]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.3.21 mutt-1-3-21-rel
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 21 Aug 2001 21:54:18 +0000 (21:54 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 21 Aug 2001 21:54:18 +0000 (21:54 +0000)
27 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/fr.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
reldate.h

index 2b8eb821909edaebd3fb3811f4ec7216fc9c64ad..52a0d1c78e9f53f6aaf968f22c858042f2a518a3 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,132 @@
+Mon Aug 20 12:11:28 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * mx.c: Check for .mew-cache in MH folders.
+
+Thu Aug 16 12:42:30 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * sendlib.c:
+       Mutt's detection of overly long lines would fail with text files
+       when the long line is the last one, and is not finished by a newline
+       character.  This can, for instance, happen when you send out
+       macintosh-generated HTML files.
+
+       (And, apparently, we hit some boundary somewhere in the PGP code
+       with that - I had some truncated attachments today.)
+
+Mon Aug 13 16:12:08 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * pop.c: fix content-length headers.
+
+       * mh.c:
+       Fix treatment of maildir folders.  We partially used mh routines for
+       these, introducing absurdities such as .mh_sequences files.
+
+Sun Aug 12 10:15:15 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * init.c, init.h:
+       Fix the "strange e-mail header" bug.  It was an uninitialized
+       buffer.  Thanks to Brendan Cully for figuring it out.
+
+Sat Aug 11 17:39:13 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * muttlib.c:
+       Undo an earlier change to _mutt_expand_path, which seems to have
+       caused problems.  From Brendan Cully.
+
+       * config.guess, config.sub: Update.  Thanks, Brendan!
+
+Thu Aug  9 11:28:09 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/uk.po, po/ja.po: update
+
+Wed Aug  8 19:27:50 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/manual.sgml.tail: Adding someone I forgot.
+
+Tue Aug  7 12:45:51 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * doc/manual.sgml.tail:
+       Update credits.  I'm sure I forgot some people.  If you feel you're
+       one of them, please drop me a line!
+
+Mon Aug  6 17:49:06 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * curs_lib.c:
+       Here's a fix to allow (n)curses versions to work with some terminfo
+       entries where (for whatever reason), someone specified cvvis but not
+       cnorm. From a report/discussion with Mario Vanoni
+       <vanonim@dial.eunet.ch>. (From Thomas Dickey.)
+
+       * buffy.c: Another little MH buffy bug.  From Len Lattanzi
+       <Len.Lattanzi@Migration.com>.
+
+Fri Aug  3 16:55:41 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * mh.c: fix an mh_buffy segfault.
+
+       * configure.in:
+       Don't default to "no" when we can't find sendmail.  #713; Brendan
+       Cully.
+
+       * buffy.c, mh.c, mx.h: MH buffy.
+
+Thu Aug  2 22:59:16 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * contrib/gpg.rc: Don't emit a comment armor header at all.
+
+       * mh.c:
+       Update mh_sequences when messages are deleted.  Note: Currently, we
+       only clean up our own sequences, and leave others' sequences alone.
+       Should possibly be fixed.
+
+       * mh.c: Fix #720.
+
+       * imap/browse.c:
+       Namespace fix.  From Pawel Slawek (or Peter Bloomfield?); forwarded
+       by Brendan Cully.
+
+Wed Aug  1 22:40:29 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/eo.po: update
+
+       * po/fr.po, po/ru.po, po/de.po: updates.
+
+       * gnupgparse.c, pgpkey.c:
+       Signed fixes.  Noted by Vincent Lefevre's compiler.
+
+Tue Jul 31 12:28:19 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * mh.c: More MH fixes.
+
+       * mh.c: fix a small typo
+
+       * mailbox.h, mh.c, mx.c: Add mh_sequences support.  I hope this works.
+
+Sun Jul 29 09:48:04 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * contrib/gpg.rc:
+       Fix the comment header, and generally be less verbose.
+
+Thu Jul 26 17:42:48 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * imap/util.c: patch-bac.imapnextword-1. From Brendan Cully.
+
+       * pgpkey.c: Don't confuse validity and trust when it comes to PGP keys.
+
+       * thread.c: O(n log (n)) sorting from Jan Kratochvil <short@ucw.cz>.
+
+Wed Jul 25 19:51:58 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/zh_CN.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/ko.po, po/cs.po:
+       update-po after gettext update.
+
+Tue Jul 24 21:29:47 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
+
+       * po/zh_CN.po, po/zh_TW.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/ru.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ja.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/gl.po, po/hu.po, po/id.po, po/it.po, ChangeLog, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, po/et.po, po/fr.po, reldate.h, VERSION:
+       automatic post-release commit for mutt-1.3.20
+
+       * imap/imap.c: Avoid mail loss with IMAP.  From Brendan Cully.
+
 Tue Jul 24 21:26:03 2001  Thomas Roessler  <roessler@does-not-exist.org>
 
        * imap/imap.c: Avoid mail loss with IMAP.  From Brendan Cully.
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 3c59b40477bfb2c441b4b675814f1a451237e7de..89bdc0948ba2ac1a03ec16976e9924194783e531 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.3.20
+1.3.21
index 1196bd19d1290f82aab85df7999ed88ff7342778..f0657e6ce91f00d0f5ca9790e6c1e1905d47adda 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-09 23:27+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
 
 #
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "V %s je nová po¹ta."
@@ -820,7 +820,7 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Nejsou ¾ádné zprávy."
 
 #
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ze schránky je mo¾né pouze èíst."
 
@@ -972,7 +972,7 @@ msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otevøít schránku"
 
 #
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s není schránkou."
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Jste na prvním vláknu."
 
 #
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vlákna nejsou podporována."
 
@@ -1501,7 +1501,7 @@ msgstr "Ke schr
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
@@ -1621,105 +1621,105 @@ msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "metoda %s pro øazení není známa"
 
 #
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): chybný regulární výraz %s\n"
 
 #
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "Promìnná %s není známa."
 
 #
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix není s 'reset' povolen."
 
 #
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena."
 
 #
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastaveno"
 
 #
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s není nastaveno"
 
 #
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s je nesprávný typ schránky."
 
 #
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "Hodnota %s je nesprávná."
 
 #
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "neznámý typ %s"
 
 #
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s na øádku %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: chyby v %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ètení pøeru¹eno kvùli velikému mno¾ství chyb v %s"
 
 #
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: chyba na %s"
 
 #
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: pøíli¹ mnoho argumentù"
 
 #
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "Pøíkaz %s není znám."
 
 #
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba %s na pøíkazovém øádku\n"
 
 #
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "domovský adresáø nelze urèit"
 
 #
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "u¾ivatelské jméno nelze urèit"
 
@@ -3080,40 +3080,40 @@ msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèování není podporováno."
 
 #
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ètu %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Zadejte jméno souboru: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "piz"
 
 #
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy."
 
 #
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s není schránkou!"
 
 #
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
@@ -3309,94 +3309,94 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Èekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d"
 
 #
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s nelze zamknout.\n"
 
 #
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Ètu %s..."
 
 #
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Ukládám %s..."
 
 #
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Schránku %s nelze synchronizovat!"
 
 #
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pøesunout pøeètené zprávy do %s?"
 
 #
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?"
 
 #
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pøesunuji pøeètené zprávy do %s..."
 
 #
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Obsah schránky nebyl zmìnìn."
 
 #
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, pøesunuto: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d"
 
 #
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stisknìte `%s' pro zapnutí zápisu"
 
 #
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!"
 
 #
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s"
 
 #
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Do schránky byla vlo¾ena kontrolní znaèka."
 
 #
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Zprávu nelze ulo¾it"
 
@@ -3846,17 +3846,20 @@ msgstr "Tomuto ID vypr
 
 #
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID není definována."
 
 #
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Toto ID není dùvìryhodné."
 
 #
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Dùvìryhodnost tohoto ID je pouze èásteèná."
 
 #
@@ -4420,18 +4423,18 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
 #
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doruèovacího programu"
 
@@ -4469,12 +4472,12 @@ msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¾ádná schránka)"
 
 #
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Rodièovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.."
 
 #
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
 
index 338a2e4afbe2c71892c5f3ed7604fd46496b94f7..ad300807231b7d5c8693344d7afb8adf9e415e14 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-10 22:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
 "<mojo@image.dk> \n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fejl ved visning af fil."
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Ny post i %s."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Ingen brevbakke er 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Der er ingen breve."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet."
 
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Åbn brevbakke"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s er ikke en brevbakke."
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Ikke flere tr
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du er ved den første tråd."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning er ikke i brug."
 
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne server."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
@@ -1358,89 +1358,89 @@ msgstr "ugyldig linje i brevhoved"
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ukendt sorteringsmetode"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fejl i regulært udtryk: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ukendt variabel."
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "præfiks er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "værdi er ikke tilladt med reset"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s er sat."
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s er ikke sat."
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ugyldig type brevbakke"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ugyldig værdi"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ukendt type"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fejl i %s, linje %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fejl i %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: læsning afbrudt pga. for mange fejl i %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fejl ved %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: For mange parametre"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Ukendt kommando"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fejl i kommandolinje: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan ikke bestemme hjemmekatalog."
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan ikke bestemme brugernavn."
 
@@ -2559,37 +2559,37 @@ msgstr "Man kan ikke springe rundt i dialogerne"
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Udvælgelse er ikke understøttet."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Læser %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i dette filkatalog: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan ikke gemme brev i POP-brevbakke."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Føj breve til %s?"
@@ -2766,79 +2766,79 @@ msgstr "Timeout overskredet ved fors
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Venter på flock-lås ... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kunne ikke låse %s.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Læser %s ..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s ..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kan ikke synkronisere brevbakke %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flyt læste breve til %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Fjern %d slettet brev?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Fjern %d slettede breve?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flytter læste breve til %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevbakken er uændret."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d flyttet, %d slettet."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d beholdt, %d slettet."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tast '%s' for at skifte til/fra skrivebeskyttet tilstand"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Brug 'toggle-write' for at muliggøre skrivning"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevbakken er skrivebeskyttet. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevbakke opdateret."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan ikke skrive brev"
 
@@ -3218,15 +3218,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Denne ID er udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Troværdigheds-niveauet for denne id er ikke bestemt."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Denne id er ikke troværdig."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Denne id er kun marginalt troværdig."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3696,17 +3699,17 @@ msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapport
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s."
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
@@ -3737,11 +3740,11 @@ msgstr "Kunne ikke finde sorteringsfunktion! [rapport
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ingen brevbakke)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke synligt i afgrænset visning"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
 
index 30e70857592d860c71934da8a54ed2b29aa9c27e..79e8e63a835d45f394a2ab5299a5ae68f82021b6 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-09 11:12+02:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Verzeichnisse k
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Neue Nachrichten in %s."
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Keine Mailbox ist ge
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden."
 
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öffne Mailbox"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ist keine Mailbox."
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Keine weiteren Diskussionsf
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet."
 
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
@@ -1358,89 +1358,89 @@ msgstr "my_hdr: Ung
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Unbekannte Sortiermethode"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): Fehler in regulärem Ausdruck: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Unbekannte Variable."
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig."
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ist gesetzt."
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ist nicht gesetzt."
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ungültiger Mailbox-Typ"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: Ungültiger Wert"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Unbekannter Typ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: Fehler in %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: Fehler bei %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Zu viele Argumente"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Unbekanntes Kommando"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kann Home-Verzeichnis nicht bestimmen."
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kann Nutzernamen nicht bestimmen."
 
@@ -2563,37 +2563,37 @@ msgstr "Springen in Dialogen ist nicht m
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markieren wird nicht unterstützt."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lese %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "uab"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ist keine Mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
@@ -2770,79 +2770,79 @@ msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten."
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kann %s nicht locken.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lese %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Schreibe %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kann Mailbox %s nicht synchronisieren!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailbox unverändert."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behalten, %d gelöscht."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Checkpoint in der Mailbox gesetzt."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben"
 
@@ -3229,15 +3229,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Dieser ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Das Vertrauensniveau dieser ID ist undefiniert."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Diese ID ist nicht vertrauenswürdig."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Diese ID ist nur begrenzt vertrauenswürdig."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3711,17 +3714,17 @@ msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s existiert nicht mehr!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
@@ -3752,11 +3755,11 @@ msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(keine Mailbox)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Bezugsnachricht ist in der begrenzten Sicht nicht verfügbar."
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
 
index 62f2e968873066999861d0b79f60e3ee9664edcf..455c0d5df85abf7af648803b82214e3c95fd5579 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.3.19i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 08:08GMT+2\n"
 "Last-Translator: Dokianakis Theofanis <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
@@ -298,7 +298,7 @@ msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
 
 #
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï %s."
@@ -838,7 +838,7 @@ msgid "There are no messages."
 msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá."
 
 #
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç."
 
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Open mailbox"
 msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï"
 
 #
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï."
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç."
 
 #
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß."
 
@@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
@@ -1645,105 +1645,105 @@ msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò"
 
 #
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n"
 
 #
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ"
 
 #
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ"
 
 #
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß"
 
 #
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ"
 
 #
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ"
 
 #
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò"
 
 #
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s"
 
 #
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ëÜèç óôï %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ëÜèïò óôï %s"
 
 #
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá"
 
 #
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ"
 
 #
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n"
 
 #
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)"
 
 #
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç"
 
@@ -3110,40 +3110,40 @@ msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé."
 
 #
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï."
 
 #
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
 
 #
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
@@ -3339,94 +3339,94 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d"
 
 #
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n"
 
 #
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s..."
 
 #
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "ÅããñáöÞ %s..."
 
 #
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!"
 
 #
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;"
 
 #
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;"
 
 #
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;"
 
 #
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..."
 
 #
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï "
 
 #
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöèçêáí."
 
 #
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!"
 
 #
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s"
 
 #
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéïõ óçìåéþèçêå."
 
 #
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò"
 
@@ -3904,18 +3904,21 @@ msgstr "
 #
 # pgpkey.c:257
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Ôï åðßðåäï åìðéóôåõôéêüôçôáò ôïõ ID áõôïý åßíáé Üãíùóôï."
 
 #
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Áõôü ôï ID äåí ôõã÷Üíåé åìðéóôïóýíç."
 
 #
 # pgpkey.c:259
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Áõôü ôï ID ôõã÷Üíåé åëÜ÷éóôç åìðéóôïóýíç."
 
 #
@@ -4492,19 +4495,19 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
 #
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
@@ -4543,12 +4546,12 @@ msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)"
 
 #
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç"
 
 #
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ôï ôñÝ÷ùí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
 
index e5770ad084a631b9f2a0da885757d799533cdc55..60f711c2cd576f962fff624399a1abe1403e5ea4 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-01 19:56+0100\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nova mesaøo en %s."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Neniu po
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ne estas mesaøoj."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Poþtfako estas nurlega."
 
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Malfermi po
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Malfermi poþtfakon"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ne estas poþtfako."
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Ne restas fadenoj."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vi estas æe la unua fadeno."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Fadenoj ne estas þaltitaj."
 
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
@@ -1355,89 +1355,89 @@ msgstr "nevalida 
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nekonata ordigmaniero"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): eraro en regula esprimo: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nekonata variablo"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: prefikso ne permesata"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: valoro ne permesata"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s estas þaltita"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s estas malþaltita"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nevalida poþtfakospeco"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nevalida valoro"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nekonata speco"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Eraro en %s, linio %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: eraroj en %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: legado æesis pro tro da eraroj en %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: eraro æe %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: tro da argumentoj"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nekonata komando"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Eraro en komandlinio: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ne povas eltrovi la hejmdosierujon"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ne povas eltrovi la uzantonomo"
 
@@ -2555,37 +2555,37 @@ msgstr "Saltado ne funkcias 
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markado ne funkcias."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Legas %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ne eblas skribi mesaøon al POP-poþtfako."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ne estas poþtfako!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
@@ -2762,79 +2762,79 @@ msgstr "Tro da tempo pasis dum provado akiri flock-
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Atendas flock-þloson ... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Ne povis þlosi %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Legas %s ..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skribas %s ..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Ne povis aktualigi la poþtfakon %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Æu movi legitajn mesaøojn al %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitan mesaøon?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Æu forpurigi %d forviþitajn mesaøojn?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movas legitajn mesaøojn al %s ..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Poþtfako estas neþanøita."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d movite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d retenite, %d forviþite."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Premu '%s' por (mal)þalti skribon"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Uzu 'toggle-write' por reebligi skribon!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Poþtfako estas markita kiel neskribebla. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Poþtfako sinkronigita."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Ne povas skribi mesaøon"
 
@@ -3217,15 +3217,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Æi tiu identigilo estas eksvalidiøinta/malþaltita/revokita"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "La fidonivelo de æi tiu ID ne estas difinita."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Æi tiu ID ne estas fidinda."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Æi tiu ID estas nur iomete fidinda."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3695,17 +3698,17 @@ msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu 
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
@@ -3736,11 +3739,11 @@ msgstr "Ne povis trovi ordigfunkcion! (Raportu 
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(mankas poþtfako)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Patra mesaøo ne estas videbla en limigita rigardo"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
 
index 321d6b6daaf69ea487aa88312b51196683eeec10..79818ffd53e7e7e2c1b0ddab3665976bdb900bf4 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "No se puede mostrar el directorio"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Correo nuevo en %s."
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Ning
 msgid "There are no messages."
 msgstr "No hay mensajes."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "El buzón es de sólo lectura."
 
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Abrir buz
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s no es un buzón."
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "No hay mas hilos."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ya está en el primer hilo."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "La muestra por hilos no está activada."
 
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -1357,89 +1357,89 @@ msgstr "encabezado err
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: órden desconocido"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error en expresión regular: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: varibale desconocida"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefijo es ilegal con reset"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor es ilegal con reset"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s no está activada"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo desconocido"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error en %s, renglón %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lectura fue cancelada por demasiados errores en %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errores en %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconocido"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "imposible determinar el directorio del usuario"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "imposible determinar nombre del usuario"
 
@@ -2563,37 +2563,37 @@ msgstr "Saltar no est
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Marcar no está soportado."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leyendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Archivo bajo directorio: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "No se puede guardar un mensaje en un buzón POP."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s no es un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
@@ -2770,79 +2770,79 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Esperando bloqueo flock... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "No se pudo bloquear %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leyendo %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribiendo %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "¡No se pudo sincronizar el buzón %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensajes leidos a %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensaje suprimido?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Expulsar %d mensajes suprimidos?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Moviendo mensajes leídos a %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Buzón sin cambios."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d movidos, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "quedan %d, %d suprimidos."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Presione '%s' para cambiar escritura"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para activar escritura!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Buzón está marcado inescribible. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "El buzón fue marcado."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "No se pudo escribir el mensaje"
 
@@ -3230,15 +3230,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "El nivel de confianza de esta ID no está definido."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Esta ID no es de confianza."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3713,17 +3716,17 @@ msgstr "El par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡%s ya no existe!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
@@ -3754,11 +3757,11 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ningún buzón)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "El mensaje anterior no es visible en vista limitada"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
 
index f6ee8e391306425ac93fb97768f4a5cb32b75e4f..3bd09aebb680c5b40e5823fedca880b9ab4b341b 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 20:15+02:00\n"
 "Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@ut.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Viga faili vaatamisel"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Uus kiri failis %s."
@@ -678,7 +678,7 @@ msgstr "Avatud postkaste pole."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Teateid ei ole."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Postkast on ainult lugemiseks."
 
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks"
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Avan postkasti"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ei ole postkast."
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "Rohkem teemasid pole."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Te olete esimesel teemal."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Teemad ei ole lubatud."
 
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Loon %s?"
@@ -1354,89 +1354,89 @@ msgstr "vigane p
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: tundmatu muutuja"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s on seatud"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ei ole seatud"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: vigane postkasti tüüp"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: vigane väärtus"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tundmatu tüüp"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Viga failis %s, real %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: vead failis %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: viga kohal %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: liiga palju argumente"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: tundmatu käsk"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Viga käsureal: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ei leia kodukataloogi"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime"
 
@@ -2557,37 +2557,37 @@ msgstr "h
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkimist ei toetata."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Loen %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fail kataloogis: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "klt"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ei ole postkast!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lisan teated kausta %s?"
@@ -2764,79 +2764,79 @@ msgstr "flock luku seadmine aegus!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Ootan flock lukku... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ei saa lukustada\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Loen %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Kirjutan %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postkasti ei muudetud."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Postkast on kontrollitud."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada"
 
@@ -3221,15 +3221,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "See ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Selle kasutaja usaldatavust ei ole määratud."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Seda kasutajat ei usaldata."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Seda kasutajat ei usaldata eriti."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3702,17 +3705,17 @@ msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ei ole enam!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ei saa avada"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Väljund saatmise protsessist"
 
@@ -3743,11 +3746,11 @@ msgstr "Ei leia j
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pole postkast)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Vanem teade ei ole piiratud vaates nähtav"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
 
index 28ffeb38607a1bc6e305f66685d52181b4f2ef4b..e4654d3262dadc0bda5ce212ab4799bfce88bc6b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 00:34+0200\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -249,7 +249,7 @@ msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erreur en essayant de visualiser le fichier"
 
 # , c-format
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nouveau(x) message(s) dans %s."
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Aucune bo
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Il n'y a pas de messages."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La boîte aux lettres est en lecture seule."
 
@@ -833,7 +833,7 @@ msgid "Open mailbox"
 msgstr "Ouvre la boîte aux lettres"
 
 # , c-format
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Pas d'autres discussions."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Vous êtes sur la première discussion."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "L'affichage des discussions n'est pas activé."
 
@@ -1314,7 +1314,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter aux bo
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
@@ -1426,100 +1426,100 @@ msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s : méthode de tri inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s) : erreur dans l'expression rationnelle : %s\n"
 
 # , c-format
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
 # , c-format
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s est positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s n'est pas positionné"
 
 # , c-format
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s : type de boîte aux lettres invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s : valeur invalide"
 
 # , c-format
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erreur dans %s, ligne %d : %s"
 
 # , c-format
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source : erreurs dans %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source : lecture interrompue car trop d'erreurs dans %s"
 
 # , c-format
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source : erreur dans %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source : trop d'arguments"
 
 # , c-format
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s : commande inconnue"
 
 # , c-format
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
 
@@ -2652,39 +2652,39 @@ msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Le marquage n'est pas supporté."
 
 # , c-format
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lecture de %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fichier dans le répertoire : "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "eca"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossible de sauver le message dans la boîte aux lettres POP."
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
@@ -2875,89 +2875,89 @@ msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Attente de la tentative de flock... %d"
 
 # , c-format
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
 
 # , c-format
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lecture de %s..."
 
 # , c-format
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Écriture de %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Impossible de synchroniser la boîte aux lettres %s !"
 
 # , c-format
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Déplacer les messages lus dans %s ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Effacer %d message(s) marqué(s) à effacer ?"
 
 # , c-format
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Déplacement des messages lus dans %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La boîte aux lettres est inchangée."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d gardé(s), %d déplacé(s), %d effacé(s)."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d gardé(s), %d effacé(s)."
 
 # , c-format
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Appuyez sur '%s' pour inverser l'écriture autorisée"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Utilisez 'toggle-write' pour réautoriser l'écriture !"
 
 # , c-format
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La boîte aux lettres est protégée contre l'écriture. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Boîte aux lettres vérifiée."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossible d'écrire le message"
 
@@ -3354,15 +3354,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Cet ID est expiré/désactivé/annulé"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Le niveau de confiance de cet ID est indéfini."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Cet ID n'est pas digne de confiance."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Cet ID n'est que peu digne de confiance."
 
 # , c-format
@@ -3856,18 +3859,18 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
@@ -3901,11 +3904,11 @@ msgstr "Fonction de tri non trouv
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(pas de boîte aux lettres)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Le message père n'est pas visible en vue limitée"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
 
index 57c1ad0762bdbc92cc7e03b100841cc2a7d6312d..96d8121ef4a09a9cc796fe113726f7607d3be5be 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Non 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Novo correo en %s."
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Non hai buz
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non hai mensaxes."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "O buzón é de só lectura."
 
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Abrir buz
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir buzón"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non é un buzón."
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Non hai m
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Está no primeiro fío"
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Enfiamento non habilitado."
 
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -1368,89 +1368,89 @@ msgstr "campo de cabeceira inv
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordeación descoñecido"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): erro en regexp: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable descoñecida"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo ilegal con reset"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor ilegal con reset"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está activada"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non está activada"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de buzón inválido"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo descoñecido"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro en %s, liña %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros en %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: a lectura foi abortada por haber demasiados erros in %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro en %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: demasiados parámetros"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando descoñecido"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "non foi posible determina-lo directorio \"home\""
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "non foi posible determina-lo nome de usuario"
 
@@ -2576,37 +2576,37 @@ msgstr "O salto non est
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "O marcado non está soportado."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Ficheiro no directorio: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "sec"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Non foi posible garda-la mensaxe no buzón POP."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s non é un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
@@ -2783,79 +2783,79 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Agardando polo intento de flock... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Non foi posible bloquear %s.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lendo %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Escribindo %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "¡Non foi posible sincroniza-lo buzón %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "¿Mover mensaxes lidas a %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxe marcada como borrada?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "¿Purgar %d mensaxes marcadas como borradas?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensaxes lidas a %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "O buzón non cambiou."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d movidos, %d borrados."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d conservados, %d borrados."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pulse '%s' para cambiar a modo escritura"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "¡Use 'toggle-write' para restablece-lo modo escritura!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "O buzón está marcado como non escribible. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Buzón marcado para comprobación."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Non foi posible escribi-la mensaxe"
 
@@ -3235,15 +3235,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "O nivel de confianza deste ID está sen definir."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Este ID non é de confianza."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Este ID é de confianza marxinal."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3720,17 +3723,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡Xa non existe %s!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
@@ -3761,11 +3764,11 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(non hai buzón)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "A mensaxe pai non é visible na vista limitada."
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
 
index 86f38855bea894cc7ad7fce2875d88f815e9e055..d36a700b7d9e98fdd8d313be9442ceab2be059c3 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.17i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-13 18:03+0000\n"
 "Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
 "Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "A k
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Új levél a(z) %s-ban."
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "Nincs megnyitott postafi
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Nincs levél."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "A postafiók csak olvasható."
 
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Postafi
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Postafiók megnyitása"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Nincs t
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ez az elsõ téma."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "A témázás le van tiltva."
 
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr ""
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s létrehozása?"
@@ -1382,89 +1382,89 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ismeretlen rendezési mód"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): hibás reguláris kifejezés: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ismeretlen változó"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg elõtag"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "\"reset\"-nél nem adható meg érték"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s beállítva"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s beállítása törölve"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: érvénytelen postafiók típus"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: érvénytelen érték"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ismeretlen típus"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Hiba a %s-ban, sor %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: hiba a %s fájlban"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: az olvasás megszakadt, a %s fájlban túl sok a hiba"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: hiba a %s-nál"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: túl sok paraméter"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ismeretlen parancs"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználói könyvtár"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "meghatározhatatlan felhasználónév"
 
@@ -2661,37 +2661,37 @@ msgstr "Az ugr
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Kijelölés nem támogatott."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s olvasása... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "A fájl egy könyvtár, elmentsem ebbe a könyvtárba?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Könyvtárbeli fájlok: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "A fájl létezik, (f)elülírjam, (h)ozzáfûzzem, vagy (m)égsem?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "fhm"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Levelet nem lehet menteni POP postafiókba."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "A %s nem postafiók!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Levelek hozzáfûzése %s postafiókhoz?"
@@ -2868,79 +2868,79 @@ msgstr "Lej
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Várakozás az flock-ra... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nem lehet lockolni %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s olvasása..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s írása..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "A %s postafiókot nem tudtam szinkronizálni!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Az olvasott leveleket mozgassam a %s postafiókba?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Töröljem a %d töröltnek jelölt levelet?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Olvasott levelek mozgatása a %s postafiókba..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Postafiók változatlan."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d átmozgatva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d megtartva, %d törölve."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Nyomd meg a '%s' gombot az írás ki/bekapcsolásához"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Használd a 'toggle-write'-ot az írás újra engedélyezéséhez!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A postafiókot megjelöltem nem írhatónak. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "A postafiók ellenõrizve."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nem lehet írni a levelet"
 
@@ -3327,15 +3327,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Ennek az ID-nek a megbízhatósági szintje nincs meghatározva."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Ez az ID nem megbízható."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Ez az ID csak kicsit megbízható."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3813,17 +3816,17 @@ msgstr ""
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s többé nem létezik!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nem nyitható meg"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
 
@@ -3854,11 +3857,11 @@ msgstr "Nincs meg a rendez
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nincs postafiók)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "A nyitóüzenet nem látható a szûkített nézetben"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
 
index 10b05738dccab5af5606da10183d768e83aa151f..6c6079e7e9537518e245824de10c842fc7bfe2a5 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.19i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-07 17:37-0500\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Gagal menampilkan file"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Surat baru di %s."
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Tidak ada surat."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
 
@@ -805,7 +805,7 @@ msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Buka kotak surat"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bukan kotak surat."
@@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Tidak ada thread lagi."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Anda di thread yang pertama."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
 
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
@@ -1362,89 +1362,89 @@ msgstr "kolom header tidak dikenali"
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variable tidak diketahui"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s hidup"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s mati"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nilai tidak betul"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errors di %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: error pada %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: parameter terlalu banyak"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "tidak bisa menentukan username"
 
@@ -2566,37 +2566,37 @@ msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Penandaan tidak didukung."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Membaca %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File di dalam direktori: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "tab"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Tidak bisa menyimpan pesan ke kotak surat POP"
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bukan kotak surat!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
@@ -2773,79 +2773,79 @@ msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Menunggu flock... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Membaca %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Menulis %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Kotak surat tidak berubah."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Tidak dapat menulis pesan"
 
@@ -3230,15 +3230,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "ID ini telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Tingkat kepercayaan dari ID ini tidak diketahui."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "ID ini tidak dipercaya."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "ID ini tidak dipercaya sepenuhnya."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3712,17 +3715,17 @@ msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
@@ -3753,11 +3756,11 @@ msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(tidak ada kotak surat)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas."
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Surat induk tidak ada."
 
index 2efe964044760462b43c0020777f12482a1f9394..da65baa80f8081ac75d99ba69743befae4bc469d 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.17\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-04-06 01:17+02:00\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Impossibile vedere una directory"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nuova posta in %s."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Nessuna mailbox aperta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Non ci sono messaggi."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "La mailbox è di sola lettura."
 
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Apri la mailbox in sola lettura"
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Apri la mailbox"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s non è una mailbox."
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Non ci sono altri thread."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Sei al primo thread."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Il threading non è attivo."
 
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
@@ -1372,89 +1372,89 @@ msgstr "Campo dell'header non valido"
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variabile sconosciuta"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix non è consentito con reset"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "value non è consentito con reset"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s è attivo"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s non è attivo"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo di mailbox non valido"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valore non valido"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo sconosciuto"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Errore in %s, linea %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: errori in %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: errore in %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: troppi argomenti"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando sconosciuto"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "impossibile determinare la home directory"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "impossibile determinare l'username"
 
@@ -2575,38 +2575,38 @@ msgstr "I salti non sono implementati per i dialog."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Non è possibile segnare un messaggio."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leggo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File nella directory: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr ""
 "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c) annullo l'operazione?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s non è una mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
@@ -2783,79 +2783,79 @@ msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Attesa del lock flock... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Leggo %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Scrivo %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "La mailbox non è stata modificata."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d tenuti, %d cancellati."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Effettuato il checkpoint della mailbox."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Impossibile scrivere il messaggio"
 
@@ -3232,15 +3232,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Il livello di fiducia di questo ID non è definito."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Questo ID non è affidabile."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Questo ID è solo marginalmente affidabile."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3713,17 +3716,17 @@ msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s non esiste più!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
@@ -3754,11 +3757,11 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nessuna mailbox)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Il messaggio padre non è visibile nella visualizzazione limitata"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
 
index 70bf4e8204a28350969bb1a224f0702befff268b..80c4dd75f833ec57a8164796f97f2d8e344e494b 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-24 23:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-02 22:28+0900\n"
 "Last-Translator: oota toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>\n"
 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
@@ -83,6 +83,7 @@ msgstr "̾
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:123
+#, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
 
@@ -107,6 +108,7 @@ msgstr "%s
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:250
+#, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
 
@@ -237,7 +239,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷»þ¤Î¥¨¥é¡¼"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "%s ¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë"
@@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "1
 msgid "There are no messages."
 msgstr "1Ä̤â¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤"
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍÑ"
 
@@ -798,7 +800,7 @@ msgstr "
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
@@ -847,7 +849,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ç¤¹"
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤Ï̵¸ú"
 
@@ -1253,7 +1255,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤ËIMAP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÄɲäǤ­¤º"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
@@ -1354,89 +1356,89 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÀ°ÎóÊýË¡"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ¤ÎregexpÃæ¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¤Ï̤ÄêµÁ¤ÎÊÑ¿ô"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ ÀÜÆ¬¼­ ¤¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¤òÀßÄê"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¤ò²ò½ü"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÃæ¤Î %d¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ»ß"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ¾ì½ê %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¹Ô %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò·èÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
@@ -2288,10 +2290,10 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:88
 msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2398,6 +2400,7 @@ msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
 
 #: mbox.c:129 mbox.c:286
+#, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ %s... %d (%d%%)"
 
@@ -2427,6 +2430,7 @@ msgstr ""
 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤·¤Æ)!"
 
 #: mbox.c:792
+#, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
 
@@ -2528,37 +2532,37 @@ msgstr "
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿µ¡Ç½¤Ï̤Äó¶¡¡£"
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s ¤«¤éÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß, (o)¾å½ñ¤­,(a)ÄɲàËô¤Ï (c)Ãæ»ß?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "POP¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Êݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲ乤뤫?"
@@ -2735,79 +2739,79 @@ msgstr "flock
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "flock¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤¤!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Üư¤¹¤ë¤«?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤Ê¤·"
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÊÝ»ý, %d °Üư, %d ÇÑ´þ"
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÊÝ»ý, %d ÇÑ´þ"
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤È½ñ¤­¹þ¤ß¾õÂÖȿž"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¾õÂÖ¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¡£ %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥ÈºÎ¼è¡£"
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ"
 
@@ -3192,15 +3196,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "¤³¤ÎID¤Ï ´ü¸ÂÀÚ¤ì/»ÈÍÑÉÔ²Ä/ÇÑ´þºÑ¤ß ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "¤³¤ÎID¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "¤³¤ÎID¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "¤³¤ÎID¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3671,17 +3678,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¡£"
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
 
@@ -3712,10 +3719,10 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ê¤·)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÀ©¸Âɽ¼¨¥â¡¼¥É¤Ç¤Ïɽ¼¨ÉÔǽ¡£"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¸ú¡£"
index c053214c8367a6d08f769d9991316c2d03073791..8e5e93489eadcb33c6bb28791a422546d632940f 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "%s¿¡ »õ ÆíÁö µµÂø."
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Àбâ Àü¿ë ÆíÁöÇÔ."
 
@@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ÆíÁöÇÔ ¿­±â"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù.."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "±ÛŸ·¡¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
@@ -1374,89 +1374,89 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö."
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ prefix, ÃʱâÈ­"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "À߸øµÈ °ª, ÃʱâÈ­"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ¼³Á¤"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: À߸øµÈ Çü½ÄÀÇ ÆíÁöÇÔ"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â »ç¿ëÀÚ À̸§ÀÔ´Ï´Ù"
 
@@ -2589,38 +2589,38 @@ msgstr "
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÄ¡ ¾ÊÀ½."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s Àд Áß... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "µð·ºÅ͸®ÇÏ¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), Ã·°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "ÆíÁöÇÔ¿¡ ¸Þ¼¼Áö ¾²±â"
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
@@ -2801,80 +2801,80 @@ msgstr "flock 
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s Àд Áß..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "%s ÆíÁöÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)¸¦ ¾ø¾Ù±î¿ä?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "»èÁ¦µÈ ¸Þ¼¼Áö(%d)µéÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÀÐÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇØ ¾²±â¸¦ Çã°¡ÇÕ´Ï´Ù!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ÆíÁöÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥±âµÇ¾úÀ½. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "¸ÅÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "¸Þ½ÃÁö¸¦ ¾²Áö ¸øÇÔ"
 
@@ -3261,15 +3261,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "À̠۴ »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: expired/disabled/revoked."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "ÀÌ IDÀÇ ½Å¿ë µî±ÞÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "ÀÌ ID´Â ¹ÏÀ» ¼ö°¡ ¾øÀ½."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½"
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3757,17 +3760,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀڽĠÁ¾·á %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
@@ -3798,11 +3801,11 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÆíÁöÇÔ ¾øÀ½)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö´Â º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "ºÎ¸ð ¸Þ¼¼Áö°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
 
index 57d6d76d5c818a609c75bc19e47f42d1ab952e2c..91ab065b8cbeaea03c5ae2021a974c71018bbf09 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Negaliu 
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Jokia d
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ten nëra laiðkø."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
 
@@ -808,7 +808,7 @@ msgstr "Atidaryti d
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Atidaryti dëþutæ"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
@@ -857,7 +857,7 @@ msgstr "Daugiau gij
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
 
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Sukurti %s?"
@@ -1366,89 +1366,89 @@ msgstr "blogas antra
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s yra ájungtas"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s yra iðjungtas"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: bloga reikðmë"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neþinomas tipas"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: klaidos %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: klaida %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: per daug argumentø"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neþinoma komanda"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
 
@@ -2574,37 +2574,37 @@ msgstr "
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Skaitau %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Byla kataloge: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "upn"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
@@ -2781,79 +2781,79 @@ msgstr "Vir
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Skaitau %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Raðau %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Dëþutë sutikrinta."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
 
@@ -3240,15 +3240,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Ðis ID yra nepatikimas."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3723,17 +3726,17 @@ msgstr "Tr
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s nebeegzistuoja!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
 
@@ -3764,11 +3767,11 @@ msgstr "Negal
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nëra dëþutës)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
 
index f4770fe6483f6213f21a094872ca2a4372279d83..3857f9343d5b22c7cb25b2d29f922792ab5417b2 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Directory kan niet worden getoond."
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nieuw bericht in %s."
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Er zijn geen berichten."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
 
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Open mailfolder"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s is geen mailfolder."
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "Geen verdere threads."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "U bent al bij de eerste thread."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
@@ -1376,89 +1376,89 @@ msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: Onbekende sorteermethode"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: Fout in reguliere expressie: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: Onbekende variable"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "Prefix is niet toegestaan"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s is gezet"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s is niet gezet"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ongeldige waarde"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: onbekend type"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fouten in %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fout bij %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: Te veel argumenten"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: onbekend commando"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
 
@@ -2527,38 +2527,38 @@ msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Bestandsnaam in directory: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s is geen mailfolder!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
@@ -2739,80 +2739,80 @@ msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d bewaard, %d gewist."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Mailfolder is verwijderd."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
 
@@ -3199,15 +3199,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Het vertrouwensniveau van dit ID is niet gedefinieerd."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Dit ID is niet vertrouwd."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3695,17 +3698,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s bestaat niet meer!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
@@ -3736,11 +3739,11 @@ msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]"
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(geen mailfolder)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Vorig bericht wordt niet getoond"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
 
index 07bcbe2cacb4d834feea9053089a207453f00599..b641ea15d1a99843fe9b870680a78cd2e64b5c74 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.19i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Nie mo
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "W skrzynce %s pojawi³a siê nowa poczta."
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Nie otwarto 
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Brak listów."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Skrzynka jest tylko do odczytu."
 
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "Otw
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otwórz skrzynkê"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie jest skrzynk±."
@@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "Nie ma wi
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "To pierwszy w±tek."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "W±tkowanie nie zosta³o w³±czone."
 
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
@@ -1360,89 +1360,89 @@ msgstr "nieprawid
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: nieznana metoda sortowania"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): b³±d w wyra¿eniu regularnym: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: nieznana zmienna"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owy prefiks"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "reset: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ustawiony"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s nie jest ustawiony"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ skrzynki"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: nieprawid³owa warto¶æ"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: nieprawid³owy typ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "B³±d w %s, linia %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: wczytywanie zaniechane z powodu zbyt wielu b³êdów w %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: b³êdy w %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: zbyt wiele argumentów"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: nieznane polecenie"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "B³±d w poleceniu: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ po³o¿enia katalogu domowego"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nie mo¿na ustaliæ nazwy u¿ytkownika"
 
@@ -2568,37 +2568,37 @@ msgstr ""
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Zaznaczanie nie jest obs³ugiwane."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Czytanie %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Plik w katalogu: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "nda"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu w skrzynce POP."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
@@ -2775,79 +2775,79 @@ msgstr "Czas oczekiwania na blokad
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Oczekiwanie na blokadê typu 'flock'... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nie mo¿na zablokowaæ %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Czytanie %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisywanie %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Synchronizacja skrzynki %s nie powod³a siê!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Przenie¶æ przeczytane listy do %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczony list?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Usun±æ NIEODWO£ALNIE %d zaznaczone listy?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Przenoszenie przeczytanych listów do %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Skrzynka pozosta³a niezmieniona."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d zapisano, %d przeniesiono, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d zapisano, %d usuniêto."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Naci¶nij '%s' aby zezwoliæ na zapisanie"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "U¿yj 'toggle-write' by ponownie w³±czyæ zapisanie!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Skrzynka jest oznaczona jako niezapisywalna. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr ""
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Nie mo¿na zapisaæ listu"
 
@@ -3232,15 +3232,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Identyfikator wygas³, zosta³ wy³±czony lub wyprowadzony."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Poziom zaufania dla identyfikatora jest nieokre¶lony."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Identyfikator nie jest uwierzytelniony."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Identyfikator jest tylko czê¶ciowo godny zaufania."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3712,17 +3715,17 @@ msgstr "Brak parametru granicznego! (zg
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
@@ -3753,13 +3756,13 @@ msgstr "Nie znaleziono funkcji sortowania! (zg
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(brak skrzynki)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr ""
 "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego "
 "przegl±dania"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
 
index b53198f0907e8bc0c2e68e3087f92fd1876b1daa..7ccf095bc224d1b3b68a078c8d5f60994cb7d8a5 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "N
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Novas mensagens em %s"
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "Nenhuma caixa aberta."
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Não há mensagens."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Esta caixa é somente para leitura."
 
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Abrir caixa somente para leitura"
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Abrir caixa de correio"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s não é uma caixa de correio."
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "Nenhuma discuss
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Você está na primeira discussão."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Separar discussões não está ativado."
 
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
@@ -1377,89 +1377,89 @@ msgstr "campo de cabe
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: método de ordenação desconhecido"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: erro na expressão regular: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: variável desconhecida"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefixo é ilegal com reset"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "valor é ilegal com reset"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s está atribuída"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s não está atribuída"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: tipo de caixa inválido"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: valor inválido"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: tipo inválido"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Erro em %s, linha %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: erros em %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: erro em %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: muitos argumentos"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: comando desconhecido"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "não foi possível determinar o diretório do usuário"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "não foi possível determinar o nome do usuário"
 
@@ -2597,38 +2597,38 @@ msgstr "O pulo n
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Não é possível marcar."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Arquivo no diretório: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Gravar mensagem na caixa"
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Anexa mensagens a %s?"
@@ -2809,80 +2809,80 @@ msgstr "Limite de tempo excedido durante uma tentativa trava com flock!"
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Esperando pela tentativa de flock... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Não foi possível travar %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Lendo %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Gravando %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Não foi possível sincronizar a caixa %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Mover mensagens lidas para %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Remover %d mensagem apagada?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Remover %d mensagens apagadas?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Movendo mensagens lidas para %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d mantidas, %d movidas, %d apagadas."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d movidas, %d movidas."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Pressione '%s' para trocar entre gravar ou não"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Use 'toggle-write' para reabilitar a gravação!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "A caixa está marcada como não gravável. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Caixa de correio removida."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Não foi possível gravar a mensagem"
 
@@ -3268,15 +3268,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "O nível de confiança deste ID é indeterminado."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Este ID não é de confiança."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Este ID é de baixa confiança."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3770,17 +3773,17 @@ msgstr "Nenhum par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s não mais existe!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
@@ -3812,11 +3815,11 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(nenhuma caixa de mensagens)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "A mensagem pai não está visível nesta visão limitada"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "A mensagem pai não está disponível."
 
index c4ea0cdc5b71ddff765797641f6fd34346d4105b..de0376ec3a986a22dc5d40542e8d6332a6bcbbc6 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.19i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-27 18:03+0300\n"
 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
 "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ %s."
@@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
 
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr "
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
 
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
@@ -1370,89 +1370,89 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉРÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ"
 
@@ -2579,37 +2579,37 @@ msgstr "
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÁ POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
@@ -2786,79 +2786,79 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅΠÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
 
@@ -3244,15 +3244,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "üÔÏÔ ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅΠÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ID -- \"ÏÔÓÕÔÓÔ×ÉÅ ÄÏ×ÅÒÉÑ\"."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ÜÔÏÇÏ ID -- \"ÞÁÓÔÉÞÎÏ ÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ\"."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3724,17 +3727,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
 
@@ -3765,10 +3768,10 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
index 13590975366edacf3f7443fd986211128c7bfd08..19bb16c5afc2bf29f2ede9b48cbc8709af38b0f6 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Nemo
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nová po¹ta v %s."
@@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Nie je otvoren
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Schránka je iba na èítanie."
 
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Otvor schr
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Otvor schránku"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s nie je schránka"
@@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
@@ -1387,89 +1387,89 @@ msgstr "neplatn
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s je nastavené"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s je nenastavené"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: neplatný typ schránky"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
 
@@ -2613,38 +2613,38 @@ msgstr "H
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Èítam %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Zapísa» správu do schránky"
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Prida» správy do %s?"
@@ -2826,80 +2826,80 @@ msgstr "Vypr
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Èítam %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisujem %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "upravi» správu"
@@ -3283,15 +3283,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr ""
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3785,17 +3788,17 @@ msgstr "Nen
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
@@ -3826,12 +3829,12 @@ msgstr "Nemo
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(¾iadna schránka)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
index 503e8da69a789caf9ec4da3a7ac88fbbc02feaf9..afa78080f391da6ab5e45df07df814e32a3bebf0 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3.19\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-08 17:26+02:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Kan inte visa katalogen"
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "Nytt brev i %s."
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Ingen brevl
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Inga meddelanden."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "Brevlådan kan endast läsas."
 
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "Öppna brevlåda"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s är inte en brevlåda."
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Inga fler tr
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Du ser den första tråden."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Trådning är inte aktiverad."
 
@@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
@@ -1353,89 +1353,89 @@ msgstr "ogiltigt f
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: okänd metod för sortering"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: okänd variabel"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s är satt"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s är inte satt"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ogiltigt värde"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: okänd typ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Fel i %s, rad %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: fel i %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: fel vid %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: för många parametrar"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: okänt kommando"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kan inte avgöra användarnamn"
 
@@ -2565,37 +2565,37 @@ msgstr "Hopp st
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Märkning stöds inte."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Läser %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i katalog: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "öla"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
@@ -2772,79 +2772,79 @@ msgstr "Tiden l
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Väntar på låsningsförsök (flock)... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "Kunde inte låsa %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "Läser %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Skriver %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Kunde inte synkronisera brevlådan %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Rensa %d slängt meddelande?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "Brevlådan är oförändrad."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d behölls, %d slängdes."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Brevlådan är synkroniserad."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Kan inte skriva meddelandet"
 
@@ -3229,15 +3229,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Det här ID'et är utgånget/spärrat/återkallat."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Fötroendenivån för det här ID'et är odefinierat."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Det här ID'et är inte betrott."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Det här ID'et är endast marginellt betrott."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3710,17 +3713,17 @@ msgstr "Ingen begr
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s finns inte längre!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprogrammet"
 
@@ -3752,11 +3755,11 @@ msgstr ""
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ingen brevlåda)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Första meddelandet är inte synligt med begränsad vy"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
 
index 91342352a06aea9a598c7def0f1cd35b8f6c2fc5..b9d510ff0c4dc548b1a67143434a48b0052eede2 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Bir dizini g
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "%s'de yeni eposta var."
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr "Hi
 msgid "There are no messages."
 msgstr "Ileti yok."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur a
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "eposta kutusunu aç"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Daha fazla konum yok."
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "Ilk konumdasýnýz."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
 
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
@@ -1354,89 +1354,89 @@ msgstr "ge
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr ""
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s oturtulmuþtur"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: geçersiz deðer"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: %s'de hata var"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: çok fazla argüman"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
 
@@ -2549,37 +2549,37 @@ msgstr "Diyaloklar i
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s okunuyor... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr "sep"
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
@@ -2757,79 +2757,79 @@ msgstr ""
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "%s okunuyor..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "%s yazýlýyor..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d kaldý, %d silindi."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "Iletiyi yazamadým"
 
@@ -3217,15 +3217,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3702,17 +3705,17 @@ msgstr "S
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s daha yok!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s açýlanamadý"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
 
@@ -3743,11 +3746,11 @@ msgstr "S
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Kök iletisi yok."
 
index 435934f31026c1f4b70de6f77041c5599009f755..e42c6197115e58edda31a6cbbb30baf81e90fef3 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.20\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-24 23:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-08-09 12:00+0300\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -81,6 +81,7 @@ msgstr "
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:123
+#, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
@@ -105,6 +106,7 @@ msgstr "
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:250
+#, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
 
@@ -235,7 +237,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s."
@@ -672,7 +674,7 @@ msgstr "
 msgid "There are no messages."
 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ×¦ÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
 
@@ -794,7 +796,7 @@ msgstr "
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
@@ -843,7 +845,7 @@ msgstr "
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
 
@@ -1247,7 +1249,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
@@ -1347,89 +1349,89 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_default(%s): ÐÏÍÉÌËÁ ×ÉÒÁÚÕ: %s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÐÒÅÆ¦ËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s ÎÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÉÊ ÔÉРÓËÒÉÎØËÉ"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s: ÎÅצÒÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ÄÏÍÁÛΦʠËÁÔÁÌÏÇ"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ú'ÑÓÕ×ÁÔÉ ¦Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ"
 
@@ -2279,10 +2281,10 @@ msgstr ""
 
 #: main.c:88
 msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
-"]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2309,8 +2311,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -f "
 "<ÆÁÊÌ> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] "
-"-i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] "
+"-i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2388,6 +2390,7 @@ msgid "Mailbox is empty."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
 
 #: mbox.c:129 mbox.c:286
+#, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)"
 
@@ -2416,6 +2419,7 @@ msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)"
 
 #: mbox.c:792
+#, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)"
 
@@ -2516,37 +2520,37 @@ msgstr "
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP."
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
@@ -2612,6 +2616,7 @@ msgid "Unable to get certificate from peer"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉÆ¦ËÁÔ"
 
 #: mutt_ssl.c:343
+#, c-format
 msgid "SSL connection using %s (%s)"
 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)"
 
@@ -2722,79 +2727,79 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ %s!"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr "îÁÔÉÓÎ¦ÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "úÒÏÂ¦ÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 msgid "Can't write message"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
 
@@ -3180,15 +3185,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "ãÅÊ ID ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "ò¦×ÅÎØ ÄÏצÒÉ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "äÏצÒÉ ÃØÏÍÕ ID ÎÅÍÁ¤."
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "ãØÏÍÕ ID ÍÏÖÎÏ ÄÏצÒÑÔÉ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔËÏ×Ï."
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3659,17 +3667,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
 
@@ -3700,11 +3708,11 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "\"âÁÔØË¦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
 
index fe8514db1b36625d4fae4646fc45ef01d7634be0..ca8d9eea04b15a1a587ea41dfd8adca4a9f14f19 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-25 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-21 23:53+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "
 msgid "Error trying to view file"
 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
 
-#: buffy.c:407
+#: buffy.c:408
 #, c-format
 msgid "New mail in %s."
 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "û
 msgid "There are no messages."
 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
 
-#: curs_main.c:61 mx.c:1125 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1129 pager.c:62 recvattach.c:47
 msgid "Mailbox is read-only."
 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
 
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "
 msgid "Open mailbox"
 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
 
-#: curs_main.c:982 mx.c:504 mx.c:650
+#: curs_main.c:982 mx.c:508 mx.c:654
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "û
 msgid "You are on the first thread."
 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
 
-#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:676 thread.c:727
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1509 flags.c:250 thread.c:701 thread.c:752
 msgid "Threading is not enabled."
 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
 
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1169
+#: imap/imap.c:718 imap/message.c:593 muttlib.c:1162
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
@@ -1388,89 +1388,89 @@ msgstr "
 msgid "%s: unknown sorting method"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
 
-#: init.c:718
+#: init.c:719
 #, fuzzy, c-format
 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
 
-#: init.c:779
+#: init.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
 
-#: init.c:788
+#: init.c:789
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:794
+#: init.c:795
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is set"
 msgstr "%s Òѱ»É趨"
 
-#: init.c:833
+#: init.c:834
 #, c-format
 msgid "%s is unset"
 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
 
-#: init.c:1039
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: invalid mailbox type"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
 
-#: init.c:1064 init.c:1109
+#: init.c:1065 init.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s: invalid value"
 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
 
-#: init.c:1167
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
 
-#: init.c:1208
+#: init.c:1209
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
 
 #. the muttrc source keyword
-#: init.c:1224
+#: init.c:1225
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1225
+#: init.c:1226
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1239
+#: init.c:1240
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
 
-#: init.c:1244
+#: init.c:1245
 msgid "source: too many arguments"
 msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
 
-#: init.c:1295
+#: init.c:1296
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
 
-#: init.c:1651
+#: init.c:1652
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
 
-#: init.c:1694
+#: init.c:1695
 msgid "unable to determine home directory"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
 
-#: init.c:1702
+#: init.c:1703
 msgid "unable to determine username"
 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
 
@@ -2605,38 +2605,38 @@ msgstr "
 msgid "Tagging is not supported."
 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
 
-#: mh.c:194
+#: mh.c:584
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
 
-#: muttlib.c:832
+#: muttlib.c:825
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
 
-#: muttlib.c:837
+#: muttlib.c:830
 msgid "File under directory: "
 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
 
-#: muttlib.c:849
+#: muttlib.c:842
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1136
+#: muttlib.c:1129
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
 
-#: muttlib.c:1145
+#: muttlib.c:1138
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
 
-#: muttlib.c:1151
+#: muttlib.c:1144
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
@@ -2818,80 +2818,80 @@ msgstr "
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
 
-#: mx.c:587
+#: mx.c:591
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
 msgstr "ÎÞ·¨Ëø×¡ %s¡£\n"
 
-#: mx.c:675
+#: mx.c:679
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
 
-#: mx.c:774
+#: mx.c:778
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "дÈë %s ÖС­"
 
-#: mx.c:807
+#: mx.c:811
 #, c-format
 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
 msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
 
-#: mx.c:873
+#: mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
 
-#: mx.c:885 mx.c:1140
+#: mx.c:889 mx.c:1144
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
 
-#: mx.c:909
+#: mx.c:913
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
 
-#: mx.c:969 mx.c:1131
+#: mx.c:973 mx.c:1135
 msgid "Mailbox is unchanged."
 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
 
-#: mx.c:1005
+#: mx.c:1009
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1008 mx.c:1178
+#: mx.c:1012 mx.c:1182
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
 
-#: mx.c:1116
+#: mx.c:1120
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
 
-#: mx.c:1118
+#: mx.c:1122
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
 
-#: mx.c:1120
+#: mx.c:1124
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
 
-#: mx.c:1175
+#: mx.c:1179
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
 
-#: mx.c:1475
+#: mx.c:1486
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
@@ -3280,15 +3280,18 @@ msgid "This ID is expired/disabled/revoked"
 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
 
 #: pgpkey.c:612
-msgid "This ID's trust level is undefined."
+#, fuzzy
+msgid "This ID's validity level is undefined."
 msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
 
 #: pgpkey.c:615
-msgid "This ID is not trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is not valid."
 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
 
 #: pgpkey.c:618
-msgid "This ID is only marginally trusted."
+#, fuzzy
+msgid "This ID is only marginally valid."
 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
 
 #: pgpkey.c:622
@@ -3781,17 +3784,17 @@ msgstr "û
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
 
-#: sendlib.c:1057
+#: sendlib.c:1061
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
 
-#: sendlib.c:1994
+#: sendlib.c:1998
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
 
-#: sendlib.c:2000
+#: sendlib.c:2004
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
 
@@ -3822,12 +3825,12 @@ msgstr "
 msgid "(no mailbox)"
 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
 
-#: thread.c:737
+#: thread.c:762
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
 
-#: thread.c:742
+#: thread.c:767
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
 
index 979a908f499fbc360880ac82048a54ec6f82421b..3010588280c9c22106fec9158b80d772991a34ca 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "2001-07-24";
+const char *ReleaseDate = "2001-08-21";