+Sat Jan 27 13:41:11 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * recvattach.c: More improvements to the recvattach collapsing.
+
+ * mutt.h, pager.c, pager.h, protos.h, recvattach.c, attach.c, attach.h, compose.c, functions.h, init.h, OPS:
+ Add collapsing to the receive-attach menu, and improve digest
+ handling that way.
+
+Thu Jan 25 12:04:46 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/cs.po: Fixes from Björn Jacke <bjacke@suse.de>.
+
+ * contrib/pgp6.rc: A nit from Björn Jacke <bjacke@suse.de>.
+
+Mon Jan 22 11:04:56 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * mutt_ssl.c: patch-1.3.13.tk.ssl.connect.1
+
+Thu Jan 18 11:27:56 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * complete.c:
+ Completion fix. From Aaron Schrab <aaron+mutt@schrab.com>.
+
+Wed Jan 17 08:53:12 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * rfc822.c:
+ This one-line diff should fix the behaviour of the address parser
+ when encountering loose dots in addresses.
+
+ * imap/auth_sasl.c:
+ Try to catch mysterious failures of the SASL library instead of
+ hanging. From Brendan Cully.
+
+Mon Jan 15 10:40:50 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * copy.c: Some debugging helpers.
+
+ * send.c:
+ Use safe_fclose() where a NULL pointer may be passed to fclose().
+
+ * pattern.c:
+ Make ~m usable in $simple_search. From <David.Good@stratasource.com>.
+
+Wed Jan 10 19:36:43 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * recvcmd.c, send.c:
+ Make some messages about mime-forwarding more comprehensible to
+ normal users.
+
+Mon Jan 8 23:09:32 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * imap/auth_sasl.c, imap/utf7.c, imap/util.c, charset.c, charset.h, check_sec.sh, dotlock.c, enter.c, gnupgparse.c, keymap.c, lib.c, mutt_sasl.c, parse.c, pgp.c, pgppubring.c, pop_auth.c, regex.c, rfc2047.c, rfc2231.c, rfc822.c, sendlib.c, strdup.c:
+ Let check_sec.sh check for use of the unsafe malloc, realloc, free,
+ and strdup routines. While we are on it, plug some memory leaks and
+ make some code understandable.
+
+ * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, base64.c, browser.c, check_sec.sh, commands.c, complete.c, copy.c, curs_lib.c, edit.c, handler.c, init.c, lib.c, pager.c, pgp.c, pgpkey.c, pop_lib.c, protos.h, query.c, rfc2231.c, rfc822.c, send.c, sendlib.c, snprintf.c:
+ Fix and/or check more fishy code.
+
+ * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, browser.c, buffy.c, check_sec.sh, curs_main.c, enter.c, init.c, main.c, makedoc.c, mkjtags.c, mutt_sasl.c, pgp.c, pgpinvoke.c, pgpkey.c, pop.c, protos.h, regex.c, rfc2231.c, sendlib.c:
+ Going through possible security problems with a fine comb. If you
+ want to help, check out the current source, and run check_sec.sh.
+
+ * attach.c, build-release, check_sec.sh, edit.c, pgpkey.c:
+ Some automated security checks concerning fopen() calls.
+
+Thu Jan 4 05:39:31 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * gettext.c: Don't use debugfile unless DEBUG is #defined.
+
+Wed Jan 3 13:39:48 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * enter.c, mbyte.c: More wide-char patches from EGE.
+
+ * enter.c: Don't accept '\0' as keyboard input.
+
+ * imap/auth_sasl.c:
+ Set SASL_IP_{LOCAL,REMOTE} properties - needed for krb4 support;
+ from yak@MIT.EDU.
+
+ * enter.c: Try to fix nonprintable character input.
+
+ * enter.c: Extend the editor so it supports unprintable characters.
+
+Tue Jan 2 16:34:26 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * enter.c: Make my_wcstombs more robust. From EGE.
+
+ * main.c: Only show mailboxes with -y. From devenish@arcme.uwa.edu.au.
+
+ * account.h: Fix password input. From Vsevolod Volkov.
+
+Sun Dec 31 15:30:52 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/ru.po, pop_lib.c: Missing patches from VVV.
+
+ * imap/imap.c, curs_main.c, functions.h, globals.h, OPS:
+ Experimental patch to add an imap-fetch-mail function.
+
+ * mutt.h, protos.h, browser.c, curs_lib.c, enter.c, main.c:
+ Make browser behaviour more consistent with expectations.
+
+ * po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/it.po, po/ko.po, po/id.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/eo.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.13
+
+Sat Dec 30 10:28:16 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/pl.po: update.
+
Sat Dec 30 10:28:16 2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* po/pl.po: update.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Volba"
#
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Nápovìda"
msgstr "[%s = %s] Pøijmout?"
#
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Ulo¾it jako: "
msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
#
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
#
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
msgstr "Maska"
#
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresáøem."
#
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
#
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s"
#
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Adresáø nelze pøipojit!"
#
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
#
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
#
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?"
#
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Schránka byla smazána."
#
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Schránka nebyla smazána."
#
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: "
#
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe."
#
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Souborová maska: "
#
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dpvn"
#
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
#
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
#
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
msgstr "Zru¹it"
#
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Pøilo¾it soubor"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..."
#
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s nelze pøipojit!"
#
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva"
#
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy."
#
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!"
#
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nelze pøipojit!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena."
#
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nesprávné kódování."
#
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
#
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Pøejmenovat na: "
#
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
#
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Nový soubor: "
#
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
#
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
#
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
#
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
#
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
#
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
#
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
#
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Zpráva ulo¾ena."
msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
#
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
#
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otevøít schránku"
#
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s není schránkou."
#
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
#
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Jste na poslední zprávì."
#
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Jste na první zprávì."
#
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
#
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
#
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
#
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
#
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
#
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
#
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Jste na prvním vláknu."
#
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vlákna nejsou podporována."
#
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
#
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Ovìøuji (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ovìøení se nezdaøilo."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
msgid "Login failed."
msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
#
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Pøihla¹uji %s..."
#
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odhla¹uji %s..."
#
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "zaslat kopii zprávy jinému u¾ivateli"
#
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáøi"
#
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "zobrazit soubor"
#
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "pøepnout zda zobrazovat v¹echny/pøihlá¹ené schránky (IMAP)"
#
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "zmìnit adresáøe"
#
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu"
#
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì"
#
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì"
#
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "editovat BCC seznam"
#
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "editovat CC seznam"
#
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "editovat popis pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen"
#
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "editovat polo¾ku 'from'"
#
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami"
#
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "editovat zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'"
#
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "editovat vìc této zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "editovat seznam 'TO'"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)"
#
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "editovat typ pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell"
#
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití"
#
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor"
#
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "odeslat zprávu"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "pøepnout formát na pøímý/pøílohu"
#
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán"
#
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky"
#
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu"
#
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky"
#
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky"
#
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky"
#
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'"
#
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat"
#
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "smazat aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)"
#
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele"
#
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek"
#
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "zobrazit zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "smazat znak pøed kurzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo"
#
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu"
#
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku"
#
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu"
#
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "smazat znak pod kurzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "pøeskoèit na konec øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
#
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
#
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rolovat seznamem provedených pøíkazù nahoru"
#
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
#
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "smazat slovo pøed kurzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
#
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
#
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "zadat muttrc pøíkaz"
#
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "zmìnit souborovou masku"
#
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "odejít z tohoto menu"
#
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti"
#
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem"
#
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "zvolit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm"
#
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rolovat o 1/2 stránky dolù"
#
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rolovat o 1/2 stránky nahoru"
#
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "tato obrazovka"
#
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo"
#
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "odepsat do specifikovaných diskuzních skupin"
#
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "spustit makro"
#
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "sestavit novou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "otevøít jinou slo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení"
#
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu"
#
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
#
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "pøeskoèit na první zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "pøeskoèit na následující vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené"
#
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené"
#
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu"
#
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
#
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "pøeskoèit do støedu stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolovat o øádek dolù"
#
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku"
#
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "pøeskoèit na konec zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
#
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "pøeskoèit za citovaný text"
#
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolovat o øádek nahoru"
#
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku"
#
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "dotázat se externího programu na adresy"
#
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím"
#
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit"
#
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì"
#
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku"
#
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "<vnitøní>"
#
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "odepsat na zprávu"
#
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou"
#
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru"
#
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz"
#
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem"
#
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "vyhledat následující shodu"
#
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem"
#
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù"
#
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "spustit pøíkaz v podshellu"
#
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "seøadit zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí"
#
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy"
#
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèit toto podvlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèit toto vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'"
#
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána"
#
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory"
#
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
#
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "obnovit aktuální polo¾ku"
#
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu"
#
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum"
#
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu"
#
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
#
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor"
#
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno"
#
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna"
#
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè"
#
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazit menu PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
#
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "odeslat veøejný klíè PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP"
#
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
#
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
#
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akceptovat øetìz."
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer"
#
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Odstranit remailer z øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
msgstr "Jste na první polo¾ce."
#
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Vyhledat: "
msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
#
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
#
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat"
#
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Certifikát od serveru nelze získat"
#
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL spojení pomocí %s"
#
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
#
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[nelze spoèítat]"
#
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Tento certifikát vydal:"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Tento certifikát patøí:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Tento certifikát vydal:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Tento certifikát vydal:"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Otisk klíèe: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Kontrola SSL certifikátu"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy "
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "otv"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï "
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ot"
#
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Ukonèit "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikát ulo¾en"
msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
#
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!"
msgstr "Výraz %s je chybný."
#
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Nesprávné datum dne (%s)."
#
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mìsíc %s není správný."
#
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "chyba ve výrazu"
#
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
#
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "pøíkaz %c je nesprávný"
#
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno."
#
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "chybí parametr"
#
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "neshodují se závorky: %s"
#
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdný vzor"
#
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
#
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
#
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
#
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
#
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
#
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
#
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
msgstr "Získávám PGP klíè..."
#
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Zvolit "
#
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Kontrolovat klíè "
msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..."
#
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Oznaèování není podporováno."
msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit."
#
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Oznaèování není podporováno."
msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
#
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavøel spojení!"
msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
#
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
#
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Pøipojuji se k %s"
#
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
#
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
#
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
msgstr "Tisk"
#
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Ukládám..."
#
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?"
#
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Pøíloha byla filtrována."
#
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrovat pøes: "
#
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Poslat rourou do: "
#
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!."
#
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?"
#
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytisknout pøílohu?"
#
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Pøílohy"
#
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy."
+
+#
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
#
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
#
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
msgstr "Doèasný soubor %s nelze otevøít."
#
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Pøeposlat je v MIME formátu?"
+#
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?"
+
#
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
+#
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytisknout pøílohu?"
+
#
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
#
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
#
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
#
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
#
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
#
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
#
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
#
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
#
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Vìc nebyla zadána."
#
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Zasílám na pozadí."
msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
#
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s nelze otevøít"
#
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Výstup doruèovacího programu"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 23:48+01:00\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk> \n"
msgid "Select"
msgstr "Vælg"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hjælp"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] O.k.?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Gem i fil: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kan ikke oprette filter."
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bilag gemt."
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s er ikke et filkatalog."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Indbakker [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevbakke slettet."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevbakke ikke slettet."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Skift til filkatalog: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmaske: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dasi"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nyt filnavn: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fejl ved visning af fil."
msgid "Abort"
msgstr "Afbryd"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Vedlæg fil"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Vedlægger valgte filer ..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Ingen breve i den brevbakke."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan ikke vedlægge!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Omkodning berører kun tekstdele"
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret"
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret"
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ugyldig indkodning."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Omdøb til: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kan ikke finde filen %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Ny fil: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skriver brevet til %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Brevet skrevet."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Fjern valg efter mønster: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Åbn brevbakke"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s er ikke en brevbakke."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Du er ved sidste brev."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle breve har slette-markering."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved første brev."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Søgning fortsat fra top."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Søgning fortsat fra bund."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Ingen nye breve"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Ingen ulæste breve"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " i dette afgrænsede billede"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Ikke flere tråde."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du er ved den første tråd."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning er ikke i brug."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-tjener."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Godkender (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Godkender (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl."
msgid "Login failed."
msgstr "Login slog fejl."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Godkender (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Sletter breve på tjener ..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnerer på %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
msgstr "vis denne del som tekst"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "vælg om citeret tekst skal vises"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "gå til bunden af siden"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "videresend et brev til en anden modtager"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "Vælg en ny fil i dette filkatalog"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "vis fil"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "vis navnet på den aktuelt valgte fil"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "skift filkatalog"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "undersøg brevbakker for nye breve"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ret i Bcc-listen"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "ret i Cc-listen"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "ret brevdelens beskrivelse"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ret brevdelens indkodning"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "kopiér dette brev til fil"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "ret afsender (from:)"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "redigér brev (med brevhoved)"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "redigér brev"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ret Reply-To-feltet"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "ret listen over modtagere (To:)"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ret brevdelens \"content-type\""
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "stavekontrollér brevet"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "gem dette brev til senere forsendelse"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "send brevet"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "skift status mellem integreret og bilagt"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "læg brevet i en brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "opret et alias fra afsenderadresse"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "flyt til nederste listning"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "flyt til midterste listning"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "flyt til øverste listning"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "slet den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "slet alle breve i deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "slet alle breve i tråd"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "vis fuld afsenderadresse"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "fremvis et brev"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "redigér det \"rå\" brev"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "slet tegnet foran markøren"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "flyt markøren et tegn til venstre"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "gå til begyndelsen af linje"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Gennemløb indbakker"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "færdiggør filnavn eller alias"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "slet tegnet under markøren"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "gå til linjeslut"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "flyt markøren et tegn til højre"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "flyt markøren til slutning af ord"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "gå op igennem historik-listen"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "slet resten af ord fra markørens position"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "slet linje"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "slet ord foran markør"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "citér den næste taste"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "udskift tegn under markøren med forrige"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "skriv ord med små bogstaver"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "skriv ord med store bogstaver"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "skriv en muttrc-kommando"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "skriv en filmaske"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "forlad denne menu"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "gå til den første listning"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "videresend et brev med kommentarer"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "vælg den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "svar til alle modtagere"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "gå ½ side ned"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "gå ½ side op"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "dette skærmbillede"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "gå til et indeksnummer"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "gå til den sidste listning"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "svar til en angivet postliste"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "udfør makro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "skriv et nyt brev"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "åbn en anden brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "fjern status-indikator fra brev"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "slet breve efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "hent breve fra POP-tjener"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "hent breve fra POP-tjener"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "gå til det første brev"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "gå til det sidste brev"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "hop til det næste nye brev"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hop til næste deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hop til næste tråd"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "hop til næste ikke-slettede brev"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hop til næste ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "hop til forrige brev i tråden"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hop til forrige tråd"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hop til forrige deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hop til forrige nye brev"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hop til forrige ulæste brev"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "markér den aktuelle tråd som læst"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sæt en status-indikator på et brev"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gem ændringer i brevbakke"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "udvælg breve efter et mønster"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "fjern slet-markering efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "fjern valg efter mønster"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "gå til midten af siden"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "gå til næste listning"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "flyt en linje ned"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "gå til næste side"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "gå til bunden af brevet"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "vælg om citeret tekst skal vises"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "gå forbi citeret tekst"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "gå til toppen af brevet"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "gå til forrige listning"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "flyt en linje op"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "gå til den forrige side"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "udskriv den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ryd og opfrisk skærmen"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "svar på et brev"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "gem brev/brevdel i en fil"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "søg efter et regulært udtryk"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "søg efter næste resultat"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "kør en kommando i en under-skal"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "sortér breve"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "udvælg den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "markér den aktuelle deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "markér den aktuelle tråd"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "gå til toppen af siden"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "vis MIME-dele"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "sammen-/udfold alle tråde"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "vis tilvalg for PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "send en offentlig PGP-nøgle"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "efterprøv en offentlig PGP-nøgle"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "vis nøglens bruger-id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "opret dekrypteret kopi"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Brug den opbyggede kæde"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Føj en genposter til kæden"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "indsæt en genposter i kæden"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Slet en genposter fra kæden"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Vælg kædens forrige led"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Vælg kædens næste led"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du er på første listning."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Søg efter: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Søg baglæns efter: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Intet søgemønster."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Bruger %s til en SSL-forbindelse"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan ikke beregne]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ugyldig dato]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Tjener-certifikat er udløbet"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dette certifikat tilhører:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " fra %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " til %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeraftryk: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "agv"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ag"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Afslut "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat gemt"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fejl i udtryk: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ugyldig dag: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ugyldig måned: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "Fejl i udtryk."
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "manglende parameter"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mønster"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Klargør søgemønster..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Søgning afbrudt."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Henter PGP-nøgle..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Udvælg "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Undersøg nøgle "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af tjener."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af tjener."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Tjeneren afbrød forbindelsen!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Ukendt godkendelsesmetode."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Kunne ikke efterlade breve på tjener."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fejl under forbindelse til tjener: %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Lukker forbindelsen til POP-tjener ..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-tjener?"
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Gemmer..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Brevdel filtreret."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrér gennem: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Overfør til kommando (pipe): "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele."
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Udskriv udvalgte brevdele"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Udskriv brevdel?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Brevdele"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Der er ingen bilag."
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-tjener."
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s"
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Videresend MIME-indkapslet?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "vis MIME-dele"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Videresend MIME-indkapslet?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Udskriv brevdel?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Annullér uændret brev?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Annullerede uændret brev."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brev ikke sendt."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Brev tilbageholdt."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Ingen modtagere er anført!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Ingen modtagere blev anført."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Brev sendt."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Sender i baggrunden."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunne ikke åbne %s."
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 17:45+01:00\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Speichern in Datei: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anhang gespeichert."
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
msgid "Abort"
msgstr "Verwerfen"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Datei anhängen"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kann nicht anhängen!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ungültige Kodierung."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Umbenennen in: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Neue Datei: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Nachricht zurückstellen?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Nachricht geschrieben."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öffne Mailbox"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Keine neuen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen."
msgid "Login failed."
msgstr "Anmeldung gescheitert..."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonniere %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Beende Abonement von %s..."
msgstr "Zeige Anhang als Text an"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "Gehe zum Ende der Seite"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "Versende Nachricht erneut an anderen Empfänger"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "Wähle eine neue Datei in diesem Verzeichnis aus"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "Zeige Datei an"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "Wechsle Verzeichnisse"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "Editiere die BCC-Liste"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "Editiere die CC-Liste"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "Editiere die anzuhängende Datei"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "Editiere das From-Feld"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "Editiere Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Editiere Reply-To-Feld"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "Editiere Empfängerliste (To)"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "Editiere Typ des Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhanges um"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "Benenne angehängte Datei um"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "Verschicke Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "Lösche aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "Zeige komplette Absenderadresse"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "Zeige Nachricht an"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "Springe zum Anfang des Wortes"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Springe zum Zeilenanfang"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Springe zum Zeilenende"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "Springe zum Ende des Wortes"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Lösche bis Ende der Zeile"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "Lösche Zeile"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Lösche Wort vor Cursor"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "Gib Dateimaske ein"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "Menü verlassen"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "Gehe zum ersten Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "Antworte an alle Empfänger"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "Dieser Bildschirm"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "Springe zu einer Index-Nummer"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "Springe zum letzten Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "Antworte an Mailing-Listen"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "Führe Makro aus"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Erzeuge neue Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "Öffne eine andere Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Entferne einen Status-Indikator"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "Hole Nachrichten von POP-Server"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Hole Nachrichten von POP-Server"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "Springe zu erster Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "Springe zu letzter Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Entferne Markierung nach Muster"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Gehe zur Seitenmitte"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach unten"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Springe zum Ende der Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Übergehe zitierten Text"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "Gehe zur vorigen Seite"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "Drucke aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Externe Adressenabfrage"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{intern}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantworte Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "Suche nächsten Treffer"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "Sortiere Nachrichten"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Zeige Versionsnummer an"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "Zeige PGP-Optionen"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ungültiges Datum]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " von %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " an %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerabdruck: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "zei"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ze"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Zertifikat gespeichert"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ungültiger Tag: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ungültiger Monat: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "Fehler in Ausdruck."
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "Fehlender Parameter"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeres Muster"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compiliere Suchmuster..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Führe Kommando aus..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Hole PGP Schlüssel..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Auswahl "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Schlüssel prüfen "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Authentifizierungsmethode unbekannt."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
msgid "Print"
msgstr "Drucke"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anhang gefiltert."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtere durch: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Übergebe an (pipe): "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Drucke markierte Anhänge?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Drucke Anhang?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? "
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Drucke Anhang?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s existiert nicht mehr!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 18:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
msgstr "ÅðéëÝîôå"
#
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ÂïÞèåéá"
msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;"
#
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: "
msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
#
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
#
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
msgstr "ÌÜóêá"
#
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
#
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]"
#
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
#
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äå ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";"
#
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ äéáãñÜöôçêå."
#
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ äåí äéáãñÜöôçêå."
#
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:"
#
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ."
#
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ "
"(n)Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
#
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
msgstr "Áêýñùóç"
#
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìéá ìïíÜ÷á ðñïóÜñôçóç."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..."
#
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!"
#
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü"
#
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï."
#
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!"
#
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðñïóáñôÞóù!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðéññåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß."
#
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç."
#
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "ÁðïèÞêåóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
#
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñïóâáóç: %s"
#
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
#
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
#
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
#
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
#
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìÞíõìáôïò;"
#
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìÞíõìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
#
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ãéá ìüíï-áíÜãíùóç."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßÜ áðáãïñåýåôå óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
msgstr "Îåóçìåéþóôåôå ôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá ìå: "
#
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
#
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
#
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðåêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
#
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
#
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
#
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
#
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Åßóôå óôç ðñþôç óõæÞôçóç."
#
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
#
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
#
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç GSSAPI áðÝôõ÷å."
msgid "Login failed."
msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
#
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
#
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
#
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôç âÜóç ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "ÁðïóôïëÞ îáíÜ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá Üëëï ÷ñÞóôç"
#
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "åðéëÝîôå Ýíá íÝï áñ÷åßï óå áõôü ôï êáôÜëïãï"
#
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "áíÜãíùóç ôï áñ÷åßï"
#
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò åðéëåãìÝíïõ áñ÷åßïõ"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "áëëÜãÞ üøçò üëá/åããåãñáììÝíá ãñáììáôïêéâþôéá (IMAP ìüíï)"
#
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá"
#
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC"
#
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC"
#
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò "
#
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß"
#
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from"
#
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò"
#
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéüíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To"
#
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "åðåîåñãáóßáôçò ëßóôáò TO"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)"
#
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "áðüäïóç Ýíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "åëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï ispell"
#
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é"
#
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "áíôéãñáöÞ åíïò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï"
#
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ"
#
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöï êáé äéåãñáöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "äéáãñáöÞ ôçòôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
#
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá"
#
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôï êÝñóïñá"
#
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ"
#
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
#
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï"
#
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá"
#
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
#
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ"
#
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá åþò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
#
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá åþò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá"
#
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc"
#
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý"
#
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý"
#
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá"
#
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò"
#
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù"
#
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù"
#
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "áõôÞ ç ïèüíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç "
#
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò"
#
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ"
#
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "êáèáñéóìïò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìáôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP"
#
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "åìöáíßóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôç ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ìåôÜâáóç óôç ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "óçìåßùóç ôçòôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
#
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
#
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr ""
"áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr ""
"áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
#
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù"
#
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
#
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï"
#
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý"
#
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñéóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù"
#
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò"
#
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ùíôá"
#
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç"
#
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{åóùôåñéêü}"
#
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï"
#
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï"
#
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù"
#
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá"
#
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü"
#
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåßñá"
#
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
#
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò"
#
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöôåß"
#
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò"
#
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñÝõïõóá óõæÞôçóç"
#
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá"
#
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr ""
"åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap"
#
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME"
#
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí"
#
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
#
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí"
#
# keymap_defs.h:158
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
#
# keymap_defs.h:160
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP"
#
# keymap_defs.h:161
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç"
#
# keymap_defs.h:162
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:163
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
#
# keymap_defs.h:164
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
#
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
#
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
#
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
#
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò"
#
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Áäõíáìéá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé"
#
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï %s"
#
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "¶ãíùóôï"
#
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]"
#
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " áðü %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ðñïò %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ro"
#
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "¸îïäïò "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
#
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!"
msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s"
#
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s"
#
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
#
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
#
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
#
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
#
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
#
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "áôáßñéáóôç ðáñåíèÝóç/åéò: %s"
#
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
#
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
#
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
#
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
#
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéåêüðçêå."
msgstr "ËÞøç êëåéäéïý PGP..."
#
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "ÄéáëÝîôå "
#
# pgpkey.c:178
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "¸ëÝãîôå êëåéäß "
msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí \"%s\"..."
#
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
#
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
#
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
msgstr "¶ãíùóôç ìÝèïäïò áõèåíôéêïðïßçóçò."
#
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ."
#
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
#
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
#
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..."
#
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP?"
msgstr "Åêôýðùóç"
#
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
#
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;"
#
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß."
#
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: "
#
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Äéï÷åôåýóç óôï: "
#
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!"
#
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;"
#
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
#
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
#
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò."
+
+#
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
#
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé."
#
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s."
#
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME "
"ôùí Üëëùí;"
+#
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;"
+
#
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
+#
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
+
#
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
#
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
#
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
#
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
#
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
#
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
#
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
#
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
#
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
#
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
#
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
#
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-26 19:15+01:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "Select"
msgstr "Elekto"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Helpo"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Skribi al dosiero: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Ne povas krei filtrilon."
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Parto skribita."
msgid "Mask"
msgstr "Masko"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ne estas dosierujo."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Poþtfakoj [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Poþtfako forviþita."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Poþtfako ne forviþita."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
msgid "Abort"
msgstr "Interrompi"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Aldoni dosieron"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Ne povas aldoni %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Ne povas aldoni!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Nevalida kodado."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomi al: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Nova dosiero: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nekonata Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Mesaøo skribita."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Poþtfako estas nurlega."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Malfermi poþtfakon"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poþtfako."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Ne restas fadenoj."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Rajtiøas (CRAM-MD5) ..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5-rajtiøo malsukcesis."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis."
msgid "Login failed."
msgstr "Saluto malsukcesis."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonas %s ..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Malabonas %s ..."
msgstr "vidigi parton kiel tekston"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "iri al fino de paøo"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "redirekti mesaøon al alia adreso"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "elekti novan dosieron en æi tiu dosierujo"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "vidigi dosieron"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "þanøi la dosierujon"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "redakti la BCC-liston"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "redakti la CC-liston"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "redakti priskribon de parto"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "redakti kodadon de parto"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "redakti la dosieron aldonotan"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "redakti la From-kampon"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "redakti la mesaøon kun æapo"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "redakti la mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "redakti parton, uzante mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "redakti la kampon Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "redakti la liston de ricevontoj"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "akiri dumtempan kopion de parto"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "apliki ispell al la mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "verki novan parton per mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "sendi la mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\""
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "aktualigi la kodadon de parto"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "aldoni sendinton al adresaro"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "movi registron al fino de ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "movi registron al mezo de ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "movi registron al komenco de ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "forviþi registron"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "montri plenan adreson de sendinto"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "montri mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "redakti la krudan mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "salti al la komenco de la linio"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "kompletigi adreson kun demando"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "salti al la fino de la linio"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "citi la sekvontan klavopremon"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "iri al fino de paøo"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "enigi muttrc-komandon"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "enigi dosierþablonon"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "eliri el æi tiu menuo"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtri parton tra þelkomando"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "iri al la unua registro"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "elekti la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "respondi al æiuj ricevintoj"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rulumi supren duonon de paøo"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "æi tiu ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "salti al indeksnumero"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "iri al la lasta registro"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "respondi al specifita dissendolisto"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "ruligi makroon"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "verki novan mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "malfermi alian poþtfakon"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "malþalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "iri al la unua mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "iri al la lasta mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salti al la sekva subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salti al la sekva fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salti al la antaýa fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "iri al la mezo de la paøo"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "iri al la sekva registro"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulumi malsupren unu linion"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "iri al la sekva paøo"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "supersalti cititan tekston"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "iri al la antaýa registro"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulumi supren unu linion"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "iri al la antaýa paøo"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "presi la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{interna}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "respondi al mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "seræi pri regula esprimo"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "seræi pri la sekva trafo"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "alvoki komandon en subþelo"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "ordigi mesaøojn"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "marki la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marki la aktualan subfadenon"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "marki la aktualan fadenon"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "iri al la supro de la paøo"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "malforviþi la aktualan registron"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "montri MIME-partojn"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "montri PGP-funkciojn"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fari malæifritan kopion"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Seræi pri: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Inversa seræo pri: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-konekto per %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ne povas kalkuli]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[nevalida dato]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " al %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingrospuro: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "mua"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "mu"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Eliri "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Atestilo skribita"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Eraro en esprimo: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Nevalida monato: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "eraro en esprimo"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: nevalida komando"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mankas"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "malplena þablono"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Seræo interrompita."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Elekti "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Kontroli þlosilon "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Markado ne funkcias."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Markado ne funkcias."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servilo fermis la konekton!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
msgid "Print"
msgstr "Presi"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Skribas ..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Parto filtrita."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtri tra: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Trakti per: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Æu presi parton?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Partoj"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Mankas mesaøopartoj."
+
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "montri MIME-partojn"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Æu presi parton?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaøo ne sendita."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Mesaøo prokrastita."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ne plu ekzistas!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Ne povas malfermi %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Eligo de la liverprocezo"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Guardar en archivo: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "No se pudo crear el filtro"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Archivo adjunto guardado."
msgid "Mask"
msgstr "Patrón"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzones [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "El buzón fue suprimido."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "El buzón no fue suprimido."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a:"
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error leyendo directorio."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Patrón de archivos: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "fats"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No se puede mostrar el directorio"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
msgid "Abort"
msgstr "Abortar"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Adjuntar archivo"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "No puede borrar la única pieza."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "¡Imposible adjuntar %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "¡Imposible adjuntar!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "El archivo adjunto actual será convertido."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "La codificación no es válida."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Renombrar a: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Archivo nuevo: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s desconocido"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Posponer el mensaje?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Mensaje escrito."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "El buzón es de sólo lectura."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s no es un buzón."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está en el último mensaje."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "No hay mensajes nuevos"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "No hay mensajes sin leer"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " en esta vista limitada"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "No hay mas hilos."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ya está en el primer hilo."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "La muestra por hilos no está activada."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Verificando autentidad (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad GSSAPI falló."
msgid "Login failed."
msgstr "El login falló."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Suscribiendo a %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Desuscribiendo de %s..."
msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "cambiar muestra del texto citado"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ir al final de la página"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "reenviar el mensaje a otro usuario"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "seleccione un archivo nuevo en este directorio"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "ver archivo"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "mostrar el nombre del archivo seleccionado"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "cambiar directorio"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "revisar buzones por correo nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "editar el campo BCC"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "editar el campo CC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "editar la descripción del archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "editar la codificación del archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "editar el archivo a ser adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "editar el campo de from"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "editar el mensaje con cabecera"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "editar el mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "editar el campo Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "editar el campo TO"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "editar el tipo de archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Corrección ortográfica via ispell"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "enviar el mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "guardar el mensaje en un buzón"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "mover entrada al centro de la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "crear copia decodificada (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "suprimir"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "mostrar dirección completa del autor"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "mostrar el mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "editar el mensaje completo"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "mover el cursor al principio de la palabra"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "saltar al principio del renglón"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cambiar entre buzones de entrada"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "completar dirección con pregunta"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "saltar al final del renglón"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "mover el cursor al final de la palabra"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "marcar como cita la próxima tecla"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ir al final de la página"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entrar comando de muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "entrar un patrón de archivos"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "salir de este menú"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "mover la primera entrada"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "seleccionar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responder a todos los destinatarios"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "media página hacia abajo"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "media página hacia arriba"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "esta pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "saltar a un número del índice"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "ir a la última entrada"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responder a la lista de correo"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "ejecutar un macro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "escribir un mensaje nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "abrir otro buzón"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "quitarle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "obtener correo de un servidor POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obtener correo de un servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "ir al primer mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "ir al último mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar al próximo subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar al próximo hilo"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ir al próximo mensaje no borrado"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar al hilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar al subhilo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ir al mensaje no borrado anterior"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marcar el hilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marcar el subhilo actual como leído"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ponerle un indicador a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "guardar cabios al buzón"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ir al centro de la página"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "ir a la próxima entrada"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "bajar un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "ir a la próxima página"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar al final del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar muestra del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar atrás del texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar al principio del mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ir a la entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "subir un renglón"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "ir a la página anterior"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimir la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Obtener direcciones de un programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "guardar cambios al buzón y salir"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar mensaje pospuesto"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "refrescar la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "buscar próxima coincidencia"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "invocar comando en un subshell"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "ordenar mensajes"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordenar mensajes en órden inverso"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "marcar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marcar el subhilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "marcar el hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ir al principio de la página"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaurar la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostrar patrón de limitación activo"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expander hilo actual"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expander todos los hilos"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adjuntar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "mostrar opciones PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extraer claves PGP públicas"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar clave PGP pública"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "crear copia descifrada"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceptar la cadena construida"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Poner un remailer en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está en la primera entrada."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar por: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Nada que buscar."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Conectando por SSL con %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[imposible calcular]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[fecha inválida]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertenece a:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado fue producido por:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado es válido"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " a %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Huella: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Prueba del certificado SSL"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "rua"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Salir "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "El certificado fue guardado"
msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
# boundary es un parámetro definido por el estándar MIME
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Error en expresión: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Día inválido del mes: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "error en expresión"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: no soportado en este modo"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón vacío"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrumpida."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Recogiendo clave PGP..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Verificar clave "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Buscando claves que conincidan con \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Marcar no está soportado."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Marcar no está soportado."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¡Atención! Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Archivo adjunto filtrado."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar a través de: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Redirigir a: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Archivos adjuntos"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "No hay archivos adjuntos."
+
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtener correo de un servidor POP"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s"
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
"No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados. ¿Adelantar "
"los otros por MIME?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaje no enviado."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaje pospuesto."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡No especificó destinatarios!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No especificó destinatarios."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaje enviado."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡%s ya no existe!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "No se pudo abrir %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Aide"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Sauver dans le fichier : "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossible de créer le filtre"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Attachement sauvé."
msgstr "Masque"
# , c-format
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s n'est pas un répertoire."
# , c-format
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
# , c-format
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s"
# , c-format
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Changement de répertoire vers : "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Masque de fichier : "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nouveau nom de fichier : "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
msgid "Abort"
msgstr "Abandonner"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Attacher fichier"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Impossible d'attacher %s !"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Aucun message dans ce dossier."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossible d'attacher !"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "L'attachement courant sera converti."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codage invalide."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Renommer en : "
# , c-format
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Nouveau fichier : "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
# , c-format
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s inconnu"
# , c-format
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Ajourner ce message ?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Écriture du message dans %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
# , c-format
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Pas de message non effacé."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Pas de nouveaux messages"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Pas de messages non lus"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " dans cette vue limitée"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Pas d'autres discussions."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Authentification (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "L'authentification GSSAPI a échoué."
msgid "Login failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authentification (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "L'authentification SASL a échoué."
msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Abonnement à %s..."
# , c-format
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Désabonnement de %s..."
msgstr "visualiser un attachment en tant que texte"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "se déplacer en bas de la page"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "renvoyer un message à un autre utilisateur"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "sélectionner un nouveau fichier dans ce répertoire"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "visualiser le fichier"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "s'abonner à la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "se désabonner de la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
"changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "changer de répertoires"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les boîtes aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "attacher un fichier à ce message"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "attacher un message à ce message"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "éditer la liste BCC"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "éditer la liste CC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "éditer la description de l'attachement"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "éditer le fichier à attacher"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "éditer le champ from"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "éditer le message avec ses en-têtes"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "éditer le message"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "éditer le champ Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "éditer l'objet de ce message"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "éditer la liste TO"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "créer une nouvelle boîte aux lettres (IMAP seulement)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "éditer le content-type de l'attachement"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "lancer ispell sur le message"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "inverser le recodage de cet attachement"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "envoyer le message"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "sauvegarder le message dans un dossier"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copier un message dans un fichier ou une boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "faire une copie décodée (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "effacer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "supprimer la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "effacer tous les messages dans la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "afficher un message"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "éditer le message brut"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "déplacer le curseur au début du mot"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "aller au début de la ligne"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "compléter une adresse grâce à une requête"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "aller à la fin de la ligne"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "remonter dans l'historique"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "effacer le mot situé devant le curseur"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "capitaliser le mot"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "convertir le mot en minuscules"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "convertir le mot en majuscules"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entrer une commande muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "entrer un masque de fichier"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "sortir de ce menu"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "se déplacer sur la première entrée"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "faire suivre un message avec des commentaires"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "sélectionner l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "répondre à tous les destinataires"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "descendre d'1/2 page"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "remonter d'1/2 page"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "cet écran"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "aller à un numéro d'index"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "aller à la dernière entrée"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "répondre à la liste spécifiée"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "exécuter une macro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "composer un nouveau message"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "ouvrir un dossier différent"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "effacer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "aller au premier message"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "aller au dernier message"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "aller au nouveau message suivant"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion suivante"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "aller à la discussion suivante"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé suivant"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "aller au message non lu suivant"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "aller au message père dans la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "aller à la discussion précédente"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "aller à la sous-discussion précédente"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "aller au message non effacé précédent"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "aller au nouveau message précédent"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "aller au message non lu précédent"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marquer la discussion courante comme lue"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "aller au milieu de la page"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "aller à l'entrée suivante"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "descendre d'une ligne"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "aller à la page suivante"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "aller à la fin du message"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "sauter le texte cité"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "aller au début du message"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "aller à l'entrée précédente"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "remonter d'une ligne"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "aller à la page précédente"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "demander des adresses à un programme externe"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "rappeler un message ajourné"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "effacer l'écran et réafficher"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{interne}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "répondre à un message"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "rechercher une expression rationnelle"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "rechercher le prochain mot"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "rechercher le prochain mot dans la direction opposée"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "inverser la coloration du motif de recherche"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "trier les messages"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "marquer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marquer la sous-discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "marquer la discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "aller en haut de la page"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "récupérer l'entrée courante"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "afficher les attachements MIME"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "afficher le motif de limitation actuel"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "attacher une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "afficher les options PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extraire les clés publiques PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envoyer une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "vérifier une clé publique PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "faire une copie déchiffrée"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepter la chaîne construite"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
"envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Rechercher : "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Pas de motif de recherche."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Connexion SSL utilisant %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossible de calculer]"
# , c-format
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[date invalide]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ce certificat appartient à :"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ce certificat a été émis par :"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ce certificat est valide"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " de %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " à %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Empreinte: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Vérification du certificat SSL"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "rua"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ru"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificat sauvé"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !"
msgstr "Erreur dans l'expression : %s"
# , c-format
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Quantième invalide : %s"
# , c-format
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mois invalide : %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "erreur dans l'expression"
# , c-format
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erreur dans le motif à : %s"
# , c-format
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c : commande invalide"
# , c-format
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "paramètre manquant"
# , c-format
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parenthésage incorrect : %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "motif vide"
# , c-format
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilation du motif de recherche..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Recherche interrompue."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Récupération de la clé PGP..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Sélectionner "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Vérifier clé "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "La méthode d'authentification est inconnue."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur."
# , c-format
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..."
# , c-format
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Vérification des index des messages..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "On sauve..."
# , c-format
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Attachement filtré."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrer avec : "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Passer à la commande : "
# , c-format
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimer l'attachement ?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Il n'y a pas d'attachements."
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "L'effacement d'attachements des messages PGP n'est pas supporté."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "afficher les attachements MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
"Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les autres "
"?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?"
+
# , c-format
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Imprimer l'attachement ?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Message non modifié. Abandon."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet spécifié."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
msgstr "%s n'existe plus !"
# , c-format
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
# , c-format
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Sortie du processus de livraison"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Gardar a ficheiro: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Adxunto gardado."
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non é un directorio."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Buzóns [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Esta operación non está soportada actualmente para mensaxes PGP."
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Esta operación non está soportada actualmente para mensaxes PGP."
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Bucle de macro detectado."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro lendo directorio."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de ficheiro: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dats"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Novo nome de ficheiro: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Adxuntar ficheiro"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr ""
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codificación inválida."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Cambiar nome a: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Non foi atopado: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Novo ficheiro: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Mensaxe escrita."
msgstr "O buzón é de só lectura."
#
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir buzón"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non é un buzón."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Está na última mensaxe."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Non hai novas mensaxes"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta vista limitada"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Non hai máis fíos"
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Está no primeiro fío"
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Enfiamento non habilitado."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
msgid "Login failed."
msgstr "O login fallou."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr ""
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
msgstr "ver adxunto como texto"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "mover ó final da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "ver ficheiro"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "borra-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "cambiar directorios"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edita-la lista de BCC"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "edita-la lista CC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "edita-la descripción do adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "edita-lo campo \"De\""
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "edita-la mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edita-lo campo Responder-A"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edita-lo tema desta mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "edita-a lista do Para"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edita-lo tipo do adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "coller unha copia temporal do adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "executar ispell na mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "envia-la mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "mover entrada ó final da pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "mover entrada ó medio da pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "mover entrada ó principio da pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "facer copia descodificada (texto plano)"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "borra-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "borra-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "amosar unha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "edita-la mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "saltar ó comezo de liña"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "saltar ó comezo de liña"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "nome de ficheiro completo ou alias"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "enderezo completo con consulta"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "saltar ó final da liña"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "mover ó final da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "introducir un comando do muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "introducir unha máscara de ficheiro"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "saír deste menú"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "moverse á primeira entrada"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "selecciona-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responder a tódolos destinatarios"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "esta pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "saltar a un número do índice"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "moverse á última entrada"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responder á lista de correo especificada"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "executar unha macro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "compór unha nova mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "abrir unha carpeta diferente"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "recoller correo dun servidor POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "recoller correo dun servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "moverse á primeira mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "moverse á última mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "saltar ó vindeiro subfío"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "saltar ó vindeiro fío"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "saltar ó fío anterior"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "saltar ó subfío anterior"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca-lo fío actual como lido"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca-lo subfío actual como lido"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "gardar cambios ó buzón"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "moverse ó medio da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "moverse á vindeira entrada"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "avanzar unha liña"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "saltar ó final da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "saltar o texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "saltar ó comezo da mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "moverse á entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "retroceder unha liña"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "moverse á vindeira páxina"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "imprimi-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "consultar o enderezo a un programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "gardar cambios ó buzón e saír"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "reeditar unha mensaxe posposta"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "responder a unha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "edita-la mensaxe actual para reenviala"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "chamar a un comando nun subshell"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "ordear mensaxes"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordear mensaxes en orden inverso"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca-lo subfío actual"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca-lo fío actual"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "moverse ó comezo da páxina"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "recupera-la entrada actual"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "amosar adxuntos MIME"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "amosar o patrón limitante actual"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "colapsar/expandir fío actual"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "adxuntar unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "amosa-las opcións PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extraer chaves públicas PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verificar unha chave pública PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "facer unha copia desencriptada"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está na primeira entrada."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Búsqueda de: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Búsqueda inversa de: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
-#: mutt_ssl.c:238
+#: mutt_ssl.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Conectando con %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "erro descoñecido"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
#, fuzzy
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
#, fuzzy
msgid "roa"
msgstr "sec"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Saír "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Erro na expresión: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Día do mes inválido: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mes inválido: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "erro na expresión"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non está soportado neste modo"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón valeiro"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrompida."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Comprobar chave "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr ""
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "O marcado non está soportado."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "O marcado non está soportado."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d mensaxes lidas]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr ""
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Conectando con %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Gardando..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Adxunto filtrado."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar a través de: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Canalizar a: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Adxuntos"
-#: recvattach.c:904
+#
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Non hai ficheiros adxuntos."
+
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "recoller correo dun servidor POP"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "amosar adxuntos MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "¿Imprimir adxunto?"
+
#: send.c:743
#, fuzzy
msgid "Preparing forwarded message..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaxe posposta."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non se especificaron destinatarios."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "¡Xa non existe %s!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Non foi posible abrir %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do proceso de distribución"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 10:59-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Simpan ke file: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Lampiran telah disimpan."
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Kotak surat [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "taun"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan file"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Encoding tidak betul."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Ganti nama ke: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Tidak bisa stat: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "File baru: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Tunda surat ini?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Surat telah disimpan."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Tidak bisa menyunting pesan di server POP"
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
msgid "Login failed."
msgstr "Login gagal."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Authentikasi SASL gagal."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ke akhir halaman"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "kirim surat ke user lain"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "pilih file baru di direktori ini"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "tampilkan file"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "pindah direktori"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "lampirkan file ke surat ini"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edit daftar BCC"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "edit daftar CC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "edit keterangan lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "edit kolom From"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edit surat berikut dengan headers"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "edit surat"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edit kolom Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edit subjek dari surat ini"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "edit daftar TO"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "jalankan ispell ke surat"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "kirim suratnya"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "buat alias dari pengirim surat"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "hapus entry"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "hapus semua surat di thread"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "tampilkan surat"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "edit keseluruhan surat"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "hapus karakter di depan kursor"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "ke awal kata"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ke awal baris"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "lengkapi nama file atau alias"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "lengkapi alamat dengan query"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ke akhir baris"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "yang diisi sebelumnya (history-prev)"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "hapus baris"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "hapus kata di depan kursor"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ubah kata ke huruf besar"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "menjalankan perintah muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "menentukan file mask"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "keluar dari menu ini"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "ke entry pertama"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "forward surat dengan komentar"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "pilih entry"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "balas ke semua penerima"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "geser ke bawah setengah layar"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "geser ke atas setengah layar"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "layar ini"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "ke nomer indeks"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "ke entry terakhir"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "menjalankan macro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "menulis surat baru"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "membuka folder lain"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "mengambil surat dari server POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "mengambil surat dari server POP"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "ke surat pertama"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "ke surat terakhir"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ke subthread berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ke thread berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "loncat ke pesan induk di thread ini"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ke thread sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ke subthread sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ke pesan sebelumnya yang tidak dihapus"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "tandai status dari surat"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ke tengah halaman"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "ke entry berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "geser ke bawah satu baris"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "ke halaman berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ke akhir surat"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ke awal surat"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ke entry sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "geser ke atas satu baris"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "ke halaman sebelumnya"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "cetak entry"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "bersihkan layar dan redraw"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{jerohan}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "balas surat"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "gunakan surat sebagai template"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cari dengan regular expression"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cari mundur dengan regular expression"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "cari yang cocok berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "jalankan perintah di subshell"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "urutkan surat-surat"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "tandai entry"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "tandai subthread"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "tandai thread"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ke awal halaman"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "tidak jadi hapus entry"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "tampilkan lampiran MIME"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "collapse/uncollapse thread"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "lampirkan PGP public key"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "tunjukan options PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ambil PGP public keys"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "hapus PGP passphrase dari memory"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "periksa PGP public key"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "tampilkan user ID dari key"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "kirim pesan melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Anda di entry pertama."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Cari: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[tanggal tidak betul]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Sertifikat ini sah"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " dari %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ke %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Cap jari: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Cek sertifikat SSL"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "tsu"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ts"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Keluar "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikat telah disimpan"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Tidak tanggal: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter tidak ada"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "kriteria kosong"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Pencarian dibatalkan."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Mengambil PGP key..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Pilih "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Cek key "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server menutup hubungan!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
msgid "Print"
msgstr "Cetak"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Menyimpan..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Lampiran telah difilter."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter melalui: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe ke: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Cetak lampiran?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Lampiran"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Tidak ada lampiran."
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Forward dalam MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "tampilkan lampiran MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
"lainnya?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Forward dalam MIME?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Cetak lampiran?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s tidak ada lagi!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Va bene?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Salva nel file: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Impossibile creare il filtro"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Allegato salvato."
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailbox [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossibile allegare una directory!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox cancellata."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox non cancellata."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambia directory:"
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errore nella lettura della directory."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Maschera dei file: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nuovo nome del file: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossibile vedere una directory"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
msgid "Abort"
msgstr "Abbandona"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Allega un file"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Allego i file selezionati..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Impossibile allegare %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Impossibile allegare!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codifica non valida."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Rinomina in: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Impossibile fare stat: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Nuovo file: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Impossibile creare il file %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Messaggio scritto."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "La mailbox è di sola lettura."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Apri la mailbox"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non è una mailbox."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " in questa visualizzazione limitata"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Non ci sono altri thread."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Sei al primo thread."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Il threading non è attivo."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Autenticazione in corso (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
msgid "Login failed."
msgstr "Login fallito."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Mi iscrivo a %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "spostati in fondo alla pagina"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "guarda il file"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
"visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "cambia directory"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "allega un file a questo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "allega un messaggio a questo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "modifica la lista dei BCC"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "modifica la lista dei CC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "modifica il file da allegare"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "modifica il campo from"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "modifica il messaggio insieme agli header"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "modifica il messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "modifica il campo Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "modifica il Subject di questo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "modifica la lista dei TO"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "modifica il tipo di allegato"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "esegui ispell sul messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "rinomina/sposta un file allegato"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "spedisce il messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "scrivi il messaggio in un folder"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "cancella la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "visualizza un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "modifica il messaggio grezzo"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "cancella il carattere davanti al cursore"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "salta all'inizio della riga"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "salta all'inizio della riga"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "completa il nome del file o l'alias"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "cancella il carattere sotto il cursore"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "salta alla fine della riga"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "cancella la parola davanti al cursore"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "proteggi il prossimo tasto digitato"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "spostati in fondo alla pagina"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "inserisci un comando di muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "inserisci la maschera dei file"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "esci da questo menù"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "spostati alla prima voce"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "inoltra un messaggio con i commenti"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "seleziona la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "rispondi a tutti i destinatari"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "questo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "salta a un numero dell'indice"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "spostati all'ultima voce"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "rispondi alla mailing list indicata"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "esegui una macro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "componi un nuovo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "apri un altro folder"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "recupera la posta dal server POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "recupera la posta dal server POP"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "spostati al primo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "spostati all'ultimo messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "salta al prossimo subthread"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "salta al prossimo thread"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "salta al prossimo messaggio non letto"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "salta al thread precedente"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "salta al thread seguente"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "segna il thread corrente come già letto"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "spostati alla prossima voce"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "spostati una riga in basso"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "spostati alla prossima pagina"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "salta in fondo al messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "salta oltre il testo citato"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "salta all'inizio del messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "spostati alla voce precedente"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "spostati in alto di una riga"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "spostati alla pagina precedente"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "stampa la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "richiama un messaggio rimandato"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{internal}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "rispondi a un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "cerca una espressione regolare"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "cerca la prossima corrispondenza"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "esegui un comando in una subshell"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "ordina i messaggi"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "segna la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "segna il subthread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "segna il thread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "spostati all'inizio della pagina"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "de-cancella la voce corrente"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra gli allegati MIME"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra le opzioni PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "fai una copia decodificata"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accetta la catena costruita"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Accoda un remailer alla catena"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Toglie un remail dalla catena"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sei alla prima voce."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Nessun modello di ricerca."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Connessione SSL con %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossibile da calcolare]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: valore non valido"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Questo certificato appartiene a:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Controllo del certificato SSL"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso, (a)ccetta sempre"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Esci "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificato salvato"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Errore nell'espressione: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mese non valido: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "errore nell'espressione"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando non valido"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mancante"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parentesi fuori posto: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "modello vuoto"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilo il modello da cercare..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ricerca interrotta."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Prendo la chiave PGP..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Seleziona "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Controlla la chiave "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Mi connetto a %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Salvo..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Allegato filtrato."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtra attraverso: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Manda con una pipe a: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Non so come stampare allegati %s!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Stampo l'allegato?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Allegati"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Non ci sono allegati."
+
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "recupera la posta dal server POP"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s"
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "mostra gli allegati MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Stampo l'allegato?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Spedisco il messaggio..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Messaggio spedito."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Invio in background."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s non esiste più!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Impossibile aprire %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Output del processo di consegna"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "Select"
msgstr "¼±ÅÃ"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "µµ¿ò¸»"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Çã°¡Çմϱî?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
msgid "Mask"
msgstr "¸Å½ºÅ©"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ÆíÁöÇÔ [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" ¸ÅÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "º¸³»Áö »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿ªÁ¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
msgid "Abort"
msgstr "Á¾·á"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "÷ºÎµÈ ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ ÆíÁöÇÔ ¿°"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Æú´õ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "÷ºÎÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°À» ÀüȯÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°ÀÌ ÀüȯµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºÎÈ£È"
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "½ºÅÈÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr ""
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ¾ø¾Ú: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ÆíÁöÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿±â"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "º¹±¸µÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "¼¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
msgid "Login failed."
msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¼¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..."
msgstr "÷ºÎ¹° text·Î º¸±â"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Àο빮ÀÇ È¸éÇ¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "¸ðµç/±¸µ¶ÁßÀÎ ÆíÁöÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "µð·ºÅ͸® ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö È®ÀÎ"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎÈ£È ¹æ¹ý ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "from ±â·Ï¶õ ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Reply-To ±â·Ï¶õ ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Á¦¸ñ ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "»õ·Î¿î ÆíÁöÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ispell·Î ¸Þ½ÃÁö °Ë»ç"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ »õÀ̸§/À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³¿"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ºÎÈ£È Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ Æú´õ¿¡ ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ÆÄÀÏ/ÆíÁöÇÔ¿¡ º¹»ç"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Ç׸ñÀ» È¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Ç׸ñÀ» ȸé Áß°£À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Ç׸ñÀ» ȸé À§·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "º¹È£ÈµÈ (text/plain) °Í º¹»çÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "º¹È£ÈµÈ (text/plain) °Í º¹»ç ÈÄ Áö¿ì±â"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÇöÀç ¸ÅÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼¸¸)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ì±â"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·Â°ú Çì´õÀÇ ¾µ¸ð ¾ø´Â Á¤º¸ Á¦°Å ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "RAW ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Ä¿¼¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "¼ö½Å ÆíÁöÇÔµé µÑ·¯º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ"
# query = dotaz dle slovníku
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "Á¶È¸ ÈÄ ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾Æ·¡ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Ä¿¼¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "Ä¿¼¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Ä¿¼ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "Ä¿¼ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Ä¿¼ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
#, fuzzy
msgid "quote the next typed key"
msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ ÷ºÎ¹° °É¸£±â"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "¼³¸í°ú ÇÔ²² ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "ÇöÀç ȸé"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "»öÀÎ ¹øÈ£·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ÀÛ¼º"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿±â"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿±â"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "óÀ½ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¸ º¸ÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÀÌÀü »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼öÁ¤ »çÇ× ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼Áö º¹±¸"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÂ±× ¾ø¾Ú"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "´ÙÀ½ ÀåÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Àο빮ÀÇ È¸éÇ¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÇöÀç °á°ú¿¡ »õ °Ë»ö °á°ú ºÙÀ̱â"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸Þ¼¼Áö ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
# vyèistit dle slovníku z www.inf.upol.cz/~michlv
# To snad ale bylo my¹leno pro zcela jiný kontext?!
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ȸé Á¤¸®ÇÏ°í ´Ù½Ã ±×¸®±â"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ´äÀåÇϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ »õ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "´ÙÀ½ ã±â"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Á¤·Ä"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿ª¼ø Á¤·Ä"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ë"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ '»õ ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ú½º¸¦ º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í Á¦ÀÛÀÏÀ» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ ÷ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÇöÀç »ç¿ë ÁßÀÎ ¹üÀ§ ÆÐÅÏÀ» º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡µé Æì±â/Á¢±â"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ºÙÀÓ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸¿©ÁÜ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ÃßÃâ"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼ PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è ¹ß¼Û"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "PGP °ø°³ ¿¼è È®ÀÎ"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "¿¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "º¹È£È »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "º¹È£È »çº» ¸¸µé±â"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "üÀο¡¼ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "ã¾Æº¸±â: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "°Å²Ù·Î ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼ ÀÎÁõ¼¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡¼ ¹ßÇàµÊ:"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡¼ ¹ßÇàµÊ:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼´Â ´ÙÀ½¿¡¼ ¹ßÇàµÊ:"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Áö¹®: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL Áõ¸í¼ °Ë»ç"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "³¡³»±â "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "°æ°í: Áõ¸í¼¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Áõ¸í¼ ÀúÀåµÊ"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¸ÖƼÆÄÆ® ¸Þ¼¼Áö¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s."
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼ ¿À·ù"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÆÐÅÏ¿¡¼ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ÇöÀç ¹æ½Ä¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "¸Å°³ º¯¼ö°¡ ºüÁü"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÆíÁý Áß..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "±âÁذú ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾øÀ½."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP Ű °¡Á®¿À´Â Áß..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "¼±Åà "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "¿¼è È®ÀÎ "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ ã´Â Áß..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Àӽà ÈÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "¼¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "¼¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "%s¿¡ ¿¬°á Áß"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "IMAP ¼¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "IMAP ¼¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
msgid "Print"
msgstr "Ãâ·Â"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "ÀúÀåÁß..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾¹´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅÍÇÔ."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "ÇÊÅÍ: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "¿¬°á: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "÷ºÎ¹°"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "POP ¼¹ö¿¡¼ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "PGP ¸Þ½ÃÁö¿¡¼ÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Àӽà ÈÀÏ %s¸¦ ¿Áö ¸øÇÔ"
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Àü´ÞÇÒ±î¿ä?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸¿©ÁÜ"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Àü´ÞÇÒ±î¿ä?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áغñ Áß..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "ÆíÁö º¸³¿."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀÚ½Ä Á¾·á %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkti"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Tinka?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Negaliu sukurti filtro"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Priedas iðsaugotas."
msgid "Mask"
msgstr "Kaukë"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nëra katalogas."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pereiti á katalogà: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Klaida skaitant katalogà."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Bylø kaukë:"
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dvyn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Naujos bylos vardas: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
msgid "Abort"
msgstr "Nutraukti"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Prisegti bylà"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Negaliu prisegti %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Negaliu prisegti!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Bloga koduotë."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Pervadinti á:"
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Nauja byla:"
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Laiðkas áraðytas."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Atidaryti dëþutæ"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Nëra naujø laiðkø"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " ðiame apribotame vaizde"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Daugiau gijø nëra."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Tu esi ties pirma gija."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
msgid "Login failed."
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Uþsakau %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Atsisakau %s..."
msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "eiti á puslapio apaèià"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "þiûrëti bylà"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "keisti katalogus"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "taisyti BCC sàraðà"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "taisyti CC sàraðà"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "taisyti priedo apraðymà"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "taisyti From laukà"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "taisyti laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "taisyti Reply-To laukà"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "taisyti To sàraðà"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "keisti priedo Content-Type"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "paleisti ispell laiðkui"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "siøsti laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "rodyti laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "taisyti grynà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "perðokti á eilutës galà"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "ávesti muttrc komandà"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "ávesti bylø kaukæ"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "paþymëti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "ðis ekranas"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "ðokti á indekso numerá"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "ávykdyti macro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "sukurti naujà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "atidaryti kità aplankà"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ðokti á kità subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ðokti á kità gijà"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ðokti á praeità gijà"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ðokti á praeità subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "eiti á puslapio vidurá"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "eiti á kità áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "eiti á kità puslapá"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ðokti á laiðko virðø"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "eiti á praeità áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "eiti á praeità puslapá"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "spausdinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{vidinë}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "atsakyti á laiðkà"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "kviesti komandà subshell'e"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "rikiuoti laiðkus"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "paþymëti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "paþymëti esamà subgijà"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "paþymëti esamà gijà"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "eiti á puslapio virðø"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "rodyti MIME priedus"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "rodyti PGP parinktis"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Ieðkoti ko: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Neþinoma"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[bloga data]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " nuo %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " iki %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "apv"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ap"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Iðeiti "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Blogas mënuo: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "klaida iðraiðkoje"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: bloga komanda"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "trûksta parametro"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "tuðèias pattern'as"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Paieðka pertraukta."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Paimu PGP raktà..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Pasirink "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Tikrinti raktà "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Iðsaugau..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Priedas perfiltruotas."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtruoti per: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Pipe á: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Spausdinti priedà?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Priedai"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Nëra jokiø priedø."
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "rodyti MIME priedus"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Spausdinti priedà?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Laiðkas atidëtas."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Siunèiu laiðkà..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Siunèiu fone."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s nebeegzistuoja!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailfolders [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
msgid "Abort"
msgstr "Afbreken"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal éxe9n gedeelte."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kan %s niet lezen."
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekend Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Authenticatie (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
msgid "Login failed."
msgstr "Aanmelden mislukt..."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Aanmelden voor %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
msgstr "Toon bijlage als tekst"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "Bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "Kies een nieuw bestand in deze directory"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "Toon bestand"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "Toon de bestandsnaam van het huidige bestand"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "Omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "Verander directories"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Controleer mailfolders op nieuwe berichten"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "Voeg bestand(en) aan dit bericht toe"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "Voeg bericht(en) aan dit bericht toe"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "Bewerk de Bcc-lijst"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "Bewerk de Cc-lijst"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "Bewerk de omschrijving van een bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "Bewerk de transport-codering van een bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "Kopieer bericht naar bestand"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "Bewerk het bij te voegen bestand"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "Bewerk het From-veld"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "Bewerk het bericht (incl. header)"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "Bewerk het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "Bewerk bijlage volgens mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Bewerk Reply-To-veld"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "Bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "Bewerk ontvangers (To-veld)"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "Maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "Bewerk type van bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "Maak een tijdelijke kopie van de bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Controleer spelling via ispell"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "Maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "omschakelen decodering van de bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "Sla dit bericht op om later te verzenden"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "Hernoem/verplaats een toegevoegd bestand"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "Verstuur het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "Omschakelen weergave in bericht/als bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "Kies of bestand na verzenden gewist wordt"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "Controleer codering van een bijlage"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "Schrijf een bericht naar een mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "Kopieer bericht naar bestand/mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "Maak een afkorting van de afzender"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "Verplaats item naar onderkant van scherm"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "Verplaats item naar midden van scherm"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "Verplaats item naar bovenkant van scherm"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "Maak gedecodeerde (text/plain) kopie"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "Maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "Verwijder huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "Verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "Verwijder alle berichten in subthread"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "Wis alle berichten in thread"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "Toon adres van afzender"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "Toon bericht met complete berichtenkop"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "Toon bericht"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "Bewerk het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "Wis karakter voor de cursor"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Verplaats cursor een karakter naar links"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "Ga naar begin van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Ga naar begin van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Roteer door mailfolders"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "Complete bestandsnaam of afkorting"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "Compleet adres met vraag"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "Wis karakter onder de cursor"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Ga naar regeleinde"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "Ga omhoog in history list"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "Wis regel"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "Wis woord voor de cursor"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "Voeg volgende toets onveranderd in"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "Naar het einde van deze pagina"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "Geef een muttrc commando in"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "Geef bestandsmasker in"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "Menu verlaten"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "Filter bijlage door een shell commando"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "Ga naar eerste item"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "Markeer bericht als belangrijk"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Stuur bericht door met commentaar"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "Selecteer het huidige item"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "Antwoord aan alle ontvangers"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "Ga 1/2 pagina naar beneden"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "Ga 1/2 pagina omhoog"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "Dit scherm"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "Ga naar een index nummer"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "Ga naar laatste item"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "Stuur antwoord naar mailing-list"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "Voor macro uit"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "Maak nieuw bericht aan"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "Open een andere mailfolder"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "Open een andere mailfolder in read-only mode"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Verwijder een status-vlag"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "Verwijder berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "Spring naar eeste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "Spring naar het laaste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Geef alleen berichten weer volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Spring naar het volgende nieuwe bericht"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Spring naar de volgende subthread"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Spring naar de volgende thread"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Spring naar het volgende ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Spring naar het vorige bericht in de thread"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Spring naar de vorige thread"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Spring naar de vorige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Spring naar het vorige nieuwe bericht"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Spring naar het vorige ongelezen bericht"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "Markeer de huidige thread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "Markeer de huidige subthread als gelezen"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "Zet een status-vlag in een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Sla wijzigingen in mailfolder op"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "Markeer berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "Herstel berichten volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "Verwijder markering volgens patroon"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "Ga naar het midden van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "Ga naar het volgende item"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "Ga een regel naar beneden"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Spring naar het einde van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Sla geciteerde tekst over"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Spring naar het begin van het bericht"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "Ga naar het vorige item"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "Ga een regel omhoog"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "Druk het huidige item af"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "Vraag een extern programma om adressen"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "Voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "Bewerk een uitgesteld bericht"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "Beantwoord een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "Gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Sla bericht/bijlage op in een bestand"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "Zoek naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "Zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "Zoek volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "Zoek achteruit naar volgende match"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "Roep een commando in een shell aan"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "Sorteer berichten"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "Sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "Markeer huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "Markeer de huidige subthread"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "Markeer de huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "Spring naar het begin van de pagina"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "Verwijder wismarkering van huidig item"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Geef MIME-bijlagen weer"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Comprimeer/expandeer huidige thread"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Comprimeer/expandeer alle threads"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "Voeg een PGP publieke sleutel toe"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "Geef PGP-opties weer"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "Mail een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "Controleer een PGP publieke sleutel"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "Geef User-ID van een sleutel weer"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL verbinding via %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekende vaud"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan niet berekend worden]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: ongeldige waarde"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Handtekening: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL certificaat controle"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "wea"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "we"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fout in expressie: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ongeldig commando"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "Te weinig parameters"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeg patroon"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Selecteer "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Controleer sleutel "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
msgid "Print"
msgstr "Druk af"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bijlage gefilterd."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter door: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
+
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Geef MIME-bijlagen weer"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Bijlage afdrukken?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-29\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Zapisz do pliku: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Za³±cznik zapisany."
msgid "Mask"
msgstr "Wzorzec"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie jest katalogiem."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Skrzynki [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¯aden plik nie pasuje do maski"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmieñ katalog na: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Wzorzec nazw plików: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dawn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nazwa nowego pliku: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
msgid "Abort"
msgstr "Anuluj"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Do³±cz plik"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Do³±czanie wybranych listów..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Brak listów w tym folderze."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "B³êdne kodowanie."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Zmieñ nazwê na: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Nie mo¿na ustaliæ statusu: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Nowy plik: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Nieznany rodzaj \"Content-Type\" %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapisz list do skrzynki"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "List zapisany."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otwórz skrzynkê"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie jest skrzynk±."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "To jest ostatni list."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Brak odtworzonych listów."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Brak nowych listów"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "To pierwszy w±tek."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Watek zawiera nieprzeczytane listy."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod³o siê."
msgid "Login failed."
msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Subskrybowanie %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "przejd¼ na koniec strony"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "wy¶lij ponownie do innego u¿ytkownika"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "wybierz nowy plik w tym katalogu"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "ogl±daj plik"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "wy¶wietl nazwy aktualnie wybranych plików"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "zmieñ katalog"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "do³±cz list(y) do tego listu"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "podaj tre¶æ pola BCC"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "podaj tre¶æ pola CC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "edytuj opis za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "podaj tre¶æ pola From:"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "edytuj tre¶æ listu"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "podaj tre¶c pola Reply-To:"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "podaj tytu³ listu"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "podaj tre¶æ listy TO"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "utwórz now± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "podaj rodzaj \"Content-Type\" za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "we¼ tymczasow± kopiê za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "sprawd¼ poprawno¶æ pisowni listu"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "przezwij/przenie¶ do³±czony plik"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "wy¶lij list"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "ustala czy wstawiaæ w tre¶ci czy jako za³±cznik"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "zapisz list do foldera"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "utwórz alias dla nadawcy"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "usuñ bie¿±cy list"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "wy¶wietl list"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "edytuj list z nag³owkami"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "usuñ znak przed kursorem"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "przesuñ kursor do pocz±tku s³owa"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "przeskocz do pocz±tku linii"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "usuñ znak pod kursorem"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "przeskocz do koñca linii"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca s³owa"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "zamieñ znak pod kursorem ze znakiem poprzednim"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "zamieñ litery s³owa na ma³e"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "zamieñ litery s³owa na wielkie"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "wprowad¼ polecenie pliku startowego (muttrc)"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "wprowad¼ maskê pliku"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "opu¶æ niniejsze menu"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c j± uwagami"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "wska¿ obecn± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "niniejszy ekran"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "przejd¼ do ostatniej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "wykonaj makropolecenie"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "zredaguj nowy list"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "otwórz inny folder"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otwórz inny folder w trybie tylko do odczytu"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadmo¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "pobierz pocztê z serwera POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "pobierz pocztê z serwera POP"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "przejd¼ do pierwszego listu"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "przejd¼ do ostatniego listu"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ustaw flagê statusu listu"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "zapisz zmiany do foldera poczty"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "przejd¼ do po³owy strony"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "przewiñ w dó³ o liniê"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "przejd¼ na koniec listu"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "przewiñ w górê o liniê"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "wywo³aj od³o¿ony list"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{wewnêtrzne}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "odpowiedz na list"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "uszereguj listy"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "poka¿ opcje PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê i usuñ orygina³"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "To jest pierwsza pozycja."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Szukaj frazy: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " od %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " do %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Odcisk: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "ora"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "or"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Wyj¶cie "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: b³êdne polecenie"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "brakuj±cy parametr"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "pusty wzorzec"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Sprowadzam klucz PGP..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Wybór "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Sprawd¼ klucz "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Szukam odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³owka do pliku tymczasowego!"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Zapisywanie..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Przefiltruj przez: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Za³±czniki"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Brak za³±czników."
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-forward pozosta³e?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "List od³o¿ono."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Wynik procesu dostarczania"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgid "Select"
msgstr "Escolher"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s =%s] Aceita?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Salvar em arquivo:"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Não é possível criar o filtro."
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Anexo salvo."
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s não é um diretório."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Caixas [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Não é possível anexar um diretório"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Caixa de correio não removida."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mudar para: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro ao examinar diretório."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de arquivos: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nome do novo arquivo: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Não é possível visualizar um diretório"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Anexar arquivo"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Não foi possível anexar %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Não foi possível anexar!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "O anexo atual não será convertido."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "O anexo atual será convertido"
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Codificação inválida"
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomear para: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Impossível consultar: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Novo arquivo: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Content-Type %s desconhecido"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Adiar esta mensagem?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Gravar mensagem na caixa"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Gravando mensagem em %s..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Mensgem gravada."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Você está na última mensagem."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta visão limitada"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Nenhuma discussão restante."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Você está na primeira discussão."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Separar discussões não está ativado."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Autenticação CRAM-MD5 falhou."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
msgid "Login failed."
msgstr "Login falhou."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
msgstr "ver anexo como texto"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "anda até o fim da página"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "re-envia uma mensagem para outro usuário"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "escolhe um novo arquivo neste diretório"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "vê arquivo"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "mostra o nome do arquivo atualmente selecionado"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "muda de diretório"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "edita a lista de Cópias (CC)"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "edita a descrição do anexo"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "edita o código de transferência do anexo"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "edita o arquivo a ser anexado"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "edita o campo From"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "edita a mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "edita o campo Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "edita o assunto desta mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "edita a lista de Destinatários (To)"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "edita o tipo de anexo"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "executa o ispell na mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "renomeia/move um arquivo anexado"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "envia a mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "troca a visualização de anexos/em linha"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "grava a mensagem em uma pasta"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "move a entrada para o fundo da tela"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "move a entrada para o meio da tela"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "move a entrada para o topo da tela"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "apaga a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "apaga todas as mensagens na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "mostra o endereço completo do remetente"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "mostra uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "edita a mensagem pura"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "apaga o caractere na frente do cursor"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "pula para o início da linha"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "pula para o início da linha"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "circula entre as caixas de mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "completa um endereço com uma pesquisa"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "apaga o caractere sob o cursor"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "pula para o final da linha"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "volta uma página no histórico"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "apaga todos os caracteres na linha"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "anda até o fim da página"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "entra um comando do muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "entra uma máscara de arquivos"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "sai deste menu"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "anda até a primeira entrada"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "encaminha uma mensagem com comentários"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "seleciona a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "responde a todos os destinatários"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "passa meia página"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "volta meia página"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "esta tela"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "pula para um número de índice"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "anda até a última entrada"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "responde à lista de email especificada"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "executa um macro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "abre uma pasta diferente"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "anda até a primeira mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "anda até a última mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "pula para a próxima mensagem nova"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "pula para a próxima sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "pula para a próxima discussão"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "pula para a mensagem pai na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "pula para a discussão anterior"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "pula para a sub-discussão anterior"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "pula para a mensagem nova anterior"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "marca a discussão atual como lida"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "marca a sub-discussão atual como lida"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "salva as mudanças à caixa"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "marca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "anda até o meio da página"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "anda até a próxima entrada"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "desce uma linha"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "anda até a próxima página"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "pula para o fim da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "pula para depois do texto citado"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "volta para o início da mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "anda até a entrada anterior"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "sobe uma linha"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "anda até a página anterior"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "imprime a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "salva mudanças à caixa e sai"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "edita uma mensagem adiada"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "limpa e redesenha a tela"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{interno}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "responde a uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "procura por uma expressão regular"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "procura pelo próximo resultado"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "executa um comando em um subshell"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "ordena mensagens"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ordena mensagens em ordem reversa"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "marca a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "marca a sub-discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "marca a discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "anda até o topo da página"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "restaura a entrada atual"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "restaura todas as mensagens na discussão"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "mostra anexos MIME"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "abre/fecha a discussão atual"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "abre/fecha todas as discussões"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "anexa uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "mostra as opções do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "retira a senha do PGP da memória"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "envia uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifica uma chave pública do PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "cria cópia desencriptada"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Aceita a sequência construída"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Anexa um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Insere um reenviador à sequência"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Remove um reenviador da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Você está na primeira entrada."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Procurar de trás para frente por: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Nenhum padrão de procura."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Conexão SSL usando %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossível calcular]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: valor inválido"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
#, fuzzy
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
#, fuzzy
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Verificação de certificado SSL"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "ras"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "ra"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Sair "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado salvo"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Erro na expressão: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Dia do mês inválido: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Mês inválido: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "erro na expressão"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: não é possível neste modo"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "faltam parâmetros"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "padrão vazio"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando padrão de busca..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Busca interrompida."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Obtendo chave PGP..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Escolher "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Verificar chave "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Não é possível marcar."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Não é possível marcar."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "O servidor fechou a conexão!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Conectando a %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Gravando mensagem em %s..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Salvando..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Anexo filtrado."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrar através de: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Passar por cano a: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Não há anexos."
+
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "mostra anexos MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
"Encaminhar os demais através de MIME?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Imprimir anexo?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Editar mensagem adiada?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensagem não enviada."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensagem adiada."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensagem enviada."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando em segundo plano."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s não mais existe!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Não foi possível abrir %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Saída do processo de entrega"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-01 19:35+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
msgid "Select"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
msgid "Abort"
msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\"."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ CRAM-MD5-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ GSSAPI-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
msgid "Login failed."
msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁË ÔÅËÓÔ"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ËÏÎÅÃ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÒÕÇÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr ""
"ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ/ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× "
"(ÔÏÌØËÏ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅÃ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\""
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
-msgstr "ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ"
+msgstr ""
+"ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\""
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ËÏÎÅÃ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr ""
"ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ "
"ÑÝÉËÏ×"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÏÔËÒÙÔÙÅ PGP-ËÌÀÞÉ"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "×ÙÞÉÓÔÉÔØ ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ PGP ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " Ó %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ÐÏ %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "÷ÙÈÏÄ "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÁÒ×ÅÒÅ."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
msgid "Print"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ."
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "Select"
msgstr "Oznaèi»"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie je adresár."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Schránky [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
#, fuzzy
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
#, fuzzy
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmeò adresár na: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Maska súborov: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nové meno súboru: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
msgid "Abort"
msgstr "Preru¹i»"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Pripoj súbor"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr ""
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr ""
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Neplatné kódovanie."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Premenova» na: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Nový súbor: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Neznáme Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Správa bola zapísaná."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
#, fuzzy
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Otvor schránku"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie je schránka"
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Ste na poslednej správe."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "®iadne odmazané správy."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "®iadne nové správy"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "®iadne neèítané správy"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ste na prvom vlákne."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Vláknenie nie je povolené."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr ""
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr ""
msgid "Login failed."
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr ""
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr ""
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, fuzzy, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
msgstr "prezri prílohu ako text"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "presunú» na vrch stránky"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "prezrie» súbor"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "zmeni» adresáre"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "upravi» zoznam BCC"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "upravi» zoznam CC"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "upravi» popis prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "upravi» prikladaný súbor"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "upravi» pole 'from'"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "upravi» správu"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "upravi» pole Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "upravi» predmet tejto správy"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "upravi» zoznam TO"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
#, fuzzy
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "upravi» typ prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "spusti na správu ispell"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "posla» správu"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
#, fuzzy
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "zmaza» "
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "zobrazi» správu"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "upravi» správu"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "doplò adresu s otázkou"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "skoèi» na koniec riadku"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "presunú» na vrch stránky"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "vlo¾te masku súborov"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "ukonèi» toto menu"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "táto obrazovka"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "skoèi» na index èíslo"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "vykona» makro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "presunú» sa na prvú správu"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
#, fuzzy
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "presunú» do stredu stránky"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "rolova» o riadok dolu"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "skoèi» na koniec správy"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "preskoèi» za citovaný text"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "rolova» o riadok hore"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{interné}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "odpoveda» na správu"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
#, fuzzy
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "triedi» správy"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Hµada»: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Hµada» spätne: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-#: mutt_ssl.c:238
+#: mutt_ssl.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "neznáma chyba"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
#, fuzzy
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s: neplatná hodnota"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
#, fuzzy
msgid "roa"
msgstr "oac"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Koniec "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Chyba vo výraze: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "chyba vo výraze"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: neplatný príkaz"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "chýbajúci parameter"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdny vzor"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Oznaèi» "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Skontrolova» kµúè "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr ""
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server uzavrel spojenie!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr ""
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
msgid "Print"
msgstr "Tlaèi»"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Ukladám..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrova» cez: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Presmerova» do: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+
#: send.c:743
#, fuzzy
msgid "Preparing forwarded message..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Správa bola odlo¾ená."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Správa bola odoslaná."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr ""
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-02 19:32+01:00\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Select"
msgstr "Välj"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "Spara i fil: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Kan inte skapa filter"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bilaga sparad."
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s är inte en katalog."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Brevlådor [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen fil passar med filmasken"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevlådan har tagits bort."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevlådan togs inte bort."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ändra katalog till: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmask: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "dasn"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "Nytt filnamn: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kan inte visa katalogen"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "Bifoga fil"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Bifogar valda filer..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kunde inte bifoga!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ogiltig kodning."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Spara en kopia av meddelandet?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "Byt namn till: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Kan inte ta status på filen %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "Ny fil: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Okänd 'Content-Type' %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan inte skapa filen %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Skjut upp meddelandet?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Skriver meddelandet till %s ..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "Meddelandet skrevs."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "Öppna brevlåda"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s är inte en brevlåda."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Inga återställda meddelanden."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sökning fortsatte i början."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "Inga nya meddelanden"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "Inga olästa meddelanden"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " i den här begränsade vyn"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "Inga fler trådar."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Du ser den första tråden."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Trådning är inte aktiverad."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Verifierar (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Verifiering med CRAM-MD5 misslyckades."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Verifierar (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "Verifiering med GSSAPI misslyckades."
msgid "Login failed."
msgstr "Anslutning misslyckades."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Verifierar (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Prenumerera på %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
msgstr "visa bilaga som text"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "flytta till slutet av sidan"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "återsänd ett meddelande till en annan användare"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "välj en ny fil i den här katalogen"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "visa fil"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "visa namnet på vald fil"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "prenumerera på vald brevlåda (endast IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "avsluta prenumereration på vald brevlåda (endast IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "byt katalog"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ändra i BCC-listan"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "ändra i CC-listan"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "ändra beskrivning av bilaga"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ändra transportkodning för bilagan"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ändra i filen som ska bifogas"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "ändra avsändarfältet"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "ändra i meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ändra fältet Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ändra meddelandets ärende"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "ändra mottagares addresser"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ändra typ för bilaga"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "toggla omkodning av den här bilagan"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "skicka meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "skriv meddelandet till en mapp"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "flytta brev till slutet av skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "flytta brev till mitten av skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "flytta brev till början av skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "släng bort aktivt meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "visa fullständing avsändaradress"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "visa ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "ändra i meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "ta bort tecknet före markören"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "flytta markören ett tecken till vänster"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "flytta markören till början av ordet"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "gå till början av raden"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "rotera bland brevlådor"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "komplettera filnamn eller alias"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "komplettera adress med fråga"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "ta bort tecknet under markören"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "gå till radens slut"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "flytta markören ett tecken åt höger"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "flytta markören till slutet av ordet"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "rulla upp genom historielistan"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ta bort alla tecken på raden"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "ta bort ordet framför markören"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ändra ordet till gemener"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ändra ordet till versaler"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "ge en mask för filnamn"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "avsluta menyn"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "gå till första meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "vidarebordra ett meddelande med kommentarer"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "välj det aktiva meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "svara till alla mottagare"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "rulla ner en halv sida"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "rulla upp en halv sida"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "den här skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "gå till index"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "gå till sista meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "svara till angiven sändlista"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "kör ett makro"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "skapa ett nytt brev"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "öppna en annan brevlåda"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "hämta brev från en POP-server"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "hämta brev från en POP-server"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "flytta till första meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "flytta till sista meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "hoppa till nästa nya meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "hoppa till nästa undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "hoppa till nästa tråd"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "gå till första meddelande i tråden"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "hoppa till föregående tråd"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "hoppa till föregående undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "hoppa till föregående nya meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "märk aktiv tråd som läst"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "märk aktiv undertråd som läst"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "spara ändringar i brevlåda"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "gå till mitten av sidan"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "gå till nästa brev"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "rulla ner en rad"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "gå till nästa sida"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "hoppa till slutet av meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "hoppa över citerad text"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "hoppa till början av meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "gå till föregående brev"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "rulla upp en rad"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "gå till föregående sida"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "skriv ut aktivt meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "fråga ett externt program efter adresser"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "rensa och rita om skärmen"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{internt}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "svara på ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "spara meddelande/bilaga till fil"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "leta efter nästa passning"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "toggla färg på sökmönster"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "sortera meddelanden"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "märk aktivt meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "märk aktiv undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "märk aktiv tråd"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "gå till början av sidan"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "återställ all meddelanden i en tråd"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "visa MIME-bilagor"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "visa aktivt begränsande mönster"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "komprimera/expandera alla trådar"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "visa val för PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "extrahera öppna nycklar (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "rensa lösenfras (PGP) från minnet."
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "skapa avkrypterad kopia"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "Välj föregående brev i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "Välj nästa brev i kedjan"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du är på första meddelandet."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "Leta efter: "
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Leta efter i omvänd ordning: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "Inget mönster för sökning."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL avstängd på grund av brist på bra slumptal"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan inte beräkna]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ogiltigt datum]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Certifikatet är inte giltigt än"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Certifikatet tillhör:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Certifikatet utfärdat av:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Certifikatet är giltigt"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " från %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " till %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Fingeravtryck: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "fgv"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "fg"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Avsluta "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certifikat sparat"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fel i uttryck: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ogiltig månad: %s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "fel i uttryck"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ogiltigt kommando"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter saknas"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mönster"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilerar sökmönster..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "Sökningen avbröts."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Hämtar nyckel för PGP..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Välj "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "Kontrollera nyckel "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Letar efter nycklar som passar \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan inte skriva brevhuvud till den tillfälliga filen!"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "Metod för verifiering är okänd."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes."
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?"
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bilaga filtrerad."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtrera genom: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "Skicka genom rör till: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "Skriv ut bilaga?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "Bilagor"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Det finns inga bilagor."
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från PGP-meddelanden."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "visa MIME-bilagor"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Kan inte avkoda alla märkta bilagor. Vidarebefordra övriga som MIME-bilagor?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Skriv ut bilaga?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Förbereder vidarebordrat meddelande..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brevet skickades inte."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Meddelande uppskjutet."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Inga mottagare angivna!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Inga mottagare angavs."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "Ärende saknas."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "Brevet har skickats."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "Skickar i bakgrunden."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s finns inte längre!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kunde inte öppna %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Utdata från sändprogrammet"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-18 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
msgid "Select"
msgstr "÷ɦÒ"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: "
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ."
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ: "
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: "
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
msgid "Abort"
msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..."
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ó¦Í ÐÏÒÏÖÎÑ."
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "÷ÉÄ¦Ì¦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×."
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ."
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ צÄÐÒÁ×ËÉ?"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ צÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦× ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ × ÒÅÖÉͦ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎ¦Ê ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ."
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ CRAM-MD5."
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ GSSAPI."
msgid "Login failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁÃ¦Ñ (SASL)..."
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL."
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ×¦Ä %s..."
msgstr "ÄÉ×ÉÔÉÓØ ÄÏÄÁÔÏË ÑË ÔÅËÓÔ"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "ÎÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ¦ÎÛÏÍÕ ÁÄÒÅÓÁÔÕ"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ × ÃØÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ¦Í'Ñ ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄÏ Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓØ ×¦Ä Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅÌ¦Ë ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Bcc"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë Cc"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅÌ¦Ë To"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉÐ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂÉ ×¦Ä¦ÓÌÁÔÉ Ð¦ÚΦÛÅ"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊÌ Ð¦ÓÌÑ ×¦ÄÐÒ."
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔÉ ×¦ÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ צÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓÕ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ."
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ ͦÓæ ËÕÒÓÏÒÕ"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×¦Ä ËÕÒÓÏÒÕ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ ̦ÔÅÒÉ"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ Ì¦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "Æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ó¦Í ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ц×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉæ§ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØË¦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝÏ Í¦ÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ Ë¦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. צÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓÔ Ã¦ÌËÏÍ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ shell"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÐÏÚÉç§"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØÏ§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ צÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "×ÉÂ¦Ò ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×Ó¦È ÆÁÊ̦×"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄÎ¦Ê ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ ÚÁ×ÄÑËÉ ×ÔÒÁÔ¦ ÅÎÔÒÏЦ§"
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ Ä¦ÊÓÎÉÊ"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " ×¦Ä %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ÄÏ %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "÷ÉÈ¦Ä "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ËÌÀÞÁ PGP..."
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "÷ÉÂ¦Ò "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..."
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓÔ¦× ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§."
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËÓ¦× ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
msgid "Print"
msgstr "äÒÕË"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔÆ¦ÌØÔÒÏ×ÁÎÏ."
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: "
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ×Å¤Ò ËÏÍÁÎĦ: "
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "äÏÄÁÔË¦× ÎÅÍÁ¤."
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔË¦× Ú ÌÉÓÔ¦× Ú PGP ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉÍ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ðÅÒÅÓÉÌÁÔÉ §È MIME?"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉÍ Õ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.."
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ."
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄËÒÉÔÉ %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "÷ÉÈ¦Ä ÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Select"
msgstr "Ñ¡Ôñ"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "°ïÖú"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "´æµ½Îļþ£º"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
msgid "Mask"
msgstr "ÕÚÕÖ"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "ÐÅÏä [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "ÎÞ·¨¸½´øÄ¿Â¼£¡"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
#, fuzzy
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "еµÃû£º"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
msgid "Abort"
msgstr "ÖжÏ"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓѡȡÁ˵ÄÎļþ¡"
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Ö»ÖØÐ±àÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆÎª£º"
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£"
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ËÑѰÖÁ¿ªÍ·¡£"
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ËÑѰÖÁ½áβ¡£"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
#, fuzzy
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (CRAM-MD5)¡"
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
msgid "Login failed."
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
#, fuzzy
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
#, fuzzy
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "¶©ÔÄ %s¡"
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "ÒÆµ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "ÖØÐ¼ÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "ÏÔʾÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
#, fuzzy
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
#, fuzzy
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
#, fuzzy
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "¸Ä±äĿ¼"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "±à¼ BCC Áбí"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "±à¼ CC Áбí"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "±à¼Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "±à¼·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÍ·"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "ʹÓà mailcap ±à¼¼Ðµµ"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "±à¼ Reply-To À¸Î»"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÌâ"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "±à¼ TO Áбí"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
#, fuzzy
msgid "edit attachment content type"
msgstr "±à¼¸½¼þµÄµÄ content type"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐÐ ispell"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "ʹÓà mailcap À´×éºÏеļеµ"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØÐ±àÂë"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒÆ³ý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "¼Ä³öÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
#, fuzzy
msgid "edit the raw message"
msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "Ïò×óÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
#, fuzzy
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
#, fuzzy
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
#, fuzzy
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "ÒÆµ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "ÒÆµ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "»Ø¸²¸øÄ³Ò»¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
#, fuzzy
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "ÒÆµ½ÏÂÒ»Ò³"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ò³"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "ÖØÐ½гöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "Çå³ý²¢ÖØÐ»æÖÆÆÁÄ»"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "ÏòºóËÑѰһ¸öÕý¹æ±íʾʽ"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "ѰÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "·µ·½ÏòËÑѰÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Çл»ËÑѰ¸ñʽµÄÑÕÉ«"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "ÐżþÅÅÐò"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄ×ÓÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "ÒÆµ½Ò³Ê×"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ĿǰµÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
#, fuzzy
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
#, fuzzy
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
#, fuzzy
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
#, fuzzy
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "ËÑѰ£º"
msgid "Reverse search for: "
msgstr "·µÏòËÑѰ£º"
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£"
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
-#: mutt_ssl.c:238
+#: mutt_ssl.c:245
#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
#, fuzzy
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
#, fuzzy
msgid "[invalid date]"
msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "À뿪 "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr ""
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "´íʧ²ÎÊý"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "±àÒëËÑѰÑùʽÖС"
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡"
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "ËÑѰÒѱ»Öжϡ£"
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС"
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "Ñ¡Ôñ "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "¼ì²éÔ¿³× "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "ÕýѰÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡"
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
#, fuzzy
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
#, fuzzy
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
#, fuzzy
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, fuzzy, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
#, fuzzy
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
#, fuzzy
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
msgid "Print"
msgstr "ÏÔʾ"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "´¢´æÖС"
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "¾¹ý¹ýÂË£º"
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "¸½¼þ"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
+
+#: recvattach.c:967
#, fuzzy
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖØ¸½¼þ"
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ÒѾ²»´æÔÚ£¡"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Select"
msgstr "¿ï¾Ü"
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
#: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "¨D§U"
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] ±µ¨ü?"
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
msgid "Save to file: "
msgstr "¦s¨ìÀɮסG"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ýn %%s"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgid "Cannot create filter"
msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo¾¹"
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
msgid "Attachment saved."
msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s¡C"
msgid "Mask"
msgstr "¾B¸n"
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ¤£¬O¤@ӥؿý"
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "«H½c [%d]"
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "¤wq¾\\ [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s"
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "¥Ø¿ý [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s"
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "µLªkªþ±a¥Ø¿ý¡I"
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¨S¦³ÀÉ®×»PÀÉ®×¾B¸n¬Û²Å"
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "¥u¦³ IMAP ¶l½c¤~¤ä´©»s³y¥\\¯à"
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "¥u¦³ IMAP ¶l½c¤~¤ä´©§R°£¥\\¯à"
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¯uªºn§R°£ \"%s\" ¶l½c¡H"
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¶l½c¤w§R°£¡C"
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "¶l½c¥¼³Q§R°£¡C"
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
msgid "Chdir to: "
msgstr "§ïÅܥؿý¨ì¡G"
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
msgid "Error scanning directory."
msgstr "µLªk±½´y¥Ø¿ý¡C"
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
msgid "File Mask: "
msgstr "ÀÉ®×¾B¸n¡G"
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¤Ï¦V±Æ§Ç (1)¤é´Á, (2)¦r¤¸, (3)¤j¤p ©Î (4)¤£±Æ§Ç ? "
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¨Ì·Ó (1)¤é´Á (2)¦r¤¸ (3)¤j¤p ¨Ó±Æ§Ç¡A©Î(4)¤£±Æ§Ç ? "
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
msgid "dazn"
msgstr "1234"
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
msgid "New file name: "
msgstr "·sÀɦW¡G"
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
msgid "Can't view a directory"
msgstr "µLªkÅã¥Ü¥Ø¿ý"
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
msgid "Error trying to view file"
msgstr "µLªk¸ÕµÛÅã¥ÜÀÉ®×"
msgid "Abort"
msgstr "¤¤Â_"
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
msgid "Attach file"
msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "±z¤£¥i¥H§R°£°ß¤@ªºªþ¥ó¡C"
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "¥¿¦bªþ¥[¿ï¨ú¤FªºÀɮסK"
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "µLªkªþ¥[ %s¡I"
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "¶}±Ò«H½c¨Ã±q¥¦¿ï¾Üªþ¥[ªº«H¥ó"
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
msgid "No messages in that folder."
msgstr "ÀÉ®×§¨¤¤¨S¦³«H¥ó¡C"
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "½Ð¼Ð°O±znªþ¥[ªº«H¥ó¡I"
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
msgid "Unable to attach!"
msgstr "µLªkªþ¥[¡I"
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "¥u«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó"
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "³oÓªþ¥ó¤£·|³QÂà´«¡C"
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "³oÓªþ¥ó·|³QÂà´«¡C"
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
msgid "Invalid encoding."
msgstr "µL®Äªº½s½X¡C"
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Àx¦s³o«Ê«H¥óªº«þ¨©¶Ü¡H"
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
msgid "Rename to: "
msgstr "§ó§ï¦WºÙ¬°¡G"
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "µLªkŪ¨ú¡G%s"
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
msgid "New file: "
msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ¡G"
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type ªº®æ¦¡¬O base/sub"
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "¤£©úªº Content-Type %s"
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "µLªk«Ø¥ßÀÉ®× %s"
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "§Ú̵Lªk¥[¤Wªþ¥ó"
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
msgid "Postpone this message?"
msgstr "©µ¿ð±H¥X³o«Ê«H¥ó¡H"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "±N«H¥ó¼g¤J¨ì«H½c"
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K"
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
msgid "Message written."
msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C"
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "«H½c¬O°ßŪªº¡C"
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "¥\\¯à¦b attach-message ¼Ò¦¡¤U¤£³Q¤ä´©¡C"
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "¤Ï¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó¡G"
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò«H½c"
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
msgid "Open mailbox"
msgstr "¶}±Ò«H½c"
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡C"
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "¤£Àx¦s«KÂ÷¶} Mutt ¶Ü¡H"
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
msgid "You are on the last message."
msgstr "±z¤w¸g¦b³Ì«á¤@«Ê«H¤F¡C"
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
msgid "No undeleted messages."
msgstr "¨S¦³n¤Ï§R°£ªº«H¥ó¡C"
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
msgid "You are on the first message."
msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C"
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C"
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No new messages"
msgstr "¨S¦³·s«H¥ó"
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
msgid "No unread messages"
msgstr "¨S¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
msgid " in this limited view"
msgstr " ¦b³o©wªºÂsÄý¤¤"
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
msgid "No more threads."
msgstr "¨S¦³§ó¦hªº§Ç¦C"
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
msgid "You are on the first thread."
msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@ӧǦC¤W¡C"
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê¡C"
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "§Ç¦C¤¤¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó¡C"
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
msgid "Can't edit message on POP server."
msgstr "µLªk½s¿è POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡C"
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (CRAM-MD5)¡K"
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (GSSAPI)¡K"
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
msgid "Login failed."
msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C"
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (SASL)¡K"
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "q¾\\ %s¡K"
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "¨ú®øq¾\\ %s¡K"
msgstr "¥Î¤å¦r¤è¦¡Åã¥Üªþ¥ó¤º®e"
#: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "¤Á´«¤Þ¨¥Åã¥Ü"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
msgid "move to the bottom of the page"
msgstr "²¾¨ì¥»¶ªº³Ì«á±"
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
msgid "remail a message to another user"
msgstr "«·s±H«Hµ¹¥t¥~¤@ӨϥΪÌ"
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
msgid "select a new file in this directory"
msgstr "½Ð¿ï¾Ü¥»¥Ø¿ý¤¤¤@Ó·sªºÀÉ®×"
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
msgid "view file"
msgstr "Åã¥ÜÀÉ®×"
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
msgid "display the currently selected file's name"
msgstr "Åã¥Ü©Ò¿ï¾ÜªºÀÉ®×"
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "q¾\\²{¦b³oÓ¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
msgstr "¨ú®øq¾\\²{¦b³oÓ¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
msgstr "¤Á´«Åã¥Ü ¥þ³¡/¤wq¾\\ ªº¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "§ïÅܥؿý"
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "Àˬd«H½c¬O§_¦³·s«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "¦b³o«Ê«H¥ó¤¤§¨±aÀÉ®×"
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "¦b³o«Ê«H¥ó¤¤§¨±a«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "edit the BCC list"
msgstr "½s¿è BCC ¦Cªí"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "edit the CC list"
msgstr "½s¿è CC ¦Cªí"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "edit attachment description"
msgstr "½s¿èªþ¥óªº»¡©ú"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "½s¿èªþ¥óªº¶Ç¿é½s½X"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "¿é¤J¥Î¨ÓÀx¦s³o«Ê«H¥ó«þ¨©ªºÀɮצWºÙ"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "½s¿èªþ¥óªºÀɮצWºÙ"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit the from field"
msgstr "½s¿èµo«H¤HÄæ¦ì"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit the message with headers"
msgstr "½s¿è«H¥ó»P¼ÐÀY"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "edit the message"
msgstr "½s¿è«H¥ó¤º®e"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "¨Ï¥Î mailcap ½s¿èªþ¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "½s¿è Reply-To Äæ¦ì"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "½s¿è«H¥óªº¼ÐÃD"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the TO list"
msgstr "½s¿è TO ¦Cªí"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "»s³y·s¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
msgid "edit attachment content type"
msgstr "½s¿èªþ¥óªº content type"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "¨ú±oªþ¥óªº¼È¦s«þ¨©"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
msgid "run ispell on the message"
msgstr "©ó«H¥ó°õ¦æ ispell"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "¨Ï¥Î mailcap ¨Ó²Õ¦X·sªºªþ¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr "¤Á´«¬O§_¦A¬°ªþ¥ó«·s½s½X"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "save this message to send later"
msgstr "Àx¦s«H¥ó¥H«Kµy«á±H¥X"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "§ó§ïÀɦW¢A²¾°Ê ¤w³Qªþ±aªºÀÉ®×"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "send the message"
msgstr "±H¥X«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr "¤Á´« ¦X«÷¢Aªþ¥ó¦¡ Æ[¬Ý¼Ò¦¡"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "¤Á´«±H¥X«á¬O§_§R°£ÀÉ®×"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "§ó·sªþ¥óªº½s½X¸ê°T"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "write the message to a folder"
msgstr "¦s¤J¤@«Ê«H¥ó¨ì¬YÓÀÉ®×§¨"
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "«þ¨©¤@«Ê«H¥ó¨ì¬YÓÀɮשΫH½c"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "«Ø¥ß¬Y«Ê«H¥ó±H«H¤Hªº§O¦W"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õµ²§À"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õ¤¤¥¡"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õ¶}ÀY"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "»s§@¸Ñ½Xªº (text/plain) «þ¨©"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "»s§@¸Ñ½Xªº«þ¨© (text/plain) ¨Ã¥B§R°£¤§"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "delete the current entry"
msgstr "§R°£©Ò¦bªº¸ê®Æ"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "§R°£©Ò¦bªº¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "§R°£©Ò¦³¦b¤l§Ç¦C¤¤ªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "§R°£©Ò¦³¦b§Ç¦C¤¤ªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "display full address of sender"
msgstr "Åã¥Ü±H«H¤Hªº§¹¾ã¦ì§}"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr "Åã¥Ü«H¥ó¨Ã¤Á´«¬O§_Åã¥Ü©Ò¦³¼ÐÀY¸ê®Æ"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
msgid "display a message"
msgstr "Åã¥Ü«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "edit the raw message"
msgstr "½s¿è«H¥óªº¯u¥¿¤º®e"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "§R°£´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m¤§«eªº¦r¥À"
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "¦V¥ª²¾°Ê¤@Ó¦r¤¸"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "²¾°Ê¦Ü¦rªº¶}ÀY"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "¸õ¨ì¦æº"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "°é¿ï¶i¤Jªº¶lµ©"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "complete filename or alias"
msgstr "§¹¾ãªºÀɦW©Î§O¦W"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "complete address with query"
msgstr "ªþ¤W§¹¾ãªº¦ì§}¬d¸ß"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "§R°£´å¼Ð©Ò¦bªº¦r¥À"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "¸õ¨ì¦æ§À"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "¦V´å¼Ð¦V¥k²¾°Ê¤@Ó¦r¤¸"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "²¾°Ê¦Ü¦rªº³Ì«á"
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "¦V¤W±²°Ê¨Ï¥Î¬ö¿ý²M³æ"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "¥Ñ´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m§R°£¦Ü¦æ§À©Ò¦³ªº¦r¤¸"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "¥Ñ´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m§R°£¦Ü¦r§À©Ò¦³ªº¦r¤¸"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "§R°£´å¼Ð¤§«eªº¦r"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "quote the next typed key"
msgstr "¥Î¤U¤@Ó¿é¤JªºÁäȧ@¤Þ¨¥"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr "§â¹C¼Ð¤Wªº¦r¥À»P«e¤@Ó¦r¥æ´«"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "capitalize the word"
msgstr "§â¦rªº²Ä¤@Ó¦r¥ÀÅܦ¨¤j¼g"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "§â¾ãÓ¦rÅܦ¨¤p¼g"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "§â¾ãÓ¦rÅܦ¨¤j¼g"
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "¿é¤J muttrc «ü¥O"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "enter a file mask"
msgstr "¿é¤JÀÉ®×¾B¸n"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
msgid "exit this menu"
msgstr "Â÷¶}³oÓ¿ï³æ"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "³z¹L shell «ü¥O¨Ó¹LÂoªþ¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "move to the first entry"
msgstr "²¾¨ì²Ä¤@¶µ¸ê®Æ"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "¤Á´««H¥óªº '«n' ºX¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "forward a message with comments"
msgstr "Âà±H°T®§¨Ã¥[¤WÃB¥~¤å¦r"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "select the current entry"
msgstr "¿ï¾Ü©Ò¦bªº¸ê®Æ°O¿ý"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "reply to all recipients"
msgstr "¦^Âе¹©Ò¦³¦¬¥ó¤H"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "¦V¤U±²°Ê¥b¶"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "¦V¤W±²°Ê¥b¶"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "this screen"
msgstr "³oÓµe±"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "jump to an index number"
msgstr "¸õ¨ì¬Y¤@Ó¯Á¤Þ¸¹½X"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
msgid "move to the last entry"
msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@¶µ¸ê®Æ"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "¦^Âе¹¬Y¤@Ó«ü©wªº¶l¥ó¦Cªí"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "execute a macro"
msgstr "°õ¦æ¤@Ó¥¨¶°"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "compose a new mail message"
msgstr "¼¶¼g¤@«Ê·sªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
msgid "open a different folder"
msgstr "¶}±Ò¥t¤@ÓÀÉ®×§¨"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò¥t¤@ÓÀÉ®×§¨"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "²M°£¬Y«Ê«H¥ó¤Wªºª¬ºAºX¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "§R°£²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "¨ú¦^ POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "¨ú¦^ POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "move to the first message"
msgstr "²¾°Ê¨ì²Ä¤@«Ê«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "move to the last message"
msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@«Ê«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "¥uÅã¥Ü²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "jump to the next new message"
msgstr "¸õ¨ì¤U¤@«Ê·sªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "¸õ¨ì¤U¤@Ó¤l§Ç¦C"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "jump to the next thread"
msgstr "¸õ¨ì¤U¤@ӧǦC"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@Ó¥¼§R°£ªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "¸õ¨ì¤U¤@Ó¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "¸õ¨ì³oӧǦCªº¥D«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "jump to previous thread"
msgstr "¸õ¨ì¤W¤@ӧǦC"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "¸õ¨ì¤W¤@Ó¤l§Ç¦C"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "²¾°Ê¨ì¤W¤@Ó¥¼§R°£ªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "¸õ¨ì¤W¤@Ó·sªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "¸õ¨ì¤W¤@Ó¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "¼Ð°O²{¦bªº§Ç¦C¬°¤wŪ¨ú"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "¼Ð°O²{¦bªº¤l§Ç¦C¬°¤wŪ¨ú"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "³]©w¬Y¤@«Ê«H¥óªºª¬ºAºX¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "Àx¦sÅܰʨì«H½c"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "¼Ð°O²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "¤Ï§R°£²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "¤Ï¼Ð°O²Å¦X¬YӮ榡ªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "²¾°Ê¨ì¥»¶ªº¤¤¶¡"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
msgid "move to the next entry"
msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@¶µ¸ê®Æ"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "scroll down one line"
msgstr "¦V¤U±²°Ê¤@¦æ"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "move to the next page"
msgstr "²¾¨ì¤U¤@¶"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "¸õ¨ì«H¥óªº³Ì«á±"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "¤Á´«¤Þ¨¥Åã¥Ü"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr "¸õ¹L¤Þ¨¥"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "¸õ¨ì«H¥óªº³Ì¤W±"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "¿é¥X¾É¦V °T®§/ªþ¥ó ¦Ü©R¥O¸Ñ;¹"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous entry"
msgstr "²¾¨ì¤W¤@¶µ¸ê®Æ"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "scroll up one line"
msgstr "¦V¤W±²°Ê¤@¦æ"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
msgid "move to the previous page"
msgstr "²¾¨ì¤W¤@¶"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "print the current entry"
msgstr "¦C¦L²{¦bªº¸ê®Æ"
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "query external program for addresses"
msgstr "§Q¥Î¥~³¡À³¥Îµ{¦¡¬d¸ß¦a§}"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "append new query results to current results"
msgstr "ªþ¥[·sªº¬d¸ßµ²ªG¦Ü²{¤µªº¬d¸ßµ²ªG"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "Àx¦sÅܰʹLªº¸ê®Æ¨ì«H½c¨Ã¥BÂ÷¶}"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "recall a postponed message"
msgstr "«·s¥s¥X¤@«Ê³Q©µ¿ð±H¥Xªº«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "²M°£¨Ã«·sø»sµe±"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
msgid "{internal}"
msgstr "{¤º³¡ªº}"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
msgid "reply to a message"
msgstr "¦^ÂФ@«Ê«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "¥Î³o«Ê«H¥ó§@¬°·s«H¥óªº½d¥»"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "Àx¦s«H¥ó/ªþ¥ó¨ì¬YÓÀÉ®×"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "search for a regular expression"
msgstr "¥Î¥¿³Wªí¥Ü¦¡´M§ä"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr "¦V«á·j´M¤@Ó¥¿³Wªí¥Ü¦¡"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "search for next match"
msgstr "´M§ä¤U¤@ӲŦXªº¸ê®Æ"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "ªð¤è¦V·j´M¤U¤@ӲŦXªº¸ê®Æ"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "¤Á´«·j´M®æ¦¡ªºÃC¦â"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "¦b¤l shell °õ¦æ«ü¥O"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "sort messages"
msgstr "«H¥ó±Æ§Ç"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "¥H¬Û¤Ïªº¦¸§Ç¨Ó°µ°T®§±Æ§Ç"
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "tag the current entry"
msgstr "¼Ð°O²{¦bªº°O¿ý"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "À³¥Î¤U¤@Ó¥\\¯à¨ì¤w¼Ð°Oªº°T®§"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "tag the current subthread"
msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº¤l§Ç¦C"
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "tag the current thread"
msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº§Ç¦C"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "¤Á´««H¥óªº 'new' ºX¼Ð"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "¤Á´«¬O§_«·s¼g¤J¶l½c¤¤"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "¤Á´«ÂsÄý¶l½c§í©Î©Ò¦³ªºÀÉ®×"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "move to the top of the page"
msgstr "²¾¨ì¶º"
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "undelete the current entry"
msgstr "¨ú®ø§R°£©Ò¦bªº°O¿ý"
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "¨ú®ø§R°£§Ç¦C¤¤ªº©Ò¦³«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "¨ú®ø§R°£¤l§Ç¦C¤¤ªº©Ò¦³«H¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Åã¥Ü Mutt ªºª©¥»¸¹½X»P¤é´Á"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "¦pªG»Ýnªº¸Ü¨Ï¥Î mailcap ÂsÄýªþ¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "show MIME attachments"
msgstr "Åã¥Ü MIME ªþ¥ó"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¦³§@¥Îªº¨î¼Ë¦¡"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ¥Ø«eªº§Ç¦C"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ©Ò¦³ªº§Ç¦C"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "ªþ±a¤@§â PGP ¤½¦@Æ_°Í"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "show PGP options"
msgstr "Åã¥Ü PGP ¿ï¶µ"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
msgid "extract PGP public keys"
msgstr "Â^¨ú PGP ¤½¦@Æ_°Í"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "wipe PGP passphrase from memory"
msgstr "²M°£°O¾ÐÅ餤ªº PGP ³q¦æ±K½X"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "±H¥X PGP ¤½¦@Æ_°Í"
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "ÀËÅç PGP ¤½¦@Æ_°Í"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
msgid "view the key's user id"
msgstr "À˾\\³o§âÆ_°Íªº¨Ï¥ÎªÌ id"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "»s§@¸Ñ±Kªº«þ¨©¨Ã¥B§R°£¤§"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
msgid "make decrypted copy"
msgstr "»s§@¤@¥÷¸Ñ±Kªº«þ¨©"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr "¦P·N¤w«Ø¦nªºÃìµ²"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr "¦bÃìµ²ªº«á±¥[¤W¶l¥óÂà±µ¾¹"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr "¦bÃìµ²¤¤¥[¤J¶l¥óÂà±µ¾¹"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "±qÃìµ²¤¤§R°£¶l¥óÂà±µ¾¹"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr "¿ï¾ÜÃìµ²ùعï¤W¤@Ó³¡¥÷"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr "¿ï¾ÜÃìµ²ùظòµÛªº¤@Ó³¡¥÷"
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "§Q¥Î mixmaster ¶l¥óÂà±µ¾¹§â¶l¥ó±H¥X"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@¶µ¡C"
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
msgid "Search for: "
msgstr "·j´M¡G"
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ªð¦V·j´M¡G"
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
msgid "No search pattern."
msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C"
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
msgid "Not found."
msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C"
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "µLªk±q¹ï¤è®³¨úÅçµý"
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "§Q¥Î %s ¨Ó¶i¦æ SSL"
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
msgid "Unknown"
msgstr "¤£²M·¡"
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "¡iµLªkpºâ¡j"
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
msgid "[invalid date]"
msgstr "¡iµL®Äªº¤é´Á¡j"
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµýÁÙ¥¼¦³®Ä"
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµý¤w¹L´Á"
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "³oÓÅçµýÄÝ©ó¡G"
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "³oÓÅçµýªº¬£µoªÌ¡G"
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
msgid "This certificate is valid"
msgstr "³oÓÅçµý¦³®Ä"
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " ¥Ñ %s"
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " ¦Ü %s"
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "«ü¼Ò¡G%s"
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL Åçµý´ú¸Õ"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü¡A(3)¥Ã»·±µ¨ü"
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
msgid "roa"
msgstr "123"
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü"
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
msgid "ro"
msgstr "12"
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
msgid "Exit "
msgstr "Â÷¶} "
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "ĵ§i¡G¥¼¯àÀx¦sÅçµý"
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
msgid "Certificate saved"
msgstr "Åçµý¤wÀx¦s"
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C"
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¦h³¡¥÷¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªº°Ñ¼Æ!"
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~¡G%s"
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "µL®Äªº¤é¤l¡G%s"
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s"
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
msgid "error in expression"
msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~"
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "¦b¼Ë¦¡¤W¦³¿ù»~¡G%s"
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c¡GµL®Äªº«ü¥O"
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c¡G¦b³oÓ¼Ò¦¡¤£¤ä´©"
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
msgid "missing parameter"
msgstr "¿ù¥¢°Ñ¼Æ"
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "¤£¹ïºÙªº¬A©·¡G%s"
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
msgid "empty pattern"
msgstr "ªÅªº®æ¦¡"
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¿ù»~¡G¤£©úªº op %d (½Ð¦^³ø³oÓ¿ù»~)¡C"
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "½sĶ·j´M¼Ë¦¡¤¤¡K"
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¥¿¦b¹ï²Å¦Xªº¶l¥ó°õ¦æ©R¥O¡K"
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦Xn¨D¡C"
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "¤w·j´M¦Üµ²§À¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "¤w·j´M¦Ü¶}ÀY¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
msgid "Search interrupted."
msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_¡C"
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "®³¨ú PGP Æ_°Í¤¤¡K"
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:444
msgid "Select "
msgstr "¿ï¾Ü "
+#. __STRCAT_CHECKED__
#: pgpkey.c:447
msgid "Check key "
msgstr "ÀˬdÆ_°Í "
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "¥¿§ä´M¤Ç°t \"%s\" ªºÆ_°Í¡K"
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "¦øªA¾¹¤£¤ä´© TOP «ü¥O¡C"
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "µLªk§â¼ÐÀY¼g¨ì¼È¦sÀÉ¡I"
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "¦øªA¾¹¤£¤ä´© UIDL «ü¥O¡C"
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [¤w¾\\Ū %2d «Ê«H¥ó¤¤ªº %1d «Ê]"
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
msgid "Server closed connection!"
msgstr "»P¦øªA¾¹ªºÁpµ²¤¤Â_¤F!"
msgid "Authentication method is unknown."
msgstr "¤£©úªºÅçÃÒ¤èªk¡C"
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "µLªk§â«H¥ó¯d¦b¦øªA¾¹¤W¡C"
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "³s½u¨ì %s ®É¥¢±Ñ"
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P POP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K"
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "¥¿¦bÀˬd«H¥óªº«ü¤Þ ¡K"
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "³s½u¤¤Â_¡C¦A»P POP ¦øªA¾¹³s½u¶Ü¡H"
msgid "Print"
msgstr "Åã¥Ü"
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
msgid "Saving..."
msgstr "Àx¦s¤¤¡K"
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ĵ§i! ±z¥¿¦bÂл\\ %s, ¬O§_nÄ~Äò?"
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
msgid "Attachment filtered."
msgstr "ªþ¥ó³Q¹LÂo±¼¡C"
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Filter through: "
msgstr "¸g¹L¹LÂo¡G"
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
msgid "Pipe to: "
msgstr "¾É¤Þ¦Ü¡G"
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "§Ú¤£ª¾¹Dn«ç»ò¦C¦L %s ªþ¥ó!"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "¬O§_n¦C¦L¼Ð°O°_¨Óªºªþ¥ó?"
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
msgid "Print attachment?"
msgstr "¬O§_n¦C¦Lªþ¥ó?"
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
msgid "Attachments"
msgstr "ªþ¥ó"
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "¨S¦³ªþ¥ó¡C"
+
+#: recvattach.c:967
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "µLªk±q POP ¦øªA¾¹§R°£ªþ¥ó¡C"
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
msgstr "¥¼¤ä´©§R°£ PGP «H¥ó©Òªþ±aªºªþ¥ó¡C"
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "¥u¤ä´©§R°£¦h«ªþ¥ó"
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ %s"
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "¥Î MIME ªº¤è¦¡¨ÓÂà±H¡H"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Åã¥Ü MIME ªþ¥ó"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "¥¼¯à§â©Ò¦³¤w¼Ðñªºªþ¥ó¸Ñ½X¡Cn¥Î MIME Âà±H¨ä¥¦ªº¶Ü¡H"
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "¥Î MIME ªº¤è¦¡¨ÓÂà±H¡H"
+
#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "µLªk¥]§t©Ò¦³n¨Dªº«H¥ó¡I"
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "¬O§_n¦C¦Lªþ¥ó?"
+
#: send.c:743
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "·Ç³ÆÂà±H«H¥ó¡K"
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?"
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¬O§_n¤¤Â_¥¼×§ï¹Lªº«H¥ó?"
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "¤¤Â_¨S¦³×§ï¹Lªº«H¥ó"
#. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
msgid "Mail not sent."
msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C"
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
msgid "Message postponed."
msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C"
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I"
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C"
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡An¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
msgid "No subject specified."
msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C"
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
msgid "Sending message..."
msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¡K"
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
msgid "Could not send the message."
msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Mail sent."
msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C"
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
msgid "Sending in background."
msgstr "¥¿¦bI´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b¡I"
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "µLªk¶}±Ò %s"
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C"
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Delivery process ªº¿é¥X"
-const char *ReleaseDate = "2000-12-31";
+const char *ReleaseDate = "2001-01-27";