавим податке уређивача (%s)"
+
 #~ msgid "sudo_ldap_conf_add_ports: out of space expanding hostbuf"
 #~ msgstr "sudo_ldap_conf_add_ports: нестаде простора проширујући међумеморију домаћина"
 
index 7ab00d1babc8cbb381f3ff24dab94c093600b210..164cae652e525ac6712d92f0070c1dc6d7691dd1 100644 (file)
Binary files a/po/ca.mo and b/po/ca.mo differ
index 13cb8f8095c820cc8879c61869162e8b61123742..f88d52302de5122609b05a007887d37e90557360 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # translation of gawk.po to Catalan
 # This file is put in the public domain.
-# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2014.
+# Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.11b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-30 09:37-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-01 10:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-19 22:03+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
 "Language: ca\n"
@@ -14,280 +14,312 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:151
+#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
 msgid "unable to open userdb"
 msgstr "no s'ha pogut obrir userdb"
 
-#: lib/util/aix.c:156
+#: lib/util/aix.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
 msgstr "no s'ha pogut passar al registre \"%s\" per a %s"
 
-#: lib/util/aix.c:175
+#: lib/util/aix.c:185
 msgid "unable to restore registry"
 msgstr "no s'ha pogut restaurar el registre"
 
-#: lib/util/alloc.c:82 lib/util/alloc.c:99 lib/util/alloc.c:120
-#: lib/util/alloc.c:142 lib/util/alloc.c:161 lib/util/alloc.c:184
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "error intern, s'han intentat assignar zero bytes"
-
-#: lib/util/alloc.c:101 lib/util/alloc.c:123 lib/util/alloc.c:163
-#: lib/util/alloc.c:186 src/net_ifs.c:162 src/net_ifs.c:171 src/net_ifs.c:183
-#: src/net_ifs.c:192 src/net_ifs.c:307 src/net_ifs.c:329
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "error intern, sobreeiximent de %s"
-
-#: lib/util/fatal.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s: %s\n"
-
-#: lib/util/fatal.c:147 lib/util/fatal.c:152
-#, c-format
-msgid "%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:76
-#: src/sudo.c:559 src/sudo.c:578 src/sudo.c:605 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623
-#: src/sudo.c:640 src/sudo.c:687 src/sudo.c:697
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
+#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
+#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
+#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
+#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
+#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
+#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
+#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
+#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
+#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
+#: src/sudo_edit.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: lib/util/strsignal.c:50
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
+#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
+#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
+#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
+#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
+#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
+#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "no s'ha pogut assignar memòria"
+
+#: lib/util/strsignal.c:48
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Senyal desconegut"
 
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:48
+#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176
 msgid "invalid value"
 msgstr "valor no vàlid"
 
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:54
+#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188
 msgid "value too large"
 msgstr "valor massa gran"
 
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:61
+#: lib/util/strtonum.c:182
 msgid "value too small"
 msgstr "valor massa petit"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:178
+#: lib/util/sudo_conf.c:198
+#, c-format
+msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
+msgstr "valor de Path no vàlid `%s' a %s, línia %u"
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
+msgstr "valor no vàid per a %s `%s' a %s, línia %u"
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:385
 #, c-format
-msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %d"
-msgstr "font `%s' de grup no suportada a %s, línia %d"
+msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
+msgstr "font de grup no suportat `%s' a %s, línia %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:192
+#: lib/util/sudo_conf.c:401
 #, c-format
-msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %d"
-msgstr "grups `%s' max no vàlids a %s, línia %d"
+msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
+msgstr "grups `%s' max no vàlids a %s, línia %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:407
+#: lib/util/sudo_conf.c:560
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "no es pot obrir %s"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:410
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "%s no és un fitxer regular"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:413
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s és propietat de l'uid %u, hauria de ser %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:417
+#: lib/util/sudo_conf.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s és escrivible per tothom"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:420
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s és escrivible pel grup"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:430 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:328
+#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s"
 
-#: src/exec.c:133 src/exec_pty.c:751
-msgid "policy plugin failed session initialization"
-msgstr "el connector de política ha fallat la inicialització de la sessió"
+#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
+#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
+#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
+#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
+#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
+#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
+#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "no es pot establir el gestor per al senyal %d"
 
-#: src/exec.c:138 src/exec_pty.c:767 src/exec_pty.c:1283 src/tgetpass.c:221
+#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
 msgid "unable to fork"
 msgstr "no s'ha pogut bifurcar"
 
-#: src/exec.c:311 src/exec.c:319 src/exec.c:852 src/exec_pty.c:514
-#: src/exec_pty.c:519 src/exec_pty.c:577 src/exec_pty.c:584 src/exec_pty.c:871
-#: src/exec_pty.c:881 src/exec_pty.c:926 src/exec_pty.c:933
-#: src/exec_pty.c:1348 src/exec_pty.c:1355 src/exec_pty.c:1362
+#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
+#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
+#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
+#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "no s'ha pogut afegir un esdeveniment a la cua"
 
-#: src/exec.c:399
+#: src/exec.c:392
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "no s'ha pogut crear el sòcol"
 
-#: src/exec.c:485
+#: src/exec.c:447
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr "el connector de política ha fallat la inicialització de la sessió"
+
+#: src/exec.c:492
 msgid "error in event loop"
 msgstr "error al bucle d'esdeveniment"
 
-#: src/exec.c:503
+#: src/exec.c:510
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "no s'ha pogut restaurar l'etiqueta tty"
 
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "no s'ha pogut restaurar el gestor per al senyal %d"
+
+#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr "error en llegir del conducte del senyal"
+
+#: src/exec_common.c:64
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "no s'ha pogut remoure PRIV_PROC_EXEC de PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:194
+#: src/exec_pty.c:188
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "no s'ha pogut assignar pty"
 
-#: src/exec_pty.c:689 src/exec_pty.c:698 src/exec_pty.c:706
-#: src/exec_pty.c:1203 src/exec_pty.c:1280 src/signal.c:129 src/tgetpass.c:218
+#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
+#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "no s'ha pogut crear un conducte"
 
-#: src/exec_pty.c:742
-msgid "unable to set terminal to raw mode"
-msgstr "no s'ha pogut configurar la terminal en mode en brut"
-
-#: src/exec_pty.c:1102
-msgid "error reading from signal pipe"
-msgstr "error en llegir del conducte del senyal"
-
-#: src/exec_pty.c:1135
+#: src/exec_pty.c:1209
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "error en llegir del conducte"
 
-#: src/exec_pty.c:1160
+#: src/exec_pty.c:1234
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "error en llegir del parell de sòcols"
 
-#: src/exec_pty.c:1169
+#: src/exec_pty.c:1243
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "tipus de resposta inesperada al canal posterior: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1259
+#: src/exec_pty.c:1345
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "no s'ha pogut configurar la tty controladora"
 
-#: src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74 src/load_plugins.c:91
-#: src/load_plugins.c:144 src/load_plugins.c:150 src/load_plugins.c:156
-#: src/load_plugins.c:197 src/load_plugins.c:204 src/load_plugins.c:211
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
+#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
+#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
+#: src/load_plugins.c:184
 #, c-format
 msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
 msgstr "error a %s, línia %d quan s'estava carregant el connector `%s'"
 
-#: src/load_plugins.c:93
+#: src/load_plugins.c:82
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
 msgstr "%s%s: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:152
+#: src/load_plugins.c:118
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s ha de ser propietat de l'uid %d"
 
-#: src/load_plugins.c:158
+#: src/load_plugins.c:124
 #, c-format
 msgid "%s must be only be writable by owner"
 msgstr "%s ha de ser escrivible únicament pel propietari"
 
-#: src/load_plugins.c:199
+#: src/load_plugins.c:165
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
 msgstr "no s'ha pogut carregar %s: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:206
+#: src/load_plugins.c:173
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
 msgstr "no s'ha pogut trobar el símbol `%s' a %s"
 
-#: src/load_plugins.c:213
+#: src/load_plugins.c:180
 #, c-format
 msgid "unknown policy type %d found in %s"
 msgstr "s'ha trobat un tipus desconegut de política %d a %s"
 
-#: src/load_plugins.c:219
+#: src/load_plugins.c:186
 #, c-format
 msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
 msgstr "s'ha trobat una versió major %d incompatible de connector (s'esperava %d) a %s"
 
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:195
 #, c-format
 msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "s'ignorarà el connector de política `%s' a %s, línia %d"
 
-#: src/load_plugins.c:230
+#: src/load_plugins.c:197
 msgid "only a single policy plugin may be specified"
 msgstr "sols es pot especificar un únic connector de política"
 
-#: src/load_plugins.c:233
+#: src/load_plugins.c:200
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "s'ignorarà el connector entrada/sortida duplicat `%s' a %s, línia %d"
 
-#: src/load_plugins.c:248
+#: src/load_plugins.c:221
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "s'ignorarà el connector entrada/sortida duplica `%s' a %s, línia %d"
 
-#: src/load_plugins.c:319
+#: src/load_plugins.c:324
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
 msgstr "el connector de política %s no inclou un mètode check_policy"
 
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "no s'ha pogut obrir el sòcol"
+#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "error intern, sobreeiximent de %s"
 
-#: src/parse_args.c:247
+#: src/parse_args.c:239
 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
 msgstr "l'argument per a -C ha de ser un número més gran o igual a 3"
 
-#: src/parse_args.c:409
+#: src/parse_args.c:406
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
 msgstr "no podeu especificar a l'hora les opcions `-i' i `-s'"
 
-#: src/parse_args.c:413
+#: src/parse_args.c:410
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
 msgstr "no podeu especificar a l'hora les opcons `-i' i `-E'"
 
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:420
 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
 msgstr "l'opció `-E' no és vàlida al mode editar"
 
-#: src/parse_args.c:425
+#: src/parse_args.c:422
 msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
 msgstr "no podeu especificar variables d'entorn al mode editar"
 
-#: src/parse_args.c:433
+#: src/parse_args.c:430
 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
 msgstr "l'opció `-U' sols es pot usar amb l'opció `-l'"
 
-#: src/parse_args.c:437
+#: src/parse_args.c:434
 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
 msgstr "no es poden usar a l'hora les opcions `-A' i `-S'"
 
-#: src/parse_args.c:520
+#: src/parse_args.c:504
 msgid "sudoedit is not supported on this platform"
 msgstr "aquesta plataforma no dóna suport a sudoedit"
 
-#: src/parse_args.c:593
+#: src/parse_args.c:577
 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
 msgstr "Sols es pot especificar una de les opcions  -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v o -V"
 
-#: src/parse_args.c:607
+#: src/parse_args.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - edit files as another user\n"
@@ -296,7 +328,7 @@ msgstr ""
 "%s - edita fitxers com un altre usuari\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:609
+#: src/parse_args.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - execute a command as another user\n"
@@ -305,7 +337,7 @@ msgstr ""
 "%s - executa una ordre com un altre usuari\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:614
+#: src/parse_args.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -314,265 +346,270 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opcions:\n"
 
-#: src/parse_args.c:616
+#: src/parse_args.c:600
 msgid "use a helper program for password prompting"
 msgstr "usa un programa auxiliar per a la pregunta de la contrasenya"
 
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:603
 msgid "use specified BSD authentication type"
 msgstr "usa el tipus d'autenticació BSD especificat"
 
-#: src/parse_args.c:622
+#: src/parse_args.c:606
 msgid "run command in the background"
 msgstr "executa l'ordre en el segon pla"
 
-#: src/parse_args.c:624
+#: src/parse_args.c:608
 msgid "close all file descriptors >= num"
 msgstr "tanca tots els descriptors de fitxer >= num"
 
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:611
 msgid "run command with the specified BSD login class"
 msgstr "executa l'ordre amb la classe d'inici de sesssió BSD especificada"
 
-#: src/parse_args.c:630
+#: src/parse_args.c:614
 msgid "preserve user environment when running command"
 msgstr "preserva l'entorn de l'usuari quan s'executi l'ordre"
 
-#: src/parse_args.c:632
+#: src/parse_args.c:616
 msgid "edit files instead of running a command"
 msgstr "edita els fitxers en comptes d'executar una ordre"
 
-#: src/parse_args.c:634
+#: src/parse_args.c:618
 msgid "run command as the specified group name or ID"
 msgstr "executa l'ordre com el nom o ID especificats de grup"
 
-#: src/parse_args.c:636
+#: src/parse_args.c:620
 msgid "set HOME variable to target user's home dir"
 msgstr "estableix la variable HOME per apuntar al directori de l'usuari"
 
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:622
 msgid "display help message and exit"
 msgstr "mostra el missatge d'ajuda i surt"
 
-#: src/parse_args.c:640
+#: src/parse_args.c:624
 msgid "run command on host (if supported by plugin)"
 msgstr "executa l'ordre a l'amfitrió (si està suportat pel connector)"
 
-#: src/parse_args.c:642
+#: src/parse_args.c:626
 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "executa l'intèrpret d'ordres de l'inici de sessió com a usuari de destinació; també es pot especificar una ordre"
 
-#: src/parse_args.c:644
+#: src/parse_args.c:628
 msgid "remove timestamp file completely"
 msgstr "suprimeix completament el fitxer de marca de temps"
 
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:630
 msgid "invalidate timestamp file"
 msgstr "fitxer de marca de temps no vàlid"
 
-#: src/parse_args.c:648
+#: src/parse_args.c:632
 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
 msgstr "fes una llista dels privilegis de l'usuari o verifica una ordre específica; usueu-lo dues vegades per a formats més llargs"
 
-#: src/parse_args.c:650
+#: src/parse_args.c:634
 msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
 msgstr "mode no interactiu, no es preguntarà res"
 
-#: src/parse_args.c:652
+#: src/parse_args.c:636
 msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
 msgstr "preserva el vector de grup en comptes d'establir-lo d'acord amb la destinació"
 
-#: src/parse_args.c:654
+#: src/parse_args.c:638
 msgid "use the specified password prompt"
 msgstr "usa la pregunta específica de contrasenya"
 
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:641
 msgid "create SELinux security context with specified role"
 msgstr "crea un context de seguretat SELinux amb el rol especificat"
 
-#: src/parse_args.c:660
+#: src/parse_args.c:644
 msgid "read password from standard input"
 msgstr "llegeix la contrasenya des de l'entrada estàndard"
 
-#: src/parse_args.c:662
+#: src/parse_args.c:646
 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "executa l'intèrpret d'ordres com a usuari de destinació; també es pot especificar una ordre"
 
-#: src/parse_args.c:665
+#: src/parse_args.c:649
 msgid "create SELinux security context with specified type"
 msgstr "crea el context de seguretat SELinux amb el tipus especificat"
 
-#: src/parse_args.c:668
+#: src/parse_args.c:652
 msgid "in list mode, display privileges for user"
 msgstr "en mode llista, mostra els privilegis per a l'usuari"
 
-#: src/parse_args.c:670
+#: src/parse_args.c:654
 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
 msgstr "executa l'ordre (o edita el fitxer) com el nom o ID especificats d'usuari"
 
-#: src/parse_args.c:672
+#: src/parse_args.c:656
 msgid "display version information and exit"
 msgstr "mostra la informació de versió i surt"
 
-#: src/parse_args.c:674
+#: src/parse_args.c:658
 msgid "update user's timestamp without running a command"
 msgstr "actualitza la marca de temps de l'usuari sense executar una ordre"
 
-#: src/parse_args.c:676
+#: src/parse_args.c:660
 msgid "stop processing command line arguments"
 msgstr "deixa de processar els arguments de línia d'ordres"
 
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:78
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "no s'ha pogut obrir el sistema d'auditoria"
 
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:88
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "no s'ha pogut enviar el missatge d'auditoria"
 
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:116
 #, c-format
 msgid "unable to fgetfilecon %s"
 msgstr "no s'ha pogut fgetfilecon %s"
 
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:121
 #, c-format
 msgid "%s changed labels"
 msgstr "%s ha canviat les etiquetes"
 
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:126
 #, c-format
 msgid "unable to restore context for %s"
 msgstr "no s'ha pogut restaurar el context per a %s"
 
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:166
 #, c-format
 msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
 msgstr "no s'ha pogut obrir %s, no es canviaran les etiquetes per a la tty"
 
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:175
 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el context tty actual, no es canviaran les etiquetes per a la tty"
 
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:182
 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el nou context tty, no es canviaran les etiquetes tty"
 
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:189
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "no s'ha pogut establir el nou context tty"
 
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:255
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
 msgstr "heu d'especificar un rol per al tipus %s"
 
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:261
 #, c-format
 msgid "unable to get default type for role %s"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir un tipus predeterminat per al rol %s"
 
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to set new role %s"
 msgstr "no s'ha pogut establir el nou rol %s"
 
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:283
 #, c-format
 msgid "failed to set new type %s"
 msgstr "no s'ha pogut establir el nou tipus %s"
 
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:295
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid context"
 msgstr "%s no és un context vàlid"
 
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:330
 msgid "failed to get old_context"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir old_context"
 
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:336
 msgid "unable to determine enforcing mode."
 msgstr "no s'ha pogut determinar el mode de fer complir"
 
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:353
 #, c-format
 msgid "unable to set tty context to %s"
 msgstr "no s'ha pogut establir el context tty a %s"
 
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:392
 #, c-format
 msgid "unable to set exec context to %s"
 msgstr "no s'ha pogut establir el context exec a %s"
 
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:399
 #, c-format
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "no s'ha pogut establir el context de creació de clau a %s"
 
-#: src/sesh.c:58
+#: src/sesh.c:77
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "es requereix almenys un argument"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:107
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "no s'ha pogut executar %s com a intèrpret d'ordres d'inici de sessió"
 
-#: src/sesh.c:83 src/sudo.c:1100
+#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "no s'ha pogut executar %s"
 
-#: src/solaris.c:88
+#: src/signal.c:68
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "no s'ha pogut desar el gestorper al senyal %d"
+
+#: src/solaris.c:76
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "s'ha assolit el límit de control de recursos"
 
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:79
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "l'usuari \"%s\" no és un membre del projecte \"%s\""
 
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:83
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "la tasca invocant és final"
 
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:86
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "no es pot fer la incorporació al projecte \"%s\""
 
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:91
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "no hi ha vinculacions predeterminades d'acceptació de conjunt de recursos per al projecte \"%s\""
 
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:95
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "no existeix el conjunt de recursos especifica per al projecte \"%s\""
 
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:99
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "no s'ha pogut vincular al conjunt de recursos predeterminats per al projecte \"%s\""
 
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:105
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "ha fallat setproject per al projecte \"%s\""
 
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:107
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "advertiment, l'assignació de control de recursos ha fallat per al projecte \"%s\""
 
-#: src/sudo.c:196
+#: src/sudo.c:193
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Versió de sudo %s\n"
 
-#: src/sudo.c:198
+#: src/sudo.c:195
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Opcions de configuració: %s\n"
@@ -595,177 +632,232 @@ msgstr "no se pogut iniciliatzar el connector %s entrada/sortida"
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "mode 0x%x inesperat de sudo"
 
-#: src/sudo.c:413
+#: src/sudo.c:434
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "no s'ha pogut obtenir el vector de grup"
 
-#: src/sudo.c:465
+#: src/sudo.c:497
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "uid %u desconegut: qui sou?"
 
-#: src/sudo.c:770
+#: src/sudo.c:829
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s ha de ser propietat de l'uid %d i tenir el bit setuid establert"
 
-#: src/sudo.c:773
+#: src/sudo.c:832
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr ""
 "l'uid efectiu no és %d, és %s a un sistema de fitxers amb l'opció\n"
 "'nosuid' establarta o un sistema de fitxers NFS sense d'usuari primari? "
 
-#: src/sudo.c:779
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "l'uid efectiu no és %d, és el sudo instal·lat com a setuid root?"
 
-#: src/sudo.c:908
+#: src/sudo.c:969
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "classe d'inici de sessió %s desconeguda"
 
-#: src/sudo.c:921
+#: src/sudo.c:982
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "no s'ha pogut establir el context d'usuari"
 
-#: src/sudo.c:935
+#: src/sudo.c:996
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "no s'han pogut establir els IDs de grup suplementaris"
 
-#: src/sudo.c:942
+#: src/sudo.c:1003
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "no s'ha pogut establir el gid efectiu per a runas gid %u"
 
-#: src/sudo.c:948
+#: src/sudo.c:1009
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "no s'ha pogut establir el gid a runas gid %u"
 
-#: src/sudo.c:955
+#: src/sudo.c:1016
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "no s'ha pogut establir la prioritat del procés"
 
-#: src/sudo.c:963
+#: src/sudo.c:1024
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar l'usuari primari a %s"
 
-#: src/sudo.c:976 src/sudo.c:982 src/sudo.c:988
+#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "no s'ha pogut canviar a runas uid (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1005
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "no s'ha pogut canviar el directori a %s"
 
-#: src/sudo.c:1062
+#: src/sudo.c:1126
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "condició de terminació del fill inesperada: %d"
 
-#: src/sudo.c:1121
+#: src/sudo.c:1259
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "no hi ha el mètode `check_policy' al connector de polítiques %s"
 
-#: src/sudo.c:1134
+#: src/sudo.c:1277
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "el connector de política %s no dóna suport a llistar privilegis"
 
-#: src/sudo.c:1146
+#: src/sudo.c:1294
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "el connector de polítiques %s no dóna suport a l'opció -v"
 
-#: src/sudo.c:1158
+#: src/sudo.c:1309
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "el connector de polítiques %s no dóna suport a les opcions -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:110
-#, c-format
-msgid "unable to change uid to root (%u)"
-msgstr "no s'ha pogut canviar l'uid a l'usuari primari (%u)"
-
-#: src/sudo_edit.c:142
-msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
-msgstr "error de connector: no hi ha la llista de fitxers per a sudoedit"
+#: src/sudo_edit.c:202
+msgid "unable to restore current working directory"
+msgstr "no s'ha pogut restaurar el directori actual de treball"
 
-#: src/sudo_edit.c:170 src/sudo_edit.c:285
+#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: no és un fitxer regular"
 
-#: src/sudo_edit.c:204 src/sudo_edit.c:320
+#: src/sudo_edit.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
+msgstr "%s: no es permet l'edició de enllaços simbòlics"
+
+#: src/sudo_edit.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
+msgstr "%s: no es permet l'edició de fitxers a un directori amb permís d'escriptura"
+
+#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: escriptura breu"
 
-#: src/sudo_edit.c:286
+#: src/sudo_edit.c:517
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s s'ha deixat sense modificar"
 
-#: src/sudo_edit.c:298
+#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s sense canviar"
 
-#: src/sudo_edit.c:310 src/sudo_edit.c:331
+#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "no s'ha pogut escriure a %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:311 src/sudo_edit.c:329 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
+#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "els continguts de la sessió d'edició s'han deixat a %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:328
+#: src/sudo_edit.c:563
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer temporal"
 
-#: src/tgetpass.c:90
+#: src/sudo_edit.c:646
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr "sesh: error intern: nombre imparell de camins"
+
+#: src/sudo_edit.c:648
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: no es poden crear fitxers temporal"
+
+#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr "sesh: error desconegut %d"
+
+#: src/sudo_edit.c:740
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr "no es poden copiar els fitxers temporals un altre cop a la seva ubicació original"
+
+#: src/sudo_edit.c:744
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr "no es poden copiar alguns dels fitxers temporals un altre cop a la seva ubicació original"
+
+#: src/sudo_edit.c:787
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr "no s'ha pogut canviar l'uid a l'usuari primari (%u)"
+
+#: src/sudo_edit.c:804
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr "error de connector: no hi ha la llista de fitxers per a sudoedit"
+
+#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
+msgid "unable to read the clock"
+msgstr "no es pot llegir el rellotge"
+
+#: src/tgetpass.c:107
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "no hi ha un tty present i no s'ha especificat un programa askpass"
 
-#: src/tgetpass.c:99
+#: src/tgetpass.c:116
 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
 msgstr "no s'ha especificat un programa askpass, proveu d'establir SUDO_ASKPASS"
 
-#: src/tgetpass.c:232
+#: src/tgetpass.c:276
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to %u"
 msgstr "no s'ha pogut establir el gid a %u"
 
-#: src/tgetpass.c:236
+#: src/tgetpass.c:280
 #, c-format
 msgid "unable to set uid to %u"
 msgstr "no s'ha pogut establir el uid a %u"
 
-#: src/tgetpass.c:241
+#: src/tgetpass.c:285
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "no s'ha pogut executar %s"
 
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:266
 msgid "unable to save stdin"
 msgstr "no s'ha pogut desar el stdin"
 
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:268
 msgid "unable to dup2 stdin"
 msgstr "no s'ha pogut fer dup2 stdin"
 
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:271
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "no s'ha pogut restaurar stdin"
 
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "error intern, s'han intentat assignar zero bytes"
+
+#~ msgid "%s: %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
+#~ msgstr "no s'ha pogut configurar la terminal en mode en brut"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "no s'ha pogut obrir el sòcol"
+
 #~ msgid "internal error, tried to emalloc2(0)"
 #~ msgstr "error intern, s'ha intentat emalloc2(0)"
 
index 67205fa6508644e8e95c2d7e26b91eb9b2002e5f..47836688d10fc9af601ab15ea1f89216f87adf1c 100644 (file)
Binary files a/po/fi.mo and b/po/fi.mo differ
index 3b26d52725fdcbcb6beb81a7eea5ced03c0ada8b..99fa23efc39ac5866472f1c3d99413bbbbcc24b4 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo 1.8.15b1\n"
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-10 14:28-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 11:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-21 10:04+0200\n"
 "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "rekisteröitymisen palauttaminen epäonnistui"
 
 #: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
 #: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
-#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:72 src/exec.c:864
+#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
 #: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
 #: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
 #: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
@@ -41,33 +41,33 @@ msgstr "rekisteröitymisen palauttaminen epäonnistui"
 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
-#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:596
-#: src/sudo.c:615 src/sudo.c:642 src/sudo.c:651 src/sudo.c:660 src/sudo.c:677
-#: src/sudo.c:729 src/sudo.c:739 src/sudo.c:763 src/sudo.c:1146
-#: src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162 src/sudo_edit.c:150
-#: src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522 src/sudo_edit.c:634
-#: src/sudo_edit.c:654
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
+#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
+#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
+#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
+#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
+#: src/sudo_edit.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
 #: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
 #: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
-#: src/conversation.c:73 src/exec.c:864 src/exec_common.c:96
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
 #: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
 #: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
 #: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
 #: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
 #: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
 #: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
-#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:359 src/sudo.c:378 src/sudo.c:442 src/sudo.c:763
-#: src/sudo.c:1146 src/sudo.c:1148 src/sudo.c:1154 src/sudo.c:1162
-#: src/sudo_edit.c:150 src/sudo_edit.c:425 src/sudo_edit.c:522
-#: src/sudo_edit.c:634 src/sudo_edit.c:654
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
+#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
+#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
+#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
 msgid "unable to allocate memory"
 msgstr "muistin varaaminen epäonnistui"
 
-#: lib/util/strsignal.c:50
+#: lib/util/strsignal.c:48
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Tuntematon signaali"
 
@@ -132,14 +132,14 @@ msgstr "%s on yleiskirjoitettava"
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s on ryhmäkirjoitettava"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:328
+#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "kohteen %s avaaminen epäonnistui"
 
 #: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
-#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:420 src/exec.c:437
-#: src/exec.c:439 src/exec.c:441 src/exec.c:596 src/exec.c:791
+#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
 #: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
 #: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
 #: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "käsittelijän asettaminen signaalille %d epäonnistui"
 msgid "unable to fork"
 msgstr "fork-kutsu epäonnistui"
 
-#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:869 src/exec_pty.c:604
+#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
 #: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
 #: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
 #: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
@@ -165,24 +165,24 @@ msgstr "tapahtuman lisääminen jonoon epäonnistui"
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "vastakkeiden luominen epäonnistui"
 
-#: src/exec.c:448
+#: src/exec.c:447
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "Menettelytapalisäosa epäonnistui istunnon alustamisessa"
 
-#: src/exec.c:493
+#: src/exec.c:492
 msgid "error in event loop"
 msgstr "virhe tapahtumasilmukassa"
 
-#: src/exec.c:511
+#: src/exec.c:510
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "tty-nimiön palauttaminen epäonnistui"
 
-#: src/exec.c:604 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
+#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
 #, c-format
 msgid "unable to restore handler for signal %d"
 msgstr "käsittelijän palauttaminen signaalille %d epäonnistui"
 
-#: src/exec.c:722 src/exec_pty.c:1176
+#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "virhe luettaessa signaaliputkesta"
 
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "ohitetaan siirräntälisäosan ”%s” kaksoiskappale tiedostossa %s, r
 msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä check_policy-metodia"
 
-#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:437
+#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
 #, c-format
 msgid "internal error, %s overflow"
 msgstr "sisäinen virhe, %s-ylivuoto"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "vaatii vähintään yhden argumentin"
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "salasanakyselyn %s suorittaminen komentorivi-ikkunassa epäonnistui"
 
-#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1217
+#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "kohteen %s suorittaminen epäonnistui"
@@ -642,171 +642,180 @@ msgstr "virhe alustettaessa siirräntälisäosaa %s"
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "odottamaton sudo-tila 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:422
+#: src/sudo.c:434
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "ei kyetä hakemaan ryhmävektoria"
 
-#: src/sudo.c:485
+#: src/sudo.c:497
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "tuntematon uid-käyttäjätunniste %u: kuka olet?"
 
 #  ensimmäinen parametri on path
-#: src/sudo.c:812
+#: src/sudo.c:829
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "polun %s omistajan on oltava uid %d ja setuid-bitin on oltava asetettu"
 
-#: src/sudo.c:815
+#: src/sudo.c:832
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko %s asetettu tiedostojärjestelmässä, jossa on ’nosuid’-valitsin vai onko tämä NFS-tiedostojärjestelmä ilman root-käyttöoikeuksia?"
 
-#: src/sudo.c:821
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "todellinen käyttäjätunniste ei ole %d, onko sudo asennettu setuid root -käyttöoikeuksilla?"
 
-#: src/sudo.c:952
+#: src/sudo.c:969
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "tuntematon kirjautumisluokka %s"
 
-#: src/sudo.c:965
+#: src/sudo.c:982
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "käyttäjäasiayhteyden asettaminen epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:979
+#: src/sudo.c:996
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "lisäryhmätunnisteiden asettaminen epäonnistui"
 
 #  tämän ymmärrän niin, että käyttöjärjestelmäydin luo tiedoston ja antaa tälle tavallaan tilapäisen effective gid-tunnisteen, joka vaihdetaan suorittamisen yhteydessä prosessin omistajan suoritettavaksi ryhmätunnisteeksi.
-#: src/sudo.c:986
+#: src/sudo.c:1003
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "voimassaolevan gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:992
+#: src/sudo.c:1009
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "gid-ryhmätunnisteen asettaminen suoritettavaksi gid-ryhmätunnisteeksi %u epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1016
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "prosessiprioriteetin asettaminen epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:1007
+#: src/sudo.c:1024
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "root-käyttäjän vaihtaminen käyttäjäksi %s epäonnistui"
 
-#: src/sudo.c:1020 src/sudo.c:1026 src/sudo.c:1033
+#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "ei kyetä vaihtamaan suoritettavaksi uid-käyttäjätunnisteeksi (%u, %u)"
 
 #  parametrina on CWD- eli Change Working Directory- komennolla palautettava hakemisto
-#: src/sudo.c:1051
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "ei kyetä vaihtamaan hakemistoksi %s"
 
-#: src/sudo.c:1112
+#: src/sudo.c:1126
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "lapsiprosessin odottamaton päättymisehto: %d"
 
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1259
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei sisällä ”check_policy”-metodia"
 
-#: src/sudo.c:1263
+#: src/sudo.c:1277
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue luettelointikäyttöoikeuksia"
 
-#: src/sudo.c:1280
+#: src/sudo.c:1294
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsinta -v"
 
-#: src/sudo.c:1295
+#: src/sudo.c:1309
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "menettelytapalisäosa %s ei tue valitsimia -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:238 src/sudo_edit.c:339
+#: src/sudo_edit.c:202
+msgid "unable to restore current working directory"
+msgstr "nykyisen työhakemiston palauttaminen epäonnistui"
+
+#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: ei ole tavallinen tiedosto"
 
-#: src/sudo_edit.c:245
+#: src/sudo_edit.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
 msgstr "%s: symbolisten linkkien muokkaus ei ole sallittua"
 
-#: src/sudo_edit.c:276 src/sudo_edit.c:378
+#: src/sudo_edit.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
+msgstr "%s: tiedostojen muokkaus kirjoitettavassa hakemistossa ei ole sallittua"
+
+#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: lyhyt kirjoitus"
 
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:517
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s jätetty muokkaamattomaksi"
 
-#: src/sudo_edit.c:353 src/sudo_edit.c:539
+#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s muuttamaton"
 
-#: src/sudo_edit.c:367 src/sudo_edit.c:389
+#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "kohteeseen %s kirjoittaminen epäonnistui"
 
-#: src/sudo_edit.c:368 src/sudo_edit.c:387 src/sudo_edit.c:390
-#: src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:568
+#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
+#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "muokkausistunnon sisältö jätetty kohteessa %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:386
+#: src/sudo_edit.c:563
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "tilapäisen tiedoston lukeminen epäonnistui"
 
-#: src/sudo_edit.c:469
+#: src/sudo_edit.c:646
 msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
 msgstr "sesh: sisäinen virhe: polkujen pariton määrä"
 
-#: src/sudo_edit.c:471
+#: src/sudo_edit.c:648
 msgid "sesh: unable to create temporary files"
 msgstr "sesh: tilapäisten tiedostojen luominen epäonnistui"
 
-#: src/sudo_edit.c:473 src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
 #, c-format
 msgid "sesh: unknown error %d"
 msgstr "sesh: tuntematon virhe %d"
 
-#: src/sudo_edit.c:563
+#: src/sudo_edit.c:740
 msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
 msgstr "tilapäisten tiedostojen kopioiminen takaisin niiden alkuperäiseen sijaintiin epäonnistui"
 
-#: src/sudo_edit.c:567
+#: src/sudo_edit.c:744
 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
 msgstr "joidenkin tilapäisten tiedostojen kopioiminen takaisin niiden alkuperäiseen sijaintiin epäonnistui"
 
-#: src/sudo_edit.c:610
+#: src/sudo_edit.c:787
 #, c-format
 msgid "unable to change uid to root (%u)"
 msgstr "uid-käyttäjätunnisteen vaihtaminen root-tunnisteeksi (%u) epäonnistui"
 
-#: src/sudo_edit.c:627
+#: src/sudo_edit.c:804
 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
 msgstr "lisäosavirhe: puuttuu sudoedit-tiedostoluettelo"
 
-#: src/sudo_edit.c:668 src/sudo_edit.c:681
+#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "kellon lukeminen epäonnistui"
 
diff --git a/po/hu.mo b/po/hu.mo
new file mode 100644 (file)
index 0000000..90facf0
Binary files /dev/null and b/po/hu.mo differ
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..ed07f34
--- /dev/null
+++ b/po/hu.po
@@ -0,0 +1,856 @@
+# Hungarian translation of sudo
+# Copyright (C) 2016. Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the sudo package.
+#
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sudo 1.8.15rc3\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-03 01:56+0100\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: hu\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-01-03 00:40+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17865)\n"
+
+#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
+msgid "unable to open userdb"
+msgstr "userdb megnyitása sikertelen"
+
+#: lib/util/aix.c:160
+#, c-format
+msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
+msgstr ""
+
+#: lib/util/aix.c:185
+msgid "unable to restore registry"
+msgstr "a rendszerleíró visszaállítása sikertelen"
+
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
+#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
+#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
+#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
+#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
+#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
+#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
+#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
+#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
+#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
+#: src/sudo_edit.c:831
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
+#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
+#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
+#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
+#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
+#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
+#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
+
+#: lib/util/strsignal.c:48
+msgid "Unknown signal"
+msgstr "Ismeretlen szignál"
+
+#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:48
+#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176
+msgid "invalid value"
+msgstr "érvénytelen érték"
+
+#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:54
+#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188
+msgid "value too large"
+msgstr "túl magas érték"
+
+#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:61
+#: lib/util/strtonum.c:182
+msgid "value too small"
+msgstr "túl alacsony érték"
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:198
+#, c-format
+msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
+msgstr ""
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
+#, c-format
+msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
+msgstr ""
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:385
+#, c-format
+msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
+msgstr ""
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:401
+#, c-format
+msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
+msgstr ""
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:560
+#, c-format
+msgid "unable to stat %s"
+msgstr "%s nem érhető el"
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
+#, c-format
+msgid "%s is not a regular file"
+msgstr "a(z) %s nem egy szabályos fájl"
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
+#, c-format
+msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
+msgstr ""
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:570
+#, c-format
+msgid "%s is world writable"
+msgstr ""
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
+#, c-format
+msgid "%s is group writable"
+msgstr ""
+
+#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
+
+#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
+#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
+#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
+#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
+#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
+#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
+#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
+#, c-format
+msgid "unable to set handler for signal %d"
+msgstr "%d szignál kezelőjének beállítása sikertelen"
+
+#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
+msgid "unable to fork"
+msgstr ""
+
+#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
+#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
+#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
+#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
+msgid "unable to add event to queue"
+msgstr ""
+
+#: src/exec.c:392
+msgid "unable to create sockets"
+msgstr ""
+
+#: src/exec.c:447
+msgid "policy plugin failed session initialization"
+msgstr ""
+
+#: src/exec.c:492
+msgid "error in event loop"
+msgstr ""
+
+#: src/exec.c:510
+msgid "unable to restore tty label"
+msgstr ""
+
+#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
+#, c-format
+msgid "unable to restore handler for signal %d"
+msgstr "%d szignál kezelőjének visszaállítása sikertelen"
+
+#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
+msgid "error reading from signal pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/exec_common.c:64
+msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
+msgstr ""
+
+#: src/exec_pty.c:188
+msgid "unable to allocate pty"
+msgstr "pty allokálása sikertelen"
+
+#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
+#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
+msgid "unable to create pipe"
+msgstr "adatcsatorna létrehozása sikertelen"
+
+#: src/exec_pty.c:1209
+msgid "error reading from pipe"
+msgstr "hiba az adatcsatornából olvasáskor"
+
+#: src/exec_pty.c:1234
+msgid "error reading from socketpair"
+msgstr ""
+
+#: src/exec_pty.c:1243
+#, c-format
+msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/exec_pty.c:1345
+msgid "unable to set controlling tty"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
+#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
+#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
+#: src/load_plugins.c:184
+#, c-format
+msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
+msgstr "hiba: %s,  %d. sorában a(z) „%s” bővítmény betöltése közben"
+
+#: src/load_plugins.c:82
+#, c-format
+msgid "%s%s: %s"
+msgstr "%s%s: %s"
+
+#: src/load_plugins.c:118
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by uid %d"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:124
+#, c-format
+msgid "%s must be only be writable by owner"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:165
+#, c-format
+msgid "unable to load %s: %s"
+msgstr "a(z) %s nem tölthető be: %s"
+
+#: src/load_plugins.c:173
+#, c-format
+msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:180
+#, c-format
+msgid "unknown policy type %d found in %s"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:186
+#, c-format
+msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:195
+#, c-format
+msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:197
+msgid "only a single policy plugin may be specified"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:200
+#, c-format
+msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:221
+#, c-format
+msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
+msgstr ""
+
+#: src/load_plugins.c:324
+#, c-format
+msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
+msgstr ""
+
+#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "belső hiba, %s túlcsordul"
+
+#: src/parse_args.c:239
+msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
+msgstr "a -C kapcsoló argumentuma legyen 3, vagy ennél nagyobb szám"
+
+#: src/parse_args.c:406
+msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
+msgstr "az „-i” és „-s” kapcsoló egyszerre nem használható"
+
+#: src/parse_args.c:410
+msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
+msgstr "az „-i” és „-E” kapcsoló egyszerre nem használható"
+
+#: src/parse_args.c:420
+msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
+msgstr "az „-E” kapcsoló nem használható szerkesztő módban"
+
+#: src/parse_args.c:422
+msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
+msgstr "nem használhat környezeti változókat szerkesztő módban"
+
+#: src/parse_args.c:430
+msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
+msgstr "az „-U” kapcsoló csak a „-l” kapcsolóval együtt alkalmazható"
+
+#: src/parse_args.c:434
+msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
+msgstr "az „-A” és „-S” kapcsoló együtt nem használható"
+
+#: src/parse_args.c:504
+msgid "sudoedit is not supported on this platform"
+msgstr "a „sudoedit” nem támogatott ezen a rendszeren"
+
+#: src/parse_args.c:577
+msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
+msgstr "Kizárólag az -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v vagy -V kapcsolók egyike használható"
+
+#: src/parse_args.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - edit files as another user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - fájlok szerkesztése más felhasználóként\n"
+"\n"
+
+#: src/parse_args.c:593
+#, c-format
+msgid ""
+"%s - execute a command as another user\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s - parancs végrehajtása más felhasználóként\n"
+"\n"
+
+#: src/parse_args.c:598
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kapcsolók:\n"
+
+#: src/parse_args.c:600
+msgid "use a helper program for password prompting"
+msgstr "segédprogram használata a jelszóbekérésre"
+
+#: src/parse_args.c:603
+msgid "use specified BSD authentication type"
+msgstr "megadott BSD hitelesítési típus használata"
+
+#: src/parse_args.c:606
+msgid "run command in the background"
+msgstr "parancs futtatása háttérben"
+
+#: src/parse_args.c:608
+msgid "close all file descriptors >= num"
+msgstr "minden fájlleíró lezárása, ami >= num"
+
+#: src/parse_args.c:611
+msgid "run command with the specified BSD login class"
+msgstr "parancs futtatása a megadott BSD bejelentkezési osztállyal"
+
+#: src/parse_args.c:614
+msgid "preserve user environment when running command"
+msgstr "felhasználói környezet megőrzése parancsfuttatáskor"
+
+#: src/parse_args.c:616
+msgid "edit files instead of running a command"
+msgstr "fájlok szerkesztése parancs futtatása helyett"
+
+#: src/parse_args.c:618
+msgid "run command as the specified group name or ID"
+msgstr "parancs futtatása megadott csoportnévként vagy -azonosítóként"
+
+#: src/parse_args.c:620
+msgid "set HOME variable to target user's home dir"
+msgstr "a HOME változó beállítása a cél felhasználó saját könyvtárára"
+
+#: src/parse_args.c:622
+msgid "display help message and exit"
+msgstr "súgóüzenet megjelenítése és kilépés"
+
+#: src/parse_args.c:624
+msgid "run command on host (if supported by plugin)"
+msgstr "parancs futtatása a hoszton (ha bővítmény támogatja)"
+
+#: src/parse_args.c:626
+msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
+msgstr "bejelentkezési parancsértelmező futtatása a cél felhasználóként; egy parancs is megadható"
+
+#: src/parse_args.c:628
+msgid "remove timestamp file completely"
+msgstr "időbélyeg fájl teljes eltávolítása"
+
+#: src/parse_args.c:630
+msgid "invalidate timestamp file"
+msgstr "időbélyeg fájl érvénytelenítése"
+
+#: src/parse_args.c:632
+msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
+msgstr "felhasználó privilégiumainak kiírása, vagy adott parancs ellenőrzése, kétszer megadva hosszabb formátumban"
+
+#: src/parse_args.c:634
+msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
+msgstr "nem interaktív mód, kérdések nélkül"
+
+#: src/parse_args.c:636
+msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
+msgstr "csoportvektor megőrzése a céléra beállítás helyett"
+
+#: src/parse_args.c:638
+msgid "use the specified password prompt"
+msgstr "a megadott jelszóprompt használata"
+
+#: src/parse_args.c:641
+msgid "create SELinux security context with specified role"
+msgstr "SELinux biztonsági kontextus létrehozása a megadott szereppel"
+
+#: src/parse_args.c:644
+msgid "read password from standard input"
+msgstr "jelszó olvasása a szabványos bemenetről"
+
+#: src/parse_args.c:646
+msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
+msgstr "parancsértelmező futtatása a cél felhasználóként; egy parancs is megadható"
+
+#: src/parse_args.c:649
+msgid "create SELinux security context with specified type"
+msgstr "SELinux biztonsági kontextus létrehozása a megadott típussal"
+
+#: src/parse_args.c:652
+msgid "in list mode, display privileges for user"
+msgstr "lista módban írja ki a felhasználó privilégumait"
+
+#: src/parse_args.c:654
+msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
+msgstr "parancs futtatása (vagy fájl szerkesztése) a megadott nevű vagy azonosítójú felhasználóként"
+
+#: src/parse_args.c:656
+msgid "display version information and exit"
+msgstr "verzióinformáció kiírása és kilépés"
+
+#: src/parse_args.c:658
+msgid "update user's timestamp without running a command"
+msgstr "felhasználó időbélyegének frissítése parancs futtatása nélkül"
+
+#: src/parse_args.c:660
+msgid "stop processing command line arguments"
+msgstr "parancssori argumentumok feldolgozásának befejezése"
+
+#: src/selinux.c:78
+msgid "unable to open audit system"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:88
+msgid "unable to send audit message"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:116
+#, c-format
+msgid "unable to fgetfilecon %s"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:121
+#, c-format
+msgid "%s changed labels"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:126
+#, c-format
+msgid "unable to restore context for %s"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:166
+#, c-format
+msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:175
+msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:182
+msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:189
+msgid "unable to set new tty context"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:255
+#, c-format
+msgid "you must specify a role for type %s"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:261
+#, c-format
+msgid "unable to get default type for role %s"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:279
+#, c-format
+msgid "failed to set new role %s"
+msgstr "%s új szerep beállítása meghiúsult"
+
+#: src/selinux.c:283
+#, c-format
+msgid "failed to set new type %s"
+msgstr "%s új típus beállítása meghiúsult"
+
+#: src/selinux.c:295
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid context"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:330
+msgid "failed to get old_context"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:336
+msgid "unable to determine enforcing mode."
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:353
+#, c-format
+msgid "unable to set tty context to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:392
+#, c-format
+msgid "unable to set exec context to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/selinux.c:399
+#, c-format
+msgid "unable to set key creation context to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sesh.c:77
+msgid "requires at least one argument"
+msgstr "legalább egy argumentum szükséges"
+
+#: src/sesh.c:107
+#, c-format
+msgid "unable to run %s as a login shell"
+msgstr "%s futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként sikertelen"
+
+#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
+#, c-format
+msgid "unable to execute %s"
+msgstr "%s nem hajtható végre"
+
+#: src/signal.c:68
+#, c-format
+msgid "unable to save handler for signal %d"
+msgstr "%d szignál kezelőjének mentése sikertelen"
+
+#: src/solaris.c:76
+msgid "resource control limit has been reached"
+msgstr ""
+
+#: src/solaris.c:79
+#, c-format
+msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
+msgstr "„%s” felhasználó nem tagja ennek a projektnek: „%s”"
+
+#: src/solaris.c:83
+msgid "the invoking task is final"
+msgstr ""
+
+#: src/solaris.c:86
+#, c-format
+msgid "could not join project \"%s\""
+msgstr "„%s” projekthez való csatlakozás meghiúsult"
+
+#: src/solaris.c:91
+#, c-format
+msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/solaris.c:95
+#, c-format
+msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/solaris.c:99
+#, c-format
+msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/solaris.c:105
+#, c-format
+msgid "setproject failed for project \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/solaris.c:107
+#, c-format
+msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:193
+#, c-format
+msgid "Sudo version %s\n"
+msgstr "Sudo %s verzió\n"
+
+#: src/sudo.c:195
+#, c-format
+msgid "Configure options: %s\n"
+msgstr "Configure kapcsolói: %s\n"
+
+#: src/sudo.c:203
+msgid "fatal error, unable to load plugins"
+msgstr "végzetes hiba történt: bővítmények betöltése sikertelen"
+
+#: src/sudo.c:211
+msgid "unable to initialize policy plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:267
+#, c-format
+msgid "error initializing I/O plugin %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:293
+#, c-format
+msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:434
+msgid "unable to get group vector"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:497
+#, c-format
+msgid "unknown uid %u: who are you?"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:829
+#, c-format
+msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:832
+#, c-format
+msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:838
+#, c-format
+msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:969
+#, c-format
+msgid "unknown login class %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:982
+msgid "unable to set user context"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:996
+msgid "unable to set supplementary group IDs"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:1003
+#, c-format
+msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:1009
+#, c-format
+msgid "unable to set gid to runas gid %u"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:1016
+msgid "unable to set process priority"
+msgstr "folyamat prioritásának beállítása: sikertelen"
+
+#: src/sudo.c:1024
+#, c-format
+msgid "unable to change root to %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
+#, c-format
+msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:1068
+#, c-format
+msgid "unable to change directory to %s"
+msgstr "%s mappába váltás sikertelen"
+
+#: src/sudo.c:1126
+#, c-format
+msgid "unexpected child termination condition: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:1259
+#, c-format
+msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:1277
+#, c-format
+msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:1294
+#, c-format
+msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo.c:1309
+#, c-format
+msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:202
+msgid "unable to restore current working directory"
+msgstr "az aktuális munkakönyvtár visszaállítása sikertelen"
+
+#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: not a regular file"
+msgstr "%s: nem normál fájl"
+
+#: src/sudo_edit.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: short write"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:517
+#, c-format
+msgid "%s left unmodified"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
+#, c-format
+msgid "%s unchanged"
+msgstr "%s változatlan"
+
+#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "%s nem írható"
+
+#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
+#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
+#, c-format
+msgid "contents of edit session left in %s"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:563
+msgid "unable to read temporary file"
+msgstr "az átmeneti fájl olvasása sikertelen"
+
+#: src/sudo_edit.c:646
+msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:648
+msgid "sesh: unable to create temporary files"
+msgstr "sesh: nem sikerült ideiglenes fájlokat létrehozni"
+
+#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
+#, c-format
+msgid "sesh: unknown error %d"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:740
+msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:744
+msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:787
+#, c-format
+msgid "unable to change uid to root (%u)"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:804
+msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
+msgstr ""
+
+#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
+msgid "unable to read the clock"
+msgstr "az óra olvasása sikertelen"
+
+#: src/tgetpass.c:107
+msgid "no tty present and no askpass program specified"
+msgstr ""
+
+#: src/tgetpass.c:116
+msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
+msgstr ""
+
+#: src/tgetpass.c:276
+#, c-format
+msgid "unable to set gid to %u"
+msgstr ""
+
+#: src/tgetpass.c:280
+#, c-format
+msgid "unable to set uid to %u"
+msgstr ""
+
+#: src/tgetpass.c:285
+#, c-format
+msgid "unable to run %s"
+msgstr "%s futtatása sikertelen"
+
+#: src/utmp.c:266
+msgid "unable to save stdin"
+msgstr "stdin mentése sikertelen"
+
+#: src/utmp.c:268
+msgid "unable to dup2 stdin"
+msgstr ""
+
+#: src/utmp.c:271
+msgid "unable to restore stdin"
+msgstr "stdin visszaállítása sikertelen"
+
+#~ msgid "%s: %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "a foglalatot nem lehet megnyitni"
index 30c111fe2ae871979f44a1910824eb3abe929d92..d8d1161204d04ce8ab8abc511ee22e5b016ce2b6 100644 (file)
Binary files a/po/sr.mo and b/po/sr.mo differ
index bdfe90eff34c9fa4b9b6ab4610cdaff1518b02a9..9d0325b90c4c2eac7b991bc56764c57a7e872cac 100644 (file)
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2011—2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sudo-1.8.13b3\n"
+"Project-Id-Version: sudo-1.8.15rc3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://www.sudo.ws/bugs\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-27 14:47-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-13 20:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-24 06:26-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-26 23:13+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -15,297 +15,312 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: lib/util/aix.c:92 lib/util/aix.c:159
+#: lib/util/aix.c:85 lib/util/aix.c:155
 msgid "unable to open userdb"
 msgstr "не могу да отворим корисничку базу података"
 
-#: lib/util/aix.c:164
+#: lib/util/aix.c:160
 #, c-format
 msgid "unable to switch to registry \"%s\" for %s"
 msgstr "не могу да се пребацим на регистар „%s“ за %s"
 
-#: lib/util/aix.c:183
+#: lib/util/aix.c:185
 msgid "unable to restore registry"
 msgstr "не могу да повратим регистар"
 
-#: lib/util/alloc.c:70 lib/util/alloc.c:87 lib/util/alloc.c:108
-#: lib/util/alloc.c:130 lib/util/alloc.c:149 lib/util/alloc.c:172
-msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
-msgstr "унутрашња грешка, покушах да доделим нула бајта"
-
-#: lib/util/alloc.c:89 lib/util/alloc.c:111 lib/util/alloc.c:151
-#: lib/util/alloc.c:174 src/net_ifs.c:174 src/net_ifs.c:191 src/net_ifs.c:325
-#, c-format
-msgid "internal error, %s overflow"
-msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „%s“"
-
-#: lib/util/gidlist.c:78 src/load_plugins.c:61 src/load_plugins.c:74
-#: src/sudo.c:568 src/sudo.c:587 src/sudo.c:614 src/sudo.c:623 src/sudo.c:632
-#: src/sudo.c:649 src/sudo.c:696 src/sudo.c:706
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/gidlist.c:74
+#: lib/util/sudo_conf.c:185 lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342
+#: lib/util/sudo_conf.c:544 src/conversation.c:75 src/exec.c:863
+#: src/exec_common.c:96 src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115
+#: src/exec_pty.c:684 src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:52
+#: src/load_plugins.c:65 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:608
+#: src/sudo.c:627 src/sudo.c:654 src/sudo.c:663 src/sudo.c:672 src/sudo.c:689
+#: src/sudo.c:746 src/sudo.c:756 src/sudo.c:780 src/sudo.c:1160
+#: src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176 src/sudo_edit.c:151
+#: src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699 src/sudo_edit.c:811
+#: src/sudo_edit.c:831
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: lib/util/strsignal.c:50
+#: lib/util/aix.c:204 lib/util/gidlist.c:64 lib/util/sudo_conf.c:185
+#: lib/util/sudo_conf.c:265 lib/util/sudo_conf.c:342 lib/util/sudo_conf.c:544
+#: src/conversation.c:76 src/exec.c:863 src/exec_common.c:96
+#: src/exec_common.c:108 src/exec_common.c:115 src/exec_pty.c:684
+#: src/exec_pty.c:692 src/load_plugins.c:208 src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:296 src/load_plugins.c:311 src/parse_args.c:180
+#: src/parse_args.c:202 src/parse_args.c:370 src/parse_args.c:466
+#: src/parse_args.c:485 src/preserve_fds.c:47 src/preserve_fds.c:130
+#: src/selinux.c:84 src/selinux.c:291 src/selinux.c:414 src/sesh.c:102
+#: src/sudo.c:182 src/sudo.c:371 src/sudo.c:390 src/sudo.c:454 src/sudo.c:780
+#: src/sudo.c:1160 src/sudo.c:1162 src/sudo.c:1168 src/sudo.c:1176
+#: src/sudo_edit.c:151 src/sudo_edit.c:602 src/sudo_edit.c:699
+#: src/sudo_edit.c:811 src/sudo_edit.c:831
+msgid "unable to allocate memory"
+msgstr "не могу да доделим меморију"
+
+#: lib/util/strsignal.c:48
 msgid "Unknown signal"
 msgstr "Непознати сигнал"
 
-#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:55
-#: lib/util/strtonum.c:65 lib/util/strtonum.c:183
+#: lib/util/strtoid.c:76 lib/util/strtoid.c:104 lib/util/strtomode.c:48
+#: lib/util/strtonum.c:58 lib/util/strtonum.c:176
 msgid "invalid value"
 msgstr "неисправна вредност"
 
-#: lib/util/strtoid.c:90 lib/util/strtoid.c:118 lib/util/strtomode.c:61
-#: lib/util/strtonum.c:68 lib/util/strtonum.c:195
+#: lib/util/strtoid.c:83 lib/util/strtoid.c:111 lib/util/strtomode.c:54
+#: lib/util/strtonum.c:61 lib/util/strtonum.c:188
 msgid "value too large"
 msgstr "вредност је превелика"
 
-#: lib/util/strtoid.c:96 lib/util/strtomode.c:61 lib/util/strtonum.c:68
-#: lib/util/strtonum.c:189
+#: lib/util/strtoid.c:89 lib/util/strtomode.c:54 lib/util/strtonum.c:61
+#: lib/util/strtonum.c:182
 msgid "value too small"
 msgstr "вредност је премала"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:201
+#: lib/util/sudo_conf.c:198
 #, c-format
 msgid "invalid Path value `%s' in %s, line %u"
 msgstr "неисправна вредност путање „%s“ у „%s“, %u. ред"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:338 lib/util/sudo_conf.c:391
+#: lib/util/sudo_conf.c:364 lib/util/sudo_conf.c:417
 #, c-format
 msgid "invalid value for %s `%s' in %s, line %u"
 msgstr "неисправна вредност за %s „%s“ у „%s“, %u. ред"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:359
+#: lib/util/sudo_conf.c:385
 #, c-format
 msgid "unsupported group source `%s' in %s, line %u"
 msgstr "неподржани извор групе „%s“ у „%s“, %u. ред"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:375
+#: lib/util/sudo_conf.c:401
 #, c-format
 msgid "invalid max groups `%s' in %s, line %u"
 msgstr "неисправне највеће групе „%s“ у „%s“, %u. ред"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:525
+#: lib/util/sudo_conf.c:560
 #, c-format
 msgid "unable to stat %s"
 msgstr "не могу да добијем податке о „%s“"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:528
+#: lib/util/sudo_conf.c:563
 #, c-format
 msgid "%s is not a regular file"
 msgstr "„%s“ није обична датотека"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:531
+#: lib/util/sudo_conf.c:566
 #, c-format
 msgid "%s is owned by uid %u, should be %u"
 msgstr "%s је у власништву уиб-а %u, а треба бити %u"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:535
+#: lib/util/sudo_conf.c:570
 #, c-format
 msgid "%s is world writable"
 msgstr "%s је светски уписив"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:538
+#: lib/util/sudo_conf.c:573
 #, c-format
 msgid "%s is group writable"
 msgstr "%s је групно уписив"
 
-#: lib/util/sudo_conf.c:548 src/selinux.c:196 src/selinux.c:209 src/sudo.c:341
+#: lib/util/sudo_conf.c:583 src/selinux.c:199 src/selinux.c:212 src/sudo.c:340
 #, c-format
 msgid "unable to open %s"
 msgstr "не могу да отворим %s"
 
-#: src/exec.c:123 src/exec.c:125 src/exec.c:130 src/exec.c:418 src/exec.c:420
-#: src/exec.c:422 src/exec.c:424 src/exec.c:426 src/exec.c:429 src/exec.c:446
-#: src/exec.c:448 src/exec.c:450 src/exec.c:605 src/exec.c:800
-#: src/exec_pty.c:480 src/exec_pty.c:736 src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808
-#: src/exec_pty.c:820 src/exec_pty.c:822 src/exec_pty.c:1303
-#: src/exec_pty.c:1305 src/exec_pty.c:1310 src/exec_pty.c:1312
-#: src/exec_pty.c:1326 src/exec_pty.c:1337 src/exec_pty.c:1339
-#: src/exec_pty.c:1341 src/exec_pty.c:1343 src/exec_pty.c:1345
-#: src/exec_pty.c:1347 src/exec_pty.c:1349 src/signal.c:156
+#: src/exec.c:114 src/exec.c:116 src/exec.c:121 src/exec.c:409 src/exec.c:411
+#: src/exec.c:413 src/exec.c:415 src/exec.c:417 src/exec.c:419 src/exec.c:422
+#: src/exec.c:438 src/exec.c:440 src/exec.c:595 src/exec.c:790
+#: src/exec_pty.c:466 src/exec_pty.c:722 src/exec_pty.c:792 src/exec_pty.c:794
+#: src/exec_pty.c:806 src/exec_pty.c:808 src/exec_pty.c:1285
+#: src/exec_pty.c:1287 src/exec_pty.c:1292 src/exec_pty.c:1294
+#: src/exec_pty.c:1308 src/exec_pty.c:1319 src/exec_pty.c:1321
+#: src/exec_pty.c:1323 src/exec_pty.c:1325 src/exec_pty.c:1327
+#: src/exec_pty.c:1329 src/exec_pty.c:1331 src/signal.c:147
 #, c-format
 msgid "unable to set handler for signal %d"
 msgstr "не могу да подесим руковаоца за сигнал „%d“"
 
-#: src/exec.c:135 src/exec_pty.c:856 src/exec_pty.c:1387 src/tgetpass.c:223
+#: src/exec.c:126 src/exec_pty.c:838 src/exec_pty.c:1369 src/tgetpass.c:265
 msgid "unable to fork"
 msgstr "не могу да поделим"
 
-#: src/exec.c:313 src/exec.c:321 src/exec.c:877 src/exec_pty.c:604
-#: src/exec_pty.c:609 src/exec_pty.c:667 src/exec_pty.c:674 src/exec_pty.c:960
-#: src/exec_pty.c:970 src/exec_pty.c:1015 src/exec_pty.c:1022
-#: src/exec_pty.c:1452 src/exec_pty.c:1459 src/exec_pty.c:1466
+#: src/exec.c:304 src/exec.c:312 src/exec.c:868 src/exec_pty.c:604
+#: src/exec_pty.c:611 src/exec_pty.c:654 src/exec_pty.c:659 src/exec_pty.c:942
+#: src/exec_pty.c:952 src/exec_pty.c:997 src/exec_pty.c:1004
+#: src/exec_pty.c:1434 src/exec_pty.c:1441 src/exec_pty.c:1448
 msgid "unable to add event to queue"
 msgstr "не могу да додам догађај у ред"
 
-#: src/exec.c:401
+#: src/exec.c:392
 msgid "unable to create sockets"
 msgstr "не могу да направим утичнице"
 
-#: src/exec.c:457
+#: src/exec.c:447
 msgid "policy plugin failed session initialization"
 msgstr "није успело покретање сесије прикључка политике"
 
-#: src/exec.c:502
+#: src/exec.c:492
 msgid "error in event loop"
 msgstr "грешка у петљи догађаја"
 
-#: src/exec.c:520
+#: src/exec.c:510
 msgid "unable to restore tty label"
 msgstr "не могу да повратим tty натпис"
 
-#: src/exec.c:613 src/exec_pty.c:514 src/signal.c:95
+#: src/exec.c:603 src/exec_pty.c:498 src/signal.c:86
 #, c-format
 msgid "unable to restore handler for signal %d"
 msgstr "не могу да повратим руковаоца за сигнал „%d“"
 
-#: src/exec.c:731 src/exec_pty.c:1194
+#: src/exec.c:721 src/exec_pty.c:1176
 msgid "error reading from signal pipe"
 msgstr "грешка у читању из спојке сигнала"
 
-#: src/exec_common.c:73
+#: src/exec_common.c:64
 msgid "unable to remove PRIV_PROC_EXEC from PRIV_LIMIT"
 msgstr "не могу да уклоним PRIV_PROC_EXEC из PRIV_LIMIT"
 
-#: src/exec_pty.c:200
+#: src/exec_pty.c:188
 msgid "unable to allocate pty"
 msgstr "не могу да доделим pty"
 
-#: src/exec_pty.c:780 src/exec_pty.c:789 src/exec_pty.c:797
-#: src/exec_pty.c:1295 src/exec_pty.c:1384 src/signal.c:137 src/tgetpass.c:219
+#: src/exec_pty.c:766 src/exec_pty.c:775 src/exec_pty.c:783
+#: src/exec_pty.c:1277 src/exec_pty.c:1366 src/signal.c:128 src/tgetpass.c:261
 msgid "unable to create pipe"
 msgstr "не могу да направим спојку"
 
-#: src/exec_pty.c:838
-msgid "unable to set terminal to raw mode"
-msgstr "не могу да подесим терминал у сирови режим"
-
-#: src/exec_pty.c:1227
+#: src/exec_pty.c:1209
 msgid "error reading from pipe"
 msgstr "грешка у читању из спојке"
 
-#: src/exec_pty.c:1252
+#: src/exec_pty.c:1234
 msgid "error reading from socketpair"
 msgstr "грешка у читању из пара прикључка"
 
-#: src/exec_pty.c:1261
+#: src/exec_pty.c:1243
 #, c-format
 msgid "unexpected reply type on backchannel: %d"
 msgstr "неочекивана врста одговора на повратном каналу: %d"
 
-#: src/exec_pty.c:1363
+#: src/exec_pty.c:1345
 msgid "unable to set controlling tty"
 msgstr "не могу да подесим контролисање tty"
 
-#: src/load_plugins.c:59 src/load_plugins.c:72 src/load_plugins.c:89
-#: src/load_plugins.c:142 src/load_plugins.c:148 src/load_plugins.c:154
-#: src/load_plugins.c:195 src/load_plugins.c:202 src/load_plugins.c:209
-#: src/load_plugins.c:215
+#: src/load_plugins.c:50 src/load_plugins.c:63 src/load_plugins.c:80
+#: src/load_plugins.c:110 src/load_plugins.c:116 src/load_plugins.c:122
+#: src/load_plugins.c:163 src/load_plugins.c:171 src/load_plugins.c:178
+#: src/load_plugins.c:184
 #, c-format
 msgid "error in %s, line %d while loading plugin `%s'"
 msgstr "грешка у „%s“, %d. ред приликом учитавања прикључка „%s“"
 
-#: src/load_plugins.c:91
+#: src/load_plugins.c:82
 #, c-format
 msgid "%s%s: %s"
 msgstr "%s%s: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:150
+#: src/load_plugins.c:118
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d"
 msgstr "%s мора бити у власништву уида %d"
 
-#: src/load_plugins.c:156
+#: src/load_plugins.c:124
 #, c-format
 msgid "%s must be only be writable by owner"
 msgstr "%s мора бити уписив само од стране власника"
 
-#: src/load_plugins.c:197
+#: src/load_plugins.c:165
 #, c-format
 msgid "unable to load %s: %s"
 msgstr "не могу да учитам %s: %s"
 
-#: src/load_plugins.c:204
+#: src/load_plugins.c:173
 #, c-format
 msgid "unable to find symbol `%s' in %s"
 msgstr "не могу да пронађем симбол „%s“ у %s"
 
-#: src/load_plugins.c:211
+#: src/load_plugins.c:180
 #, c-format
 msgid "unknown policy type %d found in %s"
 msgstr "непозната врста сигурности %d је пронађена у %s"
 
-#: src/load_plugins.c:217
+#: src/load_plugins.c:186
 #, c-format
 msgid "incompatible plugin major version %d (expected %d) found in %s"
 msgstr "пронађено је несагласно главно издање прикључка %d (очекивано је %d) у „%s“"
 
-#: src/load_plugins.c:226
+#: src/load_plugins.c:195
 #, c-format
 msgid "ignoring policy plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "занемарујем прикључак сигурности „%s“ у %s, %d. ред"
 
-#: src/load_plugins.c:228
+#: src/load_plugins.c:197
 msgid "only a single policy plugin may be specified"
 msgstr "може бити наведен само један прикључак сигурности"
 
-#: src/load_plugins.c:231
+#: src/load_plugins.c:200
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate policy plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "занемарујем удвостручен прикључак сигурности „%s“ у %s, %d. ред"
 
-#: src/load_plugins.c:249
+#: src/load_plugins.c:221
 #, c-format
 msgid "ignoring duplicate I/O plugin `%s' in %s, line %d"
 msgstr "занемарујем удвостручени У/И прикључак „%s“ у %s, %d. ред"
 
-#: src/load_plugins.c:338
+#: src/load_plugins.c:324
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not include a check_policy method"
 msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод провере_сигурности"
 
-#: src/net_ifs.c:236
-msgid "unable to open socket"
-msgstr "не могу да отворим утичницу"
+#: src/net_ifs.c:173 src/net_ifs.c:190 src/net_ifs.c:335 src/sudo.c:449
+#, c-format
+msgid "internal error, %s overflow"
+msgstr "унутрашња грешка, прекорачење функције „%s“"
 
-#: src/parse_args.c:245
+#: src/parse_args.c:239
 msgid "the argument to -C must be a number greater than or equal to 3"
 msgstr "аргумент уз -C мора бити број већи или једнак 3"
 
-#: src/parse_args.c:407
+#: src/parse_args.c:406
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-s' options"
 msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-s“"
 
-#: src/parse_args.c:411
+#: src/parse_args.c:410
 msgid "you may not specify both the `-i' and `-E' options"
 msgstr "не можете да наведете обе опције „-i“ и „-E“"
 
-#: src/parse_args.c:421
+#: src/parse_args.c:420
 msgid "the `-E' option is not valid in edit mode"
 msgstr "опција „-E“ није исправна у режиму уређивања"
 
-#: src/parse_args.c:423
+#: src/parse_args.c:422
 msgid "you may not specify environment variables in edit mode"
 msgstr "не можете да одредите променљиве окружења у режиму уређивања"
 
-#: src/parse_args.c:431
+#: src/parse_args.c:430
 msgid "the `-U' option may only be used with the `-l' option"
 msgstr "опција „-U“ може бити коришћена само са опцијом „-l“"
 
-#: src/parse_args.c:435
+#: src/parse_args.c:434
 msgid "the `-A' and `-S' options may not be used together"
 msgstr "опције „-A“ и „-S“ не могу бити коришћене заједно"
 
-#: src/parse_args.c:501
+#: src/parse_args.c:504
 msgid "sudoedit is not supported on this platform"
 msgstr "„sudoedit“ није подржано на овој платформи"
 
-#: src/parse_args.c:574
+#: src/parse_args.c:577
 msgid "Only one of the -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v or -V options may be specified"
 msgstr "Само једна од опција -e, -h, -i, -K, -l, -s, -v или -V може бити наведена"
 
-#: src/parse_args.c:588
+#: src/parse_args.c:591
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - edit files as another user\n"
@@ -314,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "%s — уредите датотеке као други корисник\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:590
+#: src/parse_args.c:593
 #, c-format
 msgid ""
 "%s - execute a command as another user\n"
@@ -323,7 +338,7 @@ msgstr ""
 "%s — извршите наредбу као други корисник\n"
 "\n"
 
-#: src/parse_args.c:595
+#: src/parse_args.c:598
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -332,487 +347,510 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Опције:\n"
 
-#: src/parse_args.c:597
+#: src/parse_args.c:600
 msgid "use a helper program for password prompting"
 msgstr "користи програм испомоћи за упит лозинке"
 
-#: src/parse_args.c:600
+#: src/parse_args.c:603
 msgid "use specified BSD authentication type"
 msgstr "користи наведену врсту БСД потврде идентитета"
 
-#: src/parse_args.c:603
+#: src/parse_args.c:606
 msgid "run command in the background"
 msgstr "покреће наредбу у позадини"
 
-#: src/parse_args.c:605
+#: src/parse_args.c:608
 msgid "close all file descriptors >= num"
 msgstr "затвара све описнике датотеке >= fd"
 
-#: src/parse_args.c:608
+#: src/parse_args.c:611
 msgid "run command with the specified BSD login class"
 msgstr "покреће наредбу са наведеним разредом БСД пријаве"
 
-#: src/parse_args.c:611
+#: src/parse_args.c:614
 msgid "preserve user environment when running command"
 msgstr "чува корисничко окружење приликом покретања наредбе"
 
-#: src/parse_args.c:613
+#: src/parse_args.c:616
 msgid "edit files instead of running a command"
 msgstr "уређује датотеке уместо да изврши наредбу"
 
-#: src/parse_args.c:615
+#: src/parse_args.c:618
 msgid "run command as the specified group name or ID"
 msgstr "извршава наредбу као наведени назив групе или ИБ"
 
-#: src/parse_args.c:617
+#: src/parse_args.c:620
 msgid "set HOME variable to target user's home dir"
 msgstr "подешава променљиву ЛИЧНО у циљну корисничку личну фасциклу"
 
-#: src/parse_args.c:619
+#: src/parse_args.c:622
 msgid "display help message and exit"
 msgstr "приказује поруку помоћи и излази"
 
-#: src/parse_args.c:621
+#: src/parse_args.c:624
 msgid "run command on host (if supported by plugin)"
 msgstr "покреће наредбу на домаћину (ако је подржано прикључком)"
 
-#: src/parse_args.c:623
+#: src/parse_args.c:626
 msgid "run login shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "покреће љуску пријаве као крајњи корисник; наредба може такође бити наведена"
 
-#: src/parse_args.c:625
+#: src/parse_args.c:628
 msgid "remove timestamp file completely"
 msgstr "потпуно уклања датотеку записа датума и времена"
 
-#: src/parse_args.c:627
+#: src/parse_args.c:630
 msgid "invalidate timestamp file"
 msgstr "чини неисправном датотеку датума и времена"
 
-#: src/parse_args.c:629
+#: src/parse_args.c:632
 msgid "list user's privileges or check a specific command; use twice for longer format"
 msgstr "исписује привилегије корисника или проверава посебну наредбу; користи се двапута за дуже записе"
 
-#: src/parse_args.c:631
+#: src/parse_args.c:634
 msgid "non-interactive mode, no prompts are used"
 msgstr "немеђудејствени режим, не користи упите"
 
-#: src/parse_args.c:633
+#: src/parse_args.c:636
 msgid "preserve group vector instead of setting to target's"
 msgstr "чува вектор групе уместо да подеси на циљеве"
 
-#: src/parse_args.c:635
+#: src/parse_args.c:638
 msgid "use the specified password prompt"
 msgstr "користи упит наведене лозинке"
 
-#: src/parse_args.c:638
+#: src/parse_args.c:641
 msgid "create SELinux security context with specified role"
 msgstr "ствара СЕЛинукс сигурносни контекст са наведеном улогом"
 
-#: src/parse_args.c:641
+#: src/parse_args.c:644
 msgid "read password from standard input"
 msgstr "чита лозинку са стандардног улаза"
 
-#: src/parse_args.c:643
+#: src/parse_args.c:646
 msgid "run shell as the target user; a command may also be specified"
 msgstr "покреће љуску као крајњи корисник; наредба такође може бити наведена"
 
-#: src/parse_args.c:646
+#: src/parse_args.c:649
 msgid "create SELinux security context with specified type"
 msgstr "ствара СЕЛинукс сигурносни контекст са наведеном улогом"
 
-#: src/parse_args.c:649
+#: src/parse_args.c:652
 msgid "in list mode, display privileges for user"
 msgstr "у режиму списка, приказује привилегије за корисника"
 
-#: src/parse_args.c:651
+#: src/parse_args.c:654
 msgid "run command (or edit file) as specified user name or ID"
 msgstr "покреће наредбу (или уређује датотеку) као наведени корисник"
 
-#: src/parse_args.c:653
+#: src/parse_args.c:656
 msgid "display version information and exit"
 msgstr "приказује податке о издању и излази"
 
-#: src/parse_args.c:655
+#: src/parse_args.c:658
 msgid "update user's timestamp without running a command"
 msgstr "освежава кориснички запис датума и времена без покретања наредбе"
 
-#: src/parse_args.c:657
+#: src/parse_args.c:660
 msgid "stop processing command line arguments"
 msgstr "зауставља обрађивање аргумената линије наредби"
 
-#: src/selinux.c:77
+#: src/selinux.c:78
 msgid "unable to open audit system"
 msgstr "не могу да отворим аудит систем"
 
-#: src/selinux.c:85
+#: src/selinux.c:88
 msgid "unable to send audit message"
 msgstr "не могу да пошаљем аудит поруку"
 
-#: src/selinux.c:113
+#: src/selinux.c:116
 #, c-format
 msgid "unable to fgetfilecon %s"
 msgstr "не могу да добавим контекст отворене датотеке %s"
 
-#: src/selinux.c:118
+#: src/selinux.c:121
 #, c-format
 msgid "%s changed labels"
 msgstr "%s измењена натписа"
 
-#: src/selinux.c:123
+#: src/selinux.c:126
 #, c-format
 msgid "unable to restore context for %s"
 msgstr "не могу да повратим контекст за %s"
 
-#: src/selinux.c:163
+#: src/selinux.c:166
 #, c-format
 msgid "unable to open %s, not relabeling tty"
 msgstr "не могу да отворим %s, није тту за поновно натписивање"
 
-#: src/selinux.c:172
+#: src/selinux.c:175
 msgid "unable to get current tty context, not relabeling tty"
 msgstr "не могу да добавим текући тту контекст, није тту за поновно натписивање"
 
-#: src/selinux.c:179
+#: src/selinux.c:182
 msgid "unable to get new tty context, not relabeling tty"
 msgstr "не могу да добавим нови тту контекст, није тту за поновно натписивање"
 
-#: src/selinux.c:186
+#: src/selinux.c:189
 msgid "unable to set new tty context"
 msgstr "не могу да подесим нови тту контекст"
 
-#: src/selinux.c:252
+#: src/selinux.c:255
 #, c-format
 msgid "you must specify a role for type %s"
 msgstr "морате да наведете улогу за врсту %s"
 
-#: src/selinux.c:258
+#: src/selinux.c:261
 #, c-format
 msgid "unable to get default type for role %s"
 msgstr "не могу да добавим основну врсту за улогу %s"
 
-#: src/selinux.c:276
+#: src/selinux.c:279
 #, c-format
 msgid "failed to set new role %s"
 msgstr "нисам успео да подесим нову улогу %s"
 
-#: src/selinux.c:280
+#: src/selinux.c:283
 #, c-format
 msgid "failed to set new type %s"
 msgstr "нисам успео да подесим нову врсту %s"
 
-#: src/selinux.c:289
+#: src/selinux.c:295
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid context"
 msgstr "%s није исправан контекст"
 
-#: src/selinux.c:324
+#: src/selinux.c:330
 msgid "failed to get old_context"
 msgstr "нисам успео да добавим стари_контекст"
 
-#: src/selinux.c:330
+#: src/selinux.c:336
 msgid "unable to determine enforcing mode."
 msgstr "не могу да одредим режим присиљавања."
 
-#: src/selinux.c:347
+#: src/selinux.c:353
 #, c-format
 msgid "unable to set tty context to %s"
 msgstr "не могу да подесим тту контекст на %s"
 
-#: src/selinux.c:386
+#: src/selinux.c:392
 #, c-format
 msgid "unable to set exec context to %s"
 msgstr "не могу да подесим извршни контекст за %s"
 
-#: src/selinux.c:393
+#: src/selinux.c:399
 #, c-format
 msgid "unable to set key creation context to %s"
 msgstr "не могу да подесим контекст стварања кључа за %s"
 
-#: src/sesh.c:78
+#: src/sesh.c:77
 msgid "requires at least one argument"
 msgstr "захтева барем један аргумент"
 
-#: src/sesh.c:106
+#: src/sesh.c:107
 #, c-format
 msgid "unable to run %s as a login shell"
 msgstr "не могу да покренем „%s“ као шкољку пријављивања"
 
-#: src/sesh.c:111 src/sudo.c:1182
+#: src/sesh.c:112 src/sudo.c:1231
 #, c-format
 msgid "unable to execute %s"
 msgstr "не могу да извршим %s"
 
-#: src/signal.c:77
+#: src/signal.c:68
 #, c-format
 msgid "unable to save handler for signal %d"
 msgstr "не могу да сачувам руковаоца за сигнал „%d“"
 
-#: src/solaris.c:88
+#: src/solaris.c:76
 msgid "resource control limit has been reached"
 msgstr "ограничење контроле ресурса је достигнуто"
 
-#: src/solaris.c:91
+#: src/solaris.c:79
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" is not a member of project \"%s\""
 msgstr "корисник „%s“ није члан пројекта „%s“"
 
-#: src/solaris.c:95
+#: src/solaris.c:83
 msgid "the invoking task is final"
 msgstr "задатак призивања је завршни"
 
-#: src/solaris.c:98
+#: src/solaris.c:86
 #, c-format
 msgid "could not join project \"%s\""
 msgstr "не могу да приступим пројекту „%s“"
 
-#: src/solaris.c:103
+#: src/solaris.c:91
 #, c-format
 msgid "no resource pool accepting default bindings exists for project \"%s\""
 msgstr "не постоји депо извора који прихвата основне пречице за пројекат „%s“"
 
-#: src/solaris.c:107
+#: src/solaris.c:95
 #, c-format
 msgid "specified resource pool does not exist for project \"%s\""
 msgstr "наведени депо извора не постоји за пројекат „%s“"
 
-#: src/solaris.c:111
+#: src/solaris.c:99
 #, c-format
 msgid "could not bind to default resource pool for project \"%s\""
 msgstr "не могу да се повежем са основним депоом извора за пројекат „%s“"
 
-#: src/solaris.c:117
+#: src/solaris.c:105
 #, c-format
 msgid "setproject failed for project \"%s\""
 msgstr "подешавање пројекта није успело за пројекат „%s“"
 
-#: src/solaris.c:119
+#: src/solaris.c:107
 #, c-format
 msgid "warning, resource control assignment failed for project \"%s\""
 msgstr "упозорење, није успело додељивање контроле ресурса за пројекат „%s“"
 
-#: src/sudo.c:209
+#: src/sudo.c:193
 #, c-format
 msgid "Sudo version %s\n"
 msgstr "Судо издање %s\n"
 
-#: src/sudo.c:211
+#: src/sudo.c:195
 #, c-format
 msgid "Configure options: %s\n"
 msgstr "Опције подешавања: %s\n"
 
-#: src/sudo.c:216
+#: src/sudo.c:203
 msgid "fatal error, unable to load plugins"
 msgstr "кобна грешка, не могу да учитам прикључке"
 
-#: src/sudo.c:224
+#: src/sudo.c:211
 msgid "unable to initialize policy plugin"
 msgstr "не могу да започнем прикључак сигурности"
 
-#: src/sudo.c:280
+#: src/sudo.c:267
 #, c-format
 msgid "error initializing I/O plugin %s"
 msgstr "грешка приликом покретања У/И прикључка %s"
 
-#: src/sudo.c:306
+#: src/sudo.c:293
 #, c-format
 msgid "unexpected sudo mode 0x%x"
 msgstr "неочекивани судо режим 0x%x"
 
-#: src/sudo.c:424
+#: src/sudo.c:434
 msgid "unable to get group vector"
 msgstr "не могу да добавим вектор групе"
 
-#: src/sudo.c:476
+#: src/sudo.c:497
 #, c-format
 msgid "unknown uid %u: who are you?"
 msgstr "непознати уид %u: ко сте ви?"
 
-#: src/sudo.c:781
+#: src/sudo.c:829
 #, c-format
 msgid "%s must be owned by uid %d and have the setuid bit set"
 msgstr "%s мора бити власништвo уида %d и треба да има подешен бит „setuid“"
 
-#: src/sudo.c:784
+#: src/sudo.c:832
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is %s on a file system with the 'nosuid' option set or an NFS file system without root privileges?"
 msgstr "стварни уид није %d, већ %s на систему датотека са подешеном опцијом „nosuid“ или је НФС систем датотека без администраторских привилегија?"
 
-#: src/sudo.c:790
+#: src/sudo.c:838
 #, c-format
 msgid "effective uid is not %d, is sudo installed setuid root?"
 msgstr "стварни уид није %d, већ сетуид администратор инсталиран судоом?"
 
-#: src/sudo.c:919
+#: src/sudo.c:969
 #, c-format
 msgid "unknown login class %s"
 msgstr "непозната класа пријаве %s"
 
-#: src/sudo.c:932
+#: src/sudo.c:982
 msgid "unable to set user context"
 msgstr "не могу да подесим кориснички контекст"
 
-#: src/sudo.c:946
+#: src/sudo.c:996
 msgid "unable to set supplementary group IDs"
 msgstr "не могу да подесим додатне ИБ-ове групе"
 
-#: src/sudo.c:953
+#: src/sudo.c:1003
 #, c-format
 msgid "unable to set effective gid to runas gid %u"
 msgstr "не могу да подесим ефективан гид да се покрене_као гид %u"
 
-#: src/sudo.c:959
+#: src/sudo.c:1009
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to runas gid %u"
 msgstr "не могу да подесим гид да се покрене као гид %u"
 
-#: src/sudo.c:966
+#: src/sudo.c:1016
 msgid "unable to set process priority"
 msgstr "не могу да подесим приоритет процеса"
 
-#: src/sudo.c:974
+#: src/sudo.c:1024
 #, c-format
 msgid "unable to change root to %s"
 msgstr "не могу да променим администратора на %s"
 
-#: src/sudo.c:987 src/sudo.c:993 src/sudo.c:999
+#: src/sudo.c:1037 src/sudo.c:1043 src/sudo.c:1050
 #, c-format
 msgid "unable to change to runas uid (%u, %u)"
 msgstr "не могу да се пребацим у покрени_као уид (%u, %u)"
 
-#: src/sudo.c:1017
+#: src/sudo.c:1068
 #, c-format
 msgid "unable to change directory to %s"
 msgstr "не могу да променим директоријум у %s"
 
-#: src/sudo.c:1078
+#: src/sudo.c:1126
 #, c-format
 msgid "unexpected child termination condition: %d"
 msgstr "неочекивани услов завршетка потпроцеса: %d"
 
-#: src/sudo.c:1210
+#: src/sudo.c:1259
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s is missing the `check_policy' method"
 msgstr "прикључак сигурности %s не садржи метод „check_policy“"
 
-#: src/sudo.c:1228
+#: src/sudo.c:1277
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support listing privileges"
 msgstr "прикључак сигурности %s не подржава привилегије исписивања"
 
-#: src/sudo.c:1245
+#: src/sudo.c:1294
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -v option"
 msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опцију -v"
 
-#: src/sudo.c:1260
+#: src/sudo.c:1309
 #, c-format
 msgid "policy plugin %s does not support the -k/-K options"
 msgstr "прикључак сигурности %s не подржава опције -k/-K"
 
-#: src/sudo_edit.c:203 src/sudo_edit.c:294
+#: src/sudo_edit.c:202
+msgid "unable to restore current working directory"
+msgstr "не могу да повратим текући радни директоријум"
+
+#: src/sudo_edit.c:412 src/sudo_edit.c:516
 #, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
 msgstr "%s: није обична датотека"
 
-#: src/sudo_edit.c:230 src/sudo_edit.c:332
+#: src/sudo_edit.c:419
+#, c-format
+msgid "%s: editing symbolic links is not permitted"
+msgstr "%s: уређивање симболичких веза није допуштено"
+
+#: src/sudo_edit.c:422
+#, c-format
+msgid "%s: editing files in a writable directory is not permitted"
+msgstr "%s: уређивање датотека у уписивом директоријуму није допуштено"
+
+#: src/sudo_edit.c:453 src/sudo_edit.c:555
 #, c-format
 msgid "%s: short write"
 msgstr "%s: кратак упис"
 
-#: src/sudo_edit.c:295
+#: src/sudo_edit.c:517
 #, c-format
 msgid "%s left unmodified"
 msgstr "%s је остао неизмењен"
 
-#: src/sudo_edit.c:308 src/sudo_edit.c:483
+#: src/sudo_edit.c:530 src/sudo_edit.c:716
 #, c-format
 msgid "%s unchanged"
 msgstr "%s је непромењен"
 
-#: src/sudo_edit.c:321 src/sudo_edit.c:343
+#: src/sudo_edit.c:544 src/sudo_edit.c:566
 #, c-format
 msgid "unable to write to %s"
 msgstr "не могу да упишем у %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:322 src/sudo_edit.c:341 src/sudo_edit.c:344
-#: src/sudo_edit.c:508 src/sudo_edit.c:512
+#: src/sudo_edit.c:545 src/sudo_edit.c:564 src/sudo_edit.c:567
+#: src/sudo_edit.c:741 src/sudo_edit.c:745
 #, c-format
 msgid "contents of edit session left in %s"
 msgstr "садржај сесије уређивања је остао у %s"
 
-#: src/sudo_edit.c:340
+#: src/sudo_edit.c:563
 msgid "unable to read temporary file"
 msgstr "не могу да прочитам привремену датотеку"
 
-#: src/sudo_edit.c:417
+#: src/sudo_edit.c:646
 msgid "sesh: internal error: odd number of paths"
 msgstr "sesh: унутрашња грешка: непарн број путања"
 
-#: src/sudo_edit.c:419
+#: src/sudo_edit.c:648
 msgid "sesh: unable to create temporary files"
 msgstr "sesh: не могу да направим привремене датотеке"
 
-#: src/sudo_edit.c:421 src/sudo_edit.c:515
+#: src/sudo_edit.c:650 src/sudo_edit.c:748
 #, c-format
 msgid "sesh: unknown error %d"
 msgstr "sesh: непозната грешка „%d“"
 
-#: src/sudo_edit.c:507
+#: src/sudo_edit.c:740
 msgid "unable to copy temporary files back to their original location"
 msgstr "не могу да умножим привремене датотеке назад на њихова првобитна места"
 
-#: src/sudo_edit.c:511
+#: src/sudo_edit.c:744
 msgid "unable to copy some of the temporary files back to their original location"
 msgstr "не могу да умножим неке од привремених датотека назад на њихова првобитна места"
 
-#: src/sudo_edit.c:554
+#: src/sudo_edit.c:787
 #, c-format
 msgid "unable to change uid to root (%u)"
 msgstr "не могу да променим уид у администратора (%u)"
 
-#: src/sudo_edit.c:571
+#: src/sudo_edit.c:804
 msgid "plugin error: missing file list for sudoedit"
 msgstr "грешка прикључка: недостаје датотеа списка за уређивање судоа"
 
-#: src/sudo_edit.c:604 src/sudo_edit.c:617
+#: src/sudo_edit.c:845 src/sudo_edit.c:858
 msgid "unable to read the clock"
 msgstr "не могу да прочитам сат"
 
-#: src/tgetpass.c:91
+#: src/tgetpass.c:107
 msgid "no tty present and no askpass program specified"
 msgstr "тту не постоји и није наведен програм за пропуштање"
 
-#: src/tgetpass.c:100
+#: src/tgetpass.c:116
 msgid "no askpass program specified, try setting SUDO_ASKPASS"
 msgstr "није наведен програм за пропуштање, покушајте да подесите SUDO_ASKPASS"
 
-#: src/tgetpass.c:234
+#: src/tgetpass.c:276
 #, c-format
 msgid "unable to set gid to %u"
 msgstr "не могу да подесим гид у %u"
 
-#: src/tgetpass.c:238
+#: src/tgetpass.c:280
 #, c-format
 msgid "unable to set uid to %u"
 msgstr "не могу да подесим уид у %u"
 
-#: src/tgetpass.c:243
+#: src/tgetpass.c:285
 #, c-format
 msgid "unable to run %s"
 msgstr "не могу да покренем %s"
 
-#: src/utmp.c:278
+#: src/utmp.c:266
 msgid "unable to save stdin"
 msgstr "не могу да сачувам стандардни улаз"
 
-#: src/utmp.c:280
+#: src/utmp.c:268
 msgid "unable to dup2 stdin"
 msgstr "не могу да дуп2 стандардни улаз"
 
-#: src/utmp.c:283
+#: src/utmp.c:271
 msgid "unable to restore stdin"
 msgstr "не могу да повратим стандардни улаз"
 
+#~ msgid "internal error, tried allocate zero bytes"
+#~ msgstr "унутрашња грешка, покушах да доделим нула бајта"
+
+#~ msgid "unable to set terminal to raw mode"
+#~ msgstr "не могу да подесим терминал у сирови режим"
+
+#~ msgid "unable to open socket"
+#~ msgstr "не могу да отворим утичницу"
+
 #~ msgid "%s: %s: %s\n"
 #~ msgstr "%s: %s: %s\n"