msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-16 12:35+0100\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Barva %s není definována."
#
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "Objekt %s není definován"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s"
#
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Chybí argumenty."
#
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "Atribut %s není definován."
#
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
#
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
#
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány"
#
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: ®ádnou z èástí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n"
#
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Pøíloha #%d"
#
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n"
#
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Vyvolávám pøíkaz %s pro automatické zobrazování"
#
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n"
#
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n"
#
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Tato pøíloha typu '%s/%s' "
#
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) "
#
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "byla smazána --]\n"
#
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
#
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- a udaný externí zdroj ji¾ není platný --]\n"
#
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- není podporována --]\n"
#
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu"
#
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu"
#
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Doèasný soubor nelze otevøít!"
#
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován "
#
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(pro zobrazení této èásti pou¾ijte '%s')"
#
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(je tøeba svázat funkci 'view-attachments' s nìjakou klávesou!)"
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvoøit %s?"
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Stahuji zprávu..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Posílám pøíznaky APPEND ..."
#
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..."
#
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?"
#
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Získávám PGP klíè..."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
#
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
#
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
#
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
#
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
#
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Vìc nebyla zadána."
#
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Zasílám na pozadí."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.1.8 \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-02 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-07 20:34+01:00\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: ukendt farve."
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: ukendt objekt."
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: for få parametre."
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Manglende parameter."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: for få parametre."
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: for få parametre."
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ukendt attribut"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "for få parametre."
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "for mange parametre."
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "standard-farver er ikke understøttet."
msgstr "[-- Fejl: uventet afslutning på fil! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fejl: Kunne ikke vise nogen del af \"Multipart/Alternative\"! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Brevdel #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Indkodning: %s, Størrelse: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovisning ved brug af %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Starter autovisning kommando: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fejl fra autovisningfejl af %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fejl: \"message/external-body\" har ingen \"access-type\"-parameter --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Denne %s/%s-del "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(på %s bytes) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "er blevet slettet --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- den %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Dette %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n"
"[-- og det angivne eksterne kilde er forældet --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Disse %s/%s-bilag er ikke vedlagt, --]\n"
"[-- og den angivne \"access-type\" %s er ikke understøttet --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fejl: \"multipart/signed\" har ingen \"protocol\"-parameter."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fejl: \"multipart/encrypted\" har ingen \"protocol\"-parameter!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Kan ikke åbne midlertidig fil!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s er ikke understøttet "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(brug '%s' for vise denne brevdel)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' må tildeles en taste!)"
msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Henter brev ..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Sender APPEND-kommando ..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Uploader brev ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierer %d breve til %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierer brev %d til %s..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Henter PGP-nøgle..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brev ikke sendt."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Brev tilbageholdt."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Ingen modtagere er anført!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Ingen modtagere blev anført."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Brev sendt."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Sender i baggrunden."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 20:29+01:00\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Farbe unbekannt."
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Objekt unbekannt."
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Fehlende Parameter."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Zu wenige Parameter."
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "Zu viele Parameter."
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt."
msgstr "[-- Fehler: Unerwartetes Dateiende! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anhang #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Größe %s Byte) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "wurde gelöscht --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- am %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht --]\n"
"[-- enthalten und die angegebene externe Quelle existiert nicht mehr. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- enthalten und die angegebene Zugangsmethode --]\n"
"[-- %s wird nicht unterstützt. --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fehler: multipart/encrypted ohne \"protocol\"-Parameter!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)"
msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hole Nachricht..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Sende APPEND-Kommando..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Hole PGP Schlüssel..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 12:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá"
#
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï áíôéêåßìåíï"
msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "ÅëëéðÞ ïñßóìáôá."
#
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "÷ñþìá: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá"
#
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
#
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "äåí õðïóôçñßæïíôáé ôá åî'ïñéóìïý ÷ñþìáôá"
#
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ËÜèïò: Äåí ìðïñþ íá áðåéêïíßóù êáíÝíá ìÝñïò ôïõ Multipart/Alternative! "
"--]\n"
#
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d"
#
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n"
#
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s"
#
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n"
#
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n"
#
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç "
#
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) "
#
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n"
#
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- óôéò %s --]\n"
#
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- êáé ç åíäåäåéãìÝíç åîùôåñéêÞ ðçãÞ Ý÷åé ëÞîåé. --]\n"
#
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
#
# handler.c:1378
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï"
#
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!"
#
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Áäõíáìßá áíïéãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!"
#
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé "
#
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)"
#
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(áðáéôÞôå ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!"
#
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
#
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ åíôïëÞò APPEND ..."
#
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..."
#
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
msgstr "Äçìéïõñãåß Ýíá application/pgp ìÞíõìá?"
#
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "ËÞøç êëåéäéïý PGP..."
msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
#
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
#
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
#
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
#
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
#
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
#
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
#
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-01 17:10+00:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: koloro ne ekzistas"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: objekto ne ekzistas"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Nesufiæe da argumentoj"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Mankas argumentoj"
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: nesufiæe da argumentoj"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: nesufiæe da argumentoj"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nekonata trajto"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "nesufiæe da argumentoj"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "tro da argumentoj"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "implicitaj koloroj ne funkcias"
msgstr "[-- Eraro: neatendita fino de dosiero! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: Neniu parto de Multipart/Alternative estis montrebla! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Parto #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Speco: %s/%s, Kodado: %s, Grando: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Aýtomata vidigo per %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Alvokas aýtomatan vidigon per: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Erareligo de %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Eraro: parto message/external ne havas parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Æi tiu %s/%s-parto "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grando %s bitokoj) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "estas forviþita --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- je %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- kaj la indikita ekstera fonto estas --]\n"
"[-- eksvalidiøinta. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Æi tiu %s/%s-parto ne estas inkluzivita, --]\n"
"[-- kaj Mutt ne kapablas je la indikita alirmaniero %s. --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Eraro: multipart/signed ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Eraro: multipart/encrypted ne havas parametron protocol!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Ne povas malfermi dumtempan dosieron!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ne estas konata "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(uzu '%s' por vidigi æi tiun parton)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(bezonas klavodifinon por 'view-attachments'!)"
msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æu krei %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prenas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Sendas la komandon APPEND ..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Alþutas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Prenas PGP-þlosilon ..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaøo ne sendita."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Mesaøo prokrastita."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-27 13:37+01:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: color desconocido"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: objeto desconocido"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: parámetros insuficientes"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Faltan parámetros."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: faltan parámetros"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: faltan parámetros"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: atributo desconocido"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Faltan parámetros"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "Demasiados parámetros"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "No hay soporte para colores estándar"
msgstr "[-- ¡Error: fin de archivo inesperado! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ¡Error: no se pudo mostrar ninguna parte de multipart/alternative! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Archivo adjunto #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, codificación: %s, tamaño: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automuestra usando %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocando comando de automuestra: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Error al ejecutar %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Contenido message/external no tiene parámetro acces-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este archivo adjunto %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamaño %s bytes) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ha sido suprimido --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- el %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
"[-- y la fuente externa indicada ha expirado. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Este archivo adjunto %s/%s no está incluido --]\n"
"[-- y el tipo de acceso indicado %s no está soportado --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed no tiene protocolo."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: ¡multipart/encrypted no tiene parámetro de protocolo!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Imposible abrir archivo temporal!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s no está soportado "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(necesita 'view-attachments' enlazado a una tecla)"
msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Consiguiendo mensaje..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Mandando comando APPEND..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Subiendo mensaje ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Recogiendo clave PGP..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaje no enviado."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaje pospuesto."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡No hay destinatario!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¡No hay destinatario!"
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaje enviado."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-10 17:13+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
msgstr "%s : cette couleur n'existe pas"
# , c-format
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s : cet objet n'existe pas"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s : pas assez d'arguments"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Arguments manquants."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color : pas assez d'arguments"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono : pas assez d'arguments"
# , c-format
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : attribut inexistant"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "La couleur default n'est pas disponible"
msgstr "[-- Erreur : fin de fichier inattendue ! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : Aucune partie du Multipart/Alternative n'a pu être affichée ! "
"--]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Attachement #%d"
# , c-format
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type : %s/%s, Codage : %s, Taille : %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique en utilisant %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Invocation de la commande de visualisation automatique : %s"
# , c-format
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Visualisation automatique stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erreur : message/external-body n'a pas de paramètre access-type --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Cet attachement %s/%s "
# , c-format
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(taille %s octets) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "a été effacé --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- le %s --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- expiré. --]\n"
# , c-format
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus --]\n"
"[-- et l'access-type indiqué %s n'est pas disponible --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erreur : multipart/signed n'a pas de protocole."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erreur : multipart/encrypted n'a pas de paramètre de protocole !"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire !"
# , c-format
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s n'est pas disponible "
# , c-format
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(utilisez '%s' pour voir cette partie)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(la fonction 'view-attachments' doit être affectée à une touche !)"
# , c-format
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Envoi de la commande APPEND ..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Chargement du message ..."
# , c-format
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
# , c-format
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copie du message %d dans %s..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Créer un message application/pgp ?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Récupération de la clé PGP..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet spécifié."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: non hai tal color"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: non hai tal obxeto"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: parámetros insuficientes"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Faltan parámetros."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: parámetros insuficientes"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: parámetros insuficientes"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: non hai tal atributo"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados parámetros"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "colores por defecto non soportados"
msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: ¡Non foi posible amosar ningunha parte de "
"Multipart/Alternative!--]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Adxunto #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificación: %s, Tamaño: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra usando %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Chamando ó comando de automostra: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automostra da stderr de %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Erro: mensaxe/corpo externo non ten parámetro \"access-type\"--]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este adxunto %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamaño %s bytes) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "foi borrado --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- o %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido --]\n"
"[-- e a fonte externa indicada expirou--]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Este adxunto %s/%s non está incluido, --]\n"
"[-- e o \"access-type\" %s indicado non está soportado --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erro: multipart/signed non ten protocolo."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erro: ¡multipart/encrypted non ten parámetro de protocolo!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "¡Non foi posible abri-lo ficheiro temporal!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s non está soportado "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(cómpre que 'view-attachments' esté vinculado a unha tecla!)"
msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Enviando comando APPEND..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Enviando mensaxe ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Escribindo mensaxe a %s..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
#, fuzzy
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaxe posposta."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non se especificaron destinatarios."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-27 09:00-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: tidak ada warna begitu"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: tidak ada objek begitu"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: parameternya kurang"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Parameter tidak ditemukan"
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: parameternya kurang"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: parameternya kurang"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "parameternya kurang"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "parameternya terlalu banyak"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "warna default tidak didukung"
msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lampiran #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ukuran %s bytes) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "telah dihapus --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- pada %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n"
"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
"[-- dan access-type %s tidak didukung --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mengambil surat..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Mengirim perintah APPEND ..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Meletakkan pesan ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Menyalin %d pesan ke %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Buat surat application/pgp?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Mengambil PGP key..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-02-13 19:31+01:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: colore inesistente"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: oggetto inesistente"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: troppo pochi argomenti"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Mancano dei parametri."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: troppo pochi argomenti"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: troppo pochi argomenti"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributo inesistente"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "troppo pochi argomenti"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "troppi argomenti"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti"
msgstr "[-- Errore: fine del file inaspettata! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Allegato #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Visualizza automaticamente con %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dell'autoview di %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Questo allegato %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(dimensioni %s byte) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "è stato cancellato -- ]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- su %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Questo allegato %s/%s non è incluso --]\n"
"[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Questo allegato %s/%s non è incluso --]\n"
"[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Errore: multipart/encrypted non ha il parametro protocol!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s non è gestito "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(usa '%s' per vederlo)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)"
msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creo %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prendo il messaggio..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Mando il comando APPEND ..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Mando il messaggio ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copio il messaggio %d in %s ..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Prendo la chiave PGP..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Spedisco il messaggio..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Messaggio spedito."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Invio in background."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-09 07:23+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: ¿¹»óÄ¡ ¸øÇÑ ÆÄÀÏÀÇ ³¡! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» º¸¿©ÁÙ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ºÎȣȹæ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É¾î ½ÇÇà: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ÀÚµ¿ º¸±â Ç¥ÁØ ¿¡·¯ --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type ÀÎÀÚ°¡ ¾øÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- %s/%s ÷ºÎ¹°ÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
"[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- %s/%s ÷ºÎ¹°ÀÌ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
"[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ¾ø´Â multipart/signed."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¿À·ù: ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¸Å°³ º¯¼ö¿¡ ¾ø´Â multipart/encrypted"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "('%s' Ű·Î ÇöÀç ºÎºÐ º¸±â)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' ±Û¼è Á¤Àǰ¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
msgstr "¼¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "APPEND ¸í·É º¸³»´Â Áß..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö ¿Ã¸®´Â Áß..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ½ÃÁö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¸Þ½ÃÁö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "application/pgp ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP Ű °¡Á®¿À´Â Áß..."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: Onbekende kleur."
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Object onbekend."
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten."
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Argumenten afwezig."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Te weinig argumenten."
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Te weinig argumenten."
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
msgstr "[-- Fout: Onverwacht einde van het bestand! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout : Kon geen enkel Multipart/Alternative-gedeelte weergeven! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type paramter --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s-bijlage "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes)"
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- opgenomen, en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- opgenomen, en het aangegeven access-type %s is --]\n"
"[-- niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder \"protocol\"-parameter."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder \"protocol\"-parameter!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s is niet ondersteund "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s', om dit gedeelte weer te geven)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
msgstr ""
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden gelezen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "APPEND-commando wordt verstuurd..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Maak een afkorting van de afzender"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
#, fuzzy
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
#, fuzzy
msgid "Could not send the message."
msgstr "Verstuur het bericht"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.8i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-08\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
#: attach.c:190
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
+msgstr ""
+"Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:250
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: nie ma takiego koloru"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: nie ma takiego obiektu"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: za ma³o argumentów"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Brakuje argumentów."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: za ma³o argumentów"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: za ma³o argumentów"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "za ma³o argumentów"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "za du¿o argumentów"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "domy¶lnie ustalone kolory nie s± obs³ugiwane"
msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
#: commands.c:367
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort "
+"(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:368
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:369
msgid "dfrsotuzc"
msgstr "Algorytm MIC: "
#: compose.c:137
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget it? "
-msgstr "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
+msgid ""
+"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
+"it? "
+msgstr ""
+"(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
#: compose.c:138
msgid "esabmf"
#: compose.c:391
msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ zestawu znaków dla za³±czników nie bêd±cych tekstem! "
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zmieniæ zestawu znaków dla za³±czników nie bêd±cych tekstem! "
#: compose.c:397
msgid "Enter character set: "
#. * declared "static" (sigh)
#.
#: edit.c:36
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
#: edit.c:178
#, c-format
msgstr "[-- B³±d: nieoczekiwany koniec pliku! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Za³±cznik #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodowanie: %s, Wielko¶æ: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Podgl±d automatyczny za pomoc± %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Wywo³ujê polecenie podgl±du automatycznego: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automatyczne przegl±danie komunikatów b³êdów %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Ten %s/%s za³±cznik "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(o wielko¶ci %s bajtów) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "zosta³ usuniêty --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "B³±d: multipart/signed nie ma protoko³u."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "B³±d: multipart/encrypted nie ma parametru protoko³u!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nie mo¿na otworzyæ pliku tymczasowego!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s nie jest obs³ugiwany "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(u¿yj '%s' do ogl±dania tego fragmentu)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(przypisz 'view-attachments' do klawisza!)"
msgstr "<NIEZNANY>"
#: help.c:327
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
#: help.c:331
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
#: help.c:339
#, c-format
msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Pobieranie listu..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Wysy³anie polecenia APPEND ..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "£adowanie listu ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiowanie listu do %s..."
#: keymap_alldefs.h:15
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
msgid "change directories"
msgstr "Brak pamiêci!"
#: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the muttbug utility.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu muttbug.\nT³umaczenie na jêzyk polski: Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>\ni Pawe³ Dziekoñski <P.Dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu muttbug.\n"
+"T³umaczenie na jêzyk polski: Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>\n"
+"i Pawe³ Dziekoñski <P.Dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
#: main.c:44
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
#: main.c:50
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n it under the terms of the GNU General Public License as published by\n the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n (at your option) any later version.\n\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n GNU General Public License for more details.\n\n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program; if not, write to the Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n lub wy¿szej.\n\n Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n wraz z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+"\n"
+" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+" lub wy¿szej.\n"
+"\n"
+" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
+" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+"\n"
+" Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n"
+" wraz z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
+" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
#: main.c:77
-msgid "\nSHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n\n Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n modification, are permitted under certain conditions.\n\n The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n\n You should have received a copy of the full distribution terms\n along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-msgstr "\nImplementacja SHA1 - Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft.om>\n\n Redystrybucja i u¿ytkowanie zarówno w postaci ¼ród³owej jak i skompilowanej\n w formie zmienionej lub nie, s± dozwolone pod warunkiem zachowania\n nastêpuj±cych regu³.\n\n Implementacja SHA1 jest dystrybuowana w stanie w jakim jest,\n BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w tym, ale nie wy³±cznie, gwarancji do\n jakichb±d¼ konkretnych zastosowañ lub sprzeda¿y.\n\n Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.com>\n"
+"\n"
+" Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+" modification, are permitted under certain conditions.\n"
+"\n"
+" The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
+" WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+" merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the full distribution terms\n"
+" along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Implementacja SHA1 - Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.om>\n"
+"\n"
+" Redystrybucja i u¿ytkowanie zarówno w postaci ¼ród³owej jak i "
+"skompilowanej\n"
+" w formie zmienionej lub nie, s± dozwolone pod warunkiem zachowania\n"
+" nastêpuj±cych regu³.\n"
+"\n"
+" Implementacja SHA1 jest dystrybuowana w stanie w jakim jest,\n"
+" BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w tym, ale nie wy³±cznie, gwarancji do\n"
+" jakichb±d¼ konkretnych zastosowañ lub sprzeda¿y.\n"
+"\n"
+" Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n"
+" je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
#: main.c:103
-msgid "usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n mutt -v[v]\n\noptions:\n -a <file>\tattach a file to the message\n -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n -f <file>\tspecify which mailbox to read\n -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n -m <type>\tspecify a default mailbox type\n -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n -p\t\trecall a postponed message\n -R\t\topen mailbox in read-only mode\n -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n -v\t\tshow version and compile-time definitions\n -x\t\tsimulate the mailx send mode\n -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n mutt -v[v]\n\nopcje:\n -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n -h\t\tten tekst"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -a <file>\tattach a file to the message\n"
+" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+" -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+" -p\t\trecall a postponed message\n"
+" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+" -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> "
+"] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... "
+"]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+" -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+" -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+" -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+" -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+" -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+" -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+" -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
+" -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+" -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+" -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+" -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
+" -h\t\tten tekst"
#: main.c:155
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
#: main.c:295
msgid "Error initializing terminal."
#.
#: mbox.c:747
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
#: mbox.c:776
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
#: pgp.c:270
-msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "\n[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:276
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:278
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
#: pgp.c:280
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:382
-msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
#: pgp.c:384
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
#: pgp.c:386
-msgid "\n[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
#: pgp.c:399
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:592 pgp.c:884
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:640
-msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:648
#, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:672
#, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
#: pgp.c:682
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:688
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:694
-msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
#: pgp.c:795
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:855
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:948
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:961
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
#: pgp.c:970
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:988
-msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
#: pgp.c:1068
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Utworzyæ list/za³±cznik typu application/pgp?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Sprowadzam klucz PGP..."
#: recvcmd.c:411
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-forward pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-forward pozosta³e?"
#: recvcmd.c:544 recvcmd.c:796
#, c-format
#: recvcmd.c:775
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
#: remailer.c:479
msgid "Append"
msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
#: remailer.c:732
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
#: remailer.c:761
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "List od³o¿ono."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta wys³ana."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."
#: thread.c:722
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania"
+msgstr ""
+"Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego "
+"przegl±dania"
#: thread.c:727
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-24 22:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding:\n"
-#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1382 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:41 pager.c:1385 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
msgid "Select"
msgstr "Escolher"
-#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:269 imap/imap_ssl.c:256
-#: pager.c:1480 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: addrbook.c:33 browser.c:44 compose.c:92 curs_main.c:376 imap/imap_ssl.c:255
+#: pager.c:1482 pgpkey.c:448 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
msgstr "Apelidos"
#. add a new alias
-#: alias.c:235
+#: alias.c:246
msgid "Alias as: "
msgstr "Apelidar como: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:252
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Você já tem um apelido definido com aquele nome!"
-#: alias.c:255
+#: alias.c:266
msgid "Address: "
msgstr "Endereço: "
-#: alias.c:271
+#: alias.c:282
msgid "Personal name: "
msgstr "Nome pessoal:"
-#: alias.c:280
+#: alias.c:291
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s =%s] Aceita?"
-#: alias.c:297 recvattach.c:396 recvattach.c:453
+#: alias.c:308 recvattach.c:396 recvattach.c:453
msgid "Save to file: "
msgstr "Salvar em arquivo:"
-#: alias.c:308
+#: alias.c:319
msgid "Alias added."
msgstr "Apelido adicionado."
#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:169 compose.c:1126 curs_lib.c:135
#: curs_lib.c:331
+#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Erro ao executar \"%s\"!"
msgstr "Caixas [%d]"
#: browser.c:487
+#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "[%s] assinada, Máscara de arquivos: %s"
msgstr "Ainda não posso manipular UTF-8."
#: charset.c:1071 charset.c:1078
+#, c-format
msgid "Can't open %s: %s."
msgstr "Não foi possível abrir %s: %s."
-#: charset.c:1131
+#: charset.c:1147
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
+msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados."
+
+#: charset.c:1153
#, c-format
msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
msgstr "Erro ao gravar %s. Veja %s para recuperar seus dados."
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: não existe tal cor"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: não existe tal objeto"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: poucos argumentos"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Faltam argumentos."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: poucos argumentos"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: poucos argumentos"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: não existe tal atributo"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "poucos argumentos"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "muitos argumentos"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "cores pré-definidas não suportadas"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
-#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:491 postpone.c:549
+#: commands.c:106 pgp.c:1542 pgpkey.c:490 postpone.c:549
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Executando PGP..."
-#: commands.c:114 mbox.c:729
+#: commands.c:114 mbox.c:731
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário!"
msgid "Command: "
msgstr "Comando: "
-#: commands.c:194 recvcmd.c:140
+#: commands.c:194 recvcmd.c:139
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Repetir mensagem para: "
-#: commands.c:196 recvcmd.c:142
+#: commands.c:196 recvcmd.c:141
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Repetir mensagens marcadas para: "
msgid "Decrypt-copy"
msgstr "Desencriptar-copiar"
-#: commands.c:558 curs_main.c:265 recvattach.c:58
+#: commands.c:558 curs_main.c:372 recvattach.c:58
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
-#: compose.c:86 remailer.c:483
+#: compose.c:86 remailer.c:482
msgid "Abort"
msgstr "Cancelar"
msgstr "Anexando os arquivos escolhidos..."
#: compose.c:621
+#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Não foi possível anexar %s!"
msgid "Rename to: "
msgstr "Renomear para: "
-#: compose.c:960 editmsg.c:95
+#: compose.c:960 editmsg.c:94
#, c-format
msgid "Can't stat: %s"
msgstr "Impossível consultar: %s"
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' para uma lista): "
-#: curs_main.c:55 curs_main.c:546
+#: curs_main.c:55 curs_main.c:564
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Nenhuma caixa aberta."
msgid "There are no messages."
msgstr "Não há mensagens."
-#: curs_main.c:57 mx.c:1035 pager.c:58 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:57 mx.c:1036 pager.c:61 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
-#: curs_main.c:58 pager.c:59 recvattach.c:764
+#: curs_main.c:58 pager.c:62 recvattach.c:764
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Função não permitida no modo anexar-mensagem."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas"
-#: curs_main.c:262
+#: curs_main.c:369
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
-#: curs_main.c:263 pager.c:1389 postpone.c:38
+#: curs_main.c:370 pager.c:1392 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "Apagar"
-#: curs_main.c:264 postpone.c:39
+#: curs_main.c:371 postpone.c:39
msgid "Undel"
msgstr "Restaurar"
-#: curs_main.c:266 query.c:44
+#: curs_main.c:373 query.c:44
msgid "Mail"
msgstr "Msg"
-#: curs_main.c:267 pager.c:1390
+#: curs_main.c:374 pager.c:1393
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
-#: curs_main.c:268
+#: curs_main.c:375
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: curs_main.c:441
+#: curs_main.c:457
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "A caixa foi modificada externamente. As marcas podem estar erradas."
-#: curs_main.c:444 pager.c:1498
+#: curs_main.c:460
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Novas mensagens nesta caixa."
-#: curs_main.c:552
+#: curs_main.c:570
msgid "No tagged messages."
msgstr "Nenhuma mensagem marcada."
-#: curs_main.c:632
+#: curs_main.c:650
msgid "Jump to message: "
msgstr "Pular para mensagem: "
-#: curs_main.c:638
+#: curs_main.c:656
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "O argumento deve ser um número de mensagem."
-#: curs_main.c:671
+#: curs_main.c:689
msgid "That message is not visible."
msgstr "Aquela mensagem não está visível."
-#: curs_main.c:674
+#: curs_main.c:692
msgid "Invalid message number."
msgstr "Número de mensagem inválido."
-#: curs_main.c:687
+#: curs_main.c:705
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Apagar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:709
+#: curs_main.c:727
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Nenhum padrão limitante está em efeito."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:714
+#: curs_main.c:732
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limitar: %s"
-#: curs_main.c:723
+#: curs_main.c:741
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limitar a mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:753
+#: curs_main.c:771
msgid "Quit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_main.c:864
+#: curs_main.c:894
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Marcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:872
+#: curs_main.c:902
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Restaurar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:879
+#: curs_main.c:909
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Desmarcar mensagens que casem com: "
-#: curs_main.c:897
+#: curs_main.c:927
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
-#: curs_main.c:899
+#: curs_main.c:929
msgid "Open mailbox"
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: curs_main.c:915 mx.c:454 mx.c:600
+#: curs_main.c:945 mx.c:454 mx.c:600
+#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
-#: curs_main.c:993
+#: curs_main.c:1030
msgid "Exit Mutt without saving?"
msgstr "Sair do Mutt sem salvar alterações?"
-#: curs_main.c:1029 curs_main.c:1053
+#: curs_main.c:1066 curs_main.c:1090
msgid "You are on the last message."
msgstr "Você está na última mensagem."
-#: curs_main.c:1036 curs_main.c:1078
+#: curs_main.c:1073 curs_main.c:1115
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Nenhuma mensagem não removida."
-#: curs_main.c:1071 curs_main.c:1094
+#: curs_main.c:1108 curs_main.c:1131
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1166 pattern.c:1123
+#: curs_main.c:1203 pattern.c:1123
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1175 pattern.c:1134
+#: curs_main.c:1212 pattern.c:1134
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1245
msgid "No new messages"
msgstr "Nenhuma mensagem nova"
-#: curs_main.c:1208
+#: curs_main.c:1245
msgid "No unread messages"
msgstr "Nenhuma mensagem não lida"
-#: curs_main.c:1209
+#: curs_main.c:1246
msgid " in this limited view"
msgstr " nesta visão limitada"
-#: curs_main.c:1333
+#: curs_main.c:1370
msgid "No more threads."
msgstr "Nenhuma discussão restante."
-#: curs_main.c:1335
+#: curs_main.c:1372
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Você está na primeira discussão."
-#: curs_main.c:1405
+#: curs_main.c:1442
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "A discussão contém mensagens não lidas."
-#: curs_main.c:1418 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
+#: curs_main.c:1455 flags.c:228 thread.c:661 thread.c:712
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Separar discussões não está ativado."
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: comando de editor desconhecido (~? para ajuda)\n"
-#: editmsg.c:74
+#: editmsg.c:73
+#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário: %s"
-#: editmsg.c:84
+#: editmsg.c:83
+#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Não foi possível criar a caixa temporária: %s"
-#: editmsg.c:101
+#: editmsg.c:100
msgid "Message file is empty!"
msgstr "O arquivo de mensagens está vazio."
-#: editmsg.c:108
+#: editmsg.c:107
msgid "Message not modified!"
msgstr "Mensagem não modificada!"
-#: editmsg.c:116
+#: editmsg.c:115
+#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Não é possível abrir o arquivo de mensagens: %s"
-#: editmsg.c:123 editmsg.c:151
+#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
+#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Não é possível anexar à pasta: %s"
-#: editmsg.c:182
+#: editmsg.c:181
+#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Erro. Preservando o arquivo temporário: %s"
msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: Não foi possível exibir nenhuma parte de Multipart/Aternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Anexo No.%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codificação: %s, Tamanho: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autovisualizar usando %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Executando comando de autovisualização: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Saída de erro da autovisualização de %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Erro: message/external-body não tem nenhum parâmetro access-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Este anexo %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(tamanho %s bytes) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "foi apagado --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- em %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Este anexo %s/%s não está includído, e --]\n"
"[-- a fonte externa indicada já expirou. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
+#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
"[-- Este anexo %s/%s não está incluído, e o --]\n"
"[-- tipo de acesso %s não é aceito. --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Erro: multipart/signed não tem protocolo."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Erro: multipart/encrypted não tem nenhum parâmetro de protocolo!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s não é aceito "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(use '%s' para ver esta parte)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' precisa estar associado a uma tecla!)"
-#: headers.c:164
+#: headers.c:159
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: não foi possível anexar o arquivo"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Funções sem associação:\n""\n"
+"Funções sem associação:\n"
+"\n"
#: help.c:339
#, c-format
msgstr "Ajuda para %s"
#: hook.c:243
+#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s"
msgstr "Autenticação GSSAPI falhou."
#: imap/auth.c:313
+#, c-format
msgid "CRAM key for %s@%s: "
msgstr "Chave CRAM para %s@%s: "
msgid "Login failed."
msgstr "Login falhou."
+#. now begin login
+#: imap/auth_gss.c:74
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+msgstr "Autenticando (CRAM-MD5)..."
+
#: imap/browse.c:93
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Obtendo espaços de nomenclatura..."
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:165
+#: imap/command.c:184
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:577 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
msgid "Closing connection to IMAP server..."
msgstr "Fechando a conexão com o servidor IMAP..."
-#: imap/imap.c:981
+#: imap/imap.c:991
+#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Marcando %d mensagens como removidas..."
-#: imap/imap.c:1001
+#: imap/imap.c:1011
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Salvando marcas de estado das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/imap.c:1060
+#: imap/imap.c:1070
msgid "Closing mailbox..."
msgstr "Fechando caixa de mensagens..."
-#: imap/imap.c:1070
+#: imap/imap.c:1080
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Apagando mensagens do servidor..."
-#: imap/imap.c:1387
+#: imap/imap.c:1410
+#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Assinando %s..."
-#: imap/imap.c:1389
+#: imap/imap.c:1412
+#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Cancelando assinatura de %s..."
msgstr "Não foi possível obter o certificado do servidor remoto"
#: imap/imap_ssl.c:118
+#, c-format
msgid "SSL connection using %s"
msgstr "Conexão SSL usando %s"
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[impossível calcular]"
-#: imap/imap_ssl.c:219
+#: imap/imap_ssl.c:218
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Este certificado pertence a:"
-#: imap/imap_ssl.c:228
+#: imap/imap_ssl.c:227
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Este certificado foi emitido por:"
-#: imap/imap_ssl.c:239
+#: imap/imap_ssl.c:238
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: imap/imap_ssl.c:241
+#: imap/imap_ssl.c:240
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "Verificação de certificado SSL"
-#: imap/imap_ssl.c:244
+#: imap/imap_ssl.c:243
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
-#: imap/imap_ssl.c:245
+#: imap/imap_ssl.c:244
msgid "roa"
msgstr "ras"
-#: imap/imap_ssl.c:249
+#: imap/imap_ssl.c:248
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
-#: imap/imap_ssl.c:250
+#: imap/imap_ssl.c:249
msgid "ro"
msgstr "ra"
-#: imap/imap_ssl.c:254 pgpkey.c:442
+#: imap/imap_ssl.c:253 pgpkey.c:441
msgid "Exit "
msgstr "Sair "
-#: imap/imap_ssl.c:280
+#: imap/imap_ssl.c:278
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Aviso: Não foi possível salvar o certificado"
-#: imap/imap_ssl.c:282
+#: imap/imap_ssl.c:280
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificado salvo"
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Não foi possível obter cabeçalhos da versão deste servidor IMAP."
-#: imap/message.c:92
+#: imap/message.c:94
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/message.c:260
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: imap/message.c:431
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Enviando o comando APPEND..."
-#: imap/message.c:470
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Enviando mensagem ..."
-#: imap/message.c:556
+#: imap/message.c:594
+#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
-#: imap/message.c:560
+#: imap/message.c:598
+#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
msgid "preconnect command failed"
msgstr "comando de pré-conexão falhou"
-#: imap/util.c:40
+#: imap/util.c:41
msgid "Continue?"
msgstr "Continuar?"
-#: imap/util.c:46
+#: imap/util.c:47
#, c-format
msgid "%s [%s]\n"
msgstr "%s [%s]\n"
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr "envia a mensagem através de uma sequência de reenviadores mixmaster"
-#: lib.c:59 lib.c:74 lib.c:105
+#: lib.c:58 lib.c:73 lib.c:104
msgid "Out of memory!"
msgstr "Acabou a memória!"
"Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
#: main.c:50
+#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
msgstr ""
"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
" escolha) qualquer outra versão posterior.\n"
"\n"
" Este programa é distribuído na esperança de que ele seja útil, mas\n"
-" SEM NENHUMA GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE\n"
+" SEM NENHUMA GARANTIA, nem mesmo a garantia implícita de "
+"COMERCIABILIDADE\n"
" ou FUNCIONALIDADE PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a Licença Pública\n"
" Geral da GNU para mais detalhes.\n"
"\n"
msgstr "%s não existe. Devo criá-lo?"
#: main.c:519
+#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Não é possível criar %s: %s"
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "A caixa de mensagens foi corrompida!"
-#: mbox.c:692 mbox.c:935
+#: mbox.c:693 mbox.c:937
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Erro fatal! Não foi posssível reabrir a caixa de mensagens!"
-#: mbox.c:701
+#: mbox.c:702
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Não foi possível travar a caixa de mensagens!"
#. * messages were found to be changed or deleted. This should
#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
#.
-#: mbox.c:745
+#: mbox.c:747
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: mbox modificada, mas nenhuma mensagem modificada! (relate este "
"problema)"
-#: mbox.c:774
+#: mbox.c:776
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Gravando mensagens... %d(%d%%)"
-#: mbox.c:920
+#: mbox.c:922
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Erro de gravação! Caixa parcial salva em %s"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Reabrindo caixa de mensagens..."
-#: menu.c:350
+#: menu.c:354
msgid "Jump to: "
msgstr "Pular para: "
-#: menu.c:359
+#: menu.c:363
msgid "Invalid index number."
msgstr "Número de índice inválido."
-#: menu.c:363 menu.c:381 menu.c:417 menu.c:458 menu.c:474 menu.c:485
-#: menu.c:496 menu.c:538 menu.c:549 menu.c:562 menu.c:575 menu.c:933
+#: menu.c:367 menu.c:385 menu.c:421 menu.c:462 menu.c:478 menu.c:489
+#: menu.c:500 menu.c:542 menu.c:553 menu.c:566 menu.c:579 menu.c:941
msgid "No entries."
msgstr "Nenhuma entrada."
-#: menu.c:378
+#: menu.c:382
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Você não pode mais descer."
-#: menu.c:394
+#: menu.c:398
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Você não pode mais subir"
-#: menu.c:414
+#: menu.c:418
msgid "You are on the last page."
msgstr "Você está na última página."
-#: menu.c:436
+#: menu.c:440
msgid "You are on the first page."
msgstr "Você está na primeira página"
-#: menu.c:515
+#: menu.c:519
msgid "First entry is shown."
msgstr "A primeira entrada está sendo mostrada."
-#: menu.c:535
+#: menu.c:539
msgid "Last entry is shown."
msgstr "A última entrada está sendo mostrada."
-#: menu.c:586
+#: menu.c:590
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Você está na última entrada."
-#: menu.c:597
+#: menu.c:601
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Você está na primeira entrada."
-#: menu.c:657 pattern.c:1069
+#: menu.c:661 pattern.c:1069
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
-#: menu.c:658
+#: menu.c:662
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Procurar de trás para frente por: "
-#: menu.c:668 pattern.c:1102
+#: menu.c:672 pattern.c:1102
msgid "No search pattern."
msgstr "Nenhum padrão de procura."
-#: menu.c:698 pager.c:1868 pager.c:1884 pager.c:1972 pattern.c:1167
+#: menu.c:702 pager.c:1857 pager.c:1873 pager.c:1961 pattern.c:1167
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
-#: menu.c:803
+#: menu.c:811
msgid "No tagged entries."
msgstr "Nenhuma entrada marcada."
-#: menu.c:896
+#: menu.c:904
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "A busca não está implementada neste menu."
-#: menu.c:901
+#: menu.c:909
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "O pulo não está implementado em diálogos."
-#: menu.c:936
+#: menu.c:944
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Não é possível marcar."
msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d"
#: mx.c:537
+#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Não foi possível travar %s\n"
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!"
-#: mx.c:805
+#: mx.c:806
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
-#: mx.c:814 mx.c:1050
+#: mx.c:815 mx.c:1051
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
-#: mx.c:814 mx.c:1050
+#: mx.c:815 mx.c:1051
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
-#: mx.c:835
+#: mx.c:836
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
-#: mx.c:886 mx.c:1041
+#: mx.c:887 mx.c:1042
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
-#: mx.c:916
+#: mx.c:917
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
-#: mx.c:919 mx.c:1083
+#: mx.c:920 mx.c:1084
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d movidas, %d movidas."
-#: mx.c:1026
+#: mx.c:1027
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
-#: mx.c:1028
+#: mx.c:1029
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
-#: mx.c:1030
+#: mx.c:1031
+#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
-#: mx.c:1080
+#: mx.c:1081
#, c-format
msgid "%d kept."
msgstr "%d mantidas."
-#: mx.c:1362
+#: mx.c:1363
msgid "Can't write message"
msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
-#: pager.c:57
+#: pager.c:60
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Não disponível neste menu."
-#: pager.c:1383
+#: pager.c:1386
msgid "PrevPg"
msgstr "PagAnt"
-#: pager.c:1384
+#: pager.c:1387
msgid "NextPg"
msgstr "ProxPag"
-#: pager.c:1388
+#: pager.c:1391
msgid "View Attachm."
msgstr "Ver Anexo"
-#: pager.c:1391
+#: pager.c:1394
msgid "Next"
msgstr "Prox"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1780 pager.c:1811 pager.c:1840 pager.c:2060
+#: pager.c:1769 pager.c:1800 pager.c:1829 pager.c:2049
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:1796 pager.c:1818 pager.c:1829
+#: pager.c:1785 pager.c:1807 pager.c:1818
msgid "Top of message is shown."
msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:1902
+#: pager.c:1891
msgid "Reverse search: "
msgstr "Busca reversa: "
-#: pager.c:1903
+#: pager.c:1892
msgid "Search: "
msgstr "Busca: "
-#: pager.c:1998
+#: pager.c:1987
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
-#: pager.c:2027
+#: pager.c:2016
msgid "No more quoted text."
msgstr "Não há mais texto citado."
-#: pager.c:2040
+#: pager.c:2029
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
"\n"
#: pgp.c:648
+#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"\n"
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
-#: pgpinvoke.c:298
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Obtendo chave PGP..."
-#: pgpkey.c:444
+#: pgpkey.c:443
msgid "Select "
msgstr "Escolher "
-#: pgpkey.c:447
+#: pgpkey.c:446
msgid "Check key "
msgstr "Verificar chave "
-#: pgpkey.c:460
+#: pgpkey.c:459
+#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "Chaves do PGP que casam com <%s>. "
-#: pgpkey.c:462
+#: pgpkey.c:461
+#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#: pgpkey.c:481 pgpkey.c:675
+#: pgpkey.c:480 pgpkey.c:674
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "Não foi possível abrir /dev/null"
-#: pgpkey.c:487 pgpkey.c:669
+#: pgpkey.c:486 pgpkey.c:668
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
-#: pgpkey.c:498 pgpkey.c:689
+#: pgpkey.c:497 pgpkey.c:688
msgid "Can't create filter"
msgstr "Não foi possível criar um filtro"
-#: pgpkey.c:508
+#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: pgpkey.c:534
+#: pgpkey.c:533
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: pgpkey.c:548
+#: pgpkey.c:547
msgid "This ID's trust level is undefined."
msgstr "O nível de confiança deste ID é indeterminado."
-#: pgpkey.c:551
+#: pgpkey.c:550
msgid "This ID is not trusted."
msgstr "Este ID não é de confiança."
-#: pgpkey.c:554
+#: pgpkey.c:553
msgid "This ID is only marginally trusted."
msgstr "Este ID é de baixa confiança."
-#: pgpkey.c:558
+#: pgpkey.c:557
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use it?"
msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?"
-#: pgpkey.c:654
+#: pgpkey.c:653
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Por favor entre o key ID: "
-#: pgpkey.c:682
+#: pgpkey.c:681
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Executando PGP..."
-#: pgpkey.c:707
+#: pgpkey.c:706
+#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "Chave do PGP %s."
-#: pgpkey.c:754 pgpkey.c:870
+#: pgpkey.c:753 pgpkey.c:869
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..."
msgstr "Nenhuma mensagem nova no servidor POP."
#: pop.c:209
+#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Lendo novas mensagens (%d bytes)..."
#: pop.c:210
+#, c-format
msgid "Reading new message (%d bytes)..."
msgstr "Lendo nova mensagem (%d bytes)..."
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
#: pop.c:308
+#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d de %d mensagens lidas]"
#: pop.c:310
+#, c-format
msgid "%s [%d message read]"
msgstr "%s [%d mensagem lida]"
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Somente a deleção de anexos multiparte é suportada."
-#: recvcmd.c:43
+#: recvcmd.c:42
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Você só pode repetir partes message/rfc822"
-#: recvcmd.c:155
+#: recvcmd.c:154
#, c-format
msgid "Bounce message to %s...?"
msgstr "Repetir mensagem para %s...?"
-#: recvcmd.c:155
+#: recvcmd.c:154
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s...?"
msgstr "Repetir mensagens para %s...?"
-#: recvcmd.c:372
+#: recvcmd.c:371
+#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo temporário %s."
-#: recvcmd.c:398 recvcmd.c:537 send.c:722
+#: recvcmd.c:397 recvcmd.c:536 send.c:722
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Encaminhar encapsulado em MIME?"
-#: recvcmd.c:412
+#: recvcmd.c:411
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
"Encaminhar os demais através de MIME?"
-
-#: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
+#: recvcmd.c:544 recvcmd.c:796
+#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "Não é possível criar %s."
-#: recvcmd.c:676
+#: recvcmd.c:675
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
-#: recvcmd.c:697 send.c:647
+#: recvcmd.c:696 send.c:647
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
-#: recvcmd.c:776
+#: recvcmd.c:775
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Não foi possível decodificar todos os anexos marcados.\n"
"Encapsular os demais através de MIME?"
-#: remailer.c:480
+#: remailer.c:479
msgid "Append"
msgstr "Anexar"
-#: remailer.c:481
+#: remailer.c:480
msgid "Insert"
msgstr "Inserir"
-#: remailer.c:482
+#: remailer.c:481
msgid "Delete"
msgstr "Remover"
-#: remailer.c:484
+#: remailer.c:483
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: remailer.c:512
+#: remailer.c:511
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr "Não foi possível obter o type2.list do mixmaster!"
-#: remailer.c:538
+#: remailer.c:537
msgid "Select a remailer chain."
msgstr "Escolha uma sequência de reenviadores."
-#: remailer.c:592
+#: remailer.c:591
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr "Erro: %s não pode ser usado como reenviador final de uma sequência."
-#: remailer.c:625
+#: remailer.c:624
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr "Sequências do mixmaster são limitadas a %d elementos."
-#: remailer.c:650
+#: remailer.c:649
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr "A sequência de reenviadores já está vazia."
-#: remailer.c:660
+#: remailer.c:659
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "O primeiro elemento da sequência já está selecionado."
-#: remailer.c:670
+#: remailer.c:669
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr "O último elemento da sequência já está selecionado."
-#: remailer.c:709
+#: remailer.c:708
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "O mixmaster não aceita cabeçalhos Cc ou Bcc."
-#: remailer.c:733
+#: remailer.c:732
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr ""
"Por favor, defina a variável hostname para um valor adequado quando for\n"
"usar o mixmaster!"
-#: remailer.c:762
+#: remailer.c:761
+#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Erro ao enviar mensagem, processo filho terminou com código %d\n"
-#: remailer.c:766
+#: remailer.c:765
msgid "Error sending message."
msgstr "Erro ao enviar mensagem."
msgstr "Sem assunto, cancelado."
#: send.c:428
+#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Responder para %s%s?"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1025
+#: send.c:1027
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Editar mensagem adiada?"
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensagem não enviada."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensagem adiada."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensagem enviada."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando em segundo plano."
msgstr "%s recebido... Saindo.\n"
#: signal.c:44
+#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinal %d recebido... Saindo.\n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-01-14 21:11 +0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÏÖÉÄÁÎÎÙÊ ËÏÎÅÃ ÆÁÊÌÁ! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
"--]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
"[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÔÉÐ ÄÏÓÔÕÐÁ %s ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
msgstr ""
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
#, fuzzy
msgid "Fetching message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÙÌÁÅÔÓÑ..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr ""
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
#, fuzzy
msgid "Uploading message ..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÙÌÁÅÔÓÑ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÑÀÔÓÑ × %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ÔÉÐÏÍ application/pgp?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "éÚ×ÌÅÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÐÏÓÙÌËÕ?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÙÌÁÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÏÓÙÌÁÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: nenájdená farba"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: nenájdený objekt"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Chýbajúce parametre."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "príli¹ málo argumentov"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Príloha #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(veµkos» %s bytov) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "bola zmazaná --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- na %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Posielam príkaz APPEND..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
#, fuzzy
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Správa bola odlo¾ená."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Správa bola odoslaná."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.7\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 14:46+01:00\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: färgen saknas"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: objektet finns inte"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: för få argument"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "Saknar argument."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: för få argument."
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: för få argument."
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributet finns inte"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "för få argument"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "standardfärgerna stöds inte"
msgstr "[-- Fel: oväntat filslut! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bilaga #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(storlek %s byte)"
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "har raderats --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- på %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- och den angivna externa källan har är --]\n"
"[-- utgången. --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n"
"[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s stöds inte "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)"
msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hämtar brevhuvuden för meddelanden... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "Skickar kommandot APPEND ..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierar meddelande %d till %s ..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "Hämtar nyckel för PGP..."
#: remailer.c:732
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Sätt variabeln 'hostname' till ett passande värde vid användande av mixmaster!"
+msgstr ""
+"Sätt variabeln 'hostname' till ett passande värde vid användande av "
+"mixmaster!"
#: remailer.c:761
#, c-format
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brevet skickades inte."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "Meddelande uppskjutet."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Inga mottagare angivna!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Inga mottagare angavs."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "Ärende saknas."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "Brevet har skickats."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "Skickar i bakgrunden."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1998-10-25 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@ua.net>\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ ÎÅÍÁ¤"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÕ ÎÅÍÁ¤"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×."
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "ËÏÌ¦Ò default ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ˦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ! --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr ""
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- expired. --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×¦ÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ Ã¦¤§ ÞÁÓÔÉÎÉ)"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
msgstr ""
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
msgid "Fetching message..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "îÁÄÓÉÌÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ APPEND..."
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
msgid "Uploading message ..."
msgstr "úÁÂÉÒÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ ÎÁ צÄÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÌÉÓÔÁ"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
#, fuzzy
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
msgid "Mail not sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.."
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ!"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
#, fuzzy
msgid "Could not send the message."
msgstr "צĦÓÌÁÔÉ ÌÉÓÔ"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-03-04 13:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-03-13 19:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s¡G¨S¦³³oºØÃC¦â"
-#: color.c:374 color.c:565 color.c:576
+#: color.c:374 color.c:569 color.c:580
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s¡G¨S¦³³oÓª«¥ó"
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s¡G¤Ó¤Ö°Ñ¼Æ"
-#: color.c:553
+#: color.c:557
msgid "Missing arguments."
msgstr "¯Ê¤Ö°Ñ¼Æ¡C"
-#: color.c:592 color.c:603
+#: color.c:596 color.c:607
msgid "color: too few arguments"
msgstr "¦â±m¡G¤Ó¤Ö¤Þ¼Æ"
-#: color.c:626
+#: color.c:630
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "³æ¦â¡G¤Ó¤Ö¤Þ¼Æ"
-#: color.c:646
+#: color.c:650
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s¡G¨S¦³³oÓÄÝ©Ê"
-#: color.c:686 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
+#: color.c:690 hook.c:61 hook.c:69 keymap.c:697
msgid "too few arguments"
msgstr "¤Ó¤Ö°Ñ¼Æ"
-#: color.c:695 hook.c:75
+#: color.c:699 hook.c:75
msgid "too many arguments"
msgstr "¤Ó¦h°Ñ¼Æ"
-#: color.c:711
+#: color.c:715
msgid "default colors not supported"
msgstr "¤£¤ä´©¹w³]ªº¦â±m"
msgstr "[-- ¿ù»~¡G¬ðµoªºÀɧÀ¡I --]\n"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:956
+#: handler.c:947
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[-- ¿ù»~¡G µLªkÅã¥Ü Multipart/Alternative¡I --]\n"
-#: handler.c:1073
+#: handler.c:1064
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- ªþ¥ó #%d"
-#: handler.c:1084
+#: handler.c:1075
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- §ÎºA: %s%s, ½s½X: %s, ¤j¤p: %s --]\n"
-#: handler.c:1143
+#: handler.c:1134
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- ¨Ï¥Î %s ¦Û°ÊÅã¥Ü --]\n"
-#: handler.c:1144
+#: handler.c:1135
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "°õ¦æ¦Û°ÊÅã¥Ü«ü¥O¡G%s"
-#: handler.c:1181 handler.c:1199
+#: handler.c:1172 handler.c:1190
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- ¦Û°ÊÅã¥Üªº %s ªº stderr ¤º®e --]\n"
-#: handler.c:1231
+#: handler.c:1222
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- ¿ù»~: message/external-body ¨S¦³¦s¨úÃþ«¬ªº°Ñ¼Æ --]\n"
-#: handler.c:1248
+#: handler.c:1239
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- %s/%s ªþ¥ó "
-#: handler.c:1255
+#: handler.c:1246
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(%s ¦ì¤¸²Õ) "
-#: handler.c:1257
+#: handler.c:1248
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "¤w¸g³Q§R°£¤F --]\n"
-#: handler.c:1260
+#: handler.c:1251
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- ¦b %s --]\n"
-#: handler.c:1270
+#: handler.c:1261
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¥~³¡ì©lÀɤw --]\n"
"[-- ¹L´Á¡C --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1275
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- %s/%s ªþ¥óµLªk³Qªþ¤W, --]\n"
"[-- ¨Ã¥B³Q«ü¥Üªº¦s¨úÃþ«¬ %s ¤£³Q¤ä´© --]\n"
-#: handler.c:1392
+#: handler.c:1383
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/signed ¨S¦³³q°T¨ó©w¡C"
-#: handler.c:1405
+#: handler.c:1396
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¿ù»~¡Gmultipart/encrypted ¨S¦³¥ô¦ó³q°T¨ó©w°Ñ¼Æ¡I"
-#: handler.c:1447
+#: handler.c:1438
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "µLªk¶}±Ò¼È¦sÀÉ¡I"
-#: handler.c:1506
+#: handler.c:1497
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ©|¥¼¤ä´© "
-#: handler.c:1511
+#: handler.c:1502
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "¡]¨Ï¥Î '%s' ¨ÓÅã¥Ü³o³¡¥÷¡^"
-#: handler.c:1513
+#: handler.c:1504
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "¡]»Ýn©w¸q¤@ÓÁäµ¹ 'view-attachments' lÂsÄýªþ¥ó)¡I)"
msgstr "µLªkªþ¥[¦b³oÓ¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c"
#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:813 imap/message.c:598 muttlib.c:980
+#: imap/imap.c:813 imap/message.c:615 muttlib.c:980
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "«Ø¥ß %s¡H"
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "¥¿¦b¨ú¦^«H¥ó¼ÐÀY¡K [%d/%d]"
-#: imap/message.c:276
+#: imap/message.c:293
#, fuzzy
msgid "Fetching message..."
msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K"
-#: imap/message.c:453
+#: imap/message.c:470
msgid "Sending APPEND command ..."
msgstr "¥¿¦b°e¥X APPEND ©R¥O¡K"
-#: imap/message.c:492
+#: imap/message.c:509
#, fuzzy
msgid "Uploading message ..."
msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K"
-#: imap/message.c:577
+#: imap/message.c:594
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "¥¿¦b·h²¾¤w¸gŪ¨úªº«H¥ó¨ì %s ¡K"
-#: imap/message.c:581
+#: imap/message.c:598
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¼g¤J«H¥ó¨ì %s ¡K"
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "«Ø¥ß¤@«Ê application/pgp ªº«H¥ó¡H"
-#: pgpinvoke.c:297
+#: pgpinvoke.c:300
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "®³¨ú PGP Æ_°Í¤¤¡K"
msgid "Mail not sent."
msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C"
-#: send.c:1333
+#: send.c:1338
msgid "Message postponed."
msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C"
-#: send.c:1342
+#: send.c:1347
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I"
-#: send.c:1347
+#: send.c:1352
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C"
-#: send.c:1353
+#: send.c:1358
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡An¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1362
msgid "No subject specified."
msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C"
-#: send.c:1404
+#: send.c:1409
msgid "Sending message..."
msgstr "±H¥X«H¥ó¤¤¡K"
-#: send.c:1529
+#: send.c:1536
msgid "Could not send the message."
msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Mail sent."
msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C"
-#: send.c:1534
+#: send.c:1541
msgid "Sending in background."
msgstr "¥¿¦bI´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"