Sync with translation projet.
* DTD and XSD documents updated.
* [Kenichi Okuyama]: Small change to sar manual page.
* sar manual page updated.
+ * NLS updated.
* Code cleaned.
2010/11/10: Version 9.1.6 - Sebastien Godard (sysstat <at> orange.fr)
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-11 05:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-14 11:01+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat verze %s\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Nelze otevřít %s: %s\n"
"Přepínače jsou:\n"
"[-A] [-I {SUM|CPU|SCPU|ALL}] [-u] [-P {<procesor>[,…]|ALL}] [-V]\n"
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "Průměr:"
"[-t] [-u] [-V] [-w]\n"
"[-p {<pid>[,…]|SELF|ALL}] [-T {TASK|CHILD|ALL}]\n"
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Požadované aktivity nejsou dostupné\n"
-#: rd_stats.c:1877
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Nelze obsloužit tolik procesorů!\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Chyba při čtení souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Neočekávaný konec souboru se systémovými aktivitami\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Soubor vytvořen pomocí sar/sadc z balíku sysstat verze %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Neplatný soubor se systémovými aktivitami: %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Současná verze sysstat již neumí číst formát tohoto souboru (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Požadované aktivity nejsou v souboru %s dostupné\n"
"[-C <komentář>] [-F] [-L] [-V]\n"
"[-S {INT|DISK|IPV6|POWER|SNMP|XDISK|ALL|XALL}]\n"
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat data do souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nelze zapsat hlavičku souboru se systémovými aktivitami: %s\n"
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nelze připojit data do tohoto souboru (%s)\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "Použití: %s [přepínače] [<interval> [<počet>]] [<datový_soubor>]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[-P {<cpu>[,…]|ALL}] [-s [<hh:mm:ss>]] [-e [<hh:mm:ss>]]\n"
"[-- <přepínače_sar>]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Datový soubor se systémovými aktivitami: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Počítač: "
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Velikost „long int“: %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Seznam aktivit:\n"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Neznámý formát aktivity]"
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Přepínače jsou:\n"
-"[-A] [-b] [-B] [-C] [-d] [-h] [-p] [-q] [-r]\n"
+"[-A] [-b] [-B] [-C] [-d] [-h] [-H] [-p] [-q] [-r]\n"
"[-R] [-S] [-t] [-u [ALL]] [-v] [-V] [-w] [-W] [-y]\n"
"[-I {<přerušení>[,…]|SUM|ALL|XALL}] [-P {<procesor>[,…]|ALL}]\n"
"[-m {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}] [-n {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}]\n"
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tStatistiky využití velkých paměťových stránek (hugepages)\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t-I {<přerušení>|SUM|ALL|XALL}\n"
"\t\tStatistiky přerušení\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
"\t-m {<klíčové_slovo>[,…]|ALL}\n"
"\t\tStatistiky správy napájení\n"
"\t\tKlíčová slova jsou:\n"
-"\t\tCPU\tFrekvence procesoru\n"
+"\t\tCPU\tMomentální frekvence procesoru\n"
"\t\tFAN\tRychlost ventilátoru\n"
+"\t\tFREQ\tPrůměrná frekvence procesoru\n"
"\t\tIN\tVstupní napětí\n"
"\t\tTEMP\tTeplota zařízení\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tProvoz ICMP\t(v6) (chyby)\n"
"\t\tUDP6\tProvoz UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistiky délky fronty a průměrného vytížení\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistiky využití paměti\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistiky paměti\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistiky využití odkládacího prostoru\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ALL]\n"
"\t\tStatistiky využití procesoru\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistiky tabulky jádra\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistiky vytváření úloh a systémového přepínání\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistiky odkládání na disk\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistiky zařízení TTY\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočekávaný konec sbírání dat\n"
-#: sar.c:780
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Neplatný formát dat\n"
-#: sar.c:784
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Používání nesprávného sběrače dat z jiné verze sysstat\n"
-#: sar.c:804
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentní vstupní data\n"
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Přepínače -f a -o se navzájem vylučují\n"
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečte se ze souboru se systémovými aktivitami (použijte přepínač -f)\n"
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nelze najít sběrač dat (%s)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-02 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "Middel:"
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
-#: rd_stats.c:1877
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fil oprettet ved brug af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Nuværende sysstat version kan ikke længere læse formatet på denne fil (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
"[ -C <kommentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive data til systemaktivitetsfil: %s\n"
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n"
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "Brug: %s [ flag... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafil> ]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_flag...> ]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systemaktivitetsdatafil: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Vært: "
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Størrelse på en lang int: %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Oversigt over aktiviteter:\n"
+# evt. "Ukendt format for aktivitet"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
-"Flag er:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"Flag:\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøgleord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøgleord> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t\tStatistik for afbrydelser\n"
# clock ? tog fra KDE ksysguard (klok)
-#: sar.c:132
+# øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens
+# klokfrekvens lige nu
+# spændingsinddata eller spændingsindgange.
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
"\t-m { <nøgleord> [,...] | ALL }\n"
"\t\tStatistik for strømstyring\n"
-"\t\tNøgleord er:\n"
-"\t\tCPU\tCPU-klokfrekvens\n"
+"\t\tNøgleord:\n"
+"\t\tCPU\tCPU-klokfrekvens lige nu\n"
"\t\tFAN\tBlæserhastighed\n"
-"\t\tIN\tSpændingsinddata\n"
-"\t\tTEMP\tEnheders temperatur\n"
+"\t\tFREQ\tGennemsnitlig CPU-klokfrekvens\n"
+"\t\tIN\tSpændingsindgange\n"
+"\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-trafik\t(v6) (fejl)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-trafik\t(v6)\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik for CPU-forbrug\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabel\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY enhedsstatistik\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
-#: sar.c:780
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ugyldig dataformat\n"
-#: sar.c:784
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
-#: sar.c:804
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistent inddata\n"
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flagene -f og -o udelukker hinanden\n"
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug flaget -f)\n"
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
# Basque translation of sysstat.
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Mikel Olasagasti Uranga <hey_neken@mundurat.net>, 2010.
+# Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-9.1.1\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-21 11:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-16 10:32+0100\n"
-"Last-Translator: Mikel Olasagasti <hey_neken@mundurat.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 09:31+0100\n"
+"Last-Translator: Mikel Olasagasti Uranga <mikel@olasagasti.info>\n"
"Language-Team: Basque <translation-team-eu@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
+#: sar.c:88
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
+msgstr "Erabilera: %s [ aukerak ] [ <tartea> [ <kopurua> ] ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Aukerak:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
#: common.c:57
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat %s bertsioa\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:69 rd_stats.c:1842 sa_common.c:1052 sadc.c:589
-#: sadc.c:598 sadc.c:658
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s\n"
-#: iostat.c:81 mpstat.c:86 pidstat.c:77 sar.c:88
+#: iostat.c:82
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-msgstr "Erabilera: %s [ aukerak ] [ <tartea> [ <kopurua> ] ]\n"
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Aukerak:\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ <gailua> [...] | ALL ] [ -p [ <gailua> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:84
+#: iostat.c:86
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
msgstr ""
"Aukerak:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
"[ <gailua> [...] | ALL ] [ -p [ <gailua> [,...] | ALL ] ]\n"
-#: iostat.c:340
+#: iostat.c:312
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Ezin da diska data aurkitu\n"
"Aukerak:\n"
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:504 pidstat.c:1683 sar.c:354
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "Batezbestekoa:"
-#: mpstat.c:847
+#: mpstat.c:873
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr "Ez daude horrenbeste prozesadore!\n"
-#: pidstat.c:80
+#: pidstat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
+"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
+"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Aukerak:\n"
-"[ -C <komandoa> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
+"[ -C <komandoa> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
+"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: pidstat.c:197 sar.c:972
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Eskatutako jarduera ez dago eskuragarri\n"
-#: rd_stats.c:1888
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Ezin dira horrenbeste prozesadore kudeatu!\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Arazoren bat gertatu da sistemako jarduera fitxategia irakurtzean: %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Ustekabeko sistema jarduera fitxategi amaiera\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "sysstat %d.%d.%d bertsioko sar/sadc erabiliaz sortutako fitxategia"
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Baliogabeko sistema jarduera fitxategia: %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Uneko sysstat bertsioak ez da dagoeneko gai fitxategi honen formatua irakurtzeko (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Eskatutako jarduerak ez daude eskuragarri %s fitxategian\n"
-#: sadc.c:76
+#: sadc.c:81
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
msgstr "Erabilera: %s [ aukerak ] [ <tartea> [ <kopurua> ] ] [ <irteera fitxategia> ]\n"
-#: sadc.c:79
+#: sadc.c:84
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -C <iruzkina> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:199
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Ezin da daturik idatzi sistema jarduera fitxategian: %s\n"
-#: sadc.c:476
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Ezin da sistema jarduera fitxategi goiburua idatzi: %s\n"
-#: sadc.c:752
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Ezin da daturik erantsi fitxategi horri (%s)\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "Erabilera: %s [ aukerak ] [ <tartea> [ <kopurua> ] ] [ <datu fitxategia> ]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar-en aukerak> ]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Sistema jarduera datu fitxategia: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Ostalaria:"
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Long int baten tamaina: %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Jarduera zerrenda:\n"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Ekintza formatu ezezaguna]"
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Aukerak:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <tartea> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -n { <gakoa> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <gakoa> [,...] | ALL } ] [ -n { <gakoa> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -o [ <fitxategia> ] | -f [ <fitxategia> ] ]\n"
"[ -i <tartea> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tHugepages-en erabilpen estatistikak\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t-I { <tartea> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tEtendura estatistikak\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
#, c-format
-msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
-msgstr "\t-m\tEnergia-kudeaketa estatistikak\n"
+msgid ""
+"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tPower management statistics\n"
+"\t\tKeywords are:\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
+"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
+"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
+"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
+msgstr ""
+"\t-m { <gakoa> [,...] | ALL }\n"
+"\t\tEnergia-kudeaketaren estatistikak\n"
+"\t\tGakoak:\n"
+"\t\tCPU\tCPUaren uneko erloju frekuentzia\n"
+"\t\tFAN\tHaizemaileen abiadurak\n"
+"\t\tFREQ\tCPUaren batazbesteko erloju frekuentzia\n"
+"\t\tIN\t Tentsio sarrerak\n"
+"\t\tTEMP\tGailuen tenperaturak\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP trafikoa\t(v6) (erroreak)\n"
"\t\tUDP6\tUDP trafikoa\t(v6)\n"
-#: sar.c:154
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tIlera luzeera eta karga batezbestekoaren estatistikak\n"
-#: sar.c:155
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tMemoria erabilera estatistikak\n"
-#: sar.c:156
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tMemoria estatistikak\n"
-#: sar.c:157
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tSwap espazio erabileraren estatistikak\n"
-#: sar.c:158
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tPUZ erabilera estatistikak\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tKernel taula estatistikak\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tAtaza sortze eta sistema kommutazio estatistikak\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tSwapping estatistikak\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY gailu estatistikak\n"
-#: sar.c:206
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Ustekabeko datu biltze amaiera\n"
-#: sar.c:774
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Baliogabeko datu formatua\n"
-#: sar.c:778
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "sysstat bertsio ezberdin bateko datu biltzaile okerra erabiltzen\n"
-#: sar.c:798
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Kontraesankor datu sarrera\n"
-#: sar.c:1207
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f eta -o aukerak elkar-ukatzaileak dira\n"
-#: sar.c:1213
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ez da sistema jarduera fitxategi batetik irakurtzen (erabili -f aukera)\n"
-#: sar.c:1314
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Ezin da datu biltzailea aurkitu (%s)\n"
+
+#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
+#~ msgstr "\t-m\tEnergia-kudeaketa estatistikak\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 16:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat-versio %s\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Ei voida avata %s: %s\n"
"Valitsimet ovat:\n"
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "Keskiarvo:"
"[ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
-#: rd_stats.c:1877
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Ei voida käsitellä niin montaa suoritinta!\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Tiedosto luotu käyttäen ”sar”- tai ”sadc”-käskyä sysstat-versiosta %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
"[ -C <kommentti> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Ei voida kirjoittaa tietoja järjestelmätoimintojen lokitiedostoon: %s\n"
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Ei voida kirjoittaa järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsaketta: %s\n"
# Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla, esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Tietoja ei voida liittää haluttuun tiedostoon (%s)\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> ]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <suoritin> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_valitsimet...> ]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Tietokone: "
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <keskeytyspyyntö> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -o [ <tiedostonimi> ] | -f [ <tiedostonimi> ] ]\n"
"[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t-I { <keskeytyspyyntö> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tKeskeytysten tilasto\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
"\t-m { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTehonhallintatilastot\n"
"\t\tAvainsanoja ovat:\n"
-"\t\tCPU\tProsessorin kellotaajuus\n"
+"\t\tCPU\tProsessorin hetkellinen kellotaajuus\n"
"\t\tFAN\tTuulettimen nopeus\n"
+"\t\tFREQ\tProsessorin keskimääräinen kellotaajuus\n"
"\t\tIN\tJännitesyötteet\n"
-"\t\tTEMP\tLaitteen lämpötila\n"
+"\t\tTEMP\tLaiteiden lämpötila\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tMuistin käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäytimen taulutilastot\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY-laitetilastot\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Tiedonkeräyksen loppu odottamaton\n"
-#: sar.c:780
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Virheellinen datamuoto\n"
-#: sar.c:784
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
-#: sar.c:804
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
# Sébastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
-# Nicolas Provost <nprovost AT quadriv DOT com>, 2010.
+# Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 08:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat version %s\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s\n"
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "Moyenne :"
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Statistiques demandées non disponibles\n"
-#: rd_stats.c:1877
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Impossible de gérer autant de processeurs !\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier d'activité système : %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Fin du fichier d'activité système inattendue\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Fichier créé par sar/sadc depuis la version %d.%d.%d de sysstat"
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Fichier d'activité système non valide : %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La version courante de sysstat ne peut plus lire le format de ce fichier (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Activités demandées non enregistrées dans le fichier %s\n"
"[ -C <commentaire> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire les données dans le fichier d'activité système : %s\n"
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'entête du fichier d'activité système : %s\n"
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossible d'ajouter des données à la fin de ce fichier (%s)\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "Utilisation: %s [ options... ] [ <intervalle> [ <itérations> ] ] [ <fichier_données> ]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <options_sar...> ]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Fichier des données d'activité système : %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Hôte : "
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Taille d'un \"long int\" : %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Liste de statistiques :\n"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Format données inconnu]"
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Options possibles :\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [-H] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <entier> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <mot-clef> [,...] | ALL } ] [ -n { <mot-clef> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tStatistiques d'utilisation des pages larges\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tStatistiques interruptions\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
"\t-m { <motclef> [,...] | ALL }\n"
"\t\tStatistiques de gestion énergie\n"
"\t\tMots-clefs possibles :\n"
-"\t\tCPU\tfréquence CPU\n"
+"\t\tCPU\tfréquence instantanée CPU\n"
"\t\tFAN\tvitesse ventilateurs\n"
+"\t\tFREQ\tfréquence moyenne CPU\n"
"\t\tIN\ttensions en entrée\n"
"\t\tTEMP\ttempérature périphériques\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tTrafic ICMP\t(v6) (erreurs)\n"
"\t\tUDP6\tTrafic UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistiques longueur de queue et charge moyenne\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistiques d'utilisation mémoire\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistiques mémoire\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistiques d'utilisation de l'espace d'échange\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiques d'utlisation CPU\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistiques table noyau\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistiques de création et commutation de tâches par le système\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistiques d'échange (mémoire)\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistiques périph. consoles (TTY)\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fin inattendue de collecte des données\n"
-#: sar.c:780
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Format de données non valide\n"
-#: sar.c:784
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilisation d'un mauvais collecteur de données venant d'une autre version de sysstat\n"
-#: sar.c:804
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Données inconsistantes en entrée\n"
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Les options -f et -o ne peuvent être utilisées ensemble\n"
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Pas de fichier d'activité système lisible (utilisez l'option -f)\n"
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossible de trouver le collecteur de données (%s)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-07 15:24+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:09+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versi %s\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Tak dapat membuka %s: %s\n"
"Opsinya adalah:\n"
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "Rata-rata:"
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia\n"
-#: rd_stats.c:1877
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Tak dapat menangani begitu banyak prosesor!\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Galat ketika membaca berkas aktivitas sistem: %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Akhir berkas aktivitas sistem tak diharapkan\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Berkas dibuat menggunakan sar/sadc dari sysstat versi %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Berkas aktivitas sistem tak sah: %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Versi sysstat saat ini tak dapat lagi membaca format berkas ini (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Aktivitas yang diminta tak tersedia di berkas %s\n"
"[ -C <komentar> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Tak dapat menulis data ke berkas aktivitas sistem: %s\n"
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Tak dapat menulis tajuk berkas aktivitas sistem: %s\n"
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Tak dapat menambah data ke berkas tersebut (%s)\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "Penggunaan: %s [ opsi ] [ <interval> [ <hitungan> ] ] [ <berkas data> ]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <jj:mm:dd> ] ] [ -e [ <jj:mm:dd> ] ]\n"
"[ -- <opsi_sar> ]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Berkas data aktivitas sistem: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Host: "
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Ukuran interval panjang: %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Senarai aktivitas:\n"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Format aktivitas tak diketahui]"
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"Opsinya adalah:\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <kata kunci> [,...] | ALL } ] [ -n { <kata kunci> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tStatistik utilisasi hugepages\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterupsi statistik\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
"\t-m { <kata kunci> [,...] | ALL }\n"
"\t\tStatistik manajemen daya\n"
-"\t\tKatakunci adalah:\n"
-"\t\tCPU\tFrekuensi jam CPU\n"
+"\t\tKata kunci adalah:\n"
+"\t\tCPU\tFrekuensi jam instan CPU\n"
"\t\tFAN\tKecepatan kipas\n"
+"\t\tFREQ\tFrekuensi jam rata-rata CPU\n"
"\t\tIN\tMasukan voltase\n"
"\t\tTEMP\tTemperatur divais\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tLalu lintas ICMP\t(v6) (galat)\n"
"\t\tUDP6\tLalu lintas UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tPanjang antrean dan statistik rata-rata muatan\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistik utilisasi memori\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistik memori\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistik utilisasi ruang swap\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik utilisasi CPU\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistik tabel kernel\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistik penukar sistem dan pembuatan tugas\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistik swap\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistik divais TTY\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Akhir pengumpulan data tak diharapkan\n"
-#: sar.c:780
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Format data tak sah\n"
-#: sar.c:784
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Menggunakan pengumpul data yang salah dari versi sysstat yang berbeda\n"
-#: sar.c:804
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Data masukan tidak konsisten\n"
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "opsi -f dan -o secara mutual eksklusif\n"
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Tak membaca dari berkas aktivitas sistem (gunakan opsi -f)\n"
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Tak dapat menemukan pengumpul data (%s)\n"
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 08:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat versione %s\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Impossibile aprire %s: %s\n"
"Le opzioni sono:\n"
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "Media:"
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili\n"
-#: rd_stats.c:1877
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Impossibile gestire così tanti processori.\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Errore durante la lettura del file delle statistiche del sistema: %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Il file delle statistiche del sistema è terminato in modo inatteso\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "File creato usando sar/sadc da sysstat versione %d.%d.%d"
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "File delle statistiche del sistema non valido: %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "La versione attuale di sysstat non è più in grado di leggere il formato di questo file (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "Le statistiche richieste non sono disponibili nel file %s\n"
"[ -C <commento> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Impossibile scrivere dati nel file delle statistiche del sistema: %s\n"
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Impossibile scrivere l'intestazione del file delle statistiche del sistema: %s\n"
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Impossibile aggiungere dati a quel file (%s)\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "Uso: %s [ opzioni ] [ <intervallo> [ <iterazioni> ] ] [ <filedeidati> ]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "File delle statistiche del sistema: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Host: "
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Dimensione di un «long int»: %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Elenco delle statistiche:\n"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Formato di attività sconosciuto]"
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Le opzioni sono:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
-"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -m { <parola chiave> [,...] | ALL } ] [ -n { <parola chiave> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -o [ <nome file> ] | -f [ <nome file> ] ]\n"
+"[ -i <intervallo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
#: sar.c:126
#, c-format
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tStatistiche sull'utilizzo delle pagine grandi\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tStatistiche sugli interrupt\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
"\t-m { <parola chiave> [,...] | ALL }\n"
"\t\tStatistiche sulla gestione dell'alimentazione\n"
"\t\tLe parole chiave sono:\n"
-"\t\tCPU\tfrequenza del clock della CPU\n"
+"\t\tCPU\tfrequenza istantanea del clock della CPU\n"
"\t\tFAN\tVelocità delle ventole\n"
"\t\tIN\tInput di voltaggio\n"
"\t\tTEMP\tTemperatura dei dispositivi\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tTraffico ICMP\t(v6) (errori)\n"
"\t\tUDP6\tTraffico UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistiche sulla media della lunghezza della coda e del carico\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistiche sull'uso della memoria\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistiche sulla memoria\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistiche sull'uso dello spazio di swap\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistiche sull'uso della CPU\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistiche sulla tabella del kernel\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistiche sulla creazione di attività e sui cambiamenti del sistema\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistiche sullo swap\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistiche sui device TTY\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Fine inattesa della raccolta dei dati\n"
-#: sar.c:780
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Formato dei dati non valido\n"
-#: sar.c:784
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Utilizzo di un collettore di dati errato da una versione differente di sysstat\n"
-#: sar.c:804
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dati in ingresso inconsistenti\n"
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Le opzioni -f e -o si escludono a vicenda\n"
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "La lettura non avviene da un file delle statistiche del sistema (usare l'opzione -f)\n"
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Impossibile trovare il collettore dei dati (%s)\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-19 11:43+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-13 19:53+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation-team-ja@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat バージョン %s\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "%s を開けません: %s\n"
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "平均値:"
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "要求された動作情報は利用できません\n"
-#: rd_stats.c:1877
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "そんなに大量のプロセッサは扱えません!\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "システム動作情報ファイルの読み込み中にエラーが起きました: %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "システム動作情報ファイルが途中で予期無く終了しました\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "sysstat バージョン %d.%d.%d の sar/sadc を使って作られたファイル"
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "システム動作情報ファイルの形式が正しくありません: %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "sysstat の現在のバージョンではこのデータファイル (%#x) の形式を読み込めなくなっています\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "要求された動作情報はファイル %s 内にはありません\n"
"[ -C <コメント> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "システム動作情報ファイルに書き込みができません: %s\n"
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "システム動作情報ファイルのヘッダに書き込みができません: %s\n"
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "ファイル (%s) にデータを追加できません\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "使い方: %s [ オプション ] [ <間隔> [ <回数> ] ] [ <データファイル名> ]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <sar のオプション> ]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "システム動作情報ファイル: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "ホスト名: "
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "long int のサイズ: %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "動作情報のリスト:\n"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr ""
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"利用可能なオプション:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <キーワード> [,...] | ALL } ] [ -n { <キーワード> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\tHugepage の利用状況\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\t割り込み状況\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
"\t\tキーワード:\n"
"\t\tCPU\tCPU 周波数\n"
"\t\tFAN\tファン回転数\n"
+"\t\tFREQ\tCPU の平均周波数\n"
"\t\tIN\t入力電圧\n"
"\t\tTEMP\tデバイス温度\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP トラフィック\t(v6) (エラー)\n"
"\t\tUDP6\tUDP トラフィック\t(v6)\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tQキューの長さとロードアベレージの状態\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tメモリ利用率の状態\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tメモリの状況\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tスワップ領域の利用状況\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU 利用の利用状況\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tカーネルのテーブル状態\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tタスクの作成とシステムスイッチの状態\n"
# , c-format
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tスワップの状態\n"
# , c-format
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY デバイスの状態\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "データの収集が予期無く終了しました\n"
-#: sar.c:780
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "データ形式が正しくありません\n"
-#: sar.c:784
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "異なるバージョンの sysstat のデータ収集プログラムによる不正なデータを使っています\n"
-#: sar.c:804
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "矛盾した入力データです\n"
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f と -o オプションは相互に排他的です\n"
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "システム動作情報ファイルの読み込みがありません (-f オプションを使ってください)\n"
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "データ収集プログラム (%s) が見つかりません\n"
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 12:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-11 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: common.c:57
#, c-format
msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat-versie %s\n"
+msgstr "sysstat — versie %s\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
#: iostat.c:86
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
#: iostat.c:312
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
# sar.c:
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "Gemiddeld:"
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
"[ -p { <pid>[,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-#: rd_stats.c:1877
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "Bestand is aangemaakt met 'sar/sadc' door sysstat-versie %d.%d.%d."
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
"[ -C <opmerking> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "Kan geen gegevens schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"[ -- <SAR-opties...> ]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "Systeemactiviteitsbestand: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "Host: "
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "Lengte van lange integer: %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "Lijst van activiteiten:\n"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <geheel_getal>[,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:127
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistieken I/O- en overdrachtsnelheid\n"
+msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
+# c-format
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterruptstatistieken\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
"\t-m { <sleutelwoord> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEnergiebeheerstatistieken\n"
"\t\tMogelijke sleutelwoorden:\n"
-"\t\tCPU\tprocessorklokfrequentie\n"
+"\t\tCPU\tmomentele processorklokfrequentie\n"
"\t\tFAN\tventilatorsnelheid\n"
+"\t\tFREQ\tgemiddelde processorklokfrequentie\n"
"\t\tIN\tvoedingsspanningen\n"
"\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabel\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaat\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
-#: sar.c:780
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
-#: sar.c:784
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
-#: sar.c:804
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-18 16:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:88
+#: cifsiostat.c:69 iostat.c:80 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
+#: sar.c:90
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr ""
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr ""
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
-#: sadc.c:622 sadc.c:682
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2179 sa_common.c:1061 sadc.c:623
+#: sadc.c:632 sadc.c:692
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:82
+#: iostat.c:83
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:86
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:312
+#: iostat.c:313
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr ""
"ALL } ] [ -V ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
+#: mpstat.c:535 pidstat.c:1819 sar.c:382
msgid "Average:"
msgstr ""
-#: mpstat.c:873
+#: mpstat.c:878
#, c-format
msgid "Not that many processors!\n"
msgstr ""
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: pidstat.c:199 sar.c:989
+#: pidstat.c:199 sar.c:1017
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
-#: rd_stats.c:2201
+#: rd_stats.c:2225
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:869
+#: sa_common.c:870
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:879
+#: sa_common.c:880
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:897
+#: sa_common.c:898
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr ""
-#: sa_common.c:928
+#: sa_common.c:929
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:935
+#: sa_common.c:936
#, c-format
msgid ""
"Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sa_common.c:1167
+#: sa_common.c:1168
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr ""
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:213
+#: sadc.c:223
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:500
+#: sadc.c:510
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:781
+#: sadc.c:791
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:86
+#: sadf.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:89
+#: sadf.c:90
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:610
+#: sadf.c:614
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:619
+#: sadf.c:623
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr ""
-#: sadf.c:625
+#: sadf.c:629
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:627
+#: sadf.c:631
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr ""
-#: sadf.c:639
+#: sadf.c:643
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr ""
-#: sar.c:104
+#: sar.c:106
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
-#: sar.c:126
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr ""
-#: sar.c:127
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:128
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:129
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:130
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:131
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:133
+#: sar.c:135
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
-#: sar.c:141
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
msgstr ""
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:165
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU utilization statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:170
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:171
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr ""
-#: sar.c:214
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr ""
-#: sar.c:783
+#: sar.c:806
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr ""
-#: sar.c:787
+#: sar.c:810
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr ""
-#: sar.c:811
+#: sar.c:834
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1236
+#: sar.c:1264
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1242
+#: sar.c:1270
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1343
+#: sar.c:1397
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 9.1.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 9.1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-19 13:16+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-07 16:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-12 09:31+0800\n"
"Last-Translator: Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "sysstat version %s\n"
msgstr "sysstat 版本 %s\n"
-#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
-#: sadc.c:602 sadc.c:662
+#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
+#: sadc.c:622 sadc.c:682
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
msgstr "无法打开 %s: %s\n"
"选项:\n"
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
-#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
+#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
msgid "Average:"
msgstr "平均时间:"
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
"[ -p { <进程号> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-#: pidstat.c:199 sar.c:978
+#: pidstat.c:199 sar.c:989
#, c-format
msgid "Requested activities not available\n"
msgstr "所需的运行记录无法获得\n"
-#: rd_stats.c:1877
+#: rd_stats.c:2201
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr "处理器太多,无法处理!\n"
-#: sa_common.c:866
+#: sa_common.c:869
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
msgstr "查看系统运行记录时出错: %s\n"
-#: sa_common.c:876
+#: sa_common.c:879
#, c-format
msgid "End of system activity file unexpected\n"
msgstr "系统运行记录文件的结尾有未知错误\n"
-#: sa_common.c:894
+#: sa_common.c:897
#, c-format
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr "文件由 sysstat %d.%d.%d 中的 sar/sadc 创建。"
-#: sa_common.c:925
+#: sa_common.c:928
#, c-format
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
msgstr "无效的系统运行记录文件: %s\n"
-#: sa_common.c:932
+#: sa_common.c:935
#, c-format
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
msgstr "当前版本的 sysstat 已无法读取此文件格式 (%#x)\n"
-#: sa_common.c:1135
+#: sa_common.c:1167
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr "所需的运行记录在此文件 %s 中无法获得\n"
"[ -C <注释> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
-#: sadc.c:206
+#: sadc.c:213
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
msgstr "无法将数据写入系统运行记录文件: %s\n"
-#: sadc.c:480
+#: sadc.c:500
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "无法写系统运行记录文件开始部分: %s\n"
-#: sadc.c:756
+#: sadc.c:781
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "无法向文件 (%s) 中追加记录\n"
-#: sadf.c:85
+#: sadf.c:86
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
msgstr "用法: %s [ 选项 ] [ <时间间隔> [ <次数> ] ] [ <数据文件> ]\n"
-#: sadf.c:88
+#: sadf.c:89
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <时:分:秒> ] ] [ -e [ <时:分:秒> ] ]\n"
"[ -- <sar 选项> ]\n"
-#: sadf.c:609
+#: sadf.c:610
#, c-format
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
msgstr "系统运行记录数据文件: %s (%#x)\n"
-#: sadf.c:618
+#: sadf.c:619
#, c-format
msgid "Host: "
msgstr "主机:"
-#: sadf.c:624
+#: sadf.c:625
#, c-format
msgid "Size of a long int: %d\n"
msgstr "长整型数的字节大小: %d\n"
-#: sadf.c:626
+#: sadf.c:627
#, c-format
msgid "List of activities:\n"
msgstr "运行记录列表:\n"
+#: sadf.c:639
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr "\\t[未知的记录格式]"
+
#: sar.c:104
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"选项:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
"[ -I { <中断> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <关键词> [,...] | ALL } ] [ -n { <关键词> [,...] | ALL } ]\n"
#: sar.c:130
#, c-format
+msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
+msgstr "\t-H\t交换空间利用率\n"
+
+#: sar.c:131
+#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterrupts statistics\n"
"\t-I { <中断> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\t中断信息状况\n"
-#: sar.c:132
+#: sar.c:133
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tPower management statistics\n"
"\t\tKeywords are:\n"
-"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
+"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
"\t\tFAN\tFans speed\n"
+"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
msgstr ""
"\t\t关键字:\n"
"\t\tCPU\tCPU 频率\n"
"\t\tFAN\t风扇速度\n"
+"\\t\\tFREQ\\tCPU 平均时钟频率\n"
"\t\tIN\t输入电压\n"
"\t\tTEMP\t设备温度\n"
-#: sar.c:139
+#: sar.c:141
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP 流\t(v6) (错误)\n"
"\t\tUDP6\tUDP 流\t(v6)\n"
-#: sar.c:160
+#: sar.c:162
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\t队列长度和平均负载\n"
-#: sar.c:161
+#: sar.c:163
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\t内存利用率\n"
-#: sar.c:162
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\t内存状况\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\t交换空间利用率\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tCPU 利用率\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tKernel table 状况\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:169
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\t任务创建与系统转换统计信息\n"
-#: sar.c:168
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\t交换信息\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY 设备状况\n"
-#: sar.c:212
+#: sar.c:214
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "数据流结尾有未知错误\n"
-#: sar.c:780
+#: sar.c:783
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "无效的数据格式\n"
-#: sar.c:784
+#: sar.c:787
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "正在使用来自不同版本 sysstat 的错误的数据收集器\n"
-#: sar.c:804
+#: sar.c:811
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "所取数据前后不一致\n"
-#: sar.c:1225
+#: sar.c:1236
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "-f 和 -o 选项不能同时使用\n"
-#: sar.c:1231
+#: sar.c:1242
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "无法查看系统活动记录文件 (用 -f 选项)\n"
-#: sar.c:1332
+#: sar.c:1343
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "无法找到数据收集器 (%s)\n"