]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.3.14 mutt-1-3-14-rel
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Sat, 27 Jan 2001 13:50:13 +0000 (13:50 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Sat, 27 Jan 2001 13:50:13 +0000 (13:50 +0000)
24 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/id.po
po/it.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_CN.GB2312.po
po/zh_TW.Big5.po
reldate.h

index b84cd52e0a376f8dec799095eb02040bc44c71b0..2fdd3802ac3b4eea49fe876bf9ae4b667fd5348b 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,112 @@
+Sat Jan 27 13:41:11 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * recvattach.c: More improvements to the recvattach collapsing.
+
+       * mutt.h, pager.c, pager.h, protos.h, recvattach.c, attach.c, attach.h, compose.c, functions.h, init.h, OPS:
+       Add collapsing to the receive-attach menu, and improve digest
+       handling that way.
+
+Thu Jan 25 12:04:46 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/cs.po: Fixes from Björn Jacke <bjacke@suse.de>.
+
+       * contrib/pgp6.rc: A nit from Björn Jacke <bjacke@suse.de>.
+
+Mon Jan 22 11:04:56 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * mutt_ssl.c: patch-1.3.13.tk.ssl.connect.1
+
+Thu Jan 18 11:27:56 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * complete.c:
+       Completion fix.  From Aaron Schrab <aaron+mutt@schrab.com>.
+
+Wed Jan 17 08:53:12 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * rfc822.c:
+       This one-line diff should fix the behaviour of the address parser
+       when encountering loose dots in addresses.
+
+       * imap/auth_sasl.c:
+       Try to catch mysterious failures of the SASL library instead of
+       hanging.  From Brendan Cully.
+
+Mon Jan 15 10:40:50 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * copy.c: Some debugging helpers.
+
+       * send.c:
+       Use safe_fclose() where a NULL pointer may be passed to fclose().
+
+       * pattern.c:
+       Make ~m usable in $simple_search.  From <David.Good@stratasource.com>.
+
+Wed Jan 10 19:36:43 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * recvcmd.c, send.c:
+       Make some messages about mime-forwarding more comprehensible to
+       normal users.
+
+Mon Jan  8 23:09:32 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * imap/auth_sasl.c, imap/utf7.c, imap/util.c, charset.c, charset.h, check_sec.sh, dotlock.c, enter.c, gnupgparse.c, keymap.c, lib.c, mutt_sasl.c, parse.c, pgp.c, pgppubring.c, pop_auth.c, regex.c, rfc2047.c, rfc2231.c, rfc822.c, sendlib.c, strdup.c:
+       Let check_sec.sh check for use of the unsafe malloc, realloc, free,
+       and strdup routines.  While we are on it, plug some memory leaks and
+       make some code understandable.
+
+       * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, imap/imap.c, imap/imap_private.h, imap/message.c, base64.c, browser.c, check_sec.sh, commands.c, complete.c, copy.c, curs_lib.c, edit.c, handler.c, init.c, lib.c, pager.c, pgp.c, pgpkey.c, pop_lib.c, protos.h, query.c, rfc2231.c, rfc822.c, send.c, sendlib.c, snprintf.c:
+       Fix and/or check more fishy code.
+
+       * intl/cat-compat.c, imap/auth_cram.c, imap/auth_gss.c, browser.c, buffy.c, check_sec.sh, curs_main.c, enter.c, init.c, main.c, makedoc.c, mkjtags.c, mutt_sasl.c, pgp.c, pgpinvoke.c, pgpkey.c, pop.c, protos.h, regex.c, rfc2231.c, sendlib.c:
+       Going through possible security problems with a fine comb.  If you
+       want to help, check out the current source, and run check_sec.sh.
+
+       * attach.c, build-release, check_sec.sh, edit.c, pgpkey.c:
+       Some automated security checks concerning fopen() calls.
+
+Thu Jan  4 05:39:31 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * gettext.c: Don't use debugfile unless DEBUG is #defined.
+
+Wed Jan  3 13:39:48 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * enter.c, mbyte.c: More wide-char patches from EGE.
+
+       * enter.c: Don't accept '\0' as keyboard input.
+
+       * imap/auth_sasl.c:
+       Set SASL_IP_{LOCAL,REMOTE} properties - needed for krb4 support;
+       from yak@MIT.EDU.
+
+       * enter.c: Try to fix nonprintable character input.
+
+       * enter.c: Extend the editor so it supports unprintable characters.
+
+Tue Jan  2 16:34:26 2001  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * enter.c: Make my_wcstombs more robust.  From EGE.
+
+       * main.c: Only show mailboxes with -y.  From devenish@arcme.uwa.edu.au.
+
+       * account.h: Fix password input.  From Vsevolod Volkov.
+
+Sun Dec 31 15:30:52 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/ru.po, pop_lib.c: Missing patches from VVV.
+
+       * imap/imap.c, curs_main.c, functions.h, globals.h, OPS:
+       Experimental patch to add an imap-fetch-mail function.
+
+       * mutt.h, protos.h, browser.c, curs_lib.c, enter.c, main.c:
+       Make browser behaviour more consistent with expectations.
+
+       * po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/sk.po, po/sv.po, po/uk.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/it.po, po/ko.po, po/id.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/eo.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+       automatic post-release commit for mutt-1.3.13
+
+Sat Dec 30 10:28:16 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/pl.po: update.
+
 Sat Dec 30 10:28:16 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
 
        * po/pl.po: update.
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 7962dcfdb6bc31611dc5945c61fbe57ca443c502..085c0f2666ace5b88d67bf565bbe30fbe054e551 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.3.13
+1.3.14
index 9fe7149471bc00485c85bce462259a6547e7173c..4436a710d79f91b60f72a611f3c39786ad2caf66 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -33,7 +33,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Volba"
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Nápovìda"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Pøijmout?"
 
 #
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Ulo¾it jako: "
 
@@ -97,7 +98,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
 
 #
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pøíloha ulo¾ena."
 
@@ -172,107 +173,107 @@ msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
 #
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s není adresáøem."
 
 #
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
 #
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s"
 
 #
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s"
 
 #
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Adresáø nelze pøipojit!"
 
 #
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
 
 #
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
 
 #
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?"
 
 #
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Schránka byla smazána."
 
 #
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Schránka nebyla smazána."
 
 #
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: "
 
 #
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe."
 
 #
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Souborová maska: "
 
 #
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
 
 #
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
 
 #
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dpvn"
 
 #
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové jméno souboru: "
 
 #
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
 
 #
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
 
@@ -569,7 +570,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Zru¹it"
 
 #
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pøilo¾it soubor"
 
@@ -665,114 +666,114 @@ msgstr "-- P
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..."
 
 #
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s nelze pøipojit!"
 
 #
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva"
 
 #
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!"
 
 #
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nelze pøipojit!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena."
 
 #
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nesprávné kódování."
 
 #
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
 
 #
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pøejmenovat na: "
 
 #
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s"
 
 #
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový soubor: "
 
 #
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
 
 #
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
 
 #
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
 
 #
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
 
 #
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
 
 #
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
 
 #
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Zpráva ulo¾ena."
 
@@ -823,7 +824,7 @@ msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
 
 #
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "V re¾imu pøikládání zpráv není tato funkce povolena."
 
@@ -950,88 +951,88 @@ msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaèit zprávy shodující se s: "
 
 #
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otevøít schránku pouze pro ètení"
 
 #
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otevøít schránku"
 
 #
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s není schránkou."
 
 #
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèit Mutt bez ulo¾ení zmìn?"
 
 #
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Jste na poslední zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné obnovené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Jste na první zprávì."
 
 #
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
 
 #
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
 
 #
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nové zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nejsou ¾ádné nepøeètené zprávy"
 
 #
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto omezeném zobrazení"
 
 #
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nejsou dal¹í vlákna."
 
 #
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Jste na prvním vláknu."
 
 #
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vlákna nejsou podporována."
 
 #
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje nepøeètené zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
@@ -1361,7 +1362,7 @@ msgstr "Anonymn
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Ovìøuji (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 ovìøení se nezdaøilo."
 
@@ -1370,7 +1371,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 ov
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
 
@@ -1388,12 +1389,12 @@ msgstr "Prob
 msgid "Login failed."
 msgstr "Pøihlá¹ení se nezdaøilo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Ovìøuji (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
@@ -1479,13 +1480,13 @@ msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Pøihla¹uji %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odhla¹uji %s..."
@@ -1737,890 +1738,902 @@ msgstr "zobrazit p
 
 #
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "zaslat kopii zprávy jinému u¾ivateli"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "zvolit jiný soubor v tomto adresáøi"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "zobrazit soubor"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "zobrazit jméno zvoleného souboru"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "pøihlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "odhlásit aktuální schránku (pouze IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "pøepnout zda zobrazovat v¹echny/pøihlá¹ené schránky (IMAP)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "zmìnit adresáøe"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "zjistit zda schránky obsahují novou po¹tu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "pøipojit pøílohy k této zprávì"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "pøipojit zprávy k této zprávì"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "editovat BCC seznam"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "editovat CC seznam"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "editovat popis pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "editovat polo¾ku 'transfer-encoding' pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "zmìnit soubor pro ulo¾ení kopie této zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "editovat soubor, který bude pøipojen"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "editovat polo¾ku 'from'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "editovat zprávu i s hlavièkami"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "editovat zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "editovat pøílohu za pou¾ití polo¾ky mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "editovat polo¾ku 'Reply-To'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "editovat vìc této zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "editovat seznam 'TO'"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "vytvoøit novou schránku (pouze IMAP)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "editovat typ pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "pracovat s doèasnou kopií pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "zkontrolovat pravopis zprávy programem ispell"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "sestavit novou pøílohu dle polo¾ky mailcapu"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "pøepnout automatické ukládání této pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "odlo¾it zprávu pro pozdìj¹í pou¾ití"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "pøejmenovat/pøesunout pøilo¾ený soubor"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "odeslat zprávu"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "pøepnout formát na pøímý/pøílohu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "pøepnout, zda má být soubor po odeslání smazán"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "upravit informaci o kódování pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "ulo¾it zprávu do slo¾ky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "ulo¾it kopii zprávy do souboru/schránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "vytvoøit pøezdívku z odesílatele dopisu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "pøesunout polo¾ku na konec obrazovky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "pøesunout polo¾ku do støedu obrazovky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "pøesunout polo¾ku na zaèátek obrazovky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "vytvoøit kopii ve formátu 'text/plain' a smazat"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "smazat aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "smazat aktuální schránku (pouze IMAP)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "smazat v¹echny zprávy v podvláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "smazat v¹echny zprávy ve vláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "zobrazit úplnou adresu odesílatele"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "zobrazit zprávu a pøepnout odstraòování hlavièek"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "zobrazit zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "editovat pøímo tìlo zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "smazat znak pøed kurzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "posunout kurzor o jeden znak vlevo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "procházet schránkami, pøijímajícími novou po¹tu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "doplnit jméno souboru nebo pøezdívku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "doplnit adresu výsledkem dotazu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "smazat znak pod kurzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "pøeskoèit na konec øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "posunout kurzor o jeden znak vpravo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rolovat seznamem provedených pøíkazù nahoru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "smazat znaky od kurzoru do konce øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "smazat v¹echny znaky na øádku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "smazat slovo pøed kurzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "pøí¹tí napsaný znak uzavøít do uvozovek"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "zadat muttrc pøíkaz"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "zmìnit souborovou masku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "odejít z tohoto menu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrovat pøílohu pøíkazem shellu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "pøeskoèit na první polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "pøepnout zprávì pøíznak dùle¾itosti"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "pøeposlat zprávu jinému u¾ivateli s komentáøem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "zvolit aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "odepsat v¹em pøíjemcùm"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rolovat o 1/2 stránky dolù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rolovat o 1/2 stránky nahoru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "tato obrazovka"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "pøeskoèit na indexové èíslo"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "pøeskoèit na poslední polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "odepsat do specifikovaných diskuzních skupin"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "spustit makro"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "sestavit novou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "otevøít jinou slo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "otevøít jinou slo¾ku pouze pro ètení"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "odstranit zprávì pøíznak stavu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "smazat zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "pøeskoèit na první zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "pøeskoèit na poslední zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "zobrazovat pouze zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "pøeskoèit na následující novou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "pøeskoèit na následující podvlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "pøeskoèit na následující vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "pøeskoèit na následující obnovenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "pøeskoèit na následující nepøeètenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí zprávu ve vláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí podvlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí obnovenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí novou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí nepøeètenou zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "oznaèit toto vlákno jako pøeètené"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "oznaèit toto podvlákno jako pøeètené"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "nastavit zprávì pøíznak stavu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ulo¾it zmìny do schránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "oznaèit zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "obnovit zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "odznaèit zprávy shodující se se vzorem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "pøeskoèit do støedu stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "pøeskoèit na dal¹í polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rolovat o øádek dolù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "pøeskoèit na dal¹í stránku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "pøeskoèit na konec zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "pøepnout zobrazování citovaného textu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "pøeskoèit za citovaný text"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "poslat zprávu/pøílohu rourou do pøíkazu shellu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rolovat o øádek nahoru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "pøeskoèit na pøedchozí stránku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "vytisknout aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "dotázat se externího programu na adresy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "pøidat výsledky nového dotazu k ji¾ existujícím"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ulo¾it zmìny do schránky a skonèit"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "vrátit se k odlo¾ené zprávì"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "smazat a pøekreslit obrazovku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "<vnitøní>"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "odepsat na zprávu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "pou¾ít aktuální zprávu jako ¹ablonu pro novou"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ulo¾it zprávu/pøílohu do souboru"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "vyhledat regulární výraz"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "vyhledat regulární výraz opaèným smìrem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "vyhledat následující shodu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "vyhledat následující shodu opaèným smìrem"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "pøepnout obarvování hledaných vzorù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "spustit pøíkaz v podshellu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "seøadit zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "seøadit zprávy v opaèném poøadí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "oznaèit aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "prefix funkce, která má být pou¾ita pouze pro oznaèené zprávy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "oznaèit toto podvlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "oznaèit toto vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "pøepnout zprávì pøíznak 'nová'"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "pøepnout, zda bude schránka pøepsána"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "pøepnout, zda procházet schránky nebo v¹echny soubory"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "pøeskoèit na zaèátek stránky"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "obnovit aktuální polo¾ku"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "obnovit v¹echny zprávy ve vláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "obnovit v¹echny zprávy v podvláknu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Vypí¹e oznaèení verze a datum"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "pokud je to nezbytné, zobrazit pøílohy pomocí mailcapu"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "zobrazit aktivní omezující vzor"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "zavinout/rozvinout toto vlákno"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "zavinout/rozvinout v¹echna vlákna"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "pøipojit veøejný PGP klíè"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "zobrazit menu PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "vypsat veøejné klíèe PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "odstranit v¹echna PGP hesla z pamìti"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "odeslat veøejný klíè PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ovìøit veøejný klíè PGP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazit u¾ivatelské ID klíèe"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii a smazat"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "vytvoøit de¹ifrovanou kopii"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akceptovat øetìz."
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Pøipojit k øetìzu remailer"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Vlo¾it do øetìzu remailer"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Odstranit remailer z øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vybrat pøedchozí èlánek øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vybrat dal¹í èlánek øetìzu"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "odeslat zprávu pomocí øetìzu remailerù typu mixmaster"
 
@@ -2952,7 +2965,7 @@ msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Jste na první polo¾ce."
 
 #
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Vyhledat: "
 
@@ -2962,12 +2975,12 @@ msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
 
 #
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
 
 #
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenalezeno."
 
@@ -3083,99 +3096,99 @@ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL vypnuto kvùli nedostatku náhodných dat"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Certifikát od serveru nelze získat"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL spojení pomocí %s"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[nelze spoèítat]"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Tento certifikát patøí:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Tento certifikát vydal:"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Otisk klíèe: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrola SSL certifikátu"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï, akceptovat (v)¾dy "
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "otv"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eï "
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ot"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ukonèit  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varování: Certifikát nelze ulo¾it"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikát ulo¾en"
 
@@ -3368,7 +3381,7 @@ msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
 
 #
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!"
 
@@ -3379,89 +3392,89 @@ msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Výraz %s je chybný."
 
 #
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nesprávné datum dne (%s)."
 
 #
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mìsíc %s není správný."
 
 #
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba ve výrazu"
 
 #
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
 
 #
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "pøíkaz %c je nesprávný"
 
 #
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno."
 
 #
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chybí parametr"
 
 #
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "neshodují se závorky: %s"
 
 #
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdný vzor"
 
 #
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
 
 #
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
 
 #
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
 
 #
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
 
 #
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
 
 #
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
 
@@ -3692,11 +3705,13 @@ msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Získávám PGP klíè..."
 
 #
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Zvolit "
 
 #
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontrolovat klíè  "
@@ -3781,7 +3796,7 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Hledám klíèe vyhovující \"%s\"..."
 
 #
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Oznaèování není podporováno."
@@ -3793,7 +3808,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit."
 
 #
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Oznaèování není podporováno."
@@ -3850,7 +3865,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [poèet pøeètených zpráv: %d/%d]"
 
 #
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavøel spojení!"
 
@@ -3876,31 +3891,31 @@ msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "GSSAPI ovìøení se nezdaøilo."
 
 #
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Odstraòuji zprávy ze serveru..."
 
 #
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Pøipojuji se k %s"
 
 #
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
 
 #
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
 
 #
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Konèím spojení s IMAP serverem..."
@@ -3973,65 +3988,71 @@ msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
 #
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukládám..."
 
 #
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVÁNÍ! Takto pøepí¹ete %s. Pokraèovat?"
 
 #
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Pøíloha byla filtrována."
 
 #
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrovat pøes: "
 
 #
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Poslat rourou do: "
 
 #
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nevím, jak vytisknout pøílohy typu %s!."
 
 #
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytisknout oznaèené pøílohy?"
 
 #
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytisknout pøílohu?"
 
 #
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Pøílohy"
 
 #
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy."
+
+#
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "stáhnout po¹tu z POP serveru"
 
 #
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Mazání pøíloh PGP zpráv není podporováno."
 
 #
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Podporováno je pouze mazání pøíloh o více èástech."
 
@@ -4058,14 +4079,20 @@ msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Doèasný soubor %s nelze otevøít."
 
 #
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobrazit MIME pøílohy"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "V¹echny oznaèené pøílohy nelze dekódovat. Pøeposlat je v MIME formátu?"
 
+#
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Pøeposlat zprávu zapouzdøenou do MIME formátu?"
+
 #
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
@@ -4234,6 +4261,12 @@ msgstr "Vkl
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
 
+#
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytisknout pøílohu?"
+
 #
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
@@ -4248,62 +4281,62 @@ msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
 
 #
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
 
 #
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
 
 #
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
 
 #
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
 
 #
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
 
 #
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
 
 #
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Vìc nebyla zadána."
 
 #
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posílám zprávu..."
 
 #
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Zprávu nelze odeslat."
 
 #
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Zpráva odeslána."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Zasílám na pozadí."
 
@@ -4319,18 +4352,18 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
 #
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doruèovacího programu"
 
index 63c6e4a3ea0396ccfe6194570e7b4fbfe61878d7..7b195f7cce4c63ac4bc138fa6cd7783219ed01c3 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-27 23:48+01:00\n"
 "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
 "<mojo@image.dk> \n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Tilbage"
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Navn: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] O.k.?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gem i fil: "
 
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Kan ikke matche navneskabelon, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Brug af \"compose\" i mailcap-fil kræver %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "MIME-typen er ikke defineret. Kan ikke vise bilag."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan ikke oprette filter."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilag gemt."
 
@@ -147,88 +148,88 @@ msgstr "Skift filkatalog"
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s er ikke et filkatalog."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Indbakker [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonnementer [%s], filmaske: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Filkatalog [%s], filmaske: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Oprettelse er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Brevbakke slettet."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Brevbakke ikke slettet."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Skift til filkatalog: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmaske: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen?"
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dasi"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nyt filnavn: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fejl ved visning af fil."
 
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Send"
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbryd"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Vedlæg fil"
 
@@ -544,96 +545,96 @@ msgstr "-- MIME-dele"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Brevets eneste del kan ikke slettes."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Vedlægger valgte filer ..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Åbn brevbakken med brevet som skal vedlægges"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ingen breve i den brevbakke."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Udvælg de breve som du vil vedlægge!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan ikke vedlægge!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Omkodning berører kun tekstdele"
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil ikke blive konverteret"
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktuelle del vil blive konverteret"
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ugyldig indkodning."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Gem en kopi af dette brev?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Omdøb til: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan ikke finde filen %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "\"Content-Type\" er på formen grundtype/undertype."
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Ukendt \"Content-Type\" %s."
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan ikke oprette filen %s."
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Det er ikke muligt at lave et bilag."
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Udsæt afsendelse af dette brev?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv brevet til brevbakke"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver brevet til %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Brevet skrevet."
 
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Der er ingen breve."
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktionen er ikke tilladt ved vedlægning af bilag."
 
@@ -776,72 +777,72 @@ msgstr "Behold breve efter m
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Fjern valg efter mønster: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Åbn brevbakke i skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Åbn brevbakke"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s er ikke en brevbakke."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Afslut Mutt uden at gemme?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Du er ved sidste brev."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle breve har slette-markering."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Du er ved første brev."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Søgning fortsat fra top."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Søgning fortsat fra bund."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Ingen nye breve"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Ingen ulæste breve"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i dette afgrænsede billede"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ikke flere tråde."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du er ved den første tråd."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning er ikke i brug."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden indeholder ulæste breve."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan ikke redigere brev på POP-tjener."
 
@@ -1124,7 +1125,7 @@ msgstr "Anonym godkendelse slog fejl."
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Godkender (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl."
 
@@ -1133,7 +1134,7 @@ msgstr "CRAM-MD5-godkendelse slog fejl."
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Godkender (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI-godkendelse slog fejl."
 
@@ -1149,11 +1150,11 @@ msgstr "Logger ind..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login slog fejl."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Godkender (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-godkendelse slog fejl."
 
@@ -1223,12 +1224,12 @@ msgstr "Gemmer brevstatus-indikatorer ... [%d/%d]"
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Sletter breve på tjener ..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnerer på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelder abonnement på %s..."
@@ -1438,722 +1439,732 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "vis denne del som tekst"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "vælg om citeret tekst skal vises"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "gå til bunden af siden"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "videresend et brev til en anden modtager"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "Vælg en ny fil i dette filkatalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "vis fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "vis navnet på den aktuelt valgte fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "abonnér på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "afmeld abonnement på aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "skift mellem visning af alle/abonnerede postbakker (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "skift filkatalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "undersøg brevbakker for nye breve"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "vedlæg fil(er) til dette brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "vedlæg brev(e) til dette brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ret i Bcc-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ret i Cc-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ret brevdelens beskrivelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ret brevdelens indkodning"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "kopiér dette brev til fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "redigér i den fil der skal vedlægges"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ret afsender (from:)"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "redigér brev (med brevhoved)"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "redigér brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "redigér brevdel efter mailcap-regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ret Reply-To-feltet"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ret dette brevs emne (Subject:)"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ret listen over modtagere (To:)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "opret en ny brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ret brevdelens \"content-type\""
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "lav en midlertidig kopi af en brevdel"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "stavekontrollér brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "lav en ny brevdel efter mailcap-regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "slå omkodning af denne brevdel til/fra"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "gem dette brev til senere forsendelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "omdøb/flyt en vedlagt fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "send brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "skift status mellem integreret og bilagt"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "vælg om filen skal slettes efter afsendelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "opdatér data om brevdelens indkodning"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "læg brevet i en brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopiér brev til en fil/brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "opret et alias fra afsenderadresse"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "flyt til nederste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "flyt til midterste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "flyt til øverste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "lav en afkodet kopi (text/plain) og slet"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "slet den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "slet den aktuelle brevbakke (kun IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "slet alle breve i deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "slet alle breve i tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "vis fuld afsenderadresse"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "fremvis brev med helt eller beskåret brevhoved"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "fremvis et brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "redigér det \"rå\" brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "slet tegnet foran markøren"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "flyt markøren et tegn til venstre"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "flyt markøren til begyndelse af ord"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "gå til begyndelsen af linje"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Gennemløb indbakker"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "færdiggør filnavn eller alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "færdiggør adresse ved forespørgsel"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "slet tegnet under markøren"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "gå til linjeslut"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "flyt markøren et tegn til højre"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "flyt markøren til slutning af ord"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "gå op igennem historik-listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "slet alle tegn til linjeafslutning"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "slet resten af ord fra markørens position"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "slet linje"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "slet ord foran markør"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "citér den næste taste"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "udskift tegn under markøren med forrige"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "skriv ord med stort begyndelsesbogstav"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "skriv ord med små bogstaver"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "skriv ord med store bogstaver"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "skriv en muttrc-kommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "skriv en filmaske"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "forlad denne menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrér brevdel gennem en skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "gå til den første listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "markér brev som vigtig/fjern markering"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "videresend et brev med kommentarer"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "vælg den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "svar til alle modtagere"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "gå ½ side ned"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "gå ½ side op"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "dette skærmbillede"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "gå til et indeksnummer"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "gå til den sidste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "svar til en angivet postliste"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "udfør makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "skriv et nyt brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "åbn en anden brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "åbn en anden brevbakke som skrivebeskyttet"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "fjern status-indikator fra brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "slet breve efter mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "hent breve fra POP-tjener"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "hent breve fra POP-tjener"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "gå til det første brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "gå til det sidste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "vis kun breve, der matcher et mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "hop til det næste nye brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "hop til næste deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "hop til næste tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "hop til næste ikke-slettede brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "hop til næste ulæste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "hop til forrige brev i tråden"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "hop til forrige tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "hop til forrige deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "hop til forrige ikke-slettede brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "hop til forrige nye brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "hop til forrige ulæste brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "markér den aktuelle tråd som læst"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "markér den aktuelle deltråd som læst"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "sæt en status-indikator på et brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "gem ændringer i brevbakke"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "udvælg breve efter et mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "fjern slet-markering efter mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "fjern valg efter mønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "gå til midten af siden"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "gå til næste listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "flyt en linje ned"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "gå til næste side"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "gå til bunden af brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "vælg om citeret tekst skal vises"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "gå forbi citeret tekst"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "gå til toppen af brevet"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "overfør brev/brevdel til en skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "gå til forrige listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "flyt en linje op"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "gå til den forrige side"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "udskriv den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "send adresse-forespørgsel til hjælpeprogram"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "føj nye resultater af forespørgsel til de aktuelle resultater"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "gem ændringer i brevbakke og afslut"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "genindlæs et tilbageholdt brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ryd og opfrisk skærmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{intern}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "svar på et brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "brug det aktuelle brev som forlæg for et nyt"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "gem brev/brevdel i en fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "søg efter et regulært udtryk"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "søg baglæns efter et regulært udtryk"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "søg efter næste resultat"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "søg efter næste resultat i modsat retning"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "vælg om fundne søgningsmønstre skal farves"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "kør en kommando i en under-skal"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "sortér breve"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "sortér breve i omvendt rækkefølge"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "udvælg den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "anvend næste funktion på de udvalgte breve"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "markér den aktuelle deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "markér den aktuelle tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "sæt/fjern et brevs \"ny\"-indikator"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "slå genskrivning af brevbakke til/fra"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "skift mellem visning af brevbakker eller alle filer"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "gå til toppen af siden"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "fjern slet-markering fra den aktuelle listning"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "fjern slet-markering fra alle breve i deltråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "vis Mutts versionsnummer og dato"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vis brevdel, om nødvendigt ved brug af mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "vis MIME-dele"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "vis det aktive afgrænsningsmønster"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "sammen-/udfold den aktuelle tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "sammen-/udfold alle tråde"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "vedlæg en offentlig PGP-nøgle (public key)"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "vis tilvalg for PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "udtræk offentlige PGP-nøgler"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "fjern PGP-løsen fra hukommelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "send en offentlig PGP-nøgle"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "efterprøv en offentlig PGP-nøgle"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vis nøglens bruger-id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "opret dekrypteret kopi og slet"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "opret dekrypteret kopi"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Brug den opbyggede kæde"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Føj en genposter til kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "indsæt en genposter i kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Slet en genposter fra kæden"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Vælg kædens forrige led"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Vælg kædens næste led"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "send brevet gennem en mixmaster-genposterkæde"
 
@@ -2433,7 +2444,7 @@ msgstr "Du er p
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du er på første listning."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Søg efter: "
 
@@ -2441,11 +2452,11 @@ msgstr "S
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Søg baglæns efter: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Intet søgemønster."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Ikke fundet."
 
@@ -2546,91 +2557,91 @@ msgstr "%s har usikre tilladelser!"
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL sat ud af funktion pga. mangel på entropi"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ude af stand til at hente certifikat fra tjener"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Bruger %s til en SSL-forbindelse"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan ikke beregne]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ugyldig dato]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Tjener-certifikat er endnu ikke gyldigt"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Tjener-certifikat er udløbet"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dette certifikat tilhører:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dette certifikat er udstedt af:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dette certifikat er gyldigt"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   fra %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     til %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeraftryk: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Tjek af SSL-certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang, (v)arig godkendelse"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "agv"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)fvis, (g)odkend denne gang"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ag"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Afslut "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advarsel: Kunne ikke gemme certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat gemt"
 
@@ -2787,7 +2798,7 @@ msgstr "Ikke mere citeret tekst."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
 
@@ -2796,74 +2807,74 @@ msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fejl i udtryk: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ugyldig dag: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ugyldig måned: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fejl i udtryk."
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fejl i mønster ved: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "manglende parameter"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mønster"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Klargør søgemønster..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Søgning afbrudt."
 
@@ -3062,10 +3073,12 @@ msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Henter PGP-nøgle..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Udvælg  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Undersøg nøgle  "
@@ -3136,7 +3149,7 @@ msgstr "PGP-n
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen TOP understøttes ikke af tjener."
 
@@ -3144,7 +3157,7 @@ msgstr "Kommandoen TOP underst
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan ikke skrive brevhoved til midlertidig fil!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommandoen UIDL er ikke understøttet af tjener."
 
@@ -3186,7 +3199,7 @@ msgstr "Fejl ved skrivning til brevbakke!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d af %d breve læst]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Tjeneren afbrød forbindelsen!"
 
@@ -3206,24 +3219,24 @@ msgstr "Kommandoen USER er ikke underst
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Ukendt godkendelsesmetode."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Kunne ikke efterlade breve på tjener."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Fejl under forbindelse til tjener: %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Lukker forbindelsen til POP-tjener ..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Efterkontrollerer brevfortegnelser..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Mistede forbindelsen. Opret ny forbindelse til POP-tjener?"
 
@@ -3281,53 +3294,58 @@ msgstr "Overf
 msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gemmer..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ADVARSEL! Fil %s findes, overskriv?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Brevdel filtreret."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrér gennem: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Overfør til kommando (pipe): "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kan ikke udskrive %s-brevdele."
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Udskriv udvalgte brevdele"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Udskriv brevdel?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Brevdele"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Der er ingen bilag."
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan ikke slette bilag fra POP-tjener."
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra PGP-breve er ikke understøttet."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Sletning af brevdele fra udelte breve er ikke understøttet."
 
@@ -3350,14 +3368,19 @@ msgstr "Gensend breve til %s ...?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil %s"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Videresend MIME-indkapslet?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "vis MIME-dele"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Kan ikke afkode alle udvalgte brevdele. MIME-videresend de øvrige?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Videresend MIME-indkapslet?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3503,6 +3526,11 @@ msgstr "Inkluderer citeret brev ..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Udskriv brevdel?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
@@ -3514,52 +3542,52 @@ msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Annullér uændret brev?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Annullerede uændret brev."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brev ikke sendt."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Brev tilbageholdt."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Ingen modtagere er anført!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Ingen modtagere blev anført."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Intet emne er angivet."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sender brev ..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunne ikke sende brevet."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brev sendt."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sender i baggrunden."
 
@@ -3572,17 +3600,17 @@ msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapport
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s."
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
index ca80b74d6d41eaa9599b8e026b5fb8d27d60763d..56e1e63f0b7123d55cc89ddd3076bbca4e8367fb 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-27 17:45+01:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Verlassen"
 msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Name: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Eintragen?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Speichern in Datei: "
 
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Namensschema kann nicht erf
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anhang gespeichert."
 
@@ -143,89 +144,89 @@ msgstr "Verzeichnis"
 msgid "Mask"
 msgstr "Maske"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailbox-Dateien [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox gelöscht."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dateimaske: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Neuer Dateiname: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
 
@@ -465,7 +466,7 @@ msgstr "Absenden"
 msgid "Abort"
 msgstr "Verwerfen"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
@@ -543,96 +544,96 @@ msgstr "-- Anh
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kann %s nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kann nicht anhängen!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Text Anhänge."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ungültige Kodierung."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Umbenennen in: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei nicht lesen: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Neue Datei: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp."
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Unbekannter Content-Type %s."
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen."
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden."
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Nachricht zurückstellen?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Nachricht geschrieben."
 
@@ -673,7 +674,7 @@ msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung."
 
@@ -775,72 +776,72 @@ msgstr "Entferne L
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist keine Mailbox."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlassen, ohne Änderungen zu speichern?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle Nachrichten gelöscht."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Suche von vorne begonnen."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Suche von hinten begonnen."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Keine neuen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in dieser begrenzten Ansicht."
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kann Nachricht auf dem POP-Server nicht ändern."
 
@@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Anonyme Authentifizierung fehlgeschlagen."
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Authentifiziere (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 Authentifizierung fehlgeschlagen."
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Authentifiziere (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
@@ -1150,11 +1151,11 @@ msgstr "Anmeldung..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anmeldung gescheitert..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentifiziere (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen."
 
@@ -1224,12 +1225,12 @@ msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]"
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonniere %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Beende Abonement von %s..."
@@ -1441,722 +1442,732 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "Zeige Anhang als Text an"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "Gehe zum Ende der Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "Versende Nachricht erneut an anderen Empfänger"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "Wähle eine neue Datei in diesem Verzeichnis aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "Zeige Datei an"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "Zeige den Namen der derzeit ausgewählten Datei"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Abonniere aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Kündige Abonnement der aktuellen Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "Umschalter: Ansicht aller/der abonnierten Mailboxen (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "Wechsle Verzeichnisse"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Überprüfe Mailboxen auf neue Nachrichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "Hänge Datei(en) an diese Nachricht an"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "Hänge Nachricht(en) an diese Nachricht an"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "Editiere die BCC-Liste"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "Editiere die CC-Liste"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "Editiere Kodierung des Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "Wähle Datei, in die die Nachricht kopiert werden soll"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "Editiere die anzuhängende Datei"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "Editiere das From-Feld"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "Editiere Nachricht (einschließlich Kopf)"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "Editiere Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "Editiere Anhang mittels mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Editiere Reply-To-Feld"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "Editiere Betreff dieser Nachricht (Subject)"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "Editiere Empfängerliste (To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Erzeuge eine neue Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "Editiere Typ des Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "Erzeuge temporäre Kopie dieses Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Rechtschreibprüfung via ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "Erzeuge neues Attachment via mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "Schalte Kodierung dieses Anhanges um"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "Benenne angehängte Datei um"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "Verschicke Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "Schalte Verwendbarkeit um: Inline/Anhang"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "Wähle, ob Datei nach Versand gelöscht wird"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "Aktualisiere Kodierungsinformation eines Anhangs"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "Kopiere Nachricht in Datei/Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "Erzeuge Adreßbucheintrag für Absender"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "Bewege Eintrag zum unteren Ende des Bildschirms"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "Bewege Eintrag zur Bildschirmmitte"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "Bewege Eintrag zum Bildschirmanfang"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "Erzeuge decodierte Kopie (text/plain) und lösche"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "Lösche aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Lösche die aktuelle Mailbox (nur für IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "Lösche alle Nachrichten im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "Zeige komplette Absenderadresse"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "Zeige Nachricht an und schalte zwischen allen/wichtigen Headern um"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "Zeige Nachricht an"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "Editiere \"rohe\" Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "Lösche Zeichen vor dem Cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Bewege Cursor ein Zeichen nach links"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "Springe zum Anfang des Wortes"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "Springe zum Zeilenanfang"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Rotiere unter den Eingangs-Mailboxen"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "Vervollständige Dateinamen oder Kurznamen"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "Vervollständige Adresse mittels Abfrage (query)"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "Lösche das Zeichen unter dem Cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "Springe zum Zeilenende"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "Bewege den Cursor ein Zeichen nach rechts"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "Springe zum Ende des Wortes"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "Gehe in der Liste früherer Eingaben nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "Lösche bis Ende der Zeile"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "Lösche vom Cursor bis zum Ende des Wortes"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "Lösche Zeile"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "Lösche Wort vor Cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "Übernehme nächste Taste unverändert"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "Ersetze Zeichen unter dem Cursor mit vorhergehendem"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "kapitalisiere das Wort (Anfang groß, Rest klein)"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "konvertiere Wort in Kleinbuchstaben"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "konvertiere Wort in Großbuchstaben"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "Gib ein muttrc-Kommando ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "Gib Dateimaske ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "Menü verlassen"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "Filtere Anhang durch Shell-Kommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "Gehe zum ersten Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "Schalte 'Wichtig'-Markierung der Nachricht um"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Leite Nachricht mit Kommentar weiter"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "Wähle den aktuellen Eintrag aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "Antworte an alle Empfänger"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "Gehe 1/2 Seite nach unten"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "Gehe 1/2 Seite nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "Dieser Bildschirm"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "Springe zu einer Index-Nummer"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "Springe zum letzten Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "Antworte an Mailing-Listen"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "Führe Makro aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "Erzeuge neue Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "Öffne eine andere Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "Öffne eine andere Mailbox im Nur-Lesen-Modus"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "Entferne einen Status-Indikator"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "Hole Nachrichten von POP-Server"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "Hole Nachrichten von POP-Server"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "Springe zu erster Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "Springe zu letzter Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "Wähle anzuzeigende Nachrichten mit Muster aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "Springe zur nächsten neuen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "Springe zum nächsten Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "Springe zur nächsten ungelöschten Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "Springe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "Springe zur Bezugsnachricht im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "Springe zum vorigen Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "Springe zur vorigen ungelöschten Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "Springe zur vorigen neuen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "Springe zur vorigen ungelesenen Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfaden als gelesen"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "Markiere den aktuellen Diskussionsfadenteil als gelesen"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "Setze Statusindikator einer Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "entferne Löschmarkierung nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "Entferne Markierung nach Muster"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "Gehe zur Seitenmitte"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "Gehe zum nächsten Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "Gehe eine Zeile nach unten"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "Gehe zur nächsten Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "Springe zum Ende der Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Schalte Anzeige von zitiertem Text ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Übergehe zitierten Text"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "Springe zum Nachrichtenanfang"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "Bearbeite (pipe) Nachricht/Anhang mit Shell-Kommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "Gehe zum vorigen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "Gehe eine Zeile nach oben"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "Gehe zur vorigen Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "Drucke aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "Externe Adressenabfrage"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "Hänge neue Abfrageergebnisse an"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "Speichere Änderungen in Mailbox und beende das Programm"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "Bearbeite eine zurückgestellte Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "Erzeuge Bildschirmanzeige neu"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{intern}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "Beantworte Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "Verwende aktuelle Nachricht als Vorlage für neue Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "Speichere Nachricht/Anhang in Datei"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "Suche nach regulärem Ausdruck"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Suche rückwärts nach regulärem Ausdruck"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "Suche nächsten Treffer"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "Suche nächsten Treffer in umgekehrter Richtung"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Schalte Suchtreffer-Hervorhebung ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "Rufe Kommando in Shell auf"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "Sortiere Nachrichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "Sortiere Nachrichten in umgekehrter Reihenfolge"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "Markiere aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Wende nächste Funktion auf markierte Nachrichten an"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "Markiere aktuellen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "Setze/entferne den \"neu\"-Indikator einer Nachricht"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "Schalte Sichern von Änderungen ein/aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "Schalte zwischen Mailboxen und allen Dateien um"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "Springe zum Anfang der Seite"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung vom aktuellen Eintrag"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "Entferne Löschmarkierung von allen Nachrichten im Diskussionsfadenteil"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Zeige Versionsnummer an"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "Zeige Anhang, wenn nötig via Mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "Zeige derzeit aktives Begrenzungsmuster"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "Kollabiere/expandiere aktuellen Diskussionsfaden"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "Kollabiere/expandiere alle Diskussionsfäden"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "Hänge öffentlichen PGP-Schlüssel an"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "Zeige PGP-Optionen"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "Extrahiere öffentliche PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "Entferne PGP-Mantra aus Speicher"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "Verschicke öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Prüfe öffentlichen PGP-Schlüssel"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "Zeige Nutzer-ID zu Schlüssel an"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie und lösche"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "Erzeuge dechiffrierte Kopie"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akzeptiere die erstellte Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Hänge einen Remailer an die Kette an"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Füge einen Remailer in die Kette ein"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Lösche einen Remailer aus der Kette"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Wähle das vorhergehende Element der Kette aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Wähle das nächste Element der Kette aus"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verschicke die Nachricht über eine Mixmaster Remailer Kette"
 
@@ -2442,7 +2453,7 @@ msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Suche nach: "
 
@@ -2450,11 +2461,11 @@ msgstr "Suche nach: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Suche rückwärts nach: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Kein Suchmuster."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Nicht gefunden."
 
@@ -2555,91 +2566,91 @@ msgstr "%s hat unsichere Zugriffsrechte!"
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL deaktiviert, weil nicht genügend Entropie zur Verfügung steht"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL Verbindung unter Verwendung von %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kann nicht berechnet werden]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ungültiges Datum]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Zertifikat des Servers ist abgelaufen"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    von %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     an %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerabdruck: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Zertifikat Überprüfung"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "zei"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ze"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Ende  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Zertifikat gespeichert"
 
@@ -2796,7 +2807,7 @@ msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
 
@@ -2805,74 +2816,74 @@ msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fehler in Ausdruck: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ungültiger Tag: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ungültiger Monat: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fehler in Ausdruck."
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Fehlender Parameter"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Unpassende Klammern: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeres Muster"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compiliere Suchmuster..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Führe Kommando aus..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Suche unterbrochen."
 
@@ -3077,10 +3088,12 @@ msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Hole PGP Schlüssel..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Auswahl  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Schlüssel prüfen  "
@@ -3152,7 +3165,7 @@ msgstr "PGP Schl
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt."
 
@@ -3160,7 +3173,7 @@ msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterst
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt."
 
@@ -3202,7 +3215,7 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server hat Verbindung beendet!"
 
@@ -3222,24 +3235,24 @@ msgstr "Kommando USER wird vom Server nicht unterst
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Authentifizierungsmethode unbekannt."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?"
 
@@ -3297,53 +3310,58 @@ msgstr "Filtern"
 msgid "Print"
 msgstr "Drucke"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Speichere..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "WARNUNG!  Datei %s existiert, überschreiben?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Anhang gefiltert."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtere durch: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Übergebe an (pipe): "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Drucke markierte Anhänge?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Drucke Anhang?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anhänge"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden."
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen."
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Kann keine Anhänge aus PGP-Nachrichten löschen."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen."
 
@@ -3366,15 +3384,20 @@ msgstr "Nachrichten an %s... erneut versenden?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kann temporäre Datei %s nicht öffnen."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Zeige MIME-Anhänge"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? "
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3523,6 +3546,11 @@ msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Drucke Anhang?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
@@ -3534,52 +3562,52 @@ msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Nachricht nicht verschickt."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Nachricht zurückgestellt."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Kein Betreff."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verschicke Nachricht..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Nachricht verschickt."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Verschicke im Hintergrund."
 
@@ -3592,17 +3620,17 @@ msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s existiert nicht mehr!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
index 0e1f778f49a30e40afc2c9aa8df597aa0a7cec60..d417f19f290efa1ac82454bd7408d883ce8d6902 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-27 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@@ -40,7 +40,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "ÅðéëÝîôå"
 
 #
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ÂïÞèåéá"
@@ -83,7 +84,7 @@ msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;"
 
 #
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: "
 
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s"
 
 #
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -154,7 +155,7 @@ msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
 
 #
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå."
 
@@ -179,110 +180,110 @@ msgid "Mask"
 msgstr "ÌÜóêá"
 
 #
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
 
 #
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]"
 
 #
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
 
 #
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s"
 
 #
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
 
 #
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äå ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ"
 
 #
 # recvattach.c:1065
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
 
 #
 # recvattach.c:1065
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";"
 
 #
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ äéáãñÜöôçêå."
 
 #
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ äåí äéáãñÜöôçêå."
 
 #
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:"
 
 #
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ."
 
 #
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: "
 
 #
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ "
 "(n)Üêõñï;"
 
 #
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;"
 
 #
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
 #
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: "
 
 #
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
 
 #
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
 
@@ -574,7 +575,7 @@ msgid "Abort"
 msgstr "Áêýñùóç"
 
 #
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï"
 
@@ -677,114 +678,114 @@ msgstr "-- 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìéá ìïíÜ÷á ðñïóÜñôçóç."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..."
 
 #
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!"
 
 #
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü"
 
 #
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï."
 
 #
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!"
 
 #
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Äåí ìðïñþ íá ðñïóáñôÞóù!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðéññåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß."
 
 #
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç."
 
 #
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÁðïèÞêåóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: "
 
 #
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Áäõíáìßá óôç ðñïóâáóç: %s"
 
 #
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: "
 
 #
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub"
 
 #
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s"
 
 #
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s"
 
 #
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìÞíõìáôïò;"
 
 #
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìÞíõìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..."
 
 #
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå."
 
@@ -835,7 +836,7 @@ msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ãéá ìüíï-áíÜãíùóç."
 
 #
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "ÁõôÞ ç ëåéôïõñãßÜ áðáãïñåýåôå óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò."
 
@@ -964,88 +965,88 @@ msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Îåóçìåéþóôåôå ôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá ìå: "
 
 #
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ"
 
 #
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;"
 
 #
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðåêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
 
 #
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
 
 #
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò."
 
 #
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Åßóôå óôç ðñþôç óõæÞôçóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
 
 #
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP."
 
@@ -1375,7 +1376,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å."
 
@@ -1384,7 +1385,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç GSSAPI áðÝôõ÷å."
 
@@ -1402,11 +1403,11 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å."
 
@@ -1491,13 +1492,13 @@ msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..."
 
 #
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..."
@@ -1750,894 +1751,906 @@ msgstr "
 
 #
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôç âÜóç ôçò óåëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "ÁðïóôïëÞ îáíÜ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá Üëëï ÷ñÞóôç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "åðéëÝîôå Ýíá íÝï áñ÷åßï óå áõôü ôï êáôÜëïãï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "áíÜãíùóç ôï áñ÷åßï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò åðéëåãìÝíïõ áñ÷åßïõ"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "áëëÜãÞ üøçò üëá/åããåãñáììÝíá ãñáììáôïêéâþôéá  (IMAP ìüíï)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò "
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéüíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "åðåîåñãáóßáôçò ëßóôáò TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "áðüäïóç Ýíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "åëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï  ispell"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "áíôéãñáöÞ åíïò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöï êáé äéåãñáöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôçòôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ùí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôï êÝñóïñá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìÝóá óôçí ëßóôá éóôïñßáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá åþò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôï êÝñóïñá åþò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "áõôÞ ç ïèüíç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç "
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "êáèáñéóìïò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìáôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP"
+
+#
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "åìöáíßóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôç ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôç ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "óçìåßùóç ôçòôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr ""
 "áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr ""
 "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñéóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ùíôá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{åóùôåñéêü}"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåßñá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöôåß"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñÝõïõóá óõæÞôçóç"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr ""
 "åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí"
 
 #
 # keymap_defs.h:158
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:159
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:160
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:161
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò êëåéäß PGP áðü ôç ìíÞìç"
 
 #
 # keymap_defs.h:162
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:163
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP"
 
 #
 # keymap_defs.h:164
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá"
 
 #
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò áðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster"
 
@@ -2966,7 +2979,7 @@ msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
 
 #
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
 
@@ -2976,12 +2989,12 @@ msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
 
 #
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
 
 #
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Äå âñÝèçêå."
 
@@ -3095,96 +3108,96 @@ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Áäõíáìéá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéüíôáò ôï %s"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "¶ãíùóôï"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   áðü  %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    ðñïò %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Áðïôýðùìá: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
 #
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "¸îïäïò "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå"
 
@@ -3376,7 +3389,7 @@ msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
 
 #
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!"
 
@@ -3387,89 +3400,89 @@ msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s"
 
 #
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s"
 
 #
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
 
 #
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
 
 #
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
 
 #
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
 
 #
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
 
 #
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "áôáßñéáóôç ðáñåíèÝóç/åéò: %s"
 
 #
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
 
 #
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
 
 #
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
 
 #
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
 
 #
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
 
 #
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
 
 #
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéåêüðçêå."
 
@@ -3723,12 +3736,14 @@ msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "ËÞøç êëåéäéïý PGP..."
 
 #
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "ÄéáëÝîôå "
 
 #
 # pgpkey.c:178
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "¸ëÝãîôå êëåéäß "
@@ -3822,7 +3837,7 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí \"%s\"..."
 
 #
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
 
@@ -3832,7 +3847,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!"
 
 #
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ."
 
@@ -3884,7 +3899,7 @@ msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]"
 
 #
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!"
 
@@ -3906,28 +3921,28 @@ msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "¶ãíùóôç ìÝèïäïò áõèåíôéêïðïßçóçò."
 
 #
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ."
 
 #
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s"
 
 #
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..."
 
 #
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..."
 
 #
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP?"
 
@@ -4000,64 +4015,70 @@ msgid "Print"
 msgstr "Åêôýðùóç"
 
 #
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÁðïèÞêåõóç..."
 
 #
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;"
 
 #
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß."
 
 #
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: "
 
 #
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Äéï÷åôåýóç óôï: "
 
 #
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!"
 
 #
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
 
 #
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò"
 
 #
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò."
+
+#
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP."
 
 #
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü ìçíýìáôá PGP äåí õðïóôçñßæåôáé."
 
 #
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé."
 
@@ -4085,9 +4106,10 @@ msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s."
 
 #
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
@@ -4095,6 +4117,11 @@ msgstr ""
 "Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME "
 "ôùí Üëëùí;"
 
+#
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;"
+
 #
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
@@ -4267,6 +4294,12 @@ msgstr "
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
 
+#
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;"
+
 #
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
@@ -4281,63 +4314,63 @@ msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
 
 #
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
 
 #
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
 
 #
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
 
 #
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
 
 #
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
 
 #
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
 
 #
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
 
 #
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
 
@@ -4353,19 +4386,19 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
 #
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
index 25f637338f6a5cd546570dc138f1bfd38f1003cb..576f6fad7688a72e3331d99e02cb42acaa9c68e0 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-26 19:15+01:00\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Fino"
 msgid "Select"
 msgstr "Elekto"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Helpo"
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr "Plena nomo: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Æu akcepti?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Skribi al dosiero: "
 
@@ -83,7 +84,7 @@ msgstr "Nom
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\" en Mailcap-dosiero postulas %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "MIME-speco ne difinita. Ne povas vidigi parton."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Ne povas krei filtrilon."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Parto skribita."
 
@@ -146,88 +147,88 @@ msgstr "Listo"
 msgid "Mask"
 msgstr "Masko"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ne estas dosierujo."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Poþtfakoj [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonita [%s], Dosieromasko: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Dosierujo [%s], Dosieromasko: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kreado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Poþtfako forviþita."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Poþtfako ne forviþita."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Iri al la dosierujo: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Dosieromasko: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nova dosieronomo: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
 
@@ -470,7 +471,7 @@ msgstr "Sendi"
 msgid "Abort"
 msgstr "Interrompi"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Aldoni dosieron"
 
@@ -548,96 +549,96 @@ msgstr "-- Partoj"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vi ne povas forviþi la solan parton."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Aldonas la elektitajn dosierojn ..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Ne povas aldoni %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Malfermu poþtfakon por aldoni mesaøon el øi"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Ne estas mesaøoj en tiu poþtfako."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marku la mesaøojn, kiujn vi volas aldoni!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Ne povas aldoni!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Rekodado efikas nur al tekstaj partoj."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Æi tiu parto ne estos konvertita."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Æi tiu parto estos konvertita."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Nevalida kodado."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Æu skribi kopion de æi tiu mesaøo?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomi al: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Ne povas ekzameni la dosieron %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Nova dosiero: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type havas la formon bazo/subspeco"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nekonata Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Ne povas krei dosieron %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Oni malsukcesis krei aldona¼on"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Æu prokrasti æi tiun mesaøon?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skribi mesaøon al poþtfako"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Mesaøo skribita."
 
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "Ne estas mesa
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Poþtfako estas nurlega."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcio nepermesata dum elektado de aldonoj."
 
@@ -780,72 +781,72 @@ msgstr "Malforvi
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Malmarki mesaøojn laý la þablono: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Malfermi poþtfakon nurlege"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Malfermi poþtfakon"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ne estas poþtfako."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Eliri el Mutt sen skribi?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vi estas æe la lasta mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Mankas neforviþitaj mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Mankas novaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Mankas nelegitaj mesaøoj"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en æi tiu limigita rigardo"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Ne restas fadenoj."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Fadeno enhavas nelegitajn mesaøojn."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Anonima rajti
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Rajtiøas (CRAM-MD5) ..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5-rajtiøo malsukcesis."
 
@@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "CRAM-MD5-rajti
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Rajtiøas (GSSAPI) ..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI-rajtiøo malsukcesis."
 
@@ -1153,11 +1154,11 @@ msgstr "Salutas ..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Saluto malsukcesis."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Rajtiøas (SASL) ..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
@@ -1227,12 +1228,12 @@ msgstr "Skribas mesa
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Forviþas mesaøojn de la servilo ..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonas %s ..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Malabonas %s ..."
@@ -1442,723 +1443,733 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "vidigi parton kiel tekston"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "iri al fino de paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "redirekti mesaøon al alia adreso"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "elekti novan dosieron en æi tiu dosierujo"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "vidigi dosieron"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "montri la nomon de la elektita dosiero"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "aboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "malaboni æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "elekti, æu vidi æiujn, aý nur abonitajn poþtfakojn (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "þanøi la dosierujon"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "kontroli poþtfakojn pri novaj mesaøoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "aldoni dosiero(j)n al æi tiu mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "aldoni mesaøo(j)n al æi tiu mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "redakti la BCC-liston"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "redakti la CC-liston"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "redakti priskribon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "redakti kodadon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "donu dosieron, al kiu la mesaøo estu skribita"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "redakti la dosieron aldonotan"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "redakti la From-kampon"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "redakti la mesaøon kun æapo"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "redakti la mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "redakti parton, uzante mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "redakti la kampon Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "redakti la temlinion de le mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "redakti la liston de ricevontoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "krei novan poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "redakti MIME-enhavospecon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "akiri dumtempan kopion de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "apliki ispell al la mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "verki novan parton per mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "þalti aý malþalti rekodadon de æi tiu parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "skribi æi tiun mesaøon por sendi øin poste"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renomi/movi aldonitan dosieron"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "sendi la mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "þalti dispozicion inter \"inline\" kaj \"attachment\""
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "elekti, æu forviþi la dosieron post sendado"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "aktualigi la kodadon de parto"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "skribi la mesaøon al poþtfako"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopii mesaøon al dosiero/poþtfako"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "aldoni sendinton al adresaro"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "movi registron al fino de ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "movi registron al mezo de ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "movi registron al komenco de ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "fari malkoditan kopion (text/plain) kaj forviþi"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "forviþi registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "forviþi æi tiun poþtfakon (nur IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "forviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "montri plenan adreson de sendinto"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "montri mesaøon kaj (mal)þalti montradon de plena æapo"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "montri mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "redakti la krudan mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "forviþi la signon antaý la tajpmontrilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon maldekstren"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "movi la tajpmontrilon al la komenco de la vorto"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "salti al la komenco de la linio"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "rondiri tra enir-poþtfakoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "kompletigi dosieronomon aý nomon el la adresaro"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "kompletigi adreson kun demando"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "forviþi la signon sub la tajpmontrilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "salti al la fino de la linio"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "movi la tajpmontrilon unu signon dekstren"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "movi la tajpmontrilon al la fino de la vorto"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rulumi supren tra la histori-listo"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis linifino"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "forviþi signojn de la tajpmontrilo øis fino de la vorto"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "forviþi æiujn signojn en la linio"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "forviþi la vorton antaý la tajpmontrilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "citi la sekvontan klavopremon"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "interþanøi la signon sub la tajpmontrilo kun la antaýa"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "iri al fino de paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "enigi muttrc-komandon"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "enigi dosierþablonon"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "eliri el æi tiu menuo"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtri parton tra þelkomando"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "iri al la unua registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "þanøi la flagon 'grava' de mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "plusendi mesaøon kun komentoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "elekti la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "respondi al æiuj ricevintoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rulumi malsupren duonon de paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rulumi supren duonon de paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "æi tiu ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "salti al indeksnumero"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "iri al la lasta registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "respondi al specifita dissendolisto"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "ruligi makroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "verki novan mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "malfermi alian poþtfakon"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "malfermi alian poþtfakon nurlege"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "malþalti flagon æe mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "forviþi mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "iri al la unua mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "iri al la lasta mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "montri nur la mesaøojn, kiuj kongruas kun þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "salti al la unua nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "salti al la sekva subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "salti al la sekva fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "salti al la sekva neforviþita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "salti al la sekva nelegita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "salti al patra mesaøo en fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "salti al la antaýa fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "salti al la antaýa subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "salti al la antaýa neforviþita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "salti al la antaýa nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "salti al la antaýa nelegita mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marki la aktualan fadenon kiel legitan"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marki la aktualan subfadenon kiel legitan"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "þalti flagon æe mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "skribi þanøojn al poþtfako"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marki mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "malforviþi mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "malmarki mesaøojn laý þablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "iri al la mezo de la paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "iri al la sekva registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rulumi malsupren unu linion"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "iri al la sekva paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "salti al la fino de la mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "þalti aý malþalti montradon de citita teksto"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "supersalti cititan tekston"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "salti al la komenco de mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "trakti mesaøon/parton per þelkomando"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "iri al la antaýa registro"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rulumi supren unu linion"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "iri al la antaýa paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "presi la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "demandi eksteran programon pri adresoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "aldoni novajn demandrezultojn al jamaj rezultoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "skribi þanøojn al poþtfako kaj eliri"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "revoki prokrastitan mesaøon"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "rekrei la enhavon de la ekrano"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interna}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "respondi al mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "uzi æi tiun mesaøon kiel modelon por nova mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "skribi mesaøon/parton al dosiero"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "seræi pri regula esprimo"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "seræi malantaýen per regula esprimo"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "seræi pri la sekva trafo"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "seræi pri la sekva trafo en la mala direkto"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "þalti aý malþalti alikolorigon de seræþablono"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "alvoki komandon en subþelo"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordigi mesaøojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordigi mesaøojn en inversa ordo"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marki la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "apliki la sekvan komandon al æiuj markitaj mesaøoj"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marki la aktualan subfadenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marki la aktualan fadenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "þanøi la flagon 'nova' de mesaøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "(mal)þalti, æu la poþtfako estos reskribita"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "(mal)þali, æu vidi poþtfakojn aý æiujn dosierojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "iri al la supro de la paøo"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "malforviþi la aktualan registron"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en fadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "malforviþi æiujn mesaøojn en subfadeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "montri la version kaj daton de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vidigi parton, per mailcap, se necese"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "montri MIME-partojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "montri la aktivan limigþablonon"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "(mal)kolapsigi la aktualan fadenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "(mal)kolapsigi æiujn fadenojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "aldoni publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "montri PGP-funkciojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "eltiri publikajn PGP-þlosilojn"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "forviþi PGP-pasfrazon el memoro"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "sendi publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "kontroli publikan PGP-þlosilon"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vidi la uzant-identigilon de la þlosilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "fari malæifritan kopion kaj forviþi"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "fari malæifritan kopion"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Akcepti la konstruitan æenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Aldoni plusendilon al la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Enþovi plusendilon en la æenon"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Forviþi plusendilon el la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Elekti la antaýan elementon de la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Elekti la sekvan elementon de la æeno"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Sendi la mesaøon tra mixmaster-plusendiloæeno"
 
@@ -2439,7 +2450,7 @@ msgstr "Vi estas 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Seræi pri: "
 
@@ -2447,11 +2458,11 @@ msgstr "Ser
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Inversa seræo pri: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Mankas seræþablono."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Ne trovita."
 
@@ -2553,91 +2564,91 @@ msgstr "%s havas malsekurajn permesojn!"
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL malþaltita pro manko de entropio"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Ne povas akiri SSL-atestilon"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-konekto per %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nekonata"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ne povas kalkuli]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[nevalida dato]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Atestilo de servilo ankoraý ne validas"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Atestilo de servilo estas eksvalidiøinta"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Æi tiu atestilo apartenas al:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Æi tiu atestilo estis eldonita de:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Æi tiu atestilo estis valida"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     al %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingrospuro: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontrolo de SSL-atestilo"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti æiam"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "mua"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "mu"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Eliri  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Averto: Ne povis skribi atestilon"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Atestilo skribita"
 
@@ -2794,7 +2805,7 @@ msgstr "Ne plu da citita teksto."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
 
@@ -2803,74 +2814,74 @@ msgstr "Plurparta mesa
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Eraro en esprimo: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Nevalida tago de monato: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Nevalida monato: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "eraro en esprimo"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "eraro en þablono æe: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: nevalida komando"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mankas"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "malplena þablono"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Seræo interrompita."
 
@@ -3072,10 +3083,12 @@ msgstr "
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Elekti  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontroli þlosilon  "
@@ -3146,7 +3159,7 @@ msgstr "PGP-
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Seræas þlosilojn, kiuj kongruas kun \"%s\" ..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Markado ne funkcias."
@@ -3156,7 +3169,7 @@ msgstr "Markado ne funkcias."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Ne povas krei dumtempan dosieron"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Markado ne funkcias."
@@ -3201,7 +3214,7 @@ msgstr "Eraro dum skribado de po
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d el %d mesaøoj legitaj]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servilo fermis la konekton!"
 
@@ -3225,27 +3238,27 @@ msgstr "Markado ne funkcias."
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "SASL-rajtiøo malsukcesis."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Æu forviþi mesaøojn de servilo?"
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Skribas mesaøon al %s ..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Fermas la konekton al la IMAP-servilo ..."
@@ -3304,54 +3317,59 @@ msgstr "Tubo"
 msgid "Print"
 msgstr "Presi"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Skribas ..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVERTO! Vi estas surskribonta %s; æu daýrigi?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Parto filtrita."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtri tra: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Trakti per: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Mi ne scias presi %s-partojn!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Æu presi markitajn partojn?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Æu presi parton?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Partoj"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Mankas mesaøopartoj."
+
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "elþuti mesaøojn de POP-servilo"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Mutt ne kapablas forviþi partojn el PGP-mesaøoj."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mutt kapablas forviþi nur multipart-partojn."
 
@@ -3374,14 +3392,19 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "montri MIME-partojn"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Ne povas malkodi æiujn markitajn partojn. Æu MIME-plusendi la aliajn?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Æu plusendi MIME-pakita?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3527,6 +3550,11 @@ msgstr "Inkluzivas cititan mesa
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Æu presi parton?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
@@ -3538,52 +3566,52 @@ msgstr "Pretigas plusenditan mesa
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mesaøo ne sendita."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mesaøo prokrastita."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Temlinio ne specifita."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Sendas mesaøon ..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mesaøo sendita."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Sendas en fono."
 
@@ -3596,17 +3624,17 @@ msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu 
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
index b9226961428c774f8a0bc33cb6420f41dc5e5b48..5db4784459537d854cbf26900d2070eee34ca729 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -28,7 +28,8 @@ msgstr "Salir"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
@@ -63,7 +64,7 @@ msgstr "Nombre: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Guardar en archivo: "
 
@@ -80,7 +81,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar el nombre, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La entrada \"compose\" en el archivo Mailcap requiere %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Tipo MIME no definido.  No se puede mostrar el archivo adjunto."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "No se pudo crear el filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Archivo adjunto guardado."
 
@@ -143,89 +144,89 @@ msgstr "Directorio"
 msgid "Mask"
 msgstr "Patrón"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s no es un directorio."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Buzones [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Suscrito [%s], patrón de archivos: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directorio [%s], patrón de archivos: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Crear sólo está soportado para buzones IMAP"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "El buzón fue suprimido."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "El buzón no fue suprimido."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambiar directorio a:"
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Error leyendo directorio."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Patrón de archivos: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "fats"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "No se puede mostrar el directorio"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
 
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Mandar"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abortar"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adjuntar archivo"
 
@@ -544,96 +545,96 @@ msgstr "-- Archivos adjuntos"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "No puede borrar la única pieza."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Adjuntando archivos seleccionados..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón para adjuntar mensaje de"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "No hay mensajes en esa carpeta."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque el mensaje que quiere adjuntar."
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Imposible adjuntar!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Recodificado sólo afecta archivos adjuntos de tipo texto."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual no será convertido."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "El archivo adjunto actual será convertido."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "La codificación no es válida."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Guardar una copia de este mensaje?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renombrar a: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "No se pudo encontrar en disco: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Archivo nuevo: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type es de la forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconocido"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "No se pudo creal el archivo %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Lo que tenemos aquí es un fallo al producir el archivo a adjuntar"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Posponer el mensaje?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Guardar mensaje en el buzón"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaje escrito."
 
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "No hay mensajes."
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "El buzón es de sólo lectura."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función no permitida en el modo de adjuntar mensaje."
 
@@ -776,72 +777,72 @@ msgstr "No suprimir mensajes que coincidan con: "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensajes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s no es un buzón."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Salir de Mutt sin guardar?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está en el último mensaje."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "No hay mensajes sin suprimir."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está en el primer mensaje."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "No hay mensajes nuevos"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "No hay mensajes sin leer"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " en esta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "No hay mas hilos."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ya está en el primer hilo."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "La muestra por hilos no está activada."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "El hilo contiene mensajes sin leer."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
@@ -1125,7 +1126,7 @@ msgstr "Autentidad an
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Verificando autentidad (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad CRAM-MD5 falló."
 
@@ -1134,7 +1135,7 @@ msgstr "Verificaci
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Verificando autentidad (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad GSSAPI falló."
 
@@ -1150,11 +1151,11 @@ msgstr "Entrando..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "El login falló."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verificando autentidad (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
 
@@ -1224,12 +1225,12 @@ msgstr "Guardando indicadores de estado de mensajes... [%d/%d]"
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Eliminando mensajes del servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Suscribiendo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Desuscribiendo de %s..."
@@ -1440,723 +1441,733 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "mostrar archivos adjuntos como texto"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "cambiar muestra del texto citado"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ir al final de la página"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "reenviar el mensaje a otro usuario"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "seleccione un archivo nuevo en este directorio"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "ver archivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "mostrar el nombre del archivo seleccionado"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "suscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "desuscribir al buzón actual (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "cambiar entre ver todos los buzones o sólo los suscritos (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "cambiar directorio"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "revisar buzones por correo nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "adjuntar archivo(s) a este mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "adjuntar mensaje(s) a este mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "editar el campo BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "editar el campo CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "editar la descripción del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "editar la codificación del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "guardar copia de este mensaje en archivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "editar el archivo a ser adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "editar el campo de from"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "editar el mensaje con cabecera"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "editar el mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "editar el archivo adjunto usando la entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "editar el campo Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "editar el asunto de este mensaje (subject)"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "editar el campo TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crear un buzón nuevo (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "editar el tipo de archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "producir copia temporal del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Corrección ortográfica via ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "producir archivo a adjuntar usando entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "marcar/desmarcar este archivo adjunto para ser recodificado"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "guardar este mensaje para enviarlo después"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renombrar/mover un archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "enviar el mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "cambiar disposición entre incluido/archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "cambiar si el archivo adjunto es suprimido después de enviarlo"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "refrescar la información de codificado del archivo adjunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "guardar el mensaje en un buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copiar un mensaje a un archivo/buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crear una entrada en la libreta con los datos del mensaje actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "mover entrada hasta abajo en la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "mover entrada al centro de la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "mover entrada hasta arriba en la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "crear copia decodificada (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "crear copia decodificada (text/plain) y suprimir"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "suprimir"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "suprimir el buzón actual (sólo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "suprimir todos los mensajes en este subhilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "suprimir todos los mensajes en este hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "mostrar dirección completa del autor"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "mostrar mensaje y cambiar la muestra de todos los encabezados"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "mostrar el mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "editar el mensaje completo"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "suprimir el caracter anterior al cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "mover el cursor un caracter a la izquierda"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "mover el cursor al principio de la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "saltar al principio del renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cambiar entre buzones de entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completar nombres de archivos o nombres en libreta"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completar dirección con pregunta"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "suprimir el caracter bajo el cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "saltar al final del renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "mover el cursor un caracter a la derecha"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "mover el cursor al final de la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "mover hacia atrás en el historial de comandos"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final del renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "suprimir caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "suprimir todos lod caracteres en el renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "suprimir la palabra anterior al cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "marcar como cita la próxima tecla"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "transponer el caracter bajo el cursor con el anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ir al final de la página"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "entrar comando de muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "entrar un patrón de archivos"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "salir de este menú"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrar archivos adjuntos con un comando de shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "mover la primera entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "marcar/desmarcar el mensaje como 'importante'"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Reenviar el mensaje con comentrarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "seleccionar la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "responder a todos los destinatarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "media página hacia abajo"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "media página hacia arriba"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "esta pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "saltar a un número del índice"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ir a la última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "responder a la lista de correo"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "ejecutar un macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "escribir un mensaje nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "abrir otro buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "abrir otro buzón en modo de sólo lectura"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "quitarle un indicador a un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "suprimir mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "obtener correo de un servidor POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "obtener correo de un servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ir al primer mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ir al último mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostrar sólo mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "saltar al próximo mensaje nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "saltar al próximo subhilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "saltar al próximo hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ir al próximo mensaje no borrado"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "saltar al próximo mensaje sin leer"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "saltar al mensaje anterior en el hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "saltar al hilo anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "saltar al subhilo anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ir al mensaje no borrado anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "saltar al mensaje nuevo anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "saltar al mensaje sin leer anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marcar el hilo actual como leído"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marcar el subhilo actual como leído"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ponerle un indicador a un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "guardar cabios al buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marcar mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "restaurar mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "quitar marca de los mensajes que coincidan con un patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ir al centro de la página"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ir a la próxima entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "bajar un renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ir a la próxima página"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "saltar al final del mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "cambiar muestra del texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "saltar atrás del texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "saltar al principio del mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "filtrar mensaje/archivo adjunto via un comando de shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ir a la entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "subir un renglón"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ir a la página anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimir la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "Obtener direcciones de un programa externo"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "agregar nuevos resultados de la búsqueda a anteriores"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "guardar cambios al buzón y salir"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "reeditar mensaje pospuesto"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "refrescar la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interno}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "responder a un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usar el mensaje actual como base para uno nuevo"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "guardar mensaje/archivo adjunto en un archivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "buscar con una expresión regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "buscar con una expresión regular hacia atrás"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "buscar próxima coincidencia"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "buscar próxima coincidencia en dirección opuesta"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "cambiar coloración de patrón de búsqueda"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "invocar comando en un subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordenar mensajes"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordenar mensajes en órden inverso"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marcar la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplicar la próxima función a los mensajes marcados"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marcar el subhilo actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marcar el hilo actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "cambiar el indicador de 'nuevo' de un mensaje"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "cambiar si los cambios del buzón serán guardados"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "cambiar entre ver buzones o todos los archivos al navegar"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ir al principio de la página"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "restaurar la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "restaurar todos los mensajes del hilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "restaurar todos los mensajes del subhilo"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostrar el número de versión y fecha de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "mostrar archivo adjunto usando entrada mailcap si es necesario"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostrar patrón de limitación activo"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "colapsar/expander hilo actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "colapsar/expander todos los hilos"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "adjuntar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostrar opciones PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "extraer claves PGP públicas"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "borrar contraseña PGP de la memoria"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "enviar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verificar clave PGP pública"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "mostrar la identificación del usuario de la clave"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "crear copia descifrada y suprimir "
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "crear copia descifrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aceptar la cadena construida"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Agregar un remailer a la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Poner un remailer en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Suprimir un remailer de la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleccionar el elemento anterior en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleccionar el siguiente elemento en la cadena"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "enviar el mensaje a través de una cadena de remailers mixmaster"
 
@@ -2438,7 +2449,7 @@ msgstr "Est
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está en la primera entrada."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Buscar por: "
 
@@ -2446,11 +2457,11 @@ msgstr "Buscar por: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nada que buscar."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "No fue encontrado."
 
@@ -2552,91 +2563,91 @@ msgstr "
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL fue desactivado por la falta de entropía"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Imposible recoger el certificado de la contraparte"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Conectando por SSL con %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[imposible calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[fecha inválida]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certificado del servidor todavía no es válido"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certificado del servidor ha expirado"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertenece a:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado fue producido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado es válido"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     a %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Huella: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Prueba del certificado SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Salir  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Advertencia: no se pudo guardar el certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "El certificado fue guardado"
 
@@ -2794,7 +2805,7 @@ msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 
 # boundary es un parámetro definido por el estándar MIME
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!"
 
@@ -2803,74 +2814,74 @@ msgstr "
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Error en expresión: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día inválido del mes: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "error en expresión"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: no soportado en este modo"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón vacío"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrumpida."
 
@@ -3076,10 +3087,12 @@ msgstr "
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Recogiendo clave PGP..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Seleccionar  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Verificar clave  "
@@ -3150,7 +3163,7 @@ msgstr "Clave PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Buscando claves que conincidan con \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Marcar no está soportado."
@@ -3160,7 +3173,7 @@ msgstr "Marcar no est
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Marcar no está soportado."
@@ -3205,7 +3218,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensajes leídos]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡El servidor cerró la conneción!"
 
@@ -3229,27 +3242,27 @@ msgstr "Marcar no est
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Verificación de autentidad SASL falló."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "¿Suprimir mensajes del servidor?"
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Escribiendo mensaje en %s ..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Cerrando conexión al servidor IMAP..."
@@ -3308,54 +3321,59 @@ msgstr "Redirigir"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Guardando..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡Atención!  Está a punto de sobreescribir %s, ¿continuar?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Archivo adjunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Redirigir a: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡No sé cómo imprimir archivos adjuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimir archivo(s) adjunto(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Archivos adjuntos"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "No hay archivos adjuntos."
+
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "obtener correo de un servidor POP"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Suprimir archivos adjuntos de mensajes PGP no es soportado."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Suprimir sólo es soportado con archivos adjuntos tipo multiparte."
 
@@ -3378,9 +3396,10 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "No se pudo abrir el archivo temporal %s"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "mostrar archivos adjuntos tipo MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
@@ -3388,6 +3407,10 @@ msgstr ""
 "No se pudieron decodificar todos los archivos adjuntos marcados.  ¿Adelantar "
 "los otros por MIME?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "¿Adelantar con encapsulado MIME?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3536,6 +3559,11 @@ msgstr "Incluyendo mensaje citado..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
@@ -3547,52 +3575,52 @@ msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaje no enviado."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaje pospuesto."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡No especificó destinatarios!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "No especificó destinatarios."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Asunto no fue especificado."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaje..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaje enviado."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
 
@@ -3605,17 +3633,17 @@ msgstr "El par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡%s ya no existe!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
index 9bb5ed3e3c88692e7f6677a7a85496e9397a5966..0138d4cdb1fc297115000f59f277dde216f3ca38 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-27 17:22+0100\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -35,7 +35,8 @@ msgstr "Quitter"
 msgid "Select"
 msgstr "Sélectionner"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "Nom de la personne : "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Accepter ?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Sauver dans le fichier : "
 
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "Ne correspond pas au nametemplate, continuer ?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "L'entrée compose du fichier mailcap nécessite %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "Type MIME non d
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossible de créer le filtre"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Attachement sauvé."
 
@@ -152,91 +153,91 @@ msgid "Mask"
 msgstr "Masque"
 
 # , c-format
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s n'est pas un répertoire."
 
 # , c-format
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Boîtes aux lettres [%d]"
 
 # , c-format
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Abonné [%s], masque de fichier : %s"
 
 # , c-format
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Répertoire [%s], masque de fichier : %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Impossible d'attacher un répertoire !"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Aucun fichier ne correspond au masque"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "La création n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "La suppression n'est supportée que pour les boîtes aux lettres IMAP"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres \"%s\" ?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Boîte aux lettres supprimée."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Boîte aux lettres non supprimée."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Changement de répertoire vers : "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Erreur de lecture du répertoire."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Masque de fichier : "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Tri inverse par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Tri par (d)ate, (a)lphabétique, (t)aille ou (n)e pas trier ? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "datn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nouveau nom de fichier : "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Impossible de visualiser un répertoire"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
 
@@ -487,7 +488,7 @@ msgstr "Envoyer"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abandonner"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Attacher fichier"
 
@@ -568,100 +569,100 @@ msgstr "-- Attachements"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Vous ne pouvez pas effacer l'unique attachement."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "J'attache les fichiers sélectionnés..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossible d'attacher %s !"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Ouvrir une boîte aux lettres d'où attacher un message"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Aucun message dans ce dossier."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marquez les messages que vous voulez attacher !"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossible d'attacher !"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'attachement courant ne sera pas converti."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'attachement courant sera converti."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codage invalide."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Sauver une copie de ce message ?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renommer en : "
 
 # , c-format
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Impossible d'obtenir le statut du fichier : %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Nouveau fichier : "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type est de la forme base/sous"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s inconnu"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nous sommes en présence d'un échec de fabrication d'un attachement"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Ajourner ce message ?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Enregistrer le message dans la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Écriture du message dans %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Message écrit."
 
@@ -703,7 +704,7 @@ msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fonction non autorisée en mode attach-message."
 
@@ -808,73 +809,73 @@ msgstr "R
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Démarquer les messages correspondant à : "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres en lecture seule"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Quitter Mutt sans sauvegarder ?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Vous êtes sur le dernier message."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Pas de message non effacé."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Vous êtes sur le premier message."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La recherche est repartie du début."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La recherche est repartie de la fin."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Pas de nouveaux messages"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Pas de messages non lus"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " dans cette vue limitée"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Pas d'autres discussions."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Cette discussion contient des messages non-lus."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Impossible d'éditer le message sur le serveur POP."
 
@@ -1181,7 +1182,7 @@ msgstr "L'authentification anonyme a 
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Authentification (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a échoué."
 
@@ -1190,7 +1191,7 @@ msgstr "L'authentification CRAM-MD5 a 
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Authentification (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "L'authentification GSSAPI a échoué."
 
@@ -1206,11 +1207,11 @@ msgstr "Connexion..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "La connexion a échoué."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authentification (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "L'authentification SASL a échoué."
 
@@ -1285,13 +1286,13 @@ msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Effacement des messages sur le serveur..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Abonnement à %s..."
 
 # , c-format
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Désabonnement de %s..."
@@ -1525,723 +1526,733 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "visualiser un attachment en tant que texte"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "se déplacer en bas de la page"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "renvoyer un message à un autre utilisateur"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "sélectionner un nouveau fichier dans ce répertoire"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "visualiser le fichier"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "afficher le nom du fichier sélectionné actuellement"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "s'abonner à la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "se désabonner de la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr ""
 "changer entre voir toutes les BAL/voir les BAL abonnées (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "changer de répertoires"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "vérifier la présence de nouveaux messages dans les boîtes aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "attacher un fichier à ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "attacher un message à ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "éditer la liste BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "éditer la liste CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "éditer la description de l'attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "éditer le transfer-encoding de l'attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "entrer le nom d'un fichier dans lequel sauver une copie de ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "éditer le fichier à attacher"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "éditer le champ from"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "éditer le message avec ses en-têtes"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "éditer le message"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "éditer l'attachement en utilisant l'entrée mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "éditer le champ Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "éditer l'objet de ce message"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "éditer la liste TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "créer une nouvelle boîte aux lettres (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "éditer le content-type de l'attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "obtenir une copie temporaire d'un attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "lancer ispell sur le message"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "composer un nouvel attachement en utilisant l'entrée mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "inverser le recodage de cet attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "sauvegarder ce message pour l'envoyer plus tard"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renommer/déplacer un fichier attaché"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "envoyer le message"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "changer la disposition (en ligne/attachement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "changer l'option de suppression de fichier après envoi"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "mettre à jour les informations de codage d'un attachement"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "sauvegarder le message dans un dossier"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copier un message dans un fichier ou une boîte aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "créer un alias à partir de l'expéditeur d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "déplacer l'entrée au bas de l'écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "déplacer l'entrée au milieu de l'écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "déplacer l'entrée en haut de l'écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "faire une copie décodée (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "faire une copie décodée (text/plain) et effacer"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "effacer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "supprimer la boîte aux lettres courante (IMAP seulement)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "effacer tous les messages dans la sous-discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "effacer tous les messages dans la discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "afficher l'adresse complète de l'expéditeur"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "afficher le message et inverser la restriction des en-têtes"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "afficher un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "éditer le message brut"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "effacer le caractère situé devant le curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la gauche"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "déplacer le curseur au début du mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "aller au début de la ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "parcourir les boîtes aux lettres recevant du courrier"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "compléter un nom de fichier ou un alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "compléter une adresse grâce à une requête"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "effacer le caractère situé sous le curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "aller à la fin de la ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "déplacer le curseur d'un caractère vers la droite"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "déplacer le curseur à la fin du mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "remonter dans l'historique"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "effacer la fin de la ligne à partir du curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "effacer la fin du mot à partir du curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "effacer tous les caractères de la ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "effacer le mot situé devant le curseur"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "entrer le caractère correspondant à la prochaine touche"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "échanger le caractère situé sous le curseur avec le précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "capitaliser le mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "convertir le mot en minuscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "convertir le mot en majuscules"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "entrer une commande muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "entrer un masque de fichier"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "sortir de ce menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrer un attachement au moyen d'une commande shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "se déplacer sur la première entrée"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "modifier l'indicateur 'important' d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "faire suivre un message avec des commentaires"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "sélectionner l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "répondre à tous les destinataires"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "descendre d'1/2 page"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "remonter d'1/2 page"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "cet écran"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "aller à un numéro d'index"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "aller à la dernière entrée"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "répondre à la liste spécifiée"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "exécuter une macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "composer un nouveau message"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "ouvrir un dossier différent"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ouvrir un dossier différent en lecture seule"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "effacer un indicateur de statut d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "effacer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "récupérer le courrier depuis un serveur POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "aller au premier message"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "aller au dernier message"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "afficher seulement les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "aller au nouveau message suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "aller à la sous-discussion suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "aller à la discussion suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "aller au message non effacé suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "aller au message non lu suivant"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "aller au message père dans la discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "aller à la discussion précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "aller à la sous-discussion précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "aller au message non effacé précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "aller au nouveau message précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "aller au message non lu précédent"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marquer la discussion courante comme lue"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marquer la sous-discussion courante comme lue"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "mettre un indicateur d'état sur un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marquer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "récupérer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "démarquer les messages correspondant à un motif"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "aller au milieu de la page"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "aller à l'entrée suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "descendre d'une ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "aller à la page suivante"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "aller à la fin du message"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "inverser l'affichage du texte cité"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "sauter le texte cité"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "aller au début du message"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "passer le message/l'attachement à une commande shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "aller à l'entrée précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "remonter d'une ligne"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "aller à la page précédente"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "demander des adresses à un programme externe"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ajouter les nouveaux résultats de la requête aux résultats courants"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "sauver les modifications de la boîte aux lettres et quitter"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "rappeler un message ajourné"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "effacer l'écran et réafficher"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interne}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "répondre à un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "utiliser le message courant comme modèle pour un nouveau message"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "sauver le message/l'attachement dans un fichier"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "rechercher une expression rationnelle"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "rechercher en arrière une expression rationnelle"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "rechercher le prochain mot"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "rechercher le prochain mot dans la direction opposée"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "inverser la coloration du motif de recherche"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "exécuter une commande dans un sous-shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "trier les messages"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "trier les messages dans l'ordre inverse"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marquer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "appliquer la prochaine fonction aux messages marqués"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marquer la sous-discussion courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marquer la discussion courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "inverser l'indicateur 'nouveau' d'un message"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "changer l'option de mise à jour de la boîte aux lettres"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "changer entre l'affichage des BAL et celui de tous les fichiers"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "aller en haut de la page"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "récupérer l'entrée courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "récupérer tous les messages de la discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "récupérer tous les messages de la sous-discussion"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "afficher la version de Mutt (numéro et date)"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "visualiser l'attachement en utilisant l'entrée mailcap si nécessaire"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "afficher les attachements MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "afficher le motif de limitation actuel"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "comprimer/décomprimer la discussion courante"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "comprimer/décomprimer toutes les discussions"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "attacher une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "afficher les options PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "extraire les clés publiques PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "effacer la phrase de passe PGP de la mémoire"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envoyer une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "vérifier une clé publique PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "afficher le numéro d'utilisateur de la clé"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "faire une copie déchiffrée et effacer"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "faire une copie déchiffrée"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accepter la chaîne construite"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Ajouter un redistributeur de courrier à la fin de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insérer un redistributeur de courrier dans la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Retirer un redistributeur de courrier de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Sélectionner l'élément précédent de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Sélectionner l'élément suivant de la chaîne"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 "envoyer le message dans une chaîne de redistributeurs de courrier mixmaster"
@@ -2530,7 +2541,7 @@ msgstr "Vous 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Rechercher : "
 
@@ -2538,11 +2549,11 @@ msgstr "Rechercher : "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Rechercher en arrière : "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Pas de motif de recherche."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trouvé."
 
@@ -2650,94 +2661,94 @@ msgstr "%s a des droits d'acc
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL désactivé par manque d'entropie"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Impossible d'obtenir le certificat de la machine distante"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Connexion SSL utilisant %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossible de calculer]"
 
 # , c-format
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[date invalide]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Le certificat du serveur n'est pas encore valide"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Le certificat du serveur a expiré"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ce certificat appartient à :"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ce certificat a été émis par :"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ce certificat est valide"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "     de %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "      à %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Empreinte: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Vérification du certificat SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois, (a)ccepter toujours"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "rua"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeter, accepter (u)ne fois"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ru"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Quitter  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attention : le certificat n'a pas pu être sauvé"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificat sauvé"
 
@@ -2909,7 +2920,7 @@ msgstr "Il n'y a plus de texte cit
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !"
 
@@ -2920,80 +2931,80 @@ msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erreur dans l'expression : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Quantième invalide : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mois invalide : %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "erreur dans l'expression"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erreur dans le motif à : %s"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c : commande invalide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "paramètre manquant"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parenthésage incorrect : %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "motif vide"
 
 # , c-format
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilation du motif de recherche..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Recherche interrompue."
 
@@ -3199,10 +3210,12 @@ msgstr "Cr
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Récupération de la clé PGP..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Sélectionner  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Vérifier clé  "
@@ -3276,7 +3289,7 @@ msgstr "Cl
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur."
 
@@ -3284,7 +3297,7 @@ msgstr "La commande TOP n'est pas support
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
 
@@ -3328,7 +3341,7 @@ msgstr "Erreur 
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messages lus sur %d]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Le serveur a fermé la connexion !"
 
@@ -3348,26 +3361,26 @@ msgstr "La commande USER n'est pas support
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "La méthode d'authentification est inconnue."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Impossible de laisser les messages sur le serveur."
 
 # , c-format
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Erreur de connexion au serveur : %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fermeture de la connexion au serveur POP..."
 
 # , c-format
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Vérification des index des messages..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Connexion perdue. Se reconnecter au serveur POP ?"
 
@@ -3426,55 +3439,60 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "On sauve..."
 
 # , c-format
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENTION ! Vous allez écraser %s, continuer ?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Attachement filtré."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrer avec : "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Passer à la commande : "
 
 # , c-format
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Je ne sais pas comment imprimer %s attachements !"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Imprimer l(es) attachement(s) marqué(s) ?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimer l'attachement ?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Attachements"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Il n'y a pas d'attachements."
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Impossible d'effacer l'attachement depuis le serveur POP."
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "L'effacement d'attachements des messages PGP n'est pas supporté."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Seul l'effacement d'attachements multipart est supporté."
 
@@ -3499,9 +3517,10 @@ msgstr "Renvoyer les messages 
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "afficher les attachements MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
@@ -3509,6 +3528,10 @@ msgstr ""
 "Impossible de décoder tous les attachements marqués. Faire suivre les autres "
 "?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Faire suivre en MIME encapsulé ?"
+
 # , c-format
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
@@ -3663,6 +3686,11 @@ msgstr "Inclusion du message cit
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Imprimer l'attachement ?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
@@ -3674,52 +3702,52 @@ msgstr "Pr
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Message non modifié. Abandon."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Message non envoyé."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Message ajourné."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Aucun destinataire spécifié."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Pas d'objet spécifié."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Envoi du message..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossible d'envoyer le message."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Message envoyé."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Envoi en tâche de fond."
 
@@ -3734,18 +3762,18 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
index a55e6b54e2145747d13e33621f89b74513872071..38541175f0f974fc1a1628b2b45af2e90bab3fd9 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Sa
 msgid "Select"
 msgstr "Seleccionar"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Axuda"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Nome persoal: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ¿Aceptar?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Gardar a ficheiro: "
 
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Non se puido atopa-lo nome, 
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "A entrada \"compose\" no ficheiro Mailcap require %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -129,7 +130,7 @@ msgstr "Tipo MIME non definido. Non se pode ver-lo ficheiro adxunto."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Adxunto gardado."
 
@@ -149,93 +150,93 @@ msgstr "Directorio"
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s non é un directorio."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Buzóns [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directorio [%s], máscara de ficheiro: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Non é posible ver un directorio"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Esta operación non está soportada actualmente para mensaxes PGP."
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Esta operación non está soportada actualmente para mensaxes PGP."
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Bucle de macro detectado."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambiar directorio a: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Erro lendo directorio."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Máscara de ficheiro: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dats"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Novo nome de ficheiro: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Non é posible ver un directorio"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
 
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Adxuntar ficheiro"
 
@@ -558,96 +559,96 @@ msgstr "Adxuntos"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non podes borra-lo único adxunto."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir buzón do que adxuntar mensaxe"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Non hai mensaxes nese buzón."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "¡Marca as mensaxes que queres adxuntar!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "¡Non foi posible adxuntar!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificación inválida."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "¿Gardar unha copia desta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Cambiar nome a: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Non foi atopado: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo ficheiro: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/subtipo"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Non coñezo ó Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Non fun capaz de crea-lo ficheiro %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aquí é un fallo ó face-lo adxunto"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "¿Pospór esta mensaxe?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Escribir mensaxe ó buzón"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensaxe escrita."
 
@@ -690,7 +691,7 @@ msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "O buzón é de só lectura."
 
 #
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Función non permitida no modo \"adxuntar-mensaxe\"."
 
@@ -792,72 +793,72 @@ msgstr "Recuperar as mensaxes que coincidan con: "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar as mensaxes que coincidan con: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir buzón en modo de só lectura"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non é un buzón."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¿Saír de Mutt sen gardar?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Está na última mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Non hai mensaxes recuperadas."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Está na primeira mensaxe."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A búsqueda volveu ó final."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non hai novas mensaxes"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non hai mensaxes sen ler"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta vista limitada"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non hai máis fíos"
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Está no primeiro fío"
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Enfiamento non habilitado."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "O fío contén mensaxes sen ler."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
@@ -1143,7 +1144,7 @@ msgstr ""
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1168,11 +1169,11 @@ msgstr "Comezando secuencia de login ..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "O login fallou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1245,12 +1246,12 @@ msgstr "Gardando indicadores de estado da mensaxe... [%d/%d]"
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Copiando a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Conectando con %s..."
@@ -1461,742 +1462,752 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "ver adxunto como texto"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "mover ó final da páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "volver a manda-la mensaxe a outro usuario"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "seleccionar un novo ficheiro neste directorio"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "ver ficheiro"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ve-lo nome do ficheiro seleccioado actualmente"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 #, fuzzy
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "borra-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 #, fuzzy
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "borra-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 #, fuzzy
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "borra-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "cambiar directorios"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "comprobar se hai novo correo nos buzóns"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "adxuntar ficheiro(s) a esta mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "adxuntar mensaxe(s) a esta mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edita-la lista de BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edita-la lista CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edita-la descripción do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edita-lo \"transfer-encoding\" do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "introducir un ficheiro no que gardar unha copia da mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edita-lo ficheiro a adxuntar"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edita-lo campo \"De\""
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edita-la mensaxe con cabeceiras"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "edita-la mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edita-lo adxunto usando a entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edita-lo campo Responder-A"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edita-lo tema desta mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edita-a lista do Para"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 #, fuzzy
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "borra-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edita-lo tipo do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "coller unha copia temporal do adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "executar ispell na mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "compór novo adxunto usando a entrada mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "gardar esta mensaxe para mandar logo"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renomear/mover un ficheiro adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "envia-la mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "cambiar a opción de borra-lo ficheiro logo de mandalo"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "actualiza-la información de codificación dun adxunto"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "escribi-la mensaxe a unha carpeta"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copiar unha mensaxe a un ficheiro/buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "mover entrada ó final da pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "mover entrada ó medio da pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "mover entrada ó principio da pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "facer copia descodificada (texto plano)"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "facer copia descodificada (texto plano) e borrar"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "borra-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 #, fuzzy
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "borra-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "borrar tódalas mensaxes no subfío"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "borrar tódalas mensaxes no fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "amosa-lo enderezo completo do remitente"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 #, fuzzy
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "amosa-la mensaxe con tódalas cabeceiras"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "amosar unha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 #, fuzzy
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edita-la mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "borra-lo carácter en fronte do cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "move-lo cursor un carácter á esquerda"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "saltar ó comezo de liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "saltar ó comezo de liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cambiar entre buzóns de entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "nome de ficheiro completo ou alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "enderezo completo con consulta"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "borra-lo carácter baixo o cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "saltar ó final da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "move-lo cursor un carácter á dereita"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "moverse cara atrás na lista do historial"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "borra-los caracteres dende o cursor ata o fin da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "borra-la palabra en fronte do cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "cita-la vindeira tecla pulsada"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "mover ó final da páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "introducir un comando do muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "introducir unha máscara de ficheiro"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "saír deste menú"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrar adxunto a través dun comando shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "moverse á primeira entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "cambia-lo indicador de 'importante' dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "reenvia-la mensaxe con comentarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "selecciona-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "responder a tódolos destinatarios"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "moverse 1/2 páxina cara abaixo"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "moverse 1/2 páxina cara arriba"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "esta pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "saltar a un número do índice"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "moverse á última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "responder á lista de correo especificada"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "executar unha macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "compór unha nova mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "abrir unha carpeta diferente"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "abrir unha carpeta diferente en modo de só lectura"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "limpar a marca de estado dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "borrar mensaxes coincidentes cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "recoller correo dun servidor POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "recoller correo dun servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "moverse á primeira mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "moverse á última mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "amosar só mensaxes que coincidan cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "saltar á vindeira nova mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "saltar ó vindeiro subfío"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "saltar ó vindeiro fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "saltar á vindeira mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 #, fuzzy
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "saltar ó fío anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "saltar ó subfío anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "moverse á vindeira mensaxe recuperada"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "saltar á vindeira mensaxe nova"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "saltar á anterior mensaxe non lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marca-lo fío actual como lido"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marca-lo subfío actual como lido"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "pór un indicador de estado nunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "gardar cambios ó buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marcar mensaxes coincidintes cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "recuperar mensaxes coincidindo cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "quitar marca a mensaxes coincidintes cun patrón"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "moverse ó medio da páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "moverse á vindeira entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "avanzar unha liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "moverse á vindeira páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "saltar ó final da mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "cambiar a visualización do texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "saltar o texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "saltar ó comezo da mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "canalizar mensaxe/adxunto a un comando de shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "moverse á entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "retroceder unha liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "moverse á vindeira páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprimi-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "consultar o enderezo a un programa externo"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "engadir os resultados da nova consulta ós resultados actuais"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "gardar cambios ó buzón e saír"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "reeditar unha mensaxe posposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "limpar e redibuxa-la pantalla"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interno}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "responder a unha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 #, fuzzy
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "edita-la mensaxe actual para reenviala"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "gardar mensaxe/adxunto a un ficheiro"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "buscar unha expresión regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "buscar unha expresión regular cara atrás"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "busca-la vindeira coincidencia"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "busca-la vindeira coincidencia en dirección oposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "cambia-la coloración do patrón de búsqueda"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "chamar a un comando nun subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordear mensaxes"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordear mensaxes en orden inverso"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marca-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marca-lo subfío actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marca-lo fío actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "cambia-lo indicador de 'novo' dunha mensaxe"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "cambia-la opción de reescribir/non-reescribi-lo buzón"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "cambia-la opción de ver buzóns/tódolos ficheiros"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "moverse ó comezo da páxina"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "recupera-la entrada actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "recuperar tódalas mensaxes en fío"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "recuperar tódalas mensaxes en subfío"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "amosa-lo número e data de versión de Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ver adxunto usando a entrada de mailcap se cómpre"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "amosar adxuntos MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "amosar o patrón limitante actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "colapsar/expandir fío actual"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "colapsar/expandir tódolos fíos"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "adxuntar unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "amosa-las opcións PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "extraer chaves públicas PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "borra-lo contrasinal PGP de memoria"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "enviar por correo unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verificar unha chave pública PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ve-la identificación de usuario da chave"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "facer unha copia desencriptada e borrar"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "facer unha copia desencriptada"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "borrar tódolos caracteres da liña"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
@@ -2479,7 +2490,7 @@ msgstr "Est
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Búsqueda de: "
 
@@ -2487,11 +2498,11 @@ msgstr "B
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Búsqueda inversa de: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Non se atopou."
 
@@ -2594,96 +2605,96 @@ msgstr ""
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: mutt_ssl.c:238
+#: mutt_ssl.c:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Conectando con %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "erro descoñecido"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: non foi posible adxuntar ficheiro"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "sec"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Saír  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -2843,7 +2854,7 @@ msgstr "Non hai m
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
 
@@ -2852,74 +2863,74 @@ msgstr "
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expresión: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Día do mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mes inválido: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expresión"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non está soportado neste modo"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "falta un parámetro"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "patrón valeiro"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Búsqueda interrompida."
 
@@ -3118,10 +3129,12 @@ msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Recollendo mensaxe..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Seleccionar  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Comprobar chave  "
@@ -3193,7 +3206,7 @@ msgstr "Chave PGP 0x%s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "O marcado non está soportado."
@@ -3203,7 +3216,7 @@ msgstr "O marcado non est
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "O marcado non está soportado."
@@ -3250,7 +3263,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d mensaxes lidas]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¡O servidor pechou a conexión!"
 
@@ -3271,27 +3284,27 @@ msgstr "O marcado non est
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Borrando mensaxes do servidor..."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Conectando con %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Pechando conexión ó servidor IMAP..."
@@ -3350,54 +3363,60 @@ msgstr "Canalizar"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Gardando..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¡ATENCION! Está a punto de sobreescribir %s, ¿seguir?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Adxunto filtrado."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar a través de: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Canalizar a: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "¡Non sei cómo imprimir adxuntos %s!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¿Imprimi-la(s) mensaxe(s) marcada(s)?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¿Imprimir adxunto?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Adxuntos"
 
-#: recvattach.c:904
+#
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Non hai ficheiros adxuntos."
+
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "recoller correo dun servidor POP"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "O borrado de adxuntos de mensaxes PGP non está soportado."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Só o borrado de adxuntos de mensaxes multiparte está soportado."
 
@@ -3420,14 +3439,19 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "amosar adxuntos MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "¿Facer \"forward\" con encapsulamento MIME?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3579,6 +3603,11 @@ msgstr "Enviando mensaxe..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "¿Imprimir adxunto?"
+
 #: send.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
@@ -3591,52 +3620,52 @@ msgstr "Enviando mensaxe ..."
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensaxe non enviada."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensaxe posposta."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non se especificaron destinatarios."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non se especificou tema."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensaxe..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensaxe enviada."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mandando en segundo plano."
 
@@ -3649,17 +3678,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡Xa non existe %s!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
index 5f33a382ed29109ab9801e7f059b663057a92ce5..cc49138d51953d238ef2972a00bdfd66d5f977ad 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-27 10:59-0600\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Keluar"
 msgid "Select"
 msgstr "Pilih"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Bantuan"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Nama lengkap: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Simpan ke file: "
 
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -126,7 +127,7 @@ msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Tidak bisa membuat filter"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Lampiran telah disimpan."
 
@@ -146,89 +147,89 @@ msgstr "Pindah dir"
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s bukan direktori."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Kotak surat [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Kotak surat telah dihapus."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pindah dir ke: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Gagal membaca direktori."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "File Mask: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "taun"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nama file baru: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Kirim"
 msgid "Abort"
 msgstr "Batal"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Lampirkan file"
 
@@ -546,96 +547,96 @@ msgstr "-- Lampiran"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Encoding tidak betul."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Simpan salinan dari surat ini?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Ganti nama ke: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Tidak bisa stat: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "File baru: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s tak dikenali"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Tidak bisa membuat file %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..."
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Tunda surat ini?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Simpan surat ke kotak surat"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Menyimpan surat ke %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Surat telah disimpan."
 
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "Tidak ada surat."
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
 
@@ -780,72 +781,72 @@ msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bukan kotak surat."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Pencarian kembali ke atas."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Tidak ada surat baru"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " di tampilan terbatas ini"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Tidak ada thread lagi."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Tidak bisa menyunting pesan di server POP"
 
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "Authentikasi anonim gagal."
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
 
@@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal."
 
@@ -1154,11 +1155,11 @@ msgstr "Sedang login..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login gagal."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Authentikasi SASL gagal."
 
@@ -1228,12 +1229,12 @@ msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Berlangganan ke %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
@@ -1443,722 +1444,732 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ke akhir halaman"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "kirim surat ke user lain"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "pilih file baru di direktori ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "tampilkan file"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "berlangganan ke kotak surat (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "berhenti langganan dari kotak surat (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "pindah direktori"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "lampirkan file ke surat ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edit daftar BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edit daftar CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edit keterangan lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edit kolom From"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edit surat berikut dengan headers"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "edit surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edit kolom Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edit subjek dari surat ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edit daftar TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "jalankan ispell ke surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "kirim suratnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "buat alias dari pengirim surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "hapus entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "hapus kotak surat (untuk IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "hapus semua surat di subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "hapus semua surat di thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "tampilkan surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edit keseluruhan surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "hapus karakter di depan kursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ke awal kata"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ke awal baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "lengkapi nama file atau alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "lengkapi alamat dengan query"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ke akhir baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "yang diisi sebelumnya (history-prev)"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "hapus baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "hapus kata di depan kursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ubah kata ke huruf besar"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "menjalankan perintah muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "menentukan file mask"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "keluar dari menu ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ke entry pertama"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "forward surat dengan komentar"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "pilih entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "balas ke semua penerima"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "geser ke bawah setengah layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "geser ke atas setengah layar"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "layar ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ke nomer indeks"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ke entry terakhir"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "menjalankan macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "menulis surat baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "membuka folder lain"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "mengambil surat dari server POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "mengambil surat dari server POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ke surat pertama"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ke surat terakhir"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ke subthread berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ke thread berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "loncat ke pesan induk di thread ini"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ke thread sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ke subthread sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ke pesan sebelumnya yang tidak dihapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "tandai thread 'sudah dibaca'"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "tandai subthread 'sudah dibaca'"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "tandai status dari surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ke tengah halaman"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ke entry berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "geser ke bawah satu baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ke halaman berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ke akhir surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ke awal surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ke entry sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "geser ke atas satu baris"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ke halaman sebelumnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "cetak entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "bersihkan layar dan redraw"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{jerohan}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "balas surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "gunakan surat sebagai template"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "cari dengan regular expression"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "cari mundur dengan regular expression"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "cari yang cocok berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "jalankan perintah di subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "urutkan surat-surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "tandai entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "terapkan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "tandai subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "tandai thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ke awal halaman"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "tidak jadi hapus entry"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "tampilkan lampiran MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "tampilkan kriteria batas yang aktif"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "collapse/uncollapse thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "lampirkan PGP public key"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "tunjukan options PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "ambil PGP public keys"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "hapus PGP passphrase dari memory"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "periksa PGP public key"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "tampilkan user ID dari key"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "kirim pesan melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
 
@@ -2441,7 +2452,7 @@ msgstr "Anda di entry terakhir."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Anda di entry pertama."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cari: "
 
@@ -2449,11 +2460,11 @@ msgstr "Cari: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cari mundur: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Tidak ketemu."
 
@@ -2554,91 +2565,91 @@ msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak diketahui"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[tanggal tidak betul]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Sertifikat server belum sah"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Sertifikat ini sah"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   dari %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ke %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Cap jari: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Cek sertifikat SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "tsu"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ts"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Keluar  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikat telah disimpan"
 
@@ -2795,7 +2806,7 @@ msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
 
@@ -2804,74 +2815,74 @@ msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Tidak tanggal: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Tidak ada bulan: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "kesalahan pada ekspresi"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "error pada kriteria pada: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter tidak ada"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "kriteria kosong"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Pencarian dibatalkan."
 
@@ -3075,10 +3086,12 @@ msgstr "Buat surat application/pgp?"
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Mengambil PGP key..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Pilih  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Cek key  "
@@ -3149,7 +3162,7 @@ msgstr "Kunci PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
 
@@ -3157,7 +3170,7 @@ msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
 
@@ -3199,7 +3212,7 @@ msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server menutup hubungan!"
 
@@ -3219,24 +3232,24 @@ msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
 
@@ -3294,53 +3307,58 @@ msgstr "Pipa"
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Menyimpan..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Lampiran telah difilter."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter melalui: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe ke: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Cetak lampiran?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Tidak ada lampiran."
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Penghapusan lampiran dari surat PGP tidak didukung."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
 
@@ -3363,9 +3381,10 @@ msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Forward dalam MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "tampilkan lampiran MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
@@ -3373,6 +3392,10 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
 "lainnya?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Forward dalam MIME?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3520,6 +3543,11 @@ msgstr "Menyertakan pesan terkutip..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Cetak lampiran?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
@@ -3531,52 +3559,52 @@ msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Surat tidak dikirim."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Surat ditunda."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Tidak ada subjek."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Mengirim surat..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Surat telah dikirim."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Mengirim di latar belakang."
 
@@ -3589,17 +3617,17 @@ msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
index e9a6eb9c97d43d79f5f1f398e30d1a9b5fb7a979..32a889ad58e45e9ba7af29e0215d8f2e0e8bd8c5 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Esci"
 msgid "Select"
 msgstr "Seleziona"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Nome della persona: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Va bene?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salva nel file: "
 
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "Il nametemplate non corrisponde, continuo?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "Tipo MIME non definito.  Impossibile visualizzare l'allegato."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Impossibile creare il filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Allegato salvato."
 
@@ -150,90 +151,90 @@ msgstr "CambiaDir"
 msgid "Mask"
 msgstr "Maschera"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s non è una directory."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailbox [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Impossibile allegare una directory!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailbox cancellata."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailbox non cancellata."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Cambia directory:"
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Errore nella lettura della directory."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maschera dei file: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nuovo nome del file: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Impossibile vedere una directory"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
 
@@ -478,7 +479,7 @@ msgstr "Spedisci"
 msgid "Abort"
 msgstr "Abbandona"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Allega un file"
 
@@ -555,96 +556,96 @@ msgstr "-- Allegati"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Allego i file selezionati..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Impossibile allegare %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "In questo folder non ci sono messaggi."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Impossibile allegare!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "L'allegato corrente sarà convertito."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codifica non valida."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Rinomina in: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Impossibile fare stat: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Nuovo file: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s sconosciuto"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Impossibile creare il file %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Salva il messaggio nella mailbox"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Messaggio scritto."
 
@@ -685,7 +686,7 @@ msgstr "Non ci sono messaggi."
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message."
 
@@ -788,72 +789,72 @@ msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non è una mailbox."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Esci da Mutt senza salvare?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Sei all'ultimo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Sei al primo messaggio."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Non ci sono nuovi messaggi"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Non ci sono messaggi non letti"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in questa visualizzazione limitata"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Non ci sono altri thread."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Il thread contiene messaggi non letti."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
@@ -1139,7 +1140,7 @@ msgstr "L'autenticazione anonima non e` gestita."
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita."
 
@@ -1148,7 +1149,7 @@ msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita."
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
 
@@ -1164,12 +1165,12 @@ msgstr "Faccio il login..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login fallito."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
@@ -1242,12 +1243,12 @@ msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]"
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Mi iscrivo a %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Mi deiscrivo da %s..."
@@ -1457,727 +1458,737 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "spostati in fondo alla pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "guarda il file"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr ""
 "visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "cambia directory"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "allega un file a questo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "allega un messaggio a questo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "modifica la lista dei BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "modifica la lista dei CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "modifica la descrizione dell'allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "modifica il file da allegare"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "modifica il campo from"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "modifica il messaggio insieme agli header"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "modifica il messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "modifica il campo Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "modifica il Subject di questo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "modifica la lista dei TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "modifica il tipo di allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "esegui ispell sul messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "rinomina/sposta un file allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "spedisce il messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "scrivi il messaggio in un folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "cancella la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "visualizza un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "modifica il messaggio grezzo"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "cancella il carattere davanti al cursore"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "salta all'inizio della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "salta all'inizio della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completa il nome del file o l'alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "cancella il carattere sotto il cursore"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "salta alla fine della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "spostati in alto attraverso l'history"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "cancella la parola davanti al cursore"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "proteggi il prossimo tasto digitato"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "spostati in fondo alla pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "inserisci un comando di muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "inserisci la maschera dei file"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "esci da questo menù"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "spostati alla prima voce"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "inoltra un messaggio con i commenti"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "seleziona la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "rispondi a tutti i destinatari"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "questo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "salta a un numero dell'indice"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "spostati all'ultima voce"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "rispondi alla mailing list indicata"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "esegui una macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "componi un nuovo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "apri un altro folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "apri un altro folder in sola lettura"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "recupera la posta dal server POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "recupera la posta dal server POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "spostati al primo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "spostati all'ultimo messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio nuovo"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "salta al prossimo subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "salta al prossimo thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio de-cancellato"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "salta al prossimo messaggio non letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "salta al messaggio padre nel thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "salta al thread precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "salta al thread seguente"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "salta al precedente messaggio nuovo"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "salta al precedente messaggio non letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "segna il thread corrente come già letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "segna il subthread corrente come già letto"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "spostati in mezzo alla pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "spostati alla prossima voce"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "spostati una riga in basso"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "spostati alla prossima pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "salta in fondo al messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "salta oltre il testo citato"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "salta all'inizio del messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "spostati alla voce precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "spostati in alto di una riga"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "spostati alla pagina precedente"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "stampa la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "richiama un messaggio rimandato"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "cancella e ridisegna lo schermo"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{internal}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "rispondi a un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "salva in un file un messaggio/allegato"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "cerca una espressione regolare"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "cerca la prossima corrispondenza"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "cerca la prossima corrispondenza nella direzione opposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "esegui un comando in una subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordina i messaggi"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "segna la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "applica la prossima funzione ai messaggi segnati"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "segna il subthread corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "segna il thread corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "spostati all'inizio della pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "de-cancella la voce corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostra gli allegati MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostra il modello limitatore attivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "(de)comprimi il thread corrente"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "(de)comprimi tutti i thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "allega una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra le opzioni PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "estrai le chiavi pubbliche PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "cancella la passphrase PGP dalla memoria"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica una chiave pubblica PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "visualizza la chiave dell'user id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "fai una copia decodificata"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accetta la catena costruita"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Accoda un remailer alla catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Inserisce un remailer nella catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Toglie un remail dalla catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleziona il prossimo elemento della catena"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster"
 
@@ -2434,7 +2445,7 @@ msgstr "Sei all'ultima voce."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Sei alla prima voce."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Cerca: "
 
@@ -2442,11 +2453,11 @@ msgstr "Cerca: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Cerca all'indietro: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nessun modello di ricerca."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Non trovato."
 
@@ -2549,94 +2560,94 @@ msgstr ""
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Connessione SSL con %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossibile da calcolare]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Questo certificato appartiene a:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Questo certificato è stato emesso da:"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Controllo del certificato SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso, (a)ccetta sempre"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ifiuta, accetta s(o)lo adesso"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Esci  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificato salvato"
 
@@ -2794,7 +2805,7 @@ msgstr "Non c'
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
 
@@ -2803,74 +2814,74 @@ msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Errore nell'espressione: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Giorno del mese non valido: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mese non valido: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "errore nell'espressione"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "errore nel modello in: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando non valido"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parametro mancante"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentesi fuori posto: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "modello vuoto"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilo il modello da cercare..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Ricerca interrotta."
 
@@ -3064,10 +3075,12 @@ msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Prendo la chiave PGP..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Seleziona  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Controlla la chiave  "
@@ -3138,7 +3151,7 @@ msgstr "Chiave PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
@@ -3148,7 +3161,7 @@ msgstr "Non 
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
@@ -3195,7 +3208,7 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Il server ha chiuso la connessione!"
 
@@ -3219,27 +3232,27 @@ msgstr "Non 
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Cancello i messaggi dal server..."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Mi connetto a %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Scrivo il messaggio in %s ..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..."
@@ -3298,54 +3311,59 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvo..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ATTENZIONE!  Stai per sovrascrivere %s, continuo?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Allegato filtrato."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtra attraverso: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Manda con una pipe a: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Non so come stampare allegati %s!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Stampo gli allegati segnati?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Stampo l'allegato?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Allegati"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Non ci sono allegati."
+
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "recupera la posta dal server POP"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "La cancellazione degli allegati da messaggi PGP non è gestita."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte."
 
@@ -3368,15 +3386,20 @@ msgstr "Rimbalzo i messaggi a %s...?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "mostra gli allegati MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Faccio un forward incapsulato in MIME?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3524,6 +3547,11 @@ msgstr "Includo il messaggio citato..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Stampo l'allegato?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
@@ -3535,52 +3563,52 @@ msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Spedisco il messaggio..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Messaggio spedito."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Invio in background."
 
@@ -3593,17 +3621,17 @@ msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s non esiste più!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
index ac6ebff2da86f054d69ebdaec215c738aaacfbdd..5e7c29ea98db918795a137bbea2091de5af269e6 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "¼±ÅÃ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "µµ¿ò¸»"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Çã°¡Çմϱî?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "ÆÄÀϷΠÀúÀå: "
 
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
 
@@ -145,89 +146,89 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "¸Å½ºÅ©"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡Çϴ ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ¸ÅÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "º¸³»Áö »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¿ªÁ¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?"
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z) ¶Ç´Â ¾ÈÇÔ(n)?"
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
 
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "Á¾·á"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
@@ -548,96 +549,96 @@ msgstr "-- ÷
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÁß..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "÷ºÎµÈ ¸Þ¼¼Áö·Î ºÎÅÍ ÆíÁöÇÔ ¿°"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Æú´õ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇϰíÀÚ Çϴ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Å±נºÙÀÓ!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°À» ÀüȯÇÒ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°ÀÌ ÀüȯµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "ºÎÀûÀýÇÑ ºÎȣȭ"
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "½ºÅÈÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "¿©±â¿¡ Àִ °ÍµéÀº Ã·ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÀÌ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ÀÛ¼ºµÊ."
 
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
 
@@ -782,72 +783,72 @@ msgstr "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Å±נ¾ø¾Ú: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ÆíÁöÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "º¹±¸µÈ ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ù¹øÂ° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "À§·ÎºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»öÇÔ."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ¾øÀ½"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
@@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
@@ -1154,12 +1155,12 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
@@ -1232,12 +1233,12 @@ msgstr "
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ Áß..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "%s¿¡ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ Áß..."
@@ -1447,732 +1448,742 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "÷ºÎ¹° text·Î º¸±â"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Àο빮ÀÇ È­¸éÇ¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ÇöÀç ¼±ÅõȠÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÇöÀç ÆíÁöÇÔ ±¸µ¶ ÇØÁ¦ (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "¸ðµç/±¸µ¶ÁßÀΠÆíÁöÇÔ º¸±â ¼±Åà(IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "µð·ºÅ͸® ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ »õ ÆíÁö È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀϠ÷ºÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ã·ºÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈĠ÷ºÎÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "from ±â·Ï¶õ ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© Ã·ºÎ¹° ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Reply-To ±â·Ï¶õ ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Á¦¸ñ ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "»õ·Î¿î ÆíÁöÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà»çº» °¡Á®¿È"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "ispell·Î ¸Þ½ÃÁö °Ë»ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î Ã·ºÎ¹° ÀÛ¼º"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ »õÀ̸§/À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ºÎȣȭ Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ Æú´õ¿¡ ÀúÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ÆÄÀÏ/ÆíÁöÇÔ¿¡ º¹»ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "º¹È£È­µÈ (text/plain) °Í º¹»çÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "º¹È£È­µÈ (text/plain) °Í º¹»ç ÈÄ Áö¿ì±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÇöÀç ¸ÅÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö Áö¿ì±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö Ãâ·Â°ú Çì´õÀÇ ¾µ¸ð ¾ø´Â Á¤º¸ Á¦°Å ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "RAW ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ÁÙÀǠóÀ½À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ÁÙÀǠóÀ½À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "¼ö½Å ÆíÁöÇԵ頵ѷ¯º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ"
 
 # query = dotaz dle slovníku
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "Á¶È¸ ÈÄ ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ¾Æ·¡ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 #, fuzzy
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "¼³¸í°ú ÇÔ²² ¸Þ¼¼Áö Àü´Þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "ÇöÀç È­¸é"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "»öÀΠ¹øÈ£·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "»õ·Î¿î ¸Þ½ÃÁö ÀÛ¼º"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "óÀ½ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ½ÃÁö¸¸ º¸ÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸Þ¼¼Áö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ÀÌÀü »õ ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸Þ½ÃÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "ÇöÀ砺μӠ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¼öÁ¤ »çÇ× ÀúÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ¼¼Áö¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ¼¼Áö º¹±¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ÆÐÅϰú ÀÏÄ¡Çϴ ¸Þ¼¼ÁöÀǠűנ¾ø¾Ú"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "´ÙÀ½ ÀåÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Àο빮ÀÇ È­¸éÇ¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Ã³À½À¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ÇöÀç °á°ú¿¡ »õ °Ë»ö °á°ú ºÙÀ̱â"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸Þ¼¼Áö ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
 
 # vyèistit dle slovníku z www.inf.upol.cz/~michlv
 # To snad ale bylo my¹leno pro zcela jiný kontext?!
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "È­¸é Á¤¸®ÇÏ°í ´Ù½Ã ±×¸®±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ´äÀåÇϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¸¦ »õ ¸Þ¼¼ÁöÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö/÷ºÎ¹° ÆÄÀϷΠÀúÀå"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "´ÙÀ½ Ã£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î Ã£±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö Á¤·Ä"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿ª¼ø Á¤·Ä"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» Å±װ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö¿¡ Àû¿ë"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "ÇöÀ砺μӠ±ÛŸ·¡¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ Å±נºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ '»õ ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "ÆíÁöÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ú½º¸¦ º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö º¹±¸Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯ ¹øÈ£¿Í Á¦ÀÛÀÏÀ» º¸¿©ÁÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "MIME Ã·ºÎ¹° º¸¿©ÁÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÇöÀç »ç¿ë ÁßÀΠ¹üÀ§ ÆÐÅÏÀ» º¸¿©ÁÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡µé Æì±â/Á¢±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ºÙÀÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸¿©ÁÜ"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "º¹È£È­ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "º¹È£È­ »çº» ¸¸µé±â"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "üÀΠ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã·°¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
@@ -2455,7 +2466,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ù¹øÂ° Ç׸ñÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "ã¾Æº¸±â: "
 
@@ -2463,11 +2474,11 @@ msgstr "ã
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "°Å²Ù·Î Ã£¾Æº¸±â: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
 
@@ -2570,94 +2581,94 @@ msgstr ""
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡¼­ ¹ßÇàµÊ:"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Áö¹®: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Áõ¸í¼­ °Ë»ç"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "³¡³»±â  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "°æ°í: Áõ¸í¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Áõ¸í¼­ ÀúÀåµÊ"
 
@@ -2815,7 +2826,7 @@ msgstr "
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¸ÖƼÆÄÆ® ¸Þ¼¼Áö¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
 
@@ -2824,74 +2835,74 @@ msgstr "
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s."
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÆÐÅÏ¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: ÇöÀç ¹æ½Ä¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "¸Å°³ º¯¼ö°¡ ºüÁü"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÆíÁý Áß..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¼±ÅõȠ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "±âÁذú ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö°¡ ¾øÀ½."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
 
@@ -3095,10 +3106,12 @@ msgstr "application/pgp 
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "PGP Å° °¡Á®¿À´Â Áß..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "¼±Åà "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "¿­¼è È®ÀΠ "
@@ -3169,7 +3182,7 @@ msgstr "PGP Ű %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ Ã£´Â Áß..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
@@ -3179,7 +3192,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ÀӽàȭÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
@@ -3226,7 +3239,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%2$d°³ Áß %1$d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö ÀÐÀ½]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
 
@@ -3250,27 +3263,27 @@ msgstr "
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "%s¿¡ ¿¬°á Áß"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²´ÂÁß..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
@@ -3329,54 +3342,59 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "Ãâ·Â"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "ÀúÀåÁß..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾¹´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅÍÇÔ."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ÇÊÅÍ: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "¿¬°á: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ã·ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ºÎ¹°"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÆíÁö °¡Á®¿À±â"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "PGP ¸Þ½ÃÁö¿¡¼­ÀǠ÷ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "´ÙÁßü°è Ã·ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
 
@@ -3399,14 +3417,19 @@ msgstr "%s
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "ÀӽàȭÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "MIME Ä¸½¶¿¡ ³Ö¾î Àü´ÞÇÒ±î¿ä?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "MIME Ã·ºÎ¹° º¸¿©ÁÜ"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "MIME Ä¸½¶¿¡ ³Ö¾î Àü´ÞÇÒ±î¿ä?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3552,6 +3575,11 @@ msgstr "
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áغñ Áß..."
@@ -3563,52 +3591,52 @@ msgstr "
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÆíÁö º¸³¿."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
 
@@ -3621,17 +3649,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀڽĠÁ¾·á %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
index 220be65acf337784bc7da2ee558a78f883efe77c..112050dab7460f3487b1a4ba6e39309bbe25ca58 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "I
 msgid "Select"
 msgstr "Pasirinkti"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pagalba"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Asmens vardas:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Tinka?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
 
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "MIME tipas neapibr
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Priedas iðsaugotas."
 
@@ -147,88 +148,88 @@ msgstr "Pereiti"
 msgid "Mask"
 msgstr "Kaukë"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nëra katalogas."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Pereiti á katalogà: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Klaida skaitant katalogà."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bylø kaukë:"
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dvyn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Naujos bylos vardas: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
 
@@ -466,7 +467,7 @@ msgstr "Si
 msgid "Abort"
 msgstr "Nutraukti"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Prisegti bylà"
 
@@ -544,96 +545,96 @@ msgstr "-- Priedai"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Negaliu prisegti!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Bloga koduotë."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Pervadinti á:"
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Nauja byla:"
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Laiðkas áraðytas."
 
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Ten n
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
 
@@ -776,72 +777,72 @@ msgstr "Sugr
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nëra naujø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ðiame apribotame vaizde"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Daugiau gijø nëra."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
 
@@ -1122,7 +1123,7 @@ msgstr "Anonimin
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
 
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
 
@@ -1147,11 +1148,11 @@ msgstr "Pasisveikinu..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
@@ -1221,12 +1222,12 @@ msgstr "I
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Uþsakau %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Atsisakau %s..."
@@ -1436,722 +1437,732 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "eiti á puslapio apaèià"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "þiûrëti bylà"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "keisti katalogus"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "taisyti BCC sàraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "taisyti CC sàraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "taisyti priedo apraðymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "taisyti From laukà"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "taisyti laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "taisyti Reply-To laukà"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "taisyti To sàraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "keisti priedo Content-Type"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "paleisti ispell laiðkui"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "siøsti laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "rodyti laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "taisyti grynà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "perðokti á eilutës galà"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "ávesti muttrc komandà"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ávesti bylø kaukæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "paþymëti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "ðis ekranas"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ðokti á indekso numerá"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "ávykdyti macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "sukurti naujà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "atidaryti kità aplankà"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ðokti á kità subgijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ðokti á kità gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ðokti á praeità gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ðokti á praeità subgijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "eiti á puslapio vidurá"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "eiti á kità áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "eiti á kità puslapá"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ðokti á laiðko virðø"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "eiti á praeità áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "eiti á praeità puslapá"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "spausdinti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{vidinë}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "atsakyti á laiðkà"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "kviesti komandà subshell'e"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "rikiuoti laiðkus"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "paþymëti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "paþymëti esamà subgijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "paþymëti esamà gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "eiti á puslapio virðø"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "rodyti MIME priedus"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "rodyti PGP parinktis"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
 
@@ -2434,7 +2445,7 @@ msgstr "Tu esi ties paskutiniu 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Ieðkoti ko: "
 
@@ -2442,11 +2453,11 @@ msgstr "Ie
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Nerasta."
 
@@ -2547,91 +2558,91 @@ msgstr "%s teis
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neþinoma"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[bloga data]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "    nuo %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "    iki %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "apv"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ap"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Iðeiti  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
 
@@ -2788,7 +2799,7 @@ msgstr "Cituojamo teksto neb
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
 
@@ -2797,74 +2808,74 @@ msgstr "keli
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Blogas mënuo: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "klaida iðraiðkoje"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: bloga komanda"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "trûksta parametro"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tuðèias pattern'as"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Paieðka pertraukta."
 
@@ -3068,10 +3079,12 @@ msgstr "Ar sukurti application/pgp lai
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Paimu PGP raktà..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Pasirink  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Tikrinti raktà  "
@@ -3142,7 +3155,7 @@ msgstr "PGP raktas %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
 
@@ -3150,7 +3163,7 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
 
@@ -3192,7 +3205,7 @@ msgstr "Klaida ra
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
 
@@ -3212,24 +3225,24 @@ msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
 
@@ -3287,53 +3300,58 @@ msgstr "Pipe"
 msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Iðsaugau..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Priedas perfiltruotas."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtruoti per: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Pipe á: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Spausdinti priedà?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Priedai"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Nëra jokiø priedø."
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
 
@@ -3356,14 +3374,19 @@ msgstr "Nukreipti lai
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "rodyti MIME priedus"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Persiøsti kitus MIME formatu?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3511,6 +3534,11 @@ msgstr "
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Spausdinti priedà?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
@@ -3522,52 +3550,52 @@ msgstr "Paruo
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Laiðkas atidëtas."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Siunèiu laiðkà..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Siunèiu fone."
 
@@ -3580,17 +3608,17 @@ msgstr "Tr
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s nebeegzistuoja!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
 
index c68aeafc6d26e2a7ad84121250d932e2d05ca132..22bb829d8b2b2646a5020cd47512423ed80fa670 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Afsluiten"
 msgid "Select"
 msgstr "Selecteren"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hulp"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Naam: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Opslaan als: "
 
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bijlage opgeslagen."
 
@@ -142,90 +143,90 @@ msgstr "Wijzig directory"
 msgid "Mask"
 msgstr "Masker"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s is geen directory."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Mailfolders [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Mailfolder is verwijderd."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Wisselen naar directory: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Bestandsmasker: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr ""
 "Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dagn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Directory kan niet worden getoond."
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
 
@@ -467,7 +468,7 @@ msgstr "Versturen"
 msgid "Abort"
 msgstr "Afbreken"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bijvoegen"
 
@@ -544,96 +545,96 @@ msgstr "-- Bijlagen"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal éxe9n gedeelte."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kan niet bijvoegen!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ongeldige codering."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Hernoemen naar: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan %s niet lezen."
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Nieuw bestand: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Onbekend Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Het lukt niet helemaal met dat toevoegen. Het blijft moeilijk.."
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Bericht uitstellen?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Bericht opgeslagen."
 
@@ -674,7 +675,7 @@ msgstr "Er zijn geen berichten."
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
 
@@ -777,72 +778,72 @@ msgstr "Herstel berichten: "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Open mailfolder"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s is geen mailfolder."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "U bent bij het laatste bericht."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Alle berichten zijn gewist."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "U bent bij het eerste bericht."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Geen nieuwe berichten"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Geen ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " in deze beperkte weergave."
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Geen verdere threads."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "U bent al bij de eerste thread."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Anonieme verbinding wordt niet ondersteund."
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Authenticatie (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd."
 
@@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd."
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
 
@@ -1153,12 +1154,12 @@ msgstr "Aanmelden..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Aanmelden mislukt..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
@@ -1231,12 +1232,12 @@ msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Aanmelden voor %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Afmelden voor %s..."
@@ -1446,726 +1447,736 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "Toon bijlage als tekst"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "Naar het einde van deze pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "Bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "Kies een nieuw bestand in deze directory"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "Toon bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "Toon de bestandsnaam van het huidige bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "Omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "Verander directories"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Controleer mailfolders op nieuwe berichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "Voeg bestand(en) aan dit bericht toe"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "Voeg bericht(en) aan dit bericht toe"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "Bewerk de Bcc-lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "Bewerk de Cc-lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "Bewerk de omschrijving van een bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "Bewerk de transport-codering van een bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "Kopieer bericht naar bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "Bewerk het bij te voegen bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "Bewerk het From-veld"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "Bewerk het bericht (incl. header)"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "Bewerk het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "Bewerk bijlage volgens mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "Bewerk Reply-To-veld"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "Bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "Bewerk ontvangers (To-veld)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "Bewerk type van bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "Maak een tijdelijke kopie van de bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Controleer spelling via ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "Maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "omschakelen decodering van de bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "Sla dit bericht op om later te verzenden"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "Hernoem/verplaats een toegevoegd bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "Verstuur het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "Omschakelen weergave in bericht/als bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "Kies of bestand na verzenden gewist wordt"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "Controleer codering van een bijlage"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "Schrijf een bericht naar een mailfolder"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "Kopieer bericht naar bestand/mailfolder"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "Maak een afkorting van de afzender"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "Verplaats item naar onderkant van scherm"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "Verplaats item naar midden van scherm"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "Verplaats item naar bovenkant van scherm"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "Maak gedecodeerde (text/plain) kopie"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "Maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "Verwijder huidig item"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "Verwijder alle berichten in subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "Wis alle berichten in thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "Toon adres van afzender"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "Toon bericht met complete berichtenkop"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "Toon bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "Bewerk het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "Wis karakter voor de cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Verplaats cursor een karakter naar links"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "Ga naar begin van de regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "Ga naar begin van de regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Roteer door mailfolders"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "Complete bestandsnaam of afkorting"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "Compleet adres met vraag"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "Wis karakter onder de cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "Ga naar regeleinde"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "Beweeg de cursor een karakter naar rechts"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "Ga omhoog in history list"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "Wis alle karakters tot einde van de regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "Wis regel"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "Wis woord voor de cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "Voeg volgende toets onveranderd in"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "Naar het einde van deze pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "Geef een muttrc commando in"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "Geef bestandsmasker in"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "Menu verlaten"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "Filter bijlage door een shell commando"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "Ga naar eerste item"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "Markeer bericht als belangrijk"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Stuur bericht door met commentaar"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "Selecteer het huidige item"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "Antwoord aan alle ontvangers"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "Ga 1/2 pagina naar beneden"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "Ga 1/2 pagina omhoog"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "Dit scherm"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "Ga naar een index nummer"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "Ga naar laatste item"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "Stuur antwoord naar mailing-list"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "Voor macro uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "Maak nieuw bericht aan"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "Open een andere mailfolder"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "Open een andere mailfolder in read-only mode"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "Verwijder een status-vlag"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "Verwijder berichten volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "Spring naar eeste bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "Spring naar het laaste bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "Geef alleen berichten weer volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "Spring naar het volgende nieuwe bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "Spring naar de volgende subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "Spring naar de volgende thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "Spring naar het volgende ongelezen bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "Spring naar het vorige bericht in de thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "Spring naar de vorige thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "Spring naar de vorige subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "Spring naar het volgende ongewiste bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "Spring naar het vorige nieuwe bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "Spring naar het vorige ongelezen bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "Markeer de huidige thread als gelezen"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "Markeer de huidige subthread als gelezen"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "Zet een status-vlag in een bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "Sla wijzigingen in mailfolder op"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "Markeer berichten volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "Herstel berichten volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "Verwijder markering volgens patroon"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "Ga naar het midden van de pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "Ga naar het volgende item"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "Ga een regel naar beneden"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "Ga naar de volgende pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "Spring naar het einde van het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Sla geciteerde tekst over"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "Spring naar het begin van het bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "Bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "Ga naar het vorige item"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "Ga een regel omhoog"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "Ga naar de vorige pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "Druk het huidige item af"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "Vraag een extern programma om adressen"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "Voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "Sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "Bewerk een uitgesteld bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "Wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "Beantwoord een bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "Gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "Sla bericht/bijlage op in een bestand"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "Zoek naar een reguliere expressie"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "Zoek achteruit naar een reguliere expressie"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "Zoek volgende match"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "Zoek achteruit naar volgende match"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "Roep een commando in een shell aan"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "Sorteer berichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "Sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "Markeer huidig item"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "Markeer de huidige subthread"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "Markeer de huidige thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "Zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "Schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "Kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "Spring naar het begin van de pagina"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "Verwijder wismarkering van huidig item"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "Verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "Geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "Geef MIME-bijlagen weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "Geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "Comprimeer/expandeer huidige thread"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "Comprimeer/expandeer alle threads"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "Voeg een PGP publieke sleutel toe"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "Geef PGP-opties weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "Extraheer PGP publieke sleutels"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "Verwijder PGP-wachtwoord uit geheugen"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "Mail een PGP publieke sleutel"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "Controleer een PGP publieke sleutel"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "Geef User-ID van een sleutel weer"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "Maak een gedecodeerde kopie en wis"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "Maak een gedecodeerde kopie"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "Verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
 
@@ -2389,7 +2400,7 @@ msgstr "U bent op het laatste item."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "U bent op het eerste item."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Zoek naar: "
 
@@ -2397,11 +2408,11 @@ msgstr "Zoek naar: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Zoek achteruit naar: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Geen zoekpatroon."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Niet gevonden."
 
@@ -2504,94 +2515,94 @@ msgstr ""
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kan server certificaat niet verkrijgen"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL verbinding via %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekende vaud"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan niet berekend worden]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Dit certificaat behoort aan:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Handtekening: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL certificaat controle"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "wea"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "we"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Einde "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificaat wordt bewaard"
 
@@ -2749,7 +2760,7 @@ msgstr "Geen verdere geciteerde text."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
 
@@ -2758,74 +2769,74 @@ msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fout in expressie: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ongeldige maand: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "Fout in expressie"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "Fout in expressie bij: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: Ongeldig commando"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "Te weinig parameters"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "Leeg patroon"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Zoeken onderbroken."
 
@@ -3029,10 +3040,12 @@ msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?"
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Selecteer  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Controleer sleutel "
@@ -3103,7 +3116,7 @@ msgstr "PGP-key %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
@@ -3113,7 +3126,7 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
@@ -3160,7 +3173,7 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het wegschrijven van de mailfolder!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
 
@@ -3184,27 +3197,27 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Verbinding met %s wordt aangelegd"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Verbinding met IMAP-server wordt gesloten.."
@@ -3263,54 +3276,59 @@ msgstr "Filteren"
 msgid "Print"
 msgstr "Druk af"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Bezig met opslaan..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bijlage gefilterd."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filter door: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Bijlage afdrukken?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bijlagen"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
+
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Haal mail vanaf POP-server"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Het wissen van bijlagen uit PGP-berichten is niet ondersteund."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
 
@@ -3333,14 +3351,19 @@ msgstr "Berichten aan %s doorsturen ?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Geef MIME-bijlagen weer"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3486,6 +3509,11 @@ msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Bijlage afdrukken?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
@@ -3497,52 +3525,52 @@ msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Bericht niet verstuurd."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Bericht uitgesteld."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Geen onderwerp."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Verstuur bericht..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Bericht verstuurd."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
 
@@ -3555,17 +3583,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s bestaat niet meer!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
index 2a239cccfc7ffad40a7fe4591bce3aa1fd2d369a..e929c2cfd604d57ba9736a8a258d7d539c07b855 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-12-29\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Wyj
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Nazwisko: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Potwierdzasz?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Zapisz do pliku: "
 
@@ -86,7 +87,7 @@ msgstr "Nie pasuj
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Pole \"compose\" w pliku 'mailcap' wymaga %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -128,7 +129,7 @@ msgstr "Typ MIME nie zosta
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Za³±cznik zapisany."
 
@@ -148,88 +149,88 @@ msgstr "Zmie
 msgid "Mask"
 msgstr "Wzorzec"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie jest katalogiem."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Skrzynki [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Zapisane [%s], wzorzec nazw plików: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalog [%s], wzorzec nazw plików: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "¯aden plik nie pasuje do maski"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Tworzenie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmieñ katalog na: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Wzorzec nazw plików: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dawn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nazwa nowego pliku: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
 
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Wy
 msgid "Abort"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Do³±cz plik"
 
@@ -545,96 +546,96 @@ msgstr "-- Za
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nie mo¿esz usun±æ jedynego za³±cznika."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Do³±czanie wybranych listów..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otwórz skrzynkê w celu do³±czenia listu"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Brak listów w tym folderze."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Zaznacz listy do do³±czenia!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Tylko tekstowe za³±czniki mo¿na przekodowaæ."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik nie zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Bie¿±cy za³acznik zostanie przekonwertowany."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "B³êdne kodowanie."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Zapisaæ kopiê tego listu?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Zmieñ nazwê na: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Nie mo¿na ustaliæ statusu: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Nowy plik: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Typ \"Content-Type\" musi byæ w postaci podstawowy/po¶ledni"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Nieznany rodzaj \"Content-Type\" %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nie mo¿na utworzyæ %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Mamy tu b³±d tworzenia za³±cznika"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Zachowaæ ten list do pó¼niejszej obróbki i ewentualnej wysy³ki?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapisz list do skrzynki"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisywanie listu do %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "List zapisany."
 
@@ -675,7 +676,7 @@ msgstr "Brak list
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Funkcja niedostêpna w trybie za³±czania"
 
@@ -777,72 +778,72 @@ msgstr "Odtw
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznacz pasuj±ce listy: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otwórz skrzynkê tylko do odczytu"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otwórz skrzynkê"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie jest skrzynk±."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Wyj¶æ z Mutta bez zapisywania zmian?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "To jest ostatni list."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Brak odtworzonych listów."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "To jest pierwszy list."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Brak nowych listów"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Przeczytano ju¿ wszystkie listy"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " w trybie ograniczonego przegl±dania"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nie ma wiêcej w±tków."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "To pierwszy w±tek."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Watek zawiera nieprzeczytane listy."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Nie mo¿na edytowaæ listów na serwerze POP."
 
@@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie anonymous nie powiod
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod³o siê."
 
@@ -1135,7 +1136,7 @@ msgstr "Uwierzytelnianie CRAM-MD5 nie powiod
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie GSSAPI nie powiod³o siê."
 
@@ -1151,11 +1152,11 @@ msgstr "Logowanie..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Zalogowanie nie powiod³o siê."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Uwierzytelnianie (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Uwierzytelnianie SASL nie powiod³o siê."
 
@@ -1225,12 +1226,12 @@ msgstr "Zapisywanie stanu flag list
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Kasowanie listów na serwerze... "
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Subskrybowanie %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Odsubskrybowanie %s..."
@@ -1440,723 +1441,733 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "obejrzyj za³±cznik jako tekst"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "przejd¼ na koniec strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "wy¶lij ponownie do innego u¿ytkownika"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "wybierz nowy plik w tym katalogu"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "ogl±daj plik"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "wy¶wietl nazwy aktualnie wybranych plików"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zasubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "odsubskrybuj bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr ""
 "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "zmieñ katalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "szukaj nowych listów w skrzynkach"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "do³±cz plik(i) do tego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "do³±cz list(y) do tego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "podaj tre¶æ pola BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "podaj tre¶æ pola CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edytuj opis za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "podaj sposób zakodowania za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "podaj nazwê pliku, do którego ma byæ skopiowany list"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "podaj nazwê pliku za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "podaj tre¶æ pola From:"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edytuj tre¶æ listu i nag³ówków"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "edytuj tre¶æ listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edytuj za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "podaj tre¶c pola Reply-To:"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "podaj tytu³ listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "podaj tre¶æ listy TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "utwórz now± skrzynkê (tylko IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "podaj rodzaj \"Content-Type\" za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "we¼ tymczasow± kopiê za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "sprawd¼ poprawno¶æ pisowni listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "utwórz nowy za³±cznik u¿ywaj±c pliku 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "zdecyduj czy za³±cznik ma byæ przekodowywany"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "zapisz list aby wys³aæ go pó¼niej"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "przezwij/przenie¶ do³±czony plik"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "wy¶lij list"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "ustala czy wstawiaæ w tre¶ci czy jako za³±cznik"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "ustala czy usun±æ plik po wys³aniu"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "zaktualizuj informacjê o kodowaniu za³±cznika"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "zapisz list do foldera"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopiuj list do pliku/skrzynki"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "utwórz alias dla nadawcy"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "przesuñ pozycjê kursora na dó³ ekranu"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "przesuñ pozycjê kursora na ¶rodek ekranu"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "przesuñ pozycjê kursora na górê ekranu"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "utwórz rozkodowan± (text/plain) kopiê"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê (text/plain) i usuñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "usuñ bie¿±cy list"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "usuñ bie¿±c± skrzynkê (tylko IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "usuñ wszystkie listy w podw±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "usuñ wszystkie listy w w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "wy¶wietl pe³ny adres nadawcy"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "wy¶wielt list ze wszystkimi nag³ówkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "wy¶wietl list"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edytuj list z nag³owkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "usuñ znak przed kursorem"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "przesuñ kursor jeden znak w lewo"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "przesuñ kursor do pocz±tku s³owa"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "przeskocz do pocz±tku linii"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "kr±¿ pomiêdzy skrzynkami pocztowymi"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "uzupe³nij nazwê pliku lub alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "uzupe³nij adres poprzez zapytanie"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "usuñ znak pod kursorem"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "przeskocz do koñca linii"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "przesuñ kursor o znak w prawo"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "przesuñ kursor do koñca s³owa"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "przewijaj do góry listê wydanych poleceñ"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca linii"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "usuñ znaki pocz±wszy od kursora a¿ do koñca s³owa"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "usuñ wszystkie znaki w linii"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "usuñ s³owo z przodu kursora"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "zacytuj nastêpny wpisany znak"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "zamieñ znak pod kursorem ze znakiem poprzednim"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "zamieñ piewsz± literê s³owa na wielk±"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "zamieñ litery s³owa na ma³e"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "zamieñ litery s³owa na wielkie"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "wprowad¼ polecenie pliku startowego (muttrc)"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "wprowad¼ maskê pliku"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "opu¶æ niniejsze menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "przefiltruj za³±cznik przez polecenie pow³oki"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "przesuñ siê do pierwszej pozycji"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "w³±cz dla listu flagê 'wa¿ne!'"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "prze¶lij dalej list opatruj±c j± uwagami"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "wska¿ obecn± pozycjê"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "odpowiedz wszystkim adresatom"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "przewiñ w dó³ o pó³ strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "przewiñ w górê o pó³ strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "niniejszy ekran"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "przeskocz do konkretnej pozycji w indeksie"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "przejd¼ do ostatniej pozycji"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "opowiedz na wskazan± listê pocztow±"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "wykonaj makropolecenie"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "zredaguj nowy list"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "otwórz inny folder"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "otwórz inny folder w trybie tylko do odczytu"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "usuñ flagê ze statusem wiadmo¶ci"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "usuñ listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "pobierz pocztê z serwera POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "pobierz pocztê z serwera POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "przejd¼ do pierwszego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "przejd¼ do ostatniego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "poka¿ tylko listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego nowego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego podw±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieusuniêtego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnego nieprzeczytanego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "przejd¼ na pocz±tek w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego podw±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieusuniêtego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego nowego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniego nieprzeczytanego listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "zaznacz obecny w±tek jako przeczytany"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "zaznacz obecny podw±tek jako przeczytany"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ustaw flagê statusu listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "zapisz zmiany do foldera poczty"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "zaznacz listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "odtwórz listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "odznacz listy pasuj±ce do wzorca"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "przejd¼ do po³owy strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnej pozycji"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "przewiñ w dó³ o liniê"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "przejd¼ do nastêpnej strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "przejd¼ na koniec listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "ustala sposób pokazywania zaznaczonego tekstu"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "przeskocz poza zaznaczony fragment tekstu"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "przejd¼ na pocz±tek listu"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "przekieruj list/za³±cznik do polecenia pow³oki"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniej pozycji"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "przewiñ w górê o liniê"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "przejd¼ do poprzedniej strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "wydrukuj obecn± pozycjê"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "zapytaj zewnêtrzny program o adres"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "dodaj rezultaty nowych poszukiwañ do obecnych"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "zapisz zmiany do skrzynki i opu¶æ program pocztowy"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "wywo³aj od³o¿ony list"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "wyczy¶æ i od¶wie¿ ekran"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{wewnêtrzne}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "odpowiedz na list"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "u¿yj bie¿±cego listu jako wzorca dla nowych wiadomo¶ci"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "zapisz list/za³±cznik do pliku"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "szukaj wyra¿enia regularnego"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "szukaj wstecz wyra¿enia regularnego"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "szukaj nastêpnego pozytywnego rezultatu"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "szukaj wstecz nastêpnego pozytywnego rezultatu"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "ustala czy szukana fraza ma byæ zaznaczona kolorem"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "wywo³aj polecenie w podpow³oce"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "uszereguj listy"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "uszereguj listy w odwrotnej kolejno¶ci"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "zaznacz bie¿±c± pozycjê"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "wykonaj nastêpne polecenie na zaznaczonych listach"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "zaznacz bie¿±cy podw±tek"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "zaznacz bie¿±cy w±tek"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "ustaw flagê listu na 'nowy'"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "ustala czy skrzynka bêdzie ponownie zapisana"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "ustala czy przegl±daæ skrzynki czy wszystkie pliki"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "przejd¼ na pocz±tek strony"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "odtwórz bie¿±c± pozycjê listy"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego w±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "odtwórz wszystkie listy z tego podw±tku"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "poka¿ wersjê i datê programu pocztowego Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "poka¿ za³±cznik u¿ywaj±c, je¶li to niezbêdne, pliku 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "poka¿ bie¿±cy wzorzec ograniczaj±cy"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "zwiñ/rozwiñ bie¿±cy w±tek"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "zwiñ/rozwiñ wszystkie w±tki"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "do³±cz w³asny klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "poka¿ opcje PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "kopiuj klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "wyma¿ has³o PGP z pamiêci operacyjnej"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "wy¶lij w³asny klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "zweryfikuj klucz publiczny PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "obejrzyj identyfikator u¿ytkownika klucza"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê i usuñ orygina³"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "utwórz rozkodowan± kopiê"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Potwierd¼ skonstruowany ³añcuch"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Dodaj remailera do ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Wprowadz remailera do ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Usuñ remailera z ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Wybierz poprzedni element ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Wybierz nastepny element ³añcucha"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "przeslij list przez ³añcuch anonimowych remailerów typu mixmaster"
 
@@ -2443,7 +2454,7 @@ msgstr "To jest ostatnia pozycja."
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "To jest pierwsza pozycja."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Szukaj frazy: "
 
@@ -2451,11 +2462,11 @@ msgstr "Szukaj frazy: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Nic nie znaleziono."
 
@@ -2556,91 +2567,91 @@ msgstr "Prawa dost
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Nie mo¿na pobraæ certyfikatu z docelowego hosta"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Po³±czenie SSL przy u¿yciu %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certyfikat serwera nie uzyska³ jeszcze wa¿no¶ci"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certyfikat serwera utraci³ wa¿no¶æ"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Ten certyfikat nale¿y do:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ten certyfikat zosta³ wydany przez:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ten certyfikat jest wa¿ny"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   od %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     do %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Odcisk: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "sprawdzanie certyfikatu SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "ora"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "or"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Wyj¶cie  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Ostrze¿enie: Nie mo¿na zapisaæ certyfikatu"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certyfikat zosta³ zapisany"
 
@@ -2797,7 +2808,7 @@ msgstr "Nie ma wi
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "wieloczê¶ciowy list nie posiada wpisu ograniczaj±cego!"
 
@@ -2806,74 +2817,74 @@ msgstr "wielocz
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "B³±d w wyra¿eniu: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy dzieñ miesi±ca: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Niew³a¶ciwy miesi±c: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: b³êdne polecenie"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "brakuj±cy parametr"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "pusty wzorzec"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
 
@@ -3077,10 +3088,12 @@ msgstr "Utworzy
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Sprowadzam klucz PGP..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Wybór  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Sprawd¼ klucz  "
@@ -3151,7 +3164,7 @@ msgstr "Klucz PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Szukam odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Polecenie TOP nie jest obs³ugiwane przez serwer."
 
@@ -3159,7 +3172,7 @@ msgstr "Polecenie TOP nie jest obs
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ nag³owka do pliku tymczasowego!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Polecenie UIDL nie jest obs³ugiwane przez serwer."
 
@@ -3201,7 +3214,7 @@ msgstr "B
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [przeczytano %d spo¶ród %d listów]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Serwer zamkn±³ po³±czenie!"
 
@@ -3221,24 +3234,24 @@ msgstr "Polecenie USER nie jest obs
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Nieznana metoda uwierzytelniania."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Nie mo¿na zostawiæ listów na serwerze."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "B³±d ³±czenia z serwerem: %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Zamykanie po³±czenia z serwerem POP..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Sprawdzanie indeksów listów..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Po³±czenie z serwerem POP zosta³o zerwane. Po³±czyæ ponownie?"
 
@@ -3296,53 +3309,58 @@ msgstr "Potok"
 msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Zapisywanie..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "UWAGA! Nadpisujesz plik %s, kontynuowaæ?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Za³±cznik przefiltrowany."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Przefiltruj przez: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Nie wiem jak wydrukowaæ %s za³±czników!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Wydrukowaæ zaznaczony(e) za³±cznik(i)?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Za³±czniki"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Brak za³±czników."
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Nie mo¿na skasowaæ za³±cznika na serwerze POP."
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Usuwanie za³±czników z listów PGP nie jest mo¿liwe."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Mo¿liwe jest jedynie usuwanie za³±czników multipart."
 
@@ -3365,15 +3383,20 @@ msgstr "Wys
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "poka¿ za³±czniki MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-forward pozosta³e?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Przes³aæ dalej w trybie MIME?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3520,6 +3543,11 @@ msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Wydrukowaæ za³±cznik?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
@@ -3531,52 +3559,52 @@ msgstr "Przygotowywanie listu do przes
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "List nie zosta³ wys³any."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "List od³o¿ono."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nie wskazano adresatów!"
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Brak tematu."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Wysy³anie listu..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Wysy³anie w tle."
 
@@ -3589,17 +3617,17 @@ msgstr "Brak parametru granicznego! (zg
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
index a0bcdeda94e6cd32801c13dba1b6d54f4ab69c33..49a47977d9111b01a4e52ffc74600d55e0f8e8af 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Sair"
 msgid "Select"
 msgstr "Escolher"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Nome pessoal:"
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s =%s] Aceita?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Salvar em arquivo:"
 
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "N
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Entrada de composição no mailcap requer %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -123,7 +124,7 @@ msgstr "Tipo MIME n
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Não é possível criar o filtro."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Anexo salvo."
 
@@ -143,89 +144,89 @@ msgstr "Diret
 msgid "Mask"
 msgstr "Máscara"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s não é um diretório."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Caixas [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Diretório [%s], Máscara de arquivos: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Não é possível anexar um diretório"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Caixa de correio não removida."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Mudar para: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Erro ao examinar diretório."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Máscara de arquivos: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "datn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nome do novo arquivo: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Não é possível visualizar um diretório"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
 
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "Enviar"
 msgid "Abort"
 msgstr "Cancelar"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Anexar arquivo"
 
@@ -546,96 +547,96 @@ msgstr "-- Anexos"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Você não pode apagar o único anexo."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Não foi possível anexar %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Abrir caixa para anexar mensagem de"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Nenhuma mensagem naquela pasta."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Marque as mensagens que você quer anexar!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Não foi possível anexar!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "A gravação só afeta os anexos de texto."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "O anexo atual não será convertido."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "O anexo atual será convertido"
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Codificação inválida"
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Salvar uma cópia desta mensagem?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Renomear para: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Impossível consultar: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Novo arquivo: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type é da forma base/sub"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Content-Type %s desconhecido"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Não é possível criar o arquivo %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "O que temos aqui é uma falha ao criar um anexo"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Adiar esta mensagem?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Mensgem gravada."
 
@@ -676,7 +677,7 @@ msgstr "N
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
 
@@ -778,72 +779,72 @@ msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Você está na última mensagem."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Você está na primeira mensagem."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "A pesquisa voltou ao início."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "A pesquisa passou para o final."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem nova"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " nesta visão limitada"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Nenhuma discussão restante."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Você está na primeira discussão."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Separar discussões não está ativado."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Autentica
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Autenticação CRAM-MD5 falhou."
 
@@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "Autentica
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
 
@@ -1154,12 +1155,12 @@ msgstr "Efetuando login..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Login falhou."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
@@ -1232,12 +1233,12 @@ msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Assinando %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
@@ -1447,726 +1448,736 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "ver anexo como texto"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "anda até o fim da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "re-envia uma mensagem para outro usuário"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "escolhe um novo arquivo neste diretório"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "vê arquivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "mostra o nome do arquivo atualmente selecionado"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "assina à caixa de correio atual (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "cancela assinatura da caixa atual (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "troca ver todas as caixas/só as inscritas (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "muda de diretório"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "verifica se há novas mensagens na caixa"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "anexa um(ns) arquivo(s) à esta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "anexa uma(s) mensagem(ns) à esta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "edita a lista de Cópias Escondidas (BCC)"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "edita a lista de Cópias (CC)"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "edita a descrição do anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "edita o código de transferência do anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "informe um arquivo no qual salvar uma cópia desta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "edita o arquivo a ser anexado"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "edita o campo From"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "edita a mensagem e seus cabeçalhos"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "edita a mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "edita o anexo usando sua entrada no mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "edita o campo Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "edita o assunto desta mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "edita a lista de Destinatários (To)"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "cria uma nova caixa de correio (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "edita o tipo de anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "obtém uma cópia temporária do anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "executa o ispell na mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "compõe um novo anexo usando a entrada no mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "ativa/desativa recodificação deste anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "salva esta mensagem para ser enviada depois"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "renomeia/move um arquivo anexado"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "envia a mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "troca a visualização de anexos/em linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "troca entre apagar o arquivo após enviá-lo ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "atualiza a informação de codificação de um anexo"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "grava a mensagem em uma pasta"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "copia uma mensagem para um arquivo/caixa"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "cria um apelido a partir do remetente de uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "move a entrada para o fundo da tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "move a entrada para o meio da tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "move a entrada para o topo da tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "cria uma cópia decodificada (text/plain) e apaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "apaga a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "apaga a caixa de correio atual (só para IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "apaga todas as mensagens na sub-discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "apaga todas as mensagens na discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "mostra o endereço completo do remetente"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "mostra a mensagem e ativa/desativa poda de cabeçalhos"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "mostra uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "edita a mensagem pura"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "apaga o caractere na frente do cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "move o cursor um caractere para a esquerda"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "pula para o início da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "pula para o início da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "circula entre as caixas de mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "completa um nome de arquivo ou apelido"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "completa um endereço com uma pesquisa"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "apaga o caractere sob o cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "pula para o final da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "move o cursor um caractere para a direita"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "volta uma página no histórico"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "apaga os caracteres a partir do cursor até o final da linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "apaga todos os caracteres na linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "apaga a palavra em frente ao cursor"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "põe a próxima tecla digitada entre aspas"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "anda até o fim da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "entra um comando do muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "entra uma máscara de arquivos"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "sai deste menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtra o anexo através de um comando do shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "anda até a primeira entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "troca a marca 'importante' da mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "encaminha uma mensagem com comentários"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "seleciona a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "responde a todos os destinatários"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "passa meia página"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "volta meia página"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "esta tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "pula para um número de índice"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "anda até a última entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "responde à lista de email especificada"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "executa um macro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "compõe uma nova mensagem eletrônica"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "abre uma pasta diferente"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "abre uma pasta diferente somente para leitura"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "retira uma marca de estado de uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "apaga mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "anda até a primeira mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "anda até a última mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "mostra somente mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "pula para a próxima mensagem nova"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "pula para a próxima sub-discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "pula para a próxima discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "anda até a próxima mensagem não apagada"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "pula para a próxima mensagem não lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "pula para a mensagem pai na discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "pula para a discussão anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "pula para a sub-discussão anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "anda até a mensagem não apagada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "pula para a mensagem nova anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "pula para a mensagem não lida anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "marca a discussão atual como lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "marca a sub-discussão atual como lida"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "atribui uma marca de estado em uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "salva as mudanças à caixa"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "marca mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "restaura mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "desmarca mensagens que casem com um padrão"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "anda até o meio da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "anda até a próxima entrada"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "desce uma linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "anda até a próxima página"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "pula para o fim da mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "troca entre mostrar texto citado ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "pula para depois do texto citado"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "volta para o início da mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "passa a mensagem/anexo para um comando do shell através de um cano"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "anda até a entrada anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "sobe uma linha"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "anda até a página anterior"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "imprime a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "executa uma busca por um endereço através de um programa externo"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "anexa os resultados da nova busca aos resultados atuais"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "salva mudanças à caixa e sai"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "edita uma mensagem adiada"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "limpa e redesenha a tela"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interno}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "responde a uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "usa a mensagem atual como modelo para uma nova mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "salva mensagem/anexo em um arquivo"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "procura por uma expressão regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "procura de trás para a frente por uma expressão regular"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "procura pelo próximo resultado"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "procura pelo próximo resultado na direção oposta"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "troca entre mostrar cores nos padrões de busca ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "executa um comando em um subshell"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "ordena mensagens"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ordena mensagens em ordem reversa"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "marca a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "aplica a próxima função às mensagens marcadas"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "marca a sub-discussão atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "marca a discussão atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "troca a marca 'nova' de uma mensagem"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "troca entre reescrever a caixa ou não"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "troca entre pesquisar em caixas ou em todos os arquivos"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "anda até o topo da página"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "restaura a entrada atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "restaura todas as mensagens na discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "restaura todas as mensagens na sub-discussão"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "mostra o número e a data da versão do Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "vê anexo usando sua entrada no mailcap se necessário"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "mostra anexos MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "mostra o padrão limitante atualmente ativado"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "abre/fecha a discussão atual"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "abre/fecha todas as discussões"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "anexa uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "mostra as opções do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "extrai chaves públicas do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "retira a senha do PGP da memória"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "envia uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifica uma chave pública do PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "vê a identificação de usuário da chave"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "cria cópia desencriptada e apaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "cria cópia desencriptada"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Aceita a sequência construída"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Anexa um reenviador à sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Insere um reenviador à sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Remove um reenviador da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Seleciona o elemento anterior da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Seleciona o próximo elemento da sequência"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
 
@@ -2458,7 +2469,7 @@ msgstr "Voc
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Você está na primeira entrada."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Procurar por: "
 
@@ -2466,11 +2477,11 @@ msgstr "Procurar por: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Procurar de trás para frente por: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Nenhum padrão de procura."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Não encontrado."
 
@@ -2573,94 +2584,94 @@ msgstr ""
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Conexão SSL usando %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossível calcular]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 #, fuzzy
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Este certificado pertence a:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 #, fuzzy
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Este certificado foi emitido por:"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Impressão digital: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Verificação de certificado SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "ras"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "ra"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Sair  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certificado salvo"
 
@@ -2818,7 +2829,7 @@ msgstr "N
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!"
 
@@ -2827,74 +2838,74 @@ msgstr "mensagem multiparte n
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Erro na expressão: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Dia do mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Mês inválido: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "erro na expressão"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: comando inválido"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: não é possível neste modo"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "faltam parâmetros"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "padrão vazio"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Compilando padrão de busca..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Busca interrompida."
 
@@ -3097,10 +3108,12 @@ msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Obtendo chave PGP..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Escolher  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Verificar chave  "
@@ -3171,7 +3184,7 @@ msgstr "Chave do PGP %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
@@ -3181,7 +3194,7 @@ msgstr "N
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Não é possível marcar."
@@ -3228,7 +3241,7 @@ msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "O servidor fechou a conexão!"
 
@@ -3252,27 +3265,27 @@ msgstr "N
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Conectando a %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Gravando mensagem em %s..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
@@ -3331,54 +3344,59 @@ msgstr "Cano"
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Salvando..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "AVISO! Você está prestes a sobrescrever %s, continuar?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Anexo filtrado."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrar através de: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Passar por cano a: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Eu não sei como imprimir anexos %s!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Imprimir anexo(s) marcado(s)?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Imprimir anexo?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Anexos"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Não há anexos."
+
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "obtém mensagens do servidor POP"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Deleção de anexos de mensagens PGP não é suportada"
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
 
@@ -3401,9 +3419,10 @@ msgstr "Repetir mensagens para %s...?"
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "mostra anexos MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
@@ -3411,6 +3430,10 @@ msgstr ""
 "Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
 "Encaminhar os demais através de MIME?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3560,6 +3583,11 @@ msgstr "Enviando mensagem citada..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Imprimir anexo?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
@@ -3571,52 +3599,52 @@ msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Editar mensagem adiada?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Mensagem não enviada."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Mensagem adiada."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nenhum assunto especificado."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Enviando mensagem..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Mensagem enviada."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Enviando em segundo plano."
 
@@ -3629,17 +3657,17 @@ msgstr "Nenhum par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s não mais existe!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
index 6ed20bfa5ff0278901881b71865c1519a2a6451a..1b4a14fc92ddcf8f4aec53df2528a5eee4a23dae 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-01 19:35+0200\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -36,7 +36,8 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
@@ -71,7 +72,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: "
 
@@ -88,7 +89,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "MIME-
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
 
@@ -150,88 +151,88 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "íÁÓËÁ"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
 
@@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
 
@@ -548,96 +549,96 @@ msgstr "-- 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
@@ -678,7 +679,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "æÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁ ÄÌÑ ÒÅÖÉÍÁ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\"."
 
@@ -781,72 +782,72 @@ msgstr "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
@@ -1131,7 +1132,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ CRAM-MD5-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
@@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ GSSAPI-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
@@ -1156,11 +1157,11 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
@@ -1233,12 +1234,12 @@ msgstr "
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
@@ -1450,726 +1451,737 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁË ÔÅËÓÔ"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ËÏÎÅàÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÒÕÇÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr ""
 "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ/ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× "
 "(ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉР×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅàÓÔÒÏËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅàÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\""
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
-msgstr "ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ"
+msgstr ""
+"ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\""
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ËÏÎÅàÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr ""
 "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ "
 "ÑÝÉËÏ×"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏΠÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÏÔËÒÙÔÙÅ PGP-ËÌÀÞÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "×ÙÞÉÓÔÉÔØ ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ PGP ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
 
@@ -2461,7 +2473,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "ðÏÉÓË: "
 
@@ -2469,11 +2481,11 @@ msgstr "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
 
@@ -2574,91 +2586,91 @@ msgstr "%s 
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   Ó %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ÐÏ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÙÈÏÄ "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
 
@@ -2815,7 +2827,7 @@ msgstr "
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
 
@@ -2824,74 +2836,74 @@ msgstr "
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅΠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ïÂÒÁÚÅàÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
 
@@ -3095,10 +3107,12 @@ msgstr "
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ "
@@ -3169,7 +3183,7 @@ msgstr "PGP-
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
@@ -3177,7 +3191,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
@@ -3219,7 +3233,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
 
@@ -3239,24 +3253,24 @@ msgstr "
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÁÒ×ÅÒÅ."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
 
@@ -3314,53 +3328,58 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ."
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
 
@@ -3383,15 +3402,20 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3538,6 +3562,11 @@ msgstr "
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
@@ -3549,52 +3578,52 @@ msgstr "
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
 
@@ -3607,17 +3636,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
 
index 09c8d5ef53b8393eee4a32080e98c09847d54cda..73c8ef98c2b830c9d33eb0367e7b368051a3f44c 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Koniec"
 msgid "Select"
 msgstr "Oznaèi»"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "Vlastn
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
 
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "Nena
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "MIME typ nie je definovan
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
 
@@ -145,93 +146,93 @@ msgstr "Zmena adres
 msgid "Mask"
 msgstr "Maska"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Schránky [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 #, fuzzy
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 #, fuzzy
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Zmeò adresár na: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Maska súborov: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nové meno súboru: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
@@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Posla
 msgid "Abort"
 msgstr "Preru¹i»"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Pripoj súbor"
 
@@ -555,96 +556,96 @@ msgstr "Pr
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Premenova» na: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Nový súbor: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Správa bola zapísaná."
 
@@ -686,7 +687,7 @@ msgstr "Vl
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
@@ -789,72 +790,72 @@ msgstr "Odma
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "®iadne odmazané správy."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "®iadne nové správy"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "®iadne neèítané správy"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
@@ -1140,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1149,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1165,11 +1166,11 @@ msgstr "Prihlasujem sa..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
@@ -1242,12 +1243,12 @@ msgstr "Uklad
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Spájam sa s %s..."
@@ -1458,742 +1459,752 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "prezri prílohu ako text"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "presunú» na vrch stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "prezrie» súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 #, fuzzy
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 #, fuzzy
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 #, fuzzy
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "zmeni» adresáre"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "upravi» zoznam BCC"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "upravi» zoznam CC"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "upravi» popis prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "upravi» prikladaný súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "upravi» pole 'from'"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "upravi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "upravi» pole Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "upravi» predmet tejto správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "upravi» zoznam TO"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 #, fuzzy
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "upravi» typ prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "spusti na správu ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "posla» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 #, fuzzy
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "zmaza» "
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 #, fuzzy
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "zobrazi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 #, fuzzy
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "upravi» správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "doplò adresu s otázkou"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "skoèi» na koniec riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "presunú» na vrch stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "vlo¾te masku súborov"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "ukonèi» toto menu"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "táto obrazovka"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "skoèi» na index èíslo"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "vykona» makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "presunú» sa na prvú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 #, fuzzy
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "presunú» do stredu stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rolova» o riadok dolu"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "skoèi» na koniec správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "preskoèi» za citovaný text"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rolova» o riadok hore"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{interné}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "odpoveda» na správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 #, fuzzy
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "triedi» správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
@@ -2475,7 +2486,7 @@ msgstr "Ste na poslednej polo
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Hµada»: "
 
@@ -2483,11 +2494,11 @@ msgstr "H
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Hµada» spätne: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Nenájdené."
 
@@ -2590,96 +2601,96 @@ msgstr ""
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: mutt_ssl.c:238
+#: mutt_ssl.c:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "neznáma chyba"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 #, fuzzy
 msgid "roa"
 msgstr "oac"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Koniec  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -2839,7 +2850,7 @@ msgstr "Nie je 
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
@@ -2848,74 +2859,74 @@ msgstr "viaczlo
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "prázdny vzor"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
 
@@ -3116,10 +3127,12 @@ msgstr "vytvori
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Vyvolávam správu..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Oznaèi»  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Skontrolova» kµúè  "
@@ -3191,7 +3204,7 @@ msgstr "PGP k
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
@@ -3201,7 +3214,7 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
@@ -3248,7 +3261,7 @@ msgstr "Chyba pri zapisovan
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
@@ -3269,27 +3282,27 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
@@ -3348,54 +3361,59 @@ msgstr "Presmerova
 msgid "Print"
 msgstr "Tlaèi»"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Ukladám..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrova» cez: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Presmerova» do: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Prílohy"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
 
@@ -3418,14 +3436,19 @@ msgstr "Presmerova
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3577,6 +3600,11 @@ msgstr "Posielam spr
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+
 #: send.c:743
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
@@ -3589,52 +3617,52 @@ msgstr "Ods
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Správa bola odlo¾ená."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Posielam správu..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Nemo¾no posla» správu."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
@@ -3647,17 +3675,17 @@ msgstr "Nen
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
index 2017a929e8428a8a4dab4a922ed510adccb46e87..4b284c8ae17bdf6b4ea1c2209327a68dd98cf882 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-12-02 19:32+01:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -29,7 +29,8 @@ msgstr "Avsluta"
 msgid "Select"
 msgstr "Välj"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
@@ -64,7 +65,7 @@ msgstr "Namn: "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "Spara i fil: "
 
@@ -81,7 +82,7 @@ msgstr "Kan inte para ihop namnmall, forts
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -122,7 +123,7 @@ msgstr "MIME-typ 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "Kan inte skapa filter"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "Bilaga sparad."
 
@@ -142,88 +143,88 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "Mask"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s är inte en katalog."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "Brevlådor [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "Ingen fil passar med filmasken"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "Brevlådan har tagits bort."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "Brevlådan togs inte bort."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "Ändra katalog till: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "Filmask: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "dasn"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "Nytt filnamn: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "Kan inte visa katalogen"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
 
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "Skicka"
 msgid "Abort"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "Bifoga fil"
 
@@ -540,96 +541,96 @@ msgstr "-- Bilagor"
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "Bifogar valda filer..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "Kunde inte bifoga!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "Ogiltig kodning."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Spara en kopia av meddelandet?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "Byt namn till: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "Kan inte ta status på filen %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "Ny fil: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "Okänd 'Content-Type' %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "Kan inte skapa filen %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "Skjut upp meddelandet?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "Skriver meddelandet till %s ..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "Meddelandet skrevs."
 
@@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "Inga meddelanden."
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'."
 
@@ -772,72 +773,72 @@ msgstr "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "Öppna brevlåda i läsläge"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öppna brevlåda"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s är inte en brevlåda."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "Inga återställda meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "Det här är första meddelandet i listan."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "Sökning fortsatte i början."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "Sökning fortsatte i slutet."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "Inga nya meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "Inga olästa meddelanden"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " i den här begränsade vyn"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "Inga fler trådar."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du ser den första tråden."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning är inte aktiverad."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "Tråden har olästa meddelanden."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern."
 
@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "Anonym verifiering misslyckades."
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "Verifierar (CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "Verifiering med CRAM-MD5 misslyckades."
 
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "Verifiering med CRAM-MD5 misslyckades."
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "Verifierar (GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "Verifiering med GSSAPI misslyckades."
 
@@ -1144,11 +1145,11 @@ msgstr "Ansluter..."
 msgid "Login failed."
 msgstr "Anslutning misslyckades."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "Verifierar (SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "Verifiering med SASL misslyckades."
 
@@ -1220,12 +1221,12 @@ msgstr "Sparar statusflagga f
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "Tar bort meddelanden från server..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "Prenumerera på %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
@@ -1435,722 +1436,732 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "visa bilaga som text"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "flytta till slutet av sidan"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "återsänd ett meddelande till en annan användare"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "välj en ny fil i den här katalogen"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "visa fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "visa namnet på vald fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "prenumerera på vald brevlåda (endast IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "avsluta prenumereration på vald brevlåda (endast IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "byt katalog"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ändra i BCC-listan"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ändra i CC-listan"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ändra beskrivning av bilaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ändra transportkodning för bilagan"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ändra i filen som ska bifogas"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ändra avsändarfältet"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "ändra i meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ändra fältet Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ändra meddelandets ärende"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ändra mottagares addresser"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ändra typ för bilaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "toggla omkodning av den här bilagan"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "skicka meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "skriv meddelandet till en mapp"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "flytta brev till slutet av skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "flytta brev till mitten av skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "flytta brev till början av skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "släng bort aktivt meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "visa fullständing avsändaradress"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "visa ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "ändra i meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "ta bort tecknet före markören"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "flytta markören ett tecken till vänster"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "flytta markören till början av ordet"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "gå till början av raden"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "rotera bland brevlådor"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "komplettera filnamn eller alias"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "komplettera adress med fråga"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "ta bort tecknet under markören"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "gå till radens slut"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "flytta markören ett tecken åt höger"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "flytta markören till slutet av ordet"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "rulla upp genom historielistan"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ta bort alla tecken på raden"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "ta bort ordet framför markören"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ändra ordet till gemener"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ändra ordet till versaler"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ge en mask för filnamn"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "avsluta menyn"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "gå till första meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "vidarebordra ett meddelande med kommentarer"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "välj det aktiva meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "svara till alla mottagare"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "rulla ner en halv sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "rulla upp en halv sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "den här skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "gå till index"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "gå till sista meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "svara till angiven sändlista"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "kör ett makro"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "skapa ett nytt brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "öppna en annan brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "hämta brev från en POP-server"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "hämta brev från en POP-server"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "flytta till första meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "flytta till sista meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "hoppa till nästa nya meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "hoppa till nästa undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "hoppa till nästa tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "gå till första meddelande i tråden"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "hoppa till föregående tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "hoppa till föregående undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "hoppa till föregående nya meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "märk aktiv tråd som läst"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "märk aktiv undertråd som läst"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "spara ändringar i brevlåda"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "gå till mitten av sidan"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "gå till nästa brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "rulla ner en rad"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "gå till nästa sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "hoppa till slutet av meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "hoppa över citerad text"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "hoppa till början av meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "gå till föregående brev"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "rulla upp en rad"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "gå till föregående sida"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "skriv ut aktivt meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "fråga ett externt program efter adresser"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "rensa och rita om skärmen"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{internt}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "svara på ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "spara meddelande/bilaga till fil"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "leta efter nästa passning"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "toggla färg på sökmönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "starta ett kommando i ett underskal"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "sortera meddelanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "märk aktivt meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "märk aktiv undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "märk aktiv tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "gå till början av sidan"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "återställ all meddelanden i en tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "visa MIME-bilagor"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "visa aktivt begränsande mönster"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "komprimera/expandera alla trådar"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "visa val för PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "extrahera öppna nycklar (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "rensa lösenfras (PGP) från minnet."
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "visa nyckelns användaridentitet"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "skapa avkrypterad kopia"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "Välj föregående brev i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "Välj nästa brev i kedjan"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)"
 
@@ -2441,7 +2452,7 @@ msgstr "Du 
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "Du är på första meddelandet."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "Leta efter: "
 
@@ -2449,11 +2460,11 @@ msgstr "Leta efter: "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "Leta efter i omvänd ordning: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "Inget mönster för sökning."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "Hittades inte."
 
@@ -2554,91 +2565,91 @@ msgstr "R
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL avstängd på grund av brist på bra slumptal"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[kan inte beräkna]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ogiltigt datum]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "Certifikatet är inte giltigt än"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "Certifikatet tillhör:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Certifikatet utfärdat av:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Certifikatet är giltigt"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   från %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     till %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingeravtryck: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "Kontroll av SSL-certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "fgv"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "fg"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Avsluta "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Certifikat sparat"
 
@@ -2795,7 +2806,7 @@ msgstr "ingen mer citerad text."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!"
 
@@ -2804,74 +2815,74 @@ msgstr "Avgr
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "Fel i uttryck: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "Ogiltig månad: %s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "fel i uttryck"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "fel i mönster vid: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ogiltigt kommando"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "parameter saknas"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "tomt mönster"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "Kompilerar sökmönster..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "Sökningen avbröts."
 
@@ -3075,10 +3086,12 @@ msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?"
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "Hämtar nyckel för PGP..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Välj  "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "Kontrollera nyckel "
@@ -3149,7 +3162,7 @@ msgstr "PGP-nyckel %s."
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Letar efter nycklar som passar \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern."
 
@@ -3157,7 +3170,7 @@ msgstr "Kommandot TOP st
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Kan inte skriva brevhuvud till den tillfälliga filen!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern."
 
@@ -3199,7 +3212,7 @@ msgstr "Fel n
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Servern stängde förbindelsen!"
 
@@ -3219,24 +3232,24 @@ msgstr "Kommandot USER st
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "Metod för verifiering är okänd."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes."
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "Verifierar meddelandeindex..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?"
 
@@ -3294,53 +3307,58 @@ msgstr "R
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "Bilaga filtrerad."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "Filtrera genom: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "Skicka genom rör till: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "Skriv ut märkta bilagor?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "Skriv ut bilaga?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Det finns inga bilagor."
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern."
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från PGP-meddelanden."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort."
 
@@ -3363,15 +3381,20 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "visa MIME-bilagor"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. Vidarebefordra övriga som MIME-bilagor?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3519,6 +3542,11 @@ msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Skriv ut bilaga?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "Förbereder vidarebordrat meddelande..."
@@ -3530,52 +3558,52 @@ msgstr "F
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "Brevet skickades inte."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Meddelande uppskjutet."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "Inga mottagare angivna!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "Inga mottagare angavs."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "Ärende saknas."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "Skickar meddelande..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "Brevet har skickats."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "Skickar i bakgrunden."
 
@@ -3588,17 +3616,17 @@ msgstr "Ingen begr
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s finns inte längre!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprogrammet"
 
index b1a41e714a697812d305f956077938a7b6fb4a04..bf64ddc5a8159b760003f6e27176e3c7700d3516 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-18 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "÷ɦÒ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: "
 
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
@@ -145,88 +146,88 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "íÁÓËÁ"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎѠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎѠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "íÁÓËÁ: "
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), Ì¦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞɠΦ(n)?"
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), Ì¦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞɠΦ(n)?"
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: "
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
 
@@ -462,7 +463,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
 
@@ -540,96 +541,96 @@ msgstr "-- 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..."
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ӧ͠ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "÷ÉÄ¦Ì¦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×."
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ."
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ?"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
 
@@ -670,7 +671,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ×¦ÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
 
@@ -772,72 +773,72 @@ msgstr "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓԦנÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ × ÒÅÖÉͦ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎΦʠÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔϠ˦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ."
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "âÅÓ¦Ä Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
@@ -1119,7 +1120,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæѠ(CRAM-MD5)..."
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ CRAM-MD5."
 
@@ -1128,7 +1129,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæѠ(GSSAPI)..."
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ GSSAPI."
 
@@ -1144,11 +1145,11 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæѠ(SASL)..."
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§ SASL."
 
@@ -1218,12 +1219,12 @@ msgstr "
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
@@ -1433,722 +1434,732 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "ÄÉ×ÉÔÉÓØ ÄÏÄÁÔÏË ÑË ÔÅËÓÔ"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄϠ˦ÎÃÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "ÎÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ¦ÎÛÏÍÕ ÁÄÒÅÓÁÔÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ × ÃØÏÍÕ ËÁÔÁÌÏÚ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ¦Í'Ñ ×ÉÂÒÁÎÏÇÏ ÆÁÊÌÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ЦÄÐÉÓÁÔÉÓØ ÄϠ椧 ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "צÄÐÉÓÁÔÉÓØ ×¦Ä Ã¦¤§ ÓËÒÉÎØËÉ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ: ÐÅÒÅ̦ˠ×Ó¦È/ЦÄÐÉÓÁÎÉÈ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÎÏ×ϧ ÐÏÛÔÉ Õ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÌÉÓÔ(É) ÄÏ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠBcc"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠCc"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÓÐÏӦ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ, ËÕÄÉ ÄÏÄÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÐÒɤÄÎÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ From"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ÚÁÇÏÌÏ×ËÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÌÅ Reply-To"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÔÅÍÕ ÃØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÅÒÅ̦ˠTo"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÏ×Õ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÔÉРÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ËÏЦÀ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÇÒÁÍÁÔÉËÕ Õ ÌÉÓÔ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÄÏÄÁÔÏË, ×ÉËÏÒÉÓÔ. mailcap"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅËÏÄÏ×Õ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂɠצĦÓÌÁÔɠЦÚΦÛÅ"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ ÐÒɤÄÎÁÎÉÊ ÆÁÊÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ inline ÎÁ attachment ÁÂÏ ÎÁ×ÐÁËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ, ÞÉ ÔÒÅÂÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ ÆÁÊ̠ЦÓÌѠצÄÐÒ."
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔɠצÄÏÍÏÓÔ¦ ÐÒÏ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÄÏÄÁÔËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "ËÏЦÀ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÆÁÊÌÕ/ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÎÉÚÕ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÓÅÒÅÄÉÎÉ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÚÉæÀ ÄÏÇÏÒÉ ÅËÒÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÐÒÏÓÔÉÊ ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÄÅËÏÄÏ×ÁÎÕ (ÔÅËÓÔ) ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÓËÒÉÎØËÕ (ÌÉÛÅ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔɠЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏ×ÎÕ ÁÄÒÅÓՠצÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ Ê ×ÉÍËÎ./×צÍËÎ. ÕÖÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇ."
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ ×̦×Ï"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÒÑÄËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ×ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØËÁÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ¦Í'Ñ ÆÁÊÌÕ ÞÉ Á̦ÁÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ÐÏÓ̦ÄÏ×ÎÏ ÄÏÐÏ×ÎÉÔÉ ÁÄÒÅÓÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÉÍ×ÏÌ ÎÁ Í¦Óæ ËÕÒÓÏÒÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄϠ˦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉΠÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ËÕÒÓÏÒ ÄϠ˦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ¦ÓÔÏÒ¦À ××ÏÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔɠצĠËÕÒÓÏÒÕ ÄϠ˦ÎÃÑ ÒÑÄËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔɠצĠËÕÒÓÏÒÕ ÄϠ˦ÎÃÑ ÓÌÏ×Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ÓÐÏÒÏÖÎÉÔÉ ÒÑÄÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "ÓÐÒÉÊÎÑÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ, ÑË ¤"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÕÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ÓÉÍ×ÏÌ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "ÎÁÐÉÓÁÔÉ ÓÌÏ×Ï Ú ×ÅÌÉËϧ Ì¦ÔÅÒÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔɠ̦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÓÔÒÏËÏ×ÉÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÉÔɠ̦ÔÅÒÉ ÓÌÏ×Á ÄÏ ÚÁÇÏÌÏ×ÎÉÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊ̦×"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÅÎÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "Æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË ÞÅÒÅÚ ËÏÍÁÎÄÕ shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛϧ ÐÏÚÉæ§"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ×ÁÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ Ú ËÏÍÅÎÔÁÒÅÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ×Ӧ͠ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ð¦×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÎÉÚÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ Ð¦×ÓÔÏÒ¦ÎËÉ ÄÏÇÏÒÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "ÃÅÊ ÅËÒÁÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÚÉæ§ Ú ÎÏÍÅÒÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏ§ ÐÏÚÉæ§"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÄÏ ×ËÁÚÁÎϧ ÒÏÚÓÉÌËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "×ÉËÏÎÁÔÉ ÍÁËÒÏÓ"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÔÉ ÎÏ×ÉÊ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "צÄËÒÉÔÉ ¦ÎÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "ÓËÉÎÕÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "×ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÐÏÛÔÕ Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÅÒÛÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÏÓÔÁÎÎØÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÌÉÛÅ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ \"ÂÁÔØË¦×ÓØËÏÇÏ\" ÌÉÓÔÁ Õ ÂÅӦĦ"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ Ð¦ÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ ÎÅ×ÉÄÁÌÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏÇÏ ÎÅÞÉÔÁÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "צÄͦÔÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎՠЦÄÂÅÓ¦ÄÕ ÑË ÞÉÔÁÎÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ ÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚͦÎÉ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "ÚÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓÔ¦×, ÝϠͦÓÔÑÔØ ×ÉÒÁÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÓÅÒÅÄÉÎÉ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÐÏÚÉæ§"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÎÉÚÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÎÁÓÔÕÐÎϧ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄϠ˦ÎÃÑ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎ. ×¦ÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔÉ ÃÉÔÏ×ÁÎÉÊ ÔÅËÓԠæÌËÏÍ"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "צÄÄÁÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ËÏÎ׍ҠËÏÍÁÎĦ shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÐÏÚÉç§"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ÐÒÏÇÏÒÎÕÔÉ ÎÁ ÒÑÄÏË ÄÏÇÏÒÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÐÅÒÅÄÎØÏ§ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÚÁÐÉÔ ÚÏ×ΦÛÎØÏ§ ÐÒÏÇÒÁÍÉ ÐÏ ÁÄÒÅÓÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ÄÏÄÁÔÉ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÉ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÉÔÕ ÄÏ ÐÏÔÏÞÎÉÈ"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÚͦÎÉ ÓËÒÉÎØËÉ ÔÁ ×ÉÊÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔÉ ÔÁ ÐÅÒÅÍÁÌÀ×ÁÔÉ ÅËÒÁÎ"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{×ÎÕÔÒ¦ÛÎÑ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "צÄÐÏצÓÔÉ ÎÁ ÌÉÓÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "×ÚÑÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ × ÑËÏÓÔ¦ ÛÁÂÌÏÎÕ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÌÉÓÔ/ÄÏÄÁÔÏË Õ ÆÁÊ̦"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÕÐÅÒÅÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ × ÎÁÐÒÑÍËÕ ÎÁÚÁÄ"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎϧ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ÐÏÛÕË ÎÁÓÔÕÐÎÏÇÏ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "×ÉÍË./×צÍËÎÕÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "×ÉËÌÉËÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ × shell"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÌÉÓÔÉ × Ú×ÏÒÏÔÎØÏÍÕ ÎÁÐÒÑÍËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÕ ÆÕÎËæÀ ÄÏ ×ÉĦÌÅÎÏÇÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎՠЦÄÂÅÓ¦ÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "×ÉĦÌÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÆÌÁÇ ÎÏ×ÏÇÏ ÌÉÓÔÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "×ÉÍËÎÕÔÉ/×צÍËÎÕÔÉ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "×ɦҠÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÓËÒÉÎØÏË/×ӦȠÆÁÊ̦×"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ ÓÔÏÒ¦ÎËÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÐÏÚÉæÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔÉ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "צÄÎÏ×ÉÔÉ ×Ó¦ ÌÉÓÔɠЦÄÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÄÁÔÕ Mutt"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "ÐÒÏÇÌÑÎÕÔÉ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ mailcap ÐÒÉ ÐÏÔÒŦ"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÏÔÏÞÎÉÊ ×ÉÒÁÚ ÏÂÍÅÖÅÎÎÑ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ÐÏÔÏÞÎÕ ÂÅÓ¦ÄÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "ÚÇÏÒÎÕÔÉ/ÒÏÚÇÏÒÎÕÔÉ ×Ó¦ ÂÅÓ¦ÄÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "ÐÒɤÄÎÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "ÒÏÚÐÁËÕ×ÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "ÚÎÉÝÉÔÉ ÐÁÒÏÌØ PGP Õ ÐÁÍ'ÑÔ¦"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÚÁÇÁÌØÎÉÊ ËÌÀÞ PGP"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "ÐÏÂÁÞÉÔÉ ¦ÄÅÎԦƦËÁÔÏÒ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ ËÌÀÞÁ"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ ÔÁ ×ÉÄÁÌÉÔÉ"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ÚÒÏÂÉÔÉ ÒÏÚÛÉÆÒÏ×ÁÎÕ ËÏЦÀ"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "ðÒÉÊÎÑÔÉ ÓËÏÓÔÒÕÊÏ×ÁÎÉÊ ÌÁÎÃÀÖÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ remailer ÄÏ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔÉ remailer × ÌÁÎÃÀÖÏË"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ remailer Ú ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÐÅÒÅÄΦʠÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "÷ÉÂÒÁÔÉ ÎÁÓÔÕÐÎÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ ÞÅÒÅÚ ÌÁÎËÕ mixmaster remailer"
 
@@ -2400,7 +2411,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
 
@@ -2408,11 +2419,11 @@ msgstr "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
@@ -2513,91 +2524,91 @@ msgstr "%s 
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ ÚÁ×ÄÑËÉ ×ÔÒÁÔ¦ ÅÎÔÒÏЦ§"
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "îÅצÄÏÍÅ"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁԠĦÊÓÎÉÊ"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   ×¦Ä %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ÄÏ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔÕ SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "÷ÉȦĠ "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "óÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
 
@@ -2754,7 +2765,7 @@ msgstr "
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠΦÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
 
@@ -2763,74 +2774,74 @@ msgstr "
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "צÄÓÕÔΦʠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ÐÏÒÏÖΦʠ×ÉÒÁÚ"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "ëÏÍЦÌÑæѠ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄϠצÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄϠ˦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
 
@@ -3035,10 +3046,12 @@ msgstr "
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ËÌÀÞÁ PGP..."
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "÷ɦҠ "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ  "
@@ -3109,7 +3122,7 @@ msgstr ""
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..."
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
@@ -3117,7 +3130,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
 
@@ -3159,7 +3172,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓԦנÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
 
@@ -3179,24 +3192,24 @@ msgstr "
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÁÕÔÅÎÔÉÆ¦ËÁæ§."
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËӦנÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
 
@@ -3254,53 +3267,58 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "äÒÕË"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔÆ¦ÌØÔÒÏ×ÁÎÏ."
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: "
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ׍ҠËÏÍÁÎĦ: "
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "äÏÄÁÔ˦נÎÅÍÁ¤."
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔ˦נڠÌÉÓԦנڠPGP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
 
@@ -3323,14 +3341,19 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ %s."
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉ͠ՠצÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "ÐÏËÁÚÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ MIME"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ðÅÒÅÓÉÌÁÔÉ §È MIME?"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉ͠ՠצÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3477,6 +3500,11 @@ msgstr "
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
@@ -3488,52 +3516,52 @@ msgstr "
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
 
@@ -3546,17 +3574,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
 
index c9df641675f35cae820d4fafe26ac0e1622afdf0..202736b47341a0dd26d84e95d90de53fc7a549d4 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "Ñ¡Ôñ"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "°ïÖú"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
 
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
 
@@ -145,89 +146,89 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "ÕÚÕÖ"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "ÐÅÏä [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øÄ¿Â¼£¡"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "еµÃû£º"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
 
@@ -473,7 +474,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "ÖжÏ"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
 
@@ -551,96 +552,96 @@ msgstr "-- 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓѡȡÁ˵ÄÎļþ¡­"
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "Ö»ÖØÐ±àÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆÎª£º"
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
 
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr "û
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
 
@@ -785,72 +786,72 @@ msgstr "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "ËÑѰÖÁ¿ªÍ·¡£"
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "ËÑѰÖÁ½áβ¡£"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
@@ -1136,7 +1137,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(CRAM-MD5)¡­"
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
@@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
@@ -1161,12 +1162,12 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
@@ -1241,12 +1242,12 @@ msgstr "
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
@@ -1459,737 +1460,747 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "ÒÆµ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "ÖØÐ¼ÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "ÏÔʾÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 #, fuzzy
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 #, fuzzy
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 #, fuzzy
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "±à¼­ TO Áбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 #, fuzzy
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØÐ±àÂë"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒÆ³ý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "¼Ä³öÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 #, fuzzy
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "Ïò×óÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 #, fuzzy
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒÆ¶¯Ò»¸ö×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 #, fuzzy
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 #, fuzzy
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "ÒÆµ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "ÒÆµ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "ÒÆ¶¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "»Ø¸²¸øÄ³Ò»¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "ÒÆ¶¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "ÒÆ¶¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 #, fuzzy
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "ÒÆ¶¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "ÒÆ¶¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "ÒÆµ½ÏÂÒ»Ò³"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "ÒÆµ½ÉÏÒ»Ò³"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "ÖØÐ½гöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "Çå³ý²¢ÖØÐ»æÖÆÆÁÄ»"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "ÏòºóËÑѰһ¸öÕý¹æ±íʾʽ"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "ѰÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "·µ·½ÏòËÑѰÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "Çл»ËÑѰ¸ñʽµÄÑÕÉ«"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "ÐżþÅÅÐò"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄ×ÓÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "±ê¼ÇĿǰµÄÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "ÒÆµ½Ò³Ê×"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 #, fuzzy
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 #, fuzzy
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 #, fuzzy
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 #, fuzzy
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr ""
 
@@ -2468,7 +2479,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "ËÑѰ£º"
 
@@ -2476,11 +2487,11 @@ msgstr "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "·µÏòËÑѰ£º"
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£"
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
 
@@ -2583,95 +2594,95 @@ msgstr ""
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
 
-#: mutt_ssl.c:238
+#: mutt_ssl.c:245
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 #, fuzzy
 msgid "Unknown"
 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 #, fuzzy
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "À뿪  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -2830,7 +2841,7 @@ msgstr "
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
 
@@ -2839,74 +2850,74 @@ msgstr "
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "±àÒëËÑѰÑùʽÖС­"
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "ÒÑËÑѰÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "ËÑѰÒѱ»Öжϡ£"
 
@@ -3111,10 +3122,12 @@ msgstr "
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­"
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "Ñ¡Ôñ    "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "¼ì²éÔ¿³×   "
@@ -3185,7 +3198,7 @@ msgstr "PGP Կ
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "ÕýѰÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
@@ -3195,7 +3208,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
@@ -3242,7 +3255,7 @@ msgstr "д
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
 
@@ -3266,27 +3279,27 @@ msgstr "
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
@@ -3345,54 +3358,59 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "ÏÔʾ"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "´¢´æÖС­"
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "¸½¼þ"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
+
+#: recvattach.c:967
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖØ¸½¼þ"
 
@@ -3415,14 +3433,19 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3573,6 +3596,11 @@ msgstr "
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
@@ -3584,52 +3612,52 @@ msgstr "׼
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
 
@@ -3642,17 +3670,17 @@ msgstr "û
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
 
index d1bb4b9592a60b28649ab5bd8cec0edcd4f57282..9ee050591da871ba87836a515d84e4d1b0e8f9cf 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-31 11:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-27 14:49+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "
 msgid "Select"
 msgstr "¿ï¾Ü"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:511
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:519
 #: pager.c:1462 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
 msgid "Help"
 msgstr "¨D§U"
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "
 msgid "[%s = %s] Accept?"
 msgstr "[%s = %s] ±µ¨ü?"
 
-#: alias.c:296 recvattach.c:381 recvattach.c:435
+#: alias.c:296 recvattach.c:387 recvattach.c:441
 msgid "Save to file: "
 msgstr "¦s¨ìÀɮסG"
 
@@ -84,7 +85,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ½s¿è¶µ¥Ø»Ý­n %%s"
 
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1179 curs_lib.c:145
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1180 curs_lib.c:145
 #: curs_lib.c:374
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "MIME 
 msgid "Cannot create filter"
 msgstr "µLªk«Ø¥ß¹LÂo¾¹"
 
-#: attach.c:707 recvattach.c:409 recvattach.c:469
+#: attach.c:707 recvattach.c:415 recvattach.c:475
 msgid "Attachment saved."
 msgstr "ªþ¥ó¤w³QÀx¦s¡C"
 
@@ -145,88 +146,88 @@ msgstr "
 msgid "Mask"
 msgstr "¾B¸n"
 
-#: browser.c:374 browser.c:943
+#: browser.c:375 browser.c:957
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
 msgstr "%s ¤£¬O¤@­Ó¥Ø¿ý"
 
-#: browser.c:492
+#: browser.c:493
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
 msgstr "«H½c [%d]"
 
-#: browser.c:499
+#: browser.c:500
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
 msgstr "¤w­q¾\\ [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s"
 
-#: browser.c:503
+#: browser.c:504
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
 msgstr "¥Ø¿ý [%s], ÀÉ®×¾B¸n: %s"
 
-#: browser.c:514
+#: browser.c:515
 msgid "Can't attach a directory!"
 msgstr "µLªkªþ±a¥Ø¿ý¡I"
 
-#: browser.c:632 browser.c:1010 browser.c:1103
+#: browser.c:643 browser.c:1024 browser.c:1117
 msgid "No files match the file mask"
 msgstr "¨S¦³ÀÉ®×»PÀÉ®×¾B¸n¬Û²Å"
 
-#: browser.c:835
+#: browser.c:849
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "¥u¦³ IMAP ¶l½c¤~¤ä´©»s³y¥\\¯à"
 
-#: browser.c:855
+#: browser.c:869
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
 msgstr "¥u¦³ IMAP ¶l½c¤~¤ä´©§R°£¥\\¯à"
 
-#: browser.c:863
+#: browser.c:877
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr "¯uªº­n§R°£ \"%s\" ¶l½c¡H"
 
-#: browser.c:877
+#: browser.c:891
 msgid "Mailbox deleted."
 msgstr "¶l½c¤w§R°£¡C"
 
-#: browser.c:883
+#: browser.c:897
 msgid "Mailbox not deleted."
 msgstr "¶l½c¥¼³Q§R°£¡C"
 
-#: browser.c:902
+#: browser.c:916
 msgid "Chdir to: "
 msgstr "§ïÅܥؿý¨ì¡G"
 
-#: browser.c:936 browser.c:1003
+#: browser.c:950 browser.c:1017
 msgid "Error scanning directory."
 msgstr "µLªk±½´y¥Ø¿ý¡C"
 
-#: browser.c:954
+#: browser.c:968
 msgid "File Mask: "
 msgstr "ÀÉ®×¾B¸n¡G"
 
-#: browser.c:1026
+#: browser.c:1040
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¤Ï¦V±Æ§Ç (1)¤é´Á, (2)¦r¤¸, (3)¤j¤p ©Î (4)¤£±Æ§Ç ? "
 
-#: browser.c:1027
+#: browser.c:1041
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
 msgstr "¨Ì·Ó (1)¤é´Á (2)¦r¤¸ (3)¤j¤p ¨Ó±Æ§Ç¡A©Î(4)¤£±Æ§Ç ? "
 
-#: browser.c:1028
+#: browser.c:1042
 msgid "dazn"
 msgstr "1234"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1104
 msgid "New file name: "
 msgstr "·sÀɦW¡G"
 
-#: browser.c:1121
+#: browser.c:1135
 msgid "Can't view a directory"
 msgstr "µLªkÅã¥Ü¥Ø¿ý"
 
-#: browser.c:1139
+#: browser.c:1153
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "µLªk¸ÕµÛÅã¥ÜÀÉ®×"
 
@@ -469,7 +470,7 @@ msgstr "
 msgid "Abort"
 msgstr "¤¤Â_"
 
-#: compose.c:90 compose.c:683
+#: compose.c:90 compose.c:684
 msgid "Attach file"
 msgstr "ªþ¥[ÀÉ®×"
 
@@ -547,96 +548,96 @@ msgstr "-- 
 msgid "You may not delete the only attachment."
 msgstr "±z¤£¥i¥H§R°£°ß¤@ªºªþ¥ó¡C"
 
-#: compose.c:699
+#: compose.c:700
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr "¥¿¦bªþ¥[¿ï¨ú¤FªºÀɮסK"
 
-#: compose.c:710
+#: compose.c:711
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
 msgstr "µLªkªþ¥[ %s¡I"
 
-#: compose.c:728
+#: compose.c:729
 msgid "Open mailbox to attach message from"
 msgstr "¶}±Ò«H½c¨Ã±q¥¦¿ï¾Üªþ¥[ªº«H¥ó"
 
-#: compose.c:766
+#: compose.c:767
 msgid "No messages in that folder."
 msgstr "ÀÉ®×§¨¤¤¨S¦³«H¥ó¡C"
 
-#: compose.c:775
+#: compose.c:776
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
 msgstr "½Ð¼Ð°O±z­nªþ¥[ªº«H¥ó¡I"
 
-#: compose.c:807
+#: compose.c:808
 msgid "Unable to attach!"
 msgstr "µLªkªþ¥[¡I"
 
-#: compose.c:854
+#: compose.c:855
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr "¥u­«·s½s½X¨ü¼vÅTªº¤å¦rªþ¥ó"
 
-#: compose.c:859
+#: compose.c:860
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr "³o­Óªþ¥ó¤£·|³QÂà´«¡C"
 
-#: compose.c:861
+#: compose.c:862
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr "³o­Óªþ¥ó·|³QÂà´«¡C"
 
-#: compose.c:932
+#: compose.c:933
 msgid "Invalid encoding."
 msgstr "µL®Äªº½s½X¡C"
 
-#: compose.c:953
+#: compose.c:954
 msgid "Save a copy of this message?"
 msgstr "Àx¦s³o«Ê«H¥óªº«þ¨©¶Ü¡H"
 
-#: compose.c:1007
+#: compose.c:1008
 msgid "Rename to: "
 msgstr "§ó§ï¦WºÙ¬°¡G"
 
-#: compose.c:1012 editmsg.c:96
+#: compose.c:1013 editmsg.c:96
 #, c-format
 msgid "Can't stat: %s"
 msgstr "µLªkŪ¨ú¡G%s"
 
-#: compose.c:1038
+#: compose.c:1039
 msgid "New file: "
 msgstr "«Ø¥ß·sÀÉ¡G"
 
-#: compose.c:1051
+#: compose.c:1052
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
 msgstr "Content-Type ªº®æ¦¡¬O base/sub"
 
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1058
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
 msgstr "¤£©úªº Content-Type %s"
 
-#: compose.c:1070
+#: compose.c:1071
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
 msgstr "µLªk«Ø¥ßÀÉ®× %s"
 
-#: compose.c:1078
+#: compose.c:1079
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
 msgstr "§Ú­ÌµLªk¥[¤Wªþ¥ó"
 
-#: compose.c:1140
+#: compose.c:1141
 msgid "Postpone this message?"
 msgstr "©µ¿ð±H¥X³o«Ê«H¥ó¡H"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1198
 msgid "Write message to mailbox"
 msgstr "±N«H¥ó¼g¤J¨ì«H½c"
 
-#: compose.c:1200
+#: compose.c:1201
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
 msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K"
 
-#: compose.c:1209
+#: compose.c:1210
 msgid "Message written."
 msgstr "«H¥ó¤w¼g¤J¡C"
 
@@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "«H½c¬O°ßŪªº¡C"
 
-#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:767
+#: curs_main.c:62 pager.c:63 recvattach.c:813
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
 msgstr "¥\\¯à¦b attach-message ¼Ò¦¡¤U¤£³Q¤ä´©¡C"
 
@@ -781,72 +782,72 @@ msgstr "
 msgid "Untag messages matching: "
 msgstr "¤Ï¼Ð°O«H¥óªº±ø¥ó¡G"
 
-#: curs_main.c:939
+#: curs_main.c:945
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
 msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò«H½c"
 
-#: curs_main.c:941
+#: curs_main.c:947
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¶}±Ò«H½c"
 
-#: curs_main.c:957 mx.c:491 mx.c:637
+#: curs_main.c:963 mx.c:491 mx.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡C"
 
-#: curs_main.c:1042
+#: curs_main.c:1048
 msgid "Exit Mutt without saving?"
 msgstr "¤£Àx¦s«KÂ÷¶} Mutt ¶Ü¡H"
 
-#: curs_main.c:1074 curs_main.c:1098
+#: curs_main.c:1080 curs_main.c:1104
 msgid "You are on the last message."
 msgstr "±z¤w¸g¦b³Ì«á¤@«Ê«H¤F¡C"
 
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:1123
+#: curs_main.c:1087 curs_main.c:1129
 msgid "No undeleted messages."
 msgstr "¨S¦³­n¤Ï§R°£ªº«H¥ó¡C"
 
-#: curs_main.c:1116 curs_main.c:1139
+#: curs_main.c:1122 curs_main.c:1145
 msgid "You are on the first message."
 msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@«Ê«H¤F¡C"
 
-#: curs_main.c:1211 pattern.c:1126
+#: curs_main.c:1217 pattern.c:1139
 msgid "Search wrapped to top."
 msgstr "·j´M¦Ü¶}ÀY¡C"
 
-#: curs_main.c:1220 pattern.c:1137
+#: curs_main.c:1226 pattern.c:1150
 msgid "Search wrapped to bottom."
 msgstr "·j´M¦Üµ²§À¡C"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No new messages"
 msgstr "¨S¦³·s«H¥ó"
 
-#: curs_main.c:1253
+#: curs_main.c:1259
 msgid "No unread messages"
 msgstr "¨S¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
 
-#: curs_main.c:1254
+#: curs_main.c:1260
 msgid " in this limited view"
 msgstr " ¦b³o­­©wªºÂsÄý¤¤"
 
-#: curs_main.c:1378
+#: curs_main.c:1384
 msgid "No more threads."
 msgstr "¨S¦³§ó¦hªº§Ç¦C"
 
-#: curs_main.c:1380
+#: curs_main.c:1386
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "±z¤w¸g¦b²Ä¤@­Ó§Ç¦C¤W¡C"
 
-#: curs_main.c:1438 curs_main.c:1469 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
+#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1475 flags.c:250 thread.c:651 thread.c:702
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "§Ç¦C¥\\¯à©|¥¼±Ò°Ê¡C"
 
-#: curs_main.c:1456
+#: curs_main.c:1462
 msgid "Thread contains unread messages."
 msgstr "§Ç¦C¤¤¦³©|¥¼Åª¨úªº«H¥ó¡C"
 
-#: curs_main.c:1622
+#: curs_main.c:1628
 msgid "Can't edit message on POP server."
 msgstr "µLªk½s¿è POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡C"
 
@@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "
 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
 msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (CRAM-MD5)¡K"
 
-#: imap/auth_cram.c:119
+#: imap/auth_cram.c:124
 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
 msgstr "CRAM-MD5 ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
 
@@ -1138,7 +1139,7 @@ msgstr "CRAM-MD5 
 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
 msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (GSSAPI)¡K"
 
-#: imap/auth_gss.c:261
+#: imap/auth_gss.c:262
 msgid "GSSAPI authentication failed."
 msgstr "GSSAPI ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
 
@@ -1154,11 +1155,11 @@ msgstr "
 msgid "Login failed."
 msgstr "µn¤J¥¢±Ñ¡C"
 
-#: imap/auth_sasl.c:91 pop_auth.c:79
+#: imap/auth_sasl.c:118 pop_auth.c:79
 msgid "Authenticating (SASL)..."
 msgstr "ÅçÃÒ¤¤ (SASL)¡K"
 
-#: imap/auth_sasl.c:163 pop_auth.c:157
+#: imap/auth_sasl.c:196 pop_auth.c:157
 msgid "SASL authentication failed."
 msgstr "SASL ÅçÃÒ¥¢±Ñ¡C"
 
@@ -1228,12 +1229,12 @@ msgstr "
 msgid "Expunging messages from server..."
 msgstr "¥¿¦b§R°£¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó¡K"
 
-#: imap/imap.c:1228
+#: imap/imap.c:1227
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
 msgstr "­q¾\\ %s¡K"
 
-#: imap/imap.c:1230
+#: imap/imap.c:1229
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
 msgstr "¨ú®ø­q¾\\ %s¡K"
@@ -1443,722 +1444,732 @@ msgid "view attachment as text"
 msgstr "¥Î¤å¦r¤è¦¡Åã¥Üªþ¥ó¤º®e"
 
 #: keymap_alldefs.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr "¤Á´«¤Þ¨¥Åã¥Ü"
+
+#: keymap_alldefs.h:9
 msgid "move to the bottom of the page"
 msgstr "²¾¨ì¥»­¶ªº³Ì«á­±"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: keymap_alldefs.h:10
 msgid "remail a message to another user"
 msgstr "­«·s±H«Hµ¹¥t¥~¤@­Ó¨Ï¥ÎªÌ"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
+#: keymap_alldefs.h:11
 msgid "select a new file in this directory"
 msgstr "½Ð¿ï¾Ü¥»¥Ø¿ý¤¤¤@­Ó·sªºÀÉ®×"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
+#: keymap_alldefs.h:12
 msgid "view file"
 msgstr "Åã¥ÜÀÉ®×"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
+#: keymap_alldefs.h:13
 msgid "display the currently selected file's name"
 msgstr "Åã¥Ü©Ò¿ï¾ÜªºÀÉ®×"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
+#: keymap_alldefs.h:14
 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "­q¾\\²{¦b³o­Ó¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
+#: keymap_alldefs.h:15
 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "¨ú®ø­q¾\\²{¦b³o­Ó¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:15
+#: keymap_alldefs.h:16
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
 msgstr "¤Á´«Åã¥Ü ¥þ³¡/¤w­q¾\\ ªº¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: keymap_alldefs.h:17
 msgid "change directories"
 msgstr "§ïÅܥؿý"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
+#: keymap_alldefs.h:18
 msgid "check mailboxes for new mail"
 msgstr "Àˬd«H½c¬O§_¦³·s«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: keymap_alldefs.h:19
 msgid "attach a file(s) to this message"
 msgstr "¦b³o«Ê«H¥ó¤¤§¨±aÀÉ®×"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
+#: keymap_alldefs.h:20
 msgid "attach message(s) to this message"
 msgstr "¦b³o«Ê«H¥ó¤¤§¨±a«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
 msgid "edit the BCC list"
 msgstr "½s¿è BCC ¦Cªí"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
 msgid "edit the CC list"
 msgstr "½s¿è CC ¦Cªí"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
 msgid "edit attachment description"
 msgstr "½s¿èªþ¥óªº»¡©ú"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
 msgid "edit attachment transfer-encoding"
 msgstr "½s¿èªþ¥óªº¶Ç¿é½s½X"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:25
 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
 msgstr "¿é¤J¥Î¨ÓÀx¦s³o«Ê«H¥ó«þ¨©ªºÀɮצWºÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:26
 msgid "edit the file to be attached"
 msgstr "½s¿èªþ¥óªºÀɮצWºÙ"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:27
 msgid "edit the from field"
 msgstr "½s¿èµo«H¤HÄæ¦ì"
 
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:28
 msgid "edit the message with headers"
 msgstr "½s¿è«H¥ó»P¼ÐÀY"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:29
 msgid "edit the message"
 msgstr "½s¿è«H¥ó¤º®e"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:30
 msgid "edit attachment using mailcap entry"
 msgstr "¨Ï¥Î mailcap ½s¿èªþ¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:31
 msgid "edit the Reply-To field"
 msgstr "½s¿è Reply-To Äæ¦ì"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:32
 msgid "edit the subject of this message"
 msgstr "½s¿è«H¥óªº¼ÐÃD"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:33
 msgid "edit the TO list"
 msgstr "½s¿è TO ¦Cªí"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:34
 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
 msgstr "»s³y·s¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:35
 msgid "edit attachment content type"
 msgstr "½s¿èªþ¥óªº content type"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:36
 msgid "get a temporary copy of an attachment"
 msgstr "¨ú±oªþ¥óªº¼È¦s«þ¨©"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:37
 msgid "run ispell on the message"
 msgstr "©ó«H¥ó°õ¦æ ispell"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:38
 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
 msgstr "¨Ï¥Î mailcap ¨Ó²Õ¦X·sªºªþ¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:39
 msgid "toggle recoding of this attachment"
 msgstr "¤Á´«¬O§_¦A¬°ªþ¥ó­«·s½s½X"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:40
 msgid "save this message to send later"
 msgstr "Àx¦s«H¥ó¥H«Kµy«á±H¥X"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:41
 msgid "rename/move an attached file"
 msgstr "§ó§ïÀɦW¢A²¾°Ê ¤w³Qªþ±aªºÀÉ®×"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:42
 msgid "send the message"
 msgstr "±H¥X«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:43
 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
 msgstr "¤Á´« ¦X«÷¢Aªþ¥ó¦¡ Æ[¬Ý¼Ò¦¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:44
 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
 msgstr "¤Á´«±H¥X«á¬O§_§R°£ÀÉ®×"
 
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:45
 msgid "update an attachment's encoding info"
 msgstr "§ó·sªþ¥óªº½s½X¸ê°T"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:46
 msgid "write the message to a folder"
 msgstr "¦s¤J¤@«Ê«H¥ó¨ì¬Y­ÓÀÉ®×§¨"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:47
 msgid "copy a message to a file/mailbox"
 msgstr "«þ¨©¤@«Ê«H¥ó¨ì¬Y­ÓÀɮשΫH½c"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:48
 msgid "create an alias from a message sender"
 msgstr "«Ø¥ß¬Y«Ê«H¥ó±H«H¤Hªº§O¦W"
 
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:49
 msgid "move entry to bottom of screen"
 msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õµ²§À"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:50
 msgid "move entry to middle of screen"
 msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õ¤¤¥¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:51
 msgid "move entry to top of screen"
 msgstr "²¾¦Ü¿Ã¹õ¶}ÀY"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:52
 msgid "make decoded (text/plain) copy"
 msgstr "»s§@¸Ñ½Xªº (text/plain) «þ¨©"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:53
 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
 msgstr "»s§@¸Ñ½Xªº«þ¨© (text/plain) ¨Ã¥B§R°£¤§"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:54
 msgid "delete the current entry"
 msgstr "§R°£©Ò¦bªº¸ê®Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:55
 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
 msgstr "§R°£©Ò¦bªº¶l½c (¥u¾A¥Î©ó IMAP)"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:56
 msgid "delete all messages in subthread"
 msgstr "§R°£©Ò¦³¦b¤l§Ç¦C¤¤ªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:57
 msgid "delete all messages in thread"
 msgstr "§R°£©Ò¦³¦b§Ç¦C¤¤ªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:58
 msgid "display full address of sender"
 msgstr "Åã¥Ü±H«H¤Hªº§¹¾ã¦ì§}"
 
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:59
 msgid "display message and toggle header weeding"
 msgstr "Åã¥Ü«H¥ó¨Ã¤Á´«¬O§_Åã¥Ü©Ò¦³¼ÐÀY¸ê®Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:60
 msgid "display a message"
 msgstr "Åã¥Ü«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:61
 msgid "edit the raw message"
 msgstr "½s¿è«H¥óªº¯u¥¿¤º®e"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:62
 msgid "delete the char in front of the cursor"
 msgstr "§R°£´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m¤§«eªº¦r¥À"
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:63
 msgid "move the cursor one character to the left"
 msgstr "¦V¥ª²¾°Ê¤@­Ó¦r¤¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:64
 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
 msgstr "²¾°Ê¦Ü¦rªº¶}ÀY"
 
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:65
 msgid "jump to the beginning of the line"
 msgstr "¸õ¨ì¦æ­º"
 
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:66
 msgid "cycle among incoming mailboxes"
 msgstr "°é¿ï¶i¤Jªº¶lµ©"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:67
 msgid "complete filename or alias"
 msgstr "§¹¾ãªºÀɦW©Î§O¦W"
 
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:68
 msgid "complete address with query"
 msgstr "ªþ¤W§¹¾ãªº¦ì§}¬d¸ß"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:69
 msgid "delete the char under the cursor"
 msgstr "§R°£´å¼Ð©Ò¦bªº¦r¥À"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:70
 msgid "jump to the end of the line"
 msgstr "¸õ¨ì¦æ§À"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:71
 msgid "move the cursor one character to the right"
 msgstr "¦V´å¼Ð¦V¥k²¾°Ê¤@­Ó¦r¤¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:72
 msgid "move the cursor to the end of the word"
 msgstr "²¾°Ê¦Ü¦rªº³Ì«á"
 
-#: keymap_alldefs.h:72 keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:73 keymap_alldefs.h:74
 msgid "scroll up through the history list"
 msgstr "¦V¤W±²°Ê¨Ï¥Î¬ö¿ý²M³æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:75
 msgid "delete chars from cursor to end of line"
 msgstr "¥Ñ´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m§R°£¦Ü¦æ§À©Ò¦³ªº¦r¤¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:76
 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
 msgstr "¥Ñ´å¼Ð©Ò¦b¦ì¸m§R°£¦Ü¦r§À©Ò¦³ªº¦r¤¸"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:77
 msgid "delete all chars on the line"
 msgstr "§R°£¬Y¦æ¤W©Ò¦³ªº¦r¥À"
 
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:78
 msgid "delete the word in front of the cursor"
 msgstr "§R°£´å¼Ð¤§«eªº¦r"
 
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:79
 msgid "quote the next typed key"
 msgstr "¥Î¤U¤@­Ó¿é¤JªºÁä­È§@¤Þ¨¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:80
 msgid "transpose character under cursor with previous"
 msgstr "§â¹C¼Ð¤Wªº¦r¥À»P«e¤@­Ó¦r¥æ´«"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:81
 msgid "capitalize the word"
 msgstr "§â¦rªº²Ä¤@­Ó¦r¥ÀÅܦ¨¤j¼g"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:82
 msgid "convert the word to lower case"
 msgstr "§â¾ã­Ó¦rÅܦ¨¤p¼g"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:83
 msgid "convert the word to upper case"
 msgstr "§â¾ã­Ó¦rÅܦ¨¤j¼g"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:84
 msgid "enter a muttrc command"
 msgstr "¿é¤J muttrc «ü¥O"
 
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:85
 msgid "enter a file mask"
 msgstr "¿é¤JÀÉ®×¾B¸n"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:86
 msgid "exit this menu"
 msgstr "Â÷¶}³o­Ó¿ï³æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:87
 msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr "³z¹L shell «ü¥O¨Ó¹LÂoªþ¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:88
 msgid "move to the first entry"
 msgstr "²¾¨ì²Ä¤@¶µ¸ê®Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:89
 msgid "toggle a message's 'important' flag"
 msgstr "¤Á´««H¥óªº '­«­n' ºX¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:90
 msgid "forward a message with comments"
 msgstr "Âà±H°T®§¨Ã¥[¤WÃB¥~¤å¦r"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:91
 msgid "select the current entry"
 msgstr "¿ï¾Ü©Ò¦bªº¸ê®Æ°O¿ý"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:92
 msgid "reply to all recipients"
 msgstr "¦^Âе¹©Ò¦³¦¬¥ó¤H"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:93
 msgid "scroll down 1/2 page"
 msgstr "¦V¤U±²°Ê¥b­¶"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:94
 msgid "scroll up 1/2 page"
 msgstr "¦V¤W±²°Ê¥b­¶"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:95
 msgid "this screen"
 msgstr "³o­Óµe­±"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:96
 msgid "jump to an index number"
 msgstr "¸õ¨ì¬Y¤@­Ó¯Á¤Þ¸¹½X"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:97
 msgid "move to the last entry"
 msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@¶µ¸ê®Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:98
 msgid "reply to specified mailing list"
 msgstr "¦^Âе¹¬Y¤@­Ó«ü©wªº¶l¥ó¦Cªí"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:99
 msgid "execute a macro"
 msgstr "°õ¦æ¤@­Ó¥¨¶°"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:100
 msgid "compose a new mail message"
 msgstr "¼¶¼g¤@«Ê·sªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:101
 msgid "open a different folder"
 msgstr "¶}±Ò¥t¤@­ÓÀÉ®×§¨"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:102
 msgid "open a different folder in read only mode"
 msgstr "¥Î°ßŪ¼Ò¦¡¶}±Ò¥t¤@­ÓÀÉ®×§¨"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:103
 msgid "clear a status flag from a message"
 msgstr "²M°£¬Y«Ê«H¥ó¤Wªºª¬ºAºX¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:104
 msgid "delete messages matching a pattern"
 msgstr "§R°£²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:105
+#, fuzzy
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr "¨ú¦^ POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó"
+
+#: keymap_alldefs.h:106
 msgid "retrieve mail from POP server"
 msgstr "¨ú¦^ POP ¦øªA¾¹¤Wªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:107
 msgid "move to the first message"
 msgstr "²¾°Ê¨ì²Ä¤@«Ê«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:108
 msgid "move to the last message"
 msgstr "²¾°Ê¨ì³Ì«á¤@«Ê«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:109
 msgid "show only messages matching a pattern"
 msgstr "¥uÅã¥Ü²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:110
 msgid "jump to the next new message"
 msgstr "¸õ¨ì¤U¤@«Ê·sªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:111
 msgid "jump to the next subthread"
 msgstr "¸õ¨ì¤U¤@­Ó¤l§Ç¦C"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:112
 msgid "jump to the next thread"
 msgstr "¸õ¨ì¤U¤@­Ó§Ç¦C"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:113
 msgid "move to the next undeleted message"
 msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@­Ó¥¼§R°£ªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:114
 msgid "jump to the next unread message"
 msgstr "¸õ¨ì¤U¤@­Ó¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:115
 msgid "jump to parent message in thread"
 msgstr "¸õ¨ì³o­Ó§Ç¦Cªº¥D«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:116
 msgid "jump to previous thread"
 msgstr "¸õ¨ì¤W¤@­Ó§Ç¦C"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:117
 msgid "jump to previous subthread"
 msgstr "¸õ¨ì¤W¤@­Ó¤l§Ç¦C"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:118
 msgid "move to the previous undeleted message"
 msgstr "²¾°Ê¨ì¤W¤@­Ó¥¼§R°£ªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:119
 msgid "jump to the previous new message"
 msgstr "¸õ¨ì¤W¤@­Ó·sªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:120
 msgid "jump to the previous unread message"
 msgstr "¸õ¨ì¤W¤@­Ó¥¼Åª¨úªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:121
 msgid "mark the current thread as read"
 msgstr "¼Ð°O²{¦bªº§Ç¦C¬°¤wŪ¨ú"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:122
 msgid "mark the current subthread as read"
 msgstr "¼Ð°O²{¦bªº¤l§Ç¦C¬°¤wŪ¨ú"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:123
 msgid "set a status flag on a message"
 msgstr "³]©w¬Y¤@«Ê«H¥óªºª¬ºAºX¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:124
 msgid "save changes to mailbox"
 msgstr "Àx¦sÅܰʨì«H½c"
 
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:125
 msgid "tag messages matching a pattern"
 msgstr "¼Ð°O²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:126
 msgid "undelete messages matching a pattern"
 msgstr "¤Ï§R°£²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:127
 msgid "untag messages matching a pattern"
 msgstr "¤Ï¼Ð°O²Å¦X¬Y­Ó®æ¦¡ªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:128
 msgid "move to the middle of the page"
 msgstr "²¾°Ê¨ì¥»­¶ªº¤¤¶¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:129
 msgid "move to the next entry"
 msgstr "²¾°Ê¨ì¤U¤@¶µ¸ê®Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:130
 msgid "scroll down one line"
 msgstr "¦V¤U±²°Ê¤@¦æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:131
 msgid "move to the next page"
 msgstr "²¾¨ì¤U¤@­¶"
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:132
 msgid "jump to the bottom of the message"
 msgstr "¸õ¨ì«H¥óªº³Ì«á­±"
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:133
 msgid "toggle display of quoted text"
 msgstr "¤Á´«¤Þ¨¥Åã¥Ü"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:134
 msgid "skip beyond quoted text"
 msgstr "¸õ¹L¤Þ¨¥"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:135
 msgid "jump to the top of the message"
 msgstr "¸õ¨ì«H¥óªº³Ì¤W­±"
 
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:136
 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
 msgstr "¿é¥X¾É¦V °T®§/ªþ¥ó ¦Ü©R¥O¸Ñ;¹"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:137
 msgid "move to the previous entry"
 msgstr "²¾¨ì¤W¤@¶µ¸ê®Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:138
 msgid "scroll up one line"
 msgstr "¦V¤W±²°Ê¤@¦æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:139
 msgid "move to the previous page"
 msgstr "²¾¨ì¤W¤@­¶"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:140
 msgid "print the current entry"
 msgstr "¦C¦L²{¦bªº¸ê®Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:141
 msgid "query external program for addresses"
 msgstr "§Q¥Î¥~³¡À³¥Îµ{¦¡¬d¸ß¦a§}"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:142
 msgid "append new query results to current results"
 msgstr "ªþ¥[·sªº¬d¸ßµ²ªG¦Ü²{¤µªº¬d¸ßµ²ªG"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:143
 msgid "save changes to mailbox and quit"
 msgstr "Àx¦sÅܰʹLªº¸ê®Æ¨ì«H½c¨Ã¥BÂ÷¶}"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:144
 msgid "recall a postponed message"
 msgstr "­«·s¥s¥X¤@«Ê³Q©µ¿ð±H¥Xªº«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:145
 msgid "clear and redraw the screen"
 msgstr "²M°£¨Ã­«·sø»sµe­±"
 
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:146
 msgid "{internal}"
 msgstr "{¤º³¡ªº}"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:147
 msgid "reply to a message"
 msgstr "¦^ÂФ@«Ê«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:148
 msgid "use the current message as a template for a new one"
 msgstr "¥Î³o«Ê«H¥ó§@¬°·s«H¥óªº½d¥»"
 
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:149
 msgid "save message/attachment to a file"
 msgstr "Àx¦s«H¥ó/ªþ¥ó¨ì¬Y­ÓÀÉ®×"
 
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:150
 msgid "search for a regular expression"
 msgstr "¥Î¥¿³Wªí¥Ü¦¡´M§ä"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:151
 msgid "search backwards for a regular expression"
 msgstr "¦V«á·j´M¤@­Ó¥¿³Wªí¥Ü¦¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:152
 msgid "search for next match"
 msgstr "´M§ä¤U¤@­Ó²Å¦Xªº¸ê®Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:153
 msgid "search for next match in opposite direction"
 msgstr "ªð¤è¦V·j´M¤U¤@­Ó²Å¦Xªº¸ê®Æ"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:154
 msgid "toggle search pattern coloring"
 msgstr "¤Á´«·j´M®æ¦¡ªºÃC¦â"
 
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:155
 msgid "invoke a command in a subshell"
 msgstr "¦b¤l shell °õ¦æ«ü¥O"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:156
 msgid "sort messages"
 msgstr "«H¥ó±Æ§Ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:157
 msgid "sort messages in reverse order"
 msgstr "¥H¬Û¤Ïªº¦¸§Ç¨Ó°µ°T®§±Æ§Ç"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:158
 msgid "tag the current entry"
 msgstr "¼Ð°O²{¦bªº°O¿ý"
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:159
 msgid "apply next function to tagged messages"
 msgstr "À³¥Î¤U¤@­Ó¥\\¯à¨ì¤w¼Ð°Oªº°T®§"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:160
 msgid "tag the current subthread"
 msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº¤l§Ç¦C"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:161
 msgid "tag the current thread"
 msgstr "¼Ð°O¥Ø«eªº§Ç¦C"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:162
 msgid "toggle a message's 'new' flag"
 msgstr "¤Á´««H¥óªº 'new' ºX¼Ð"
 
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:163
 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
 msgstr "¤Á´«¬O§_­«·s¼g¤J¶l½c¤¤"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:164
 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
 msgstr "¤Á´«ÂsÄý¶l½c§í©Î©Ò¦³ªºÀÉ®×"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:165
 msgid "move to the top of the page"
 msgstr "²¾¨ì­¶­º"
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:166
 msgid "undelete the current entry"
 msgstr "¨ú®ø§R°£©Ò¦bªº°O¿ý"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:167
 msgid "undelete all messages in thread"
 msgstr "¨ú®ø§R°£§Ç¦C¤¤ªº©Ò¦³«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:168
 msgid "undelete all messages in subthread"
 msgstr "¨ú®ø§R°£¤l§Ç¦C¤¤ªº©Ò¦³«H¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:169
 msgid "show the Mutt version number and date"
 msgstr "Åã¥Ü Mutt ªºª©¥»¸¹½X»P¤é´Á"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:170
 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
 msgstr "¦pªG»Ý­nªº¸Ü¨Ï¥Î mailcap ÂsÄýªþ¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:171
 msgid "show MIME attachments"
 msgstr "Åã¥Ü MIME ªþ¥ó"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:172
 msgid "show currently active limit pattern"
 msgstr "Åã¥Ü¥Ø«e¦³§@¥Îªº­­¨î¼Ë¦¡"
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:173
 msgid "collapse/uncollapse current thread"
 msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ¥Ø«eªº§Ç¦C"
 
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:174
 msgid "collapse/uncollapse all threads"
 msgstr "¥´¶}/Ãö³¬ ©Ò¦³ªº§Ç¦C"
 
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:175
 msgid "attach a PGP public key"
 msgstr "ªþ±a¤@§â PGP ¤½¦@Æ_°Í"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:176
 msgid "show PGP options"
 msgstr "Åã¥Ü PGP ¿ï¶µ"
 
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:177
 msgid "extract PGP public keys"
 msgstr "Â^¨ú PGP ¤½¦@Æ_°Í"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:178
 msgid "wipe PGP passphrase from memory"
 msgstr "²M°£°O¾ÐÅ餤ªº PGP ³q¦æ±K½X"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:179
 msgid "mail a PGP public key"
 msgstr "±H¥X PGP ¤½¦@Æ_°Í"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:180
 msgid "verify a PGP public key"
 msgstr "ÀËÅç PGP ¤½¦@Æ_°Í"
 
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:181
 msgid "view the key's user id"
 msgstr "À˾\\³o§âÆ_°Íªº¨Ï¥ÎªÌ id"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:182
 msgid "make decrypted copy and delete"
 msgstr "»s§@¸Ñ±Kªº«þ¨©¨Ã¥B§R°£¤§"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:183
 msgid "make decrypted copy"
 msgstr "»s§@¤@¥÷¸Ñ±Kªº«þ¨©"
 
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:184
 msgid "Accept the chain constructed"
 msgstr "¦P·N¤w«Ø¦nªºÃìµ²"
 
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:185
 msgid "Append a remailer to the chain"
 msgstr "¦bÃìµ²ªº«á­±¥[¤W¶l¥óÂà±µ¾¹"
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:186
 msgid "Insert a remailer into the chain"
 msgstr "¦bÃìµ²¤¤¥[¤J¶l¥óÂà±µ¾¹"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:187
 msgid "Delete a remailer from the chain"
 msgstr "±qÃìµ²¤¤§R°£¶l¥óÂà±µ¾¹"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:188
 msgid "Select the previous element of the chain"
 msgstr "¿ï¾ÜÃìµ²ùعï¤W¤@­Ó³¡¥÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:189
 msgid "Select the next element of the chain"
 msgstr "¿ï¾ÜÃìµ²ùظòµÛªº¤@­Ó³¡¥÷"
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:190
 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
 msgstr "§Q¥Î mixmaster ¶l¥óÂà±µ¾¹§â¶l¥ó±H¥X"
 
@@ -2435,7 +2446,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first entry."
 msgstr "±z²{¦b¦b²Ä¤@¶µ¡C"
 
-#: menu.c:702 pattern.c:1072
+#: menu.c:702 pattern.c:1085
 msgid "Search for: "
 msgstr "·j´M¡G"
 
@@ -2443,11 +2454,11 @@ msgstr "
 msgid "Reverse search for: "
 msgstr "ªð¦V·j´M¡G"
 
-#: menu.c:713 pattern.c:1105
+#: menu.c:713 pattern.c:1118
 msgid "No search pattern."
 msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C"
 
-#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1170
+#: menu.c:743 pager.c:1839 pager.c:1855 pager.c:1943 pattern.c:1183
 msgid "Not found."
 msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C"
 
@@ -2551,91 +2562,91 @@ msgstr "%s 
 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:227
+#: mutt_ssl.c:234
 msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "µLªk±q¹ï¤è®³¨úÅçµý"
 
-#: mutt_ssl.c:238
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s"
+#: mutt_ssl.c:245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "§Q¥Î %s ¨Ó¶i¦æ SSL"
 
-#: mutt_ssl.c:267
+#: mutt_ssl.c:275
 msgid "Unknown"
 msgstr "¤£²M·¡"
 
-#: mutt_ssl.c:292
+#: mutt_ssl.c:300
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "¡iµLªk­pºâ¡j"
 
-#: mutt_ssl.c:310
+#: mutt_ssl.c:318
 msgid "[invalid date]"
 msgstr "¡iµL®Äªº¤é´Á¡j"
 
-#: mutt_ssl.c:385
+#: mutt_ssl.c:393
 msgid "Server certificate is not yet valid"
 msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµýÁÙ¥¼¦³®Ä"
 
-#: mutt_ssl.c:392
+#: mutt_ssl.c:400
 msgid "Server certificate has expired"
 msgstr "¦øªA¾¹ªºÅçµý¤w¹L´Á"
 
-#: mutt_ssl.c:465
+#: mutt_ssl.c:473
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr "³o­ÓÅçµýÄÝ©ó¡G"
 
-#: mutt_ssl.c:475
+#: mutt_ssl.c:483
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "³o­ÓÅçµýªº¬£µoªÌ¡G"
 
-#: mutt_ssl.c:485
+#: mutt_ssl.c:493
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "³o­ÓÅçµý¦³®Ä"
 
-#: mutt_ssl.c:486
+#: mutt_ssl.c:494
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   ¥Ñ %s"
 
-#: mutt_ssl.c:488
+#: mutt_ssl.c:496
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     ¦Ü %s"
 
-#: mutt_ssl.c:494
+#: mutt_ssl.c:502
 #, c-format
 msgid "Fingerprint: %s"
 msgstr "«ü¼Ò¡G%s"
 
-#: mutt_ssl.c:496
+#: mutt_ssl.c:504
 msgid "SSL Certificate check"
 msgstr "SSL Åçµý´ú¸Õ"
 
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:507
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü¡A(3)¥Ã»·±µ¨ü"
 
-#: mutt_ssl.c:500
+#: mutt_ssl.c:508
 msgid "roa"
 msgstr "123"
 
-#: mutt_ssl.c:504
+#: mutt_ssl.c:512
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr "(1)¤£±µ¨ü¡A(2)¥u¬O³o¦¸±µ¨ü"
 
-#: mutt_ssl.c:505
+#: mutt_ssl.c:513
 msgid "ro"
 msgstr "12"
 
-#: mutt_ssl.c:509 pgpkey.c:442
+#: mutt_ssl.c:517 pgpkey.c:442
 msgid "Exit  "
 msgstr "Â÷¶}  "
 
-#: mutt_ssl.c:534
+#: mutt_ssl.c:542
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr "ĵ§i¡G¥¼¯àÀx¦sÅçµý"
 
-#: mutt_ssl.c:536
+#: mutt_ssl.c:544
 msgid "Certificate saved"
 msgstr "Åçµý¤wÀx¦s"
 
@@ -2793,7 +2804,7 @@ msgstr "
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C"
 
-#: parse.c:565
+#: parse.c:559
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¦h³¡¥÷¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªº°Ñ¼Æ!"
 
@@ -2802,74 +2813,74 @@ msgstr "
 msgid "Error in expression: %s"
 msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~¡G%s"
 
-#: pattern.c:337
+#: pattern.c:350
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
 msgstr "µL®Äªº¤é¤l¡G%s"
 
-#: pattern.c:351
+#: pattern.c:364
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
 msgstr "µL®Äªº¤ë¥÷¡G%s"
 
-#: pattern.c:405
+#: pattern.c:418
 msgid "error in expression"
 msgstr "ªí¹F¦¡¦³¿ù»~"
 
-#: pattern.c:590 pattern.c:698
+#: pattern.c:603 pattern.c:711
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "¦b¼Ë¦¡¤W¦³¿ù»~¡G%s"
 
-#: pattern.c:638
+#: pattern.c:651
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
 msgstr "%c¡GµL®Äªº«ü¥O"
 
-#: pattern.c:644
+#: pattern.c:657
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c¡G¦b³o­Ó¼Ò¦¡¤£¤ä´©"
 
-#: pattern.c:657
+#: pattern.c:670
 msgid "missing parameter"
 msgstr "¿ù¥¢°Ñ¼Æ"
 
-#: pattern.c:673
+#: pattern.c:686
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
 msgstr "¤£¹ïºÙªº¬A©·¡G%s"
 
-#: pattern.c:705
+#: pattern.c:718
 msgid "empty pattern"
 msgstr "ªÅªº®æ¦¡"
 
-#: pattern.c:897
+#: pattern.c:910
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr "¿ù»~¡G¤£©úªº op %d (½Ð¦^³ø³o­Ó¿ù»~)¡C"
 
-#: pattern.c:962 pattern.c:1091
+#: pattern.c:975 pattern.c:1104
 msgid "Compiling search pattern..."
 msgstr "½sĶ·j´M¼Ë¦¡¤¤¡K"
 
-#: pattern.c:976
+#: pattern.c:989
 msgid "Executing command on matching messages..."
 msgstr "¥¿¦b¹ï²Å¦Xªº¶l¥ó°õ¦æ©R¥O¡K"
 
-#: pattern.c:1039
+#: pattern.c:1052
 msgid "No messages matched criteria."
 msgstr "¨S¦³¶l¥ó²Å¦X­n¨D¡C"
 
-#: pattern.c:1129
+#: pattern.c:1142
 msgid "Search hit bottom without finding match"
 msgstr "¤w·j´M¦Üµ²§À¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
 
-#: pattern.c:1140
+#: pattern.c:1153
 msgid "Search hit top without finding match"
 msgstr "¤w·j´M¦Ü¶}ÀY¡A¨Ã¨S¦³µo²{¥ô¦ó²Å¦X"
 
-#: pattern.c:1162
+#: pattern.c:1175
 msgid "Search interrupted."
 msgstr "·j´M¤w³Q¤¤Â_¡C"
 
@@ -3073,10 +3084,12 @@ msgstr "
 msgid "Fetching PGP key..."
 msgstr "®³¨ú PGP Æ_°Í¤¤¡K"
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:444
 msgid "Select  "
 msgstr "¿ï¾Ü    "
 
+#. __STRCAT_CHECKED__
 #: pgpkey.c:447
 msgid "Check key  "
 msgstr "ÀˬdÆ_°Í   "
@@ -3147,7 +3160,7 @@ msgstr "PGP 
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "¥¿§ä´M¤Ç°t \"%s\" ªºÆ_°Í¡K"
 
-#: pop.c:89 pop_lib.c:158
+#: pop.c:89 pop_lib.c:159
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "¦øªA¾¹¤£¤ä´© TOP «ü¥O¡C"
 
@@ -3155,7 +3168,7 @@ msgstr "
 msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "µLªk§â¼ÐÀY¼g¨ì¼È¦sÀÉ¡I"
 
-#: pop.c:197 pop_lib.c:160
+#: pop.c:197 pop_lib.c:161
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "¦øªA¾¹¤£¤ä´© UIDL «ü¥O¡C"
 
@@ -3197,7 +3210,7 @@ msgstr "
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
 msgstr "%s [¤w¾\\Ū %2d «Ê«H¥ó¤¤ªº %1d «Ê]"
 
-#: pop.c:670 pop_lib.c:272
+#: pop.c:670 pop_lib.c:274
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "»P¦øªA¾¹ªºÁpµ²¤¤Â_¤F!"
 
@@ -3217,24 +3230,24 @@ msgstr "
 msgid "Authentication method is unknown."
 msgstr "¤£©úªºÅçÃÒ¤èªk¡C"
 
-#: pop_lib.c:156
+#: pop_lib.c:157
 msgid "Unable to leave messages on server."
 msgstr "µLªk§â«H¥ó¯d¦b¦øªA¾¹¤W¡C"
 
-#: pop_lib.c:203
+#: pop_lib.c:204
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
 msgstr "³s½u¨ì %s ®É¥¢±Ñ"
 
-#: pop_lib.c:286
+#: pop_lib.c:288
 msgid "Closing connection to POP server..."
 msgstr "¥¿¦bÃö³¬»P POP ¦øªA¾¹ªº³s½u¡K"
 
-#: pop_lib.c:445
+#: pop_lib.c:453
 msgid "Verifying message indexes..."
 msgstr "¥¿¦bÀˬd«H¥óªº«ü¤Þ ¡K"
 
-#: pop_lib.c:469
+#: pop_lib.c:477
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
 msgstr "³s½u¤¤Â_¡C¦A»P POP ¦øªA¾¹³s½u¶Ü¡H"
 
@@ -3292,53 +3305,58 @@ msgstr "
 msgid "Print"
 msgstr "Åã¥Ü"
 
-#: recvattach.c:406
+#: recvattach.c:412
 msgid "Saving..."
 msgstr "Àx¦s¤¤¡K"
 
-#: recvattach.c:481
+#: recvattach.c:487
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
 msgstr "ĵ§i! ±z¥¿¦bÂл\\ %s, ¬O§_­nÄ~Äò?"
 
-#: recvattach.c:499
+#: recvattach.c:505
 msgid "Attachment filtered."
 msgstr "ªþ¥ó³Q¹LÂo±¼¡C"
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Filter through: "
 msgstr "¸g¹L¹LÂo¡G"
 
-#: recvattach.c:566
+#: recvattach.c:572
 msgid "Pipe to: "
 msgstr "¾É¤Þ¦Ü¡G"
 
-#: recvattach.c:601
+#: recvattach.c:607
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
 msgstr "§Ú¤£ª¾¹D­n«ç»ò¦C¦L %s ªþ¥ó!"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
 msgstr "¬O§_­n¦C¦L¼Ð°O°_¨Óªºªþ¥ó?"
 
-#: recvattach.c:666
+#: recvattach.c:672
 msgid "Print attachment?"
 msgstr "¬O§_­n¦C¦Lªþ¥ó?"
 
-#: recvattach.c:835
+#: recvattach.c:882
 msgid "Attachments"
 msgstr "ªþ¥ó"
 
-#: recvattach.c:904
+#: recvattach.c:919
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "¨S¦³ªþ¥ó¡C"
+
+#: recvattach.c:967
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
 msgstr "µLªk±q POP ¦øªA¾¹§R°£ªþ¥ó¡C"
 
-#: recvattach.c:915
+#: recvattach.c:978
 msgid "Deletion of attachments from PGP messages is unsupported."
 msgstr "¥¼¤ä´©§R°£ PGP «H¥ó©Òªþ±aªºªþ¥ó¡C"
 
-#: recvattach.c:935 recvattach.c:952
+#: recvattach.c:998 recvattach.c:1015
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
 msgstr "¥u¤ä´©§R°£¦h­«ªþ¥ó"
 
@@ -3361,14 +3379,19 @@ msgstr "
 msgid "Can't open temporary file %s."
 msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ %s"
 
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:739
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "¥Î MIME ªº¤è¦¡¨ÓÂà±H¡H"
+#: recvcmd.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Åã¥Ü MIME ªþ¥ó"
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr "¥¼¯à§â©Ò¦³¤w¼Ðñªºªþ¥ó¸Ñ½X¡C­n¥Î MIME Âà±H¨ä¥¦ªº¶Ü¡H"
 
+#: recvcmd.c:537
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "¥Î MIME ªº¤è¦¡¨ÓÂà±H¡H"
+
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:801
 #, c-format
 msgid "Can't create %s."
@@ -3514,6 +3537,11 @@ msgstr "
 msgid "Could not include all requested messages!"
 msgstr "µLªk¥]§t©Ò¦³­n¨Dªº«H¥ó¡I"
 
+#: send.c:739
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "¬O§_­n¦C¦Lªþ¥ó?"
+
 #: send.c:743
 msgid "Preparing forwarded message..."
 msgstr "·Ç³ÆÂà±H«H¥ó¡K"
@@ -3525,52 +3553,52 @@ msgstr "
 msgid "Recall postponed message?"
 msgstr "­n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?"
 
-#: send.c:1287
+#: send.c:1272
 msgid "Abort unmodified message?"
 msgstr "¬O§_­n¤¤Â_¥¼­×§ï¹Lªº«H¥ó?"
 
-#: send.c:1289
+#: send.c:1274
 msgid "Aborted unmodified message."
 msgstr "¤¤Â_¨S¦³­×§ï¹Lªº«H¥ó"
 
 #. abort
-#: send.c:1330
+#: send.c:1315
 msgid "Mail not sent."
 msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1356
+#: send.c:1341
 msgid "Message postponed."
 msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1365
+#: send.c:1350
 msgid "No recipients are specified!"
 msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I"
 
-#: send.c:1370
+#: send.c:1355
 msgid "No recipients were specified."
 msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C"
 
-#: send.c:1376
+#: send.c:1361
 msgid "No subject, abort sending?"
 msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡A­n¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
 
-#: send.c:1380
+#: send.c:1365
 msgid "No subject specified."
 msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C"
 
-#: send.c:1427
+#: send.c:1412
 msgid "Sending message..."
 msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¡K"
 
-#: send.c:1554
+#: send.c:1539
 msgid "Could not send the message."
 msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Mail sent."
 msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C"
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1544
 msgid "Sending in background."
 msgstr "¥¿¦b­I´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"
 
@@ -3583,17 +3611,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b¡I"
 
-#: sendlib.c:1054
+#: sendlib.c:1049
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "µLªk¶}±Ò %s"
 
-#: sendlib.c:1972
+#: sendlib.c:1967
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C"
 
-#: sendlib.c:1978
+#: sendlib.c:1973
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process ªº¿é¥X"
 
index 11146115feb0c64062405750c61a80456897b68d..215e0a41fcb14f5382819188993ea497e9d7271b 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "2000-12-31";
+const char *ReleaseDate = "2001-01-27";