]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
tidy grave quotes
authorRichard Russon <rich@flatcap.org>
Sun, 18 Mar 2018 14:50:57 +0000 (14:50 +0000)
committerRichard Russon <rich@flatcap.org>
Sun, 18 Mar 2018 14:50:57 +0000 (14:50 +0000)
35 files changed:
main.c
ncrypt/crypt_gpgme.c
ncrypt/gnupgparse.c
parse.c
po/bg.po
po/ca.po
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/en_GB.po
po/eo.po
po/es.po
po/et.po
po/eu.po
po/fr.po
po/ga.po
po/gl.po
po/hu.po
po/id.po
po/it.po
po/ja.po
po/ko.po
po/lt.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/tr.po
po/uk.po
po/zh_CN.po
po/zh_TW.po
version.c

diff --git a/main.c b/main.c
index 4412fcb501f6e2360a8204f8558937bae9dde7f8..b37c4728ffd727a3319ed1e9f38d2d6b2da8879f 100644 (file)
--- a/main.c
+++ b/main.c
@@ -119,7 +119,7 @@ static void usage(void)
          "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
          "  -v            show version and compile-time definitions\n"
          "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-         "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+         "  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
          "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
          "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if none\n"
          "  -h            this help message"));
index d3f364cd132a54c8dd938b6acaf7792f4839b6aa..45456d1ddb6dc36ba84ab34af0780fe06c44d939 100644 (file)
@@ -762,7 +762,7 @@ static gpgme_key_t *create_recipient_set(const char *keylist, gpgme_protocol_t p
           rset[rset_n++] = key;
         else
         {
-          mutt_error(_("error adding recipient `%s': %s\n"), buf, gpgme_strerror(err));
+          mutt_error(_("error adding recipient '%s': %s\n"), buf, gpgme_strerror(err));
           rset[rset_n] = NULL;
           free_recipient_set(&rset);
           gpgme_release(context);
@@ -803,7 +803,7 @@ static int set_signer(gpgme_ctx_t ctx, int for_smime)
   if (err)
   {
     gpgme_release(listctx);
-    mutt_error(_("secret key `%s' not found: %s\n"), signid, gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("secret key '%s' not found: %s\n"), signid, gpgme_strerror(err));
     return -1;
   }
   err = gpgme_op_keylist_next(listctx, &key2);
@@ -812,7 +812,7 @@ static int set_signer(gpgme_ctx_t ctx, int for_smime)
     gpgme_key_unref(key);
     gpgme_key_unref(key2);
     gpgme_release(listctx);
-    mutt_error(_("ambiguous specification of secret key `%s'\n"), signid);
+    mutt_error(_("ambiguous specification of secret key '%s'\n"), signid);
     return -1;
   }
   gpgme_op_keylist_end(listctx);
@@ -823,7 +823,7 @@ static int set_signer(gpgme_ctx_t ctx, int for_smime)
   gpgme_key_unref(key);
   if (err)
   {
-    mutt_error(_("error setting secret key `%s': %s\n"), signid, gpgme_strerror(err));
+    mutt_error(_("error setting secret key '%s': %s\n"), signid, gpgme_strerror(err));
     return -1;
   }
   return 0;
@@ -4390,7 +4390,7 @@ static struct CryptKeyInfo *crypt_getkeybyaddr(struct Address *a,
 
   for (k = keys; k; k = k->next)
   {
-    mutt_debug(5, "  looking at key: %s `%.15s'\n", crypt_keyid(k), k->uid);
+    mutt_debug(5, "  looking at key: %s '%.15s'\n", crypt_keyid(k), k->uid);
 
     if (abilities && !(k->flags & abilities))
     {
index 777c22207a6016f84249014b7de8c967cc2446a5..a3bc89233013d0a9f658fe092573e16021361d84 100644 (file)
@@ -142,7 +142,7 @@ static struct PgpKeyInfo *parse_pub_line(char *buf, int *is_subkey, struct PgpKe
   else
     memset(&tmp, 0, sizeof(tmp));
 
-  mutt_debug(2, "buf = `%s'\n", buf);
+  mutt_debug(2, "buf = '%s'\n", buf);
 
   for (p = buf; p; p = pend)
   {
diff --git a/parse.c b/parse.c
index fd76de8d807d1c62c37c67117b86d50d9d9f4ff6..09534dad586f5d12c1797b3d00565a6d881fc88a 100644 (file)
--- a/parse.c
+++ b/parse.c
@@ -150,7 +150,7 @@ static void parse_parameters(struct ParameterList *param, const char *s)
   const char *p = NULL;
   size_t i;
 
-  mutt_debug(2, "`%s'\n", s);
+  mutt_debug(2, "'%s'\n", s);
 
   while (*s)
   {
@@ -231,7 +231,7 @@ static void parse_parameters(struct ParameterList *param, const char *s)
       {
         new->value = mutt_str_strdup(buffer);
 
-        mutt_debug(2, "parse_parameter: `%s' = `%s'\n",
+        mutt_debug(2, "parse_parameter: '%s' = `%s'\n",
                    new->attribute ? new->attribute : "", new->value ? new->value : "");
 
         /* Add this parameter to the list */
index c2b5d8e90bb500e5ea268efa5d16db405a3db6a8..a696b5ca6eedbd983ae11adf80ec2bffb2bc17e7 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr ""
 "интервали)\n"
 "  -v            показва версията и дефинициите, използвани при компилация\n"
 "  -x            симулира mailx изпращане\n"
-"  -y            избор на файл от листа `mailboxes'\n"
+"  -y            избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
 "  -z            незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма "
 "писма\n"
 "  -Z            отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
@@ -2858,7 +2858,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 "интервали)\n"
 "  -v            показва версията и дефинициите, използвани при компилация\n"
 "  -x            симулира mailx изпращане\n"
-"  -y            избор на файл от листа `mailboxes'\n"
+"  -y            избор на файл от листа 'mailboxes'\n"
 "  -z            незабавен изход от програмата, ако в пощенската кутия няма "
 "писма\n"
 "  -Z            отваряне на първата пощенска кутия с нови писма или "
@@ -3507,22 +3507,22 @@ msgstr "Грешка при създаване на временен файл"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "грешка в шаблона при: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6464,15 +6464,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Авторско право (C) 1996-2016 Michael R. Elkins и други.\n"
-"NeoMutt няма АБСОЛЮТНО НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; за подробности напишете `neomutt -"
+"NeoMutt няма АБСОЛЮТНО НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; за подробности напишете 'neomutt -"
 "vv'.\n"
 "NeoMutt е свободен софтуер и може да бъде разпространяван\n"
-"при определени условия; напишете `neomutt -vv' за повече подробности.\n"
+"при определени условия; напишете 'neomutt -vv' за повече подробности.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index e3406a2c05dbb672b8f1aa0c8861223a30bc42d8..117c9ea9459c25c96e9180ab9ec3354185bfa36e 100644 (file)
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3584,22 +3584,22 @@ msgstr "No s’ha pogut crear un fitxer temporal."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "Error en afegir el destinatari «%s»: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "No s’ha trobat la clau secreta «%s»: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "L’especificació de la clau secreta «%s» és ambigua.\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "Error en establir la clau secreta «%s»: %s\n"
 
 # PKA és la notació, no la signatura.  ivb
@@ -6634,9 +6634,9 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 1996-2016 Michael R. Elkins i d’altres.\n"
 "NeoMutt s’ofereix SENSE CAP GARANTIA; useu «neomutt -vv» per a obtenir-ne "
index 1f3b6875fd544f4b67ab003fe2ba727790836982..e96b8ea17592e6d979c89627c9066281e0903d41 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3380,22 +3380,22 @@ msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "chyba při přidávání příjemce „%s“: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "tajný klíč „%s“ nenalezen: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "tajný klíč „%s“ neurčen jednoznačně\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "chyba při nastavování tajného klíče „%s“: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6287,9 +6287,9 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 1996-2016 Michael R. Elkins a další.\n"
 "NeoMutt je rozšiřován BEZ JAKÉKOLI ZÁRUKY; podrobnosti získáte příkazem\n"
index 14d16684467d9be474047d5747b11b39d20ae626..1adf4dc2884b77962a7b73fba39e022b80fc1c1f 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3366,22 +3366,22 @@ msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "tilføjelse af modtager fejlede \"%s\": %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "hemmelig nøgle \"%s\" ikke fundet: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "tvetydig specifikation af hemmelig nøgle \"%s\"\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "fejl ved indstilling af hemmelig nøgle \"%s\": %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6268,15 +6268,15 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins m.fl.\n"
-"Der følger ABSOLUT INGEN GARANTI med NeoMutt; tast `neomutt -vv` for "
+"Der følger ABSOLUT INGEN GARANTI med NeoMutt; tast 'neomutt -vv' for "
 "detaljer.\n"
 "NeoMutt er et frit program, og du er velkommen til at redistribuere det\n"
-"under visse betingelser; tast `neomutt -vv` for detaljer.\n"
+"under visse betingelser; tast 'neomutt -vv' for detaljer.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index aa0b373cbe7e89071d15877e425cf492871a944b..7d8391c4b191f73d399d37e0a8a797f9c2c9a73d 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 "enthalten sind)\n"
 "  -v            Version und einkompilierte Konfiguration anzeigen\n"
 "  -x            Simuliert mailx beim Versenden von Mails\n"
-"  -y            Starte NeoMutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n"
+"  -y            Starte NeoMutt mit einer Mailbox aus der 'mailboxes' Liste\n"
 "  -z            Nur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n"
 "  -Z            Die erste Mailbox mit neuen Nachrichten öffnen, andernfalls "
 "beenden\n"
@@ -3374,23 +3374,23 @@ msgstr "Kann Temporärdatei nicht erzeugen"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Empfängers '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "Geheimer Schlüssel `%s' nicht gefunden: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "Geheimer Schlüssel '%s' nicht gefunden: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "mehrdeutige Angabe des geheimen Schlüssels '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "Fehler beim Setzen des geheimen Schlüssels '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, c-format
@@ -6264,15 +6264,15 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins und andere.\n"
-"NeoMutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie `neomutt -vv', um\n"
+"NeoMutt übernimmt KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG. Starten Sie 'neomutt -vv', um\n"
 "weitere Details darüber zu erfahren. NeoMutt ist freie Software. \n"
 "Sie können es unter bestimmten Bedingungen weitergeben; starten Sie\n"
-"`neomutt -vv' für weitere Details.\n"
+"'neomutt -vv' für weitere Details.\n"
 
 #: version.c:401
 msgid "Default options:"
index ebcc667ff6b8d8e6c5603288dd764c2e8f093578..14478d8fb21088a45ee25b15e9cf8c719bb8f122 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr ""
 "  -v            δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
 "  -x            εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
 "  -y            διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
-"`γραμματοκιβωτίων'\n"
+"'γραμματοκιβωτίων'\n"
 "  -z            εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
 "γραμματοκιβώτιο\n"
 "  -Z            ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "  -v            δείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
 "  -x            εξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
 "  -y            διαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα "
-"`γραμματοκιβωτίων'\n"
+"'γραμματοκιβωτίων'\n"
 "  -z            εγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο "
 "γραμματοκιβώτιο\n"
 "  -Z            ανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν "
@@ -3509,22 +3509,22 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχεί
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6461,16 +6461,16 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins και άλλοι.\n"
 "Το NeoMutt έρχεται ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΧΩΡΙΣ ΕΓΓΥΗΣΗ; για λεπτομέρειες πατήστε "
-"`neomutt -vv'.\n"
+"'neomutt -vv'.\n"
 "Το NeoMutt είναι ελεύθερο λογισμικό, και ευχαρίστως μπορείτε να το "
 "επαναδιανέμετε\n"
-"υπό ορισμένους όρους; γράψτε `neomutt -vv' για λεπτομέρειες.\n"
+"υπό ορισμένους όρους; γράψτε 'neomutt -vv' για λεπτομέρειες.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index 43fa5d1413a6b681085505729de94c59aedb0a73..c326dd67ae8d1d36e2c3ee8905935f473a51b92e 100644 (file)
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3339,23 +3339,23 @@ msgstr "Can't create temporary file"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "error adding recipient '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "secret key '%s' not found: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "error setting secret key '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, c-format
@@ -6187,14 +6187,14 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 
 #: version.c:401
 msgid "Default options:"
index 2acfacac16e2c37bd30ff4d30ef70f8169722ee8..7686a413051fc6fd9ed77edc868b70f355e84731 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3366,22 +3366,22 @@ msgstr "Ne eblas krei dumtempan dosieron"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "eraro en aldonado de ricevonto '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "sekreta ŝlosilo '%s' ne trovita: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "plursenca specifo de sekreta ŝlosilo '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "eraro en elekto de sekreta ŝlosilo '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6273,9 +6273,9 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Kopirajto (C) 1996-2016 Michael R. Elkins kaj aliaj.\n"
 "NeoMutt venas kun ABSOLUTE NENIA GARANTIO; por detaloj tajpu 'neomutt -vv'.\n"
index c006bac93d2c9c35d31714b014fa8c3c48dfea75..335b181a7dd4dd3bfec55e53619fc9e5936d013d 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr ""
 "espacios)\n"
 "  -v            muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
 "  -x            simula el modo de envío mailx\n"
-"  -y            selecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n"
+"  -y            selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
 "  -z            salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
 "  -Z            abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
 "hay\n"
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2890,7 +2890,7 @@ msgstr ""
 "espacios)\n"
 "  -v            muestra versión y opciones definidas al compilar\n"
 "  -x            simula el modo de envío mailx\n"
-"  -y            selecciona un buzón especificado en su lista `mailboxes'\n"
+"  -y            selecciona un buzón especificado en su lista 'mailboxes'\n"
 "  -z            salir inmediatamente si no hay mensajes en el buzón\n"
 "  -Z            abrir la primera carpeta con mensajes nuevos, salir si no "
 "hay\n"
@@ -3503,23 +3503,23 @@ msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "error en patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "clave secreta `%s' no encontrada: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "clave secreta '%s' no encontrada: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "Especificación ambigua de la clave secreta `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "Especificación ambigua de la clave secreta '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "error seleccionando la clave secreta `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "error seleccionando la clave secreta '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, fuzzy, c-format
@@ -6508,14 +6508,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins y otros.\n"
 "NeoMutt viene con ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA; para obtener detalles\n"
-"teclee `neomutt -vv'. NeoMutt es software libre, puede redistribuirlo\n"
-"bajo ciertas condiciones; teclee `neomutt -vv' para más detalles.\n"
+"teclee 'neomutt -vv'. NeoMutt es software libre, puede redistribuirlo\n"
+"bajo ciertas condiciones; teclee 'neomutt -vv' para más detalles.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index 37637a558c173c927b09d38d90ceeeb066f134d7..1dba44804bcf63e72a0614a477755b6153173438 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3477,22 +3477,22 @@ msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "viga mustris: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6422,15 +6422,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Autoriõigus (C) 1996-2016 Michael R. Elkins ja teised.\n"
-"NeoMutt ei paku MITTE MINGISUGUSEID GARANTIISID; detailid käsuga `neomutt -"
+"NeoMutt ei paku MITTE MINGISUGUSEID GARANTIISID; detailid käsuga 'neomutt -"
 "vv'.\n"
 "NeoMutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n"
-"detailsemat infot saate käsuga `neomutt -vv'.\n"
+"detailsemat infot saate käsuga 'neomutt -vv'.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index 82c1514aae119bc64d8a2213c86451c153520af9..17c5dceadb16e786910b074e5f7c688d8567b0c5 100644 (file)
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2787,7 +2787,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2798,7 +2798,7 @@ msgstr ""
 "  -s <gaia>     zehaztu gai bat (komatxo artean zuriunerik badu)\n"
 "  -v            ikusi bertsio eta konpilazio-une definizioak\n"
 "  -x            simulatu mailx bidalketa modua\n"
-"  -y            zehaztu postakutxa zehatz zure `postakutxa' zerrendan\n"
+"  -y            zehaztu postakutxa zehatz zure 'postakutxa' zerrendan\n"
 "  -z            irten berehala postakutxan mezurik ez badago\n"
 "  -Z            ireki mezu berri bat duen lehen karpeta, irten batez ez "
 "balego\n"
@@ -3406,23 +3406,23 @@ msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "errorea `%s' hartzailea gehitzerakoan: %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "errorea '%s' hartzailea gehitzerakoan: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "ez da `%s' gako sekretua aurkitu: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "ez da '%s' gako sekretua aurkitu: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "`%s' gako sekretu espezifikazio anbiguoa\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "'%s' gako sekretu espezifikazio anbiguoa\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "errorea`%s' gako sekretua ezartzerakoan: %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "errorea'%s' gako sekretua ezartzerakoan: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, c-format
@@ -6334,9 +6334,9 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 
 #: version.c:401
index 28867b142a5437ba65ff3880eacf5bee02880639..df02795ebb77ace20d12266a5ead0becda29bfdc 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr ""
 "espaces)\n"
 "  -v            affiche la version et les définitions de compilation\n"
 "  -x            simule le mode d'envoi mailx\n"
-"  -y            sélectionne une BAL spécifiée dans votre liste `mailboxes'\n"
+"  -y            sélectionne une BAL spécifiée dans votre liste 'mailboxes'\n"
 "  -z            quitte immédiatement si pas de nouveau message dans la BAL\n"
 "  -Z            ouvre le premier dossier ayant un nouveau message, quitte "
 "sinon\n"
@@ -3552,22 +3552,22 @@ msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
 # , c-format
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "erreur lors de l'ajout du destinataire « %s » : %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "clé secrète « %s » non trouvée : %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "spécification de la clé secrète « %s » ambiguë\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "erreur lors de la mise en place de la clé secrète « %s » : %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6500,15 +6500,15 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins et autres.\n"
 "NeoMutt ne fournit ABSOLUMENT AUCUNE GARANTIE ; pour les détails tapez "
-"`neomutt -vv'.\n"
+"'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt est un logiciel libre, et vous êtes libre de le redistribuer\n"
-"sous certaines conditions ; tapez `neomutt -vv' pour les détails.\n"
+"sous certaines conditions ; tapez 'neomutt -vv' pour les détails.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index d710bdd130dbbad36e20af2493a7b6cd4ae88245..fabea1604a780ccbd3374ed21517416bdf4ec205 100644 (file)
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Athainmnigh go: "
 #: compose.c:1394 editmsg.c:107 editmsg.c:143 sendlib.c:918
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "ní féidir %s a `stat': %s"
+msgstr "ní féidir %s a 'stat': %s"
 
 #: compose.c:1420
 msgid "New file: "
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
 
 #: curs_main.c:2280
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr "Gan cheanntásc `Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc"
+msgstr "Gan cheanntásc 'Message-ID:'; ní féidir an snáithe a nasc"
 
 #: curs_main.c:2282
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3413,23 +3413,23 @@ msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "earráid agus faighteoir `%s' á chur leis: %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "earráid agus faighteoir '%s' á chur leis: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "eochair rúnda `%s' gan aimsiú: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "eochair rúnda '%s' gan aimsiú: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "sonrú débhríoch d'eochair rúnda `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "sonrú débhríoch d'eochair rúnda '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "earráid agus eochair rúnda á shocrú `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "earráid agus eochair rúnda á shocrú '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, fuzzy, c-format
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr ""
 #: nntp.c:1762 nntp.c:1795
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "ní féidir %s a `stat': %s"
+msgstr "ní féidir %s a 'stat': %s"
 
 #: nntp.c:1866 nntp.c:2284 pop.c:804 pop.c:871
 msgid "Checking for new messages..."
@@ -6370,15 +6370,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © 1996-2016 Michael R. Elkins agus daoine eile.\n"
-"Níl baránta AR BITH le NeoMutt; iontráil `neomutt -vv' chun tuilleadh\n"
+"Níl baránta AR BITH le NeoMutt; iontráil 'neomutt -vv' chun tuilleadh\n"
 "eolais a fháil.  Is saorbhogearra é NeoMutt: is féidir leat é\n"
 "a athdháileadh, agus fáilte, ach de réir coinníollacha áirithe.\n"
-"Iontráil `neomutt -vv' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
+"Iontráil 'neomutt -vv' chun tuilleadh eolais a fháil.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index 2364a222fb52aec7624e4da9d1720c5365500754..e6b147f4a0b27b4d9ca775da347e1a930b3c1cff 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2859,7 +2859,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3497,22 +3497,22 @@ msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "erro no patrón en: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6490,15 +6490,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-9 de Michael R. Elkins and others.\n"
 "NeoMutt vén sen NINGÚN TIPO DE GARANTIA; para ve-los detalles, escriba "
-"`neomutt -vv'.\n"
+"'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt é software libre, e vostede é benvido cando desexe redistribuilo \n"
-"baixo certas condicións; escriba `neomutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
+"baixo certas condicións; escriba 'neomutt -vv' para ve-losdetalles.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index 73e74f69e0eab5e9d2b547eadfd654ad40c4876c..8ba824268ebc0c88d3a757969cba9b085d962e00 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr ""
 "szóköz)\n"
 "  -v            verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
 "  -x            mailx küldés szimulálása\n"
-"  -y            postafiók megadása a `mailboxes' listából\n"
+"  -y            postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
 "  -z            kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
 "  -Z            megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van (ha "
 "nincs, kilép)\n"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 "szóköz)\n"
 "  -v            verziószám és fordítási opciók mutatása\n"
 "  -x            mailx küldés szimulálása\n"
-"  -y            postafiók megadása a `mailboxes' listából\n"
+"  -y            postafiók megadása a 'mailboxes' listából\n"
 "  -z            kilép rögtön, ha nincs új levél a postafiókban\n"
 "  -Z            megnyitja az első olyan postafiókot, amiben új levél van (ha "
 "nincs, kilép)\n"
@@ -3493,22 +3493,22 @@ msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "hiba a mintában: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6459,15 +6459,15 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins és sokan mások.\n"
-"A NeoMutt-ra SEMMIFÉLE GARANCIA NINCS; a részletekért írd be: `neomutt -"
+"A NeoMutt-ra SEMMIFÉLE GARANCIA NINCS; a részletekért írd be: 'neomutt -"
 "vv'.\n"
 "A NeoMutt szabad szoftver, és terjesztheted az alábbi feltételek\n"
-"szerint; írd be a `neomutt -vv'-t a részletekért.\n"
+"szerint; írd be a 'neomutt -vv'-t a részletekért.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index 5260c6668fcf1ef111cd5584051281d50fb2b970..cd5fe6e74cfcb9ae5440ffa00420e3878106eff1 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2784,7 +2784,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr ""
 "  -s <subj>     subjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
 "  -v            tunjukkan versi dan definisi saat compile\n"
 "  -x            simulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-"  -y            pilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
+"  -y            pilih kotak surat yg ada di daftar 'mailboxes'\n"
 "  -z            langsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
 "  -Z            buka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika "
 "tidak ada\n"
@@ -3403,23 +3403,23 @@ msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "error saat menambah penerima `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "error saat menambah penerima '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "kunci rahasia `%s' tidak ditemukan: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "kunci rahasia '%s' tidak ditemukan: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "lebih dari satu kunci rahasia yang cocok dengan `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "lebih dari satu kunci rahasia yang cocok dengan '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "error saat memasang `%s' sebagai kunci rahasia: %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "error saat memasang '%s' sebagai kunci rahasia: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, c-format
@@ -6352,9 +6352,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Hak Cipta (C) 1996-2016 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
 "NeoMutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'neomutt -vv'.\n"
index a85cc787f0e6d684242627f1e6eed35f37b2afbb..a65641502194182b84b0019b8a88ca55b9750175 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2800,7 +2800,7 @@ msgstr ""
 "  -s <sogg>     specifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n"
 "  -v            mostra la versione e le definizioni della compilazione\n"
 "  -x            simula la modalità invio di mailx\n"
-"  -y            seleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n"
+"  -y            seleziona una mailbox specificata nella lista 'mailboxes'\n"
 "  -z            esce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n"
 "  -Z            apre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce "
 "ne sono\n"
@@ -3406,23 +3406,23 @@ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "errore nell'aggiunta dell'indirizzo `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "errore nell'aggiunta dell'indirizzo '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "chiave segreta `%s' non trovata: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "chiave segreta '%s' non trovata: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "specifica della chiave segreta `%s' ambigua\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "specifica della chiave segreta '%s' ambigua\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "errore nell'impostazione della chiave segreta `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "errore nell'impostazione della chiave segreta '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, c-format
@@ -6323,14 +6323,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins e altri.\n"
-"NeoMutt non ha ALCUNA GARANZIA; usare `neomutt -vv' per i dettagli.\n"
+"NeoMutt non ha ALCUNA GARANZIA; usare 'neomutt -vv' per i dettagli.\n"
 "NeoMutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n"
-"sotto certe condizioni; scrivere `neomutt -vv' per i dettagli.\n"
+"sotto certe condizioni; scrivere 'neomutt -vv' per i dettagli.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index 8a3a75225e7537501f339d7746ce86020f557532..59b0ff03e56bc805a19191694100caea2aba95fe 100644 (file)
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "ラベルは変更されなかった。"
 msgid "Cannot mark message(s) as read"
 msgstr "メッセージを既読にマークできない"
 
-# つまり ~a とすれば後から `a で戻ってこられるという機能の a の部分。
+# つまり ~a とすれば後から 'a で戻ってこられるという機能の a の部分。
 #. L10N: This is the prompt for <mark-message>.  Whatever they
 #. enter will be prefixed by $mark_macro_prefix and will become
 #. a macro hotkey to jump to the currently selected message.
@@ -2765,7 +2765,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr ""
 "  -s <題名>     題名の指定 (空白がある場合には引用符でくくること)\n"
 "  -v            バージョンとコンパイル時指定の表示\n"
 "  -x            mailx 送信モードのシミュレート\n"
-"  -y            指定された `mailboxes' リストの中からのメールボックスの選択\n"
+"  -y            指定された 'mailboxes' リストの中からのメールボックスの選択\n"
 "  -z            メールボックス中にメッセージが無ければすぐに終了\n"
 "  -Z            新着メッセージが無ければすぐに終了\n"
 "  -h            このヘルプメッセージ"
@@ -3385,22 +3385,22 @@ msgstr "一時ファイルを作成できない"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "受信者 %s の追加でエラー: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "秘密鍵 %s が見付からない: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "秘密鍵の指定があいまい: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "秘密鍵 %s 設定中にエラー: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6267,9 +6267,9 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 
 #: version.c:401
index 3336f3db6efad3392932b34ab0b3c1856a008f78..7ac420dc785ce747da04f2745a1a14fb98cc6ea9 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2815,7 +2815,7 @@ msgstr ""
 "  -s <제목>     제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
 "  -v            버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
 "  -x            mailx 전송 방식 흉내내기\n"
-"  -y            `메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
+"  -y            '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
 "  -z            메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
 "  -Z            새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
 "  -h            현재 도움말"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgstr ""
 "  -s <제목>     제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
 "  -v            버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
 "  -x            mailx 전송 방식 흉내내기\n"
-"  -y            `메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
+"  -y            '메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
 "  -z            메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
 "  -Z            새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
 "  -h            현재 도움말"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "%d개 보관, %d개 삭제"
 #: mx.c:1011
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " 쓰기 상태 바꾸기; `%s'를 누르세요"
+msgstr " 쓰기 상태 바꾸기; '%s'를 누르세요"
 
 #: mx.c:1013
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
@@ -3468,22 +3468,22 @@ msgstr "임시 파일을 만들 수 없음"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6410,9 +6410,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins 외.\n"
 "NeoMutt은 어떠한 책임도 지지 않습니다; 자세한 사항은 'neomutt -vv'를 확인하시"
index 1f231ec8ee0bf20028660514d8d6b62d0d18393c..0a6ab288f8fc6d47f99af7ca65f8a21b203ccad4 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -2813,7 +2813,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3447,22 +3447,22 @@ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6437,9 +6437,9 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins ir kiti.\n"
 "NeoMutt ateina ABSOLIUČIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dėl smulkmenų paleisk "
index 577bb3cdb95241c215a032c8f7ff39f7d444c3a2..2fc0d8ef1d3accdce88e30489ad51868219f2e66 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2763,7 +2763,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3379,22 +3379,22 @@ msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "fout bij het toevoegen van ontvanger '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "geheime sleutel '%s' niet gevonden: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "dubbelzinnige specificatie van geheime sleutel '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "fout bij het instellen van geheime sleutel '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6292,9 +6292,9 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins en anderen.\n"
 "NeoMutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie 'neomutt -vv'.\n"
index 690da3fa477e58889672784474fcedfce490a1f9..9d716308b0e0e60bf6f1c34a16a82b32671d32e9 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr ""
 "  -s <tytuł>    podaj tytuł (musi być w apostrofach, jeśli zawiera spacje)\n"
 "  -v            pokaż wersję i wkompilowane parametry\n"
 "  -x            symuluj zachowanie mailx\n"
-"  -y            wybierz skrzynkę podaną w twojej liście `mailboxes'\n"
+"  -y            wybierz skrzynkę podaną w twojej liście 'mailboxes'\n"
 "  -z            wyjdź natychmiast jeśli brak nowych listów w skrzynce\n"
 "  -Z            otwórz pierwszą skrzynkę z nowym listem i wyjdź jeśli brak "
 "nowych\n"
@@ -3413,23 +3413,23 @@ msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "Błąd dodawania odbiorcy `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "Błąd dodawania odbiorcy '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "Klucz tajny `%s' nie został odnaleziony: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "Klucz tajny '%s' nie został odnaleziony: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "Niejednoznaczne określenie klucza tajnego `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "Niejednoznaczne określenie klucza tajnego '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "Błąd obsługi klucza tajnego `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "Błąd obsługi klucza tajnego '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, c-format
@@ -6355,9 +6355,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins i inni.\n"
 "Program nie jest objęty ŻADNĄ gwarancją; szczegóły poznasz pisząc 'neomutt -"
index 31dd1ecc010b1cbd291d324b1b2009bf97c6e047..371eba7b2d3e8862fa9d1fafae72537d9a6d9f42 100644 (file)
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr ""
 "  -s <assunto>  especifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n"
 "  -v            mostra a versão e definições de compilação\n"
 "  -x            simula o modo de envio do mailx\n"
-"  -y            escolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n"
+"  -y            escolhe uma caixa na sua lista 'mailboxes'\n"
 "  -z            sai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n"
 "  -Z            abre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não "
 "houver\n"
@@ -2863,7 +2863,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr ""
 "  -s <assunto>  especifica um assunto (entre aspas se tiver espaços)\n"
 "  -v            mostra a versão e definições de compilação\n"
 "  -x            simula o modo de envio do mailx\n"
-"  -y            escolhe uma caixa na sua lista `mailboxes'\n"
+"  -y            escolhe uma caixa na sua lista 'mailboxes'\n"
 "  -z            sai imediatamente se não houverem mensagens na caixa\n"
 "  -Z            abre a primeira pasta com novas mensagens, sai se não "
 "houver\n"
@@ -3505,22 +3505,22 @@ msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "erro no padrão em: %s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6530,14 +6530,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins e outros.\n"
-"NeoMutt vem sem NENHUMA GARANTIA; para mais detalhes digite `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt vem sem NENHUMA GARANTIA; para mais detalhes digite 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt é um programa livre, e você é encorajado a redistribuí-lo\n"
-"sob certas condições; digite `neomutt -vv' para os detalhes.\n"
+"sob certas condições; digite 'neomutt -vv' para os detalhes.\n"
 "\n"
 "Tradução para a língua portuguesa:\n"
 "Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
index df289ed2b2c7231e2d86a8d5bcfbec7a6697ceb4..4f2c951d563d688016dcd5515aac01e9cf1356eb 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2772,7 +2772,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3390,22 +3390,22 @@ msgstr "Не удалось создать временный файл"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка добавления получателя \"%s\": %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "секретный ключ \"%s\" не найден: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "неоднозначное указание секретного ключа \"%s\"\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "ошибка установки секретного ключа \"%s\": %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6301,9 +6301,9 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins и другие.\n"
 "NeoMutt распространяется БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; для получения более\n"
index 8c9850d594c28bde661c03eca51f0b2f735dfed4..6c56cd7568f7056b65eba33b6484ea18c49a2eab 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2820,7 +2820,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3457,22 +3457,22 @@ msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "Chyba pri pridávaní príjemcu `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "Chyba pri pridávaní príjemcu '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "Tajný kľúč '%s' nebol nájdený: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "Nejednoznačné vymedzenie tajného kľúča '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "Chyba pri nastavovaní tajného kľúča '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6446,14 +6446,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n"
-"NeoMutt neprichádza so ŽIADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napíšte `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt neprichádza so ŽIADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napíšte 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt je voľný program, a ste vítaný šíriť ho\n"
-"za určitých podmienok; napíšte `neomutt -vv' pre detaily.\n"
+"za určitých podmienok; napíšte 'neomutt -vv' pre detaily.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index ef1e5c70c20d73c12a07af7faa9547935c249e81..563c3fc099506189f5365b6d7b05c546bc7314bb 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2785,7 +2785,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3406,23 +3406,23 @@ msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid tilläggning av mottagare `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid tilläggning av mottagare '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "hemlig nyckel `%s' hittades inte: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "hemlig nyckel '%s' hittades inte: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "otydlig specifikation av hemlig nyckel `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "otydlig specifikation av hemlig nyckel '%s'\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "fel vid sättning av hemlig nyckel `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "fel vid sättning av hemlig nyckel '%s': %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, c-format
@@ -6355,14 +6355,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Upphovsrätt (C) 1996-2016 Michael R. Elkins med fler.\n"
-"NeoMutt levereras HELT UTAN GARANTI; för detaljer kör `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt levereras HELT UTAN GARANTI; för detaljer kör 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt är fri mjukvara, och du är välkommen att sprida det vidare\n"
-"under vissa villkor; kör `neomutt -vv' för detaljer.\n"
+"under vissa villkor; kör 'neomutt -vv' för detaljer.\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index 5c5c9d34f97a969b826635a5bbe6fb7a9391b98b..6163702a41e4066ac2bb193c0a439693ad3d63d4 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3412,23 +3412,23 @@ msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' alıcısı eklenirken hata: %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' alıcısı eklenirken hata: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "`%s' gizli anahtarı bulunamadı: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "'%s' gizli anahtarı bulunamadı: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "`%s' gizli anahtarının özellikleri belirsiz\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "'%s' gizli anahtarının özellikleri belirsiz\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "`%s' gizli anahtarı ayarlanırken hata: %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' gizli anahtarı ayarlanırken hata: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, fuzzy, c-format
@@ -6370,9 +6370,9 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Telif hakkı (C) 1996-2016 Michael R. Elkins ve diğerleri.\n"
 "NeoMutt HİÇBİR GARANTİ vadetmez; daha fazla bilgi için 'neomutt -vv'\n"
index e502bc22aa2c889ccda8f3e3b50ca3c95322b5d1..b8687d8be8933e3aa92a2727fa21df6f12263ffe 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3369,22 +3369,22 @@ msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "помилка додавання отримувача \"%s\": %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr "таємний ключ \"%s\" не знайдено: %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr "неоднозначне визначення таємного ключа \"%s\"\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr "помилка встановлення таємного ключа \"%s\": %s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6258,9 +6258,9 @@ msgstr ""
 #: version.c:91
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins та інші\n"
 "NeoMutt поставляється БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ; детальніше: neomutt -vv.\n"
index 8ffefb273e70b03c41a89c44fde1235849477ad1..4d95c03e1dabac26559c05b6c7f45fd19eeec98e 100644 (file)
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr ""
 "  -s <主题>     指定一个标题 (如果有空白的话必须被包括在引号中)\n"
 "  -v            显示版本和编译时的定义\n"
 "  -x            模拟 mailx 寄送模式\n"
-"  -y            选择一个被指定在您`mailboxes'清单中的信箱\n"
+"  -y            选择一个被指定在您'mailboxes'清单中的信箱\n"
 "  -z            如果在信箱中没有信件的话,立即退出\n"
 "  -Z            打开第一个附有新信件的资料夹,如果没有的话立即离开\n"
 "  -h            本帮助消息"
@@ -3410,23 +3410,23 @@ msgstr "无法建立暂存档"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "添加接收方`%s'时出错:%s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
+msgstr "添加接收方'%s'时出错:%s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr "未找到密钥`%s':%s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
+msgstr "未找到密钥'%s':%s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr "密钥`%s'的说明有歧义\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
+msgstr "密钥'%s'的说明有歧义\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "设置密钥`%s'时出错:%s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
+msgstr "设置密钥'%s'时出错:%s\n"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
 #, c-format
@@ -6326,14 +6326,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins 与其他人。\n"
-"NeoMutt 不提供任何保证:请键入 `neomutt -vv' 以获取详细信息。\n"
+"NeoMutt 不提供任何保证:请键入 'neomutt -vv' 以获取详细信息。\n"
 "NeoMutt 是自由软件, 欢迎您在某些条件下\n"
-"重新发行它;请键入 `neomutt -vv' 以获取详细信息。\n"
+"重新发行它;请键入 'neomutt -vv' 以获取详细信息。\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index ebfe6f3c65f5ee63b2f5adc0c8333a2356031fa4..fa0b4cd0f4870f06a37fde45be1a155596af89bd 100644 (file)
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgid ""
 "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
 "  -v            show version and compile-time definitions\n"
 "  -x            simulate the mailx send mode\n"
-"  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -y            select a mailbox specified in your 'mailboxes' list\n"
 "  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
 "  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
 "none\n"
@@ -3488,22 +3488,22 @@ msgstr "無法建立暫存檔"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:769
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgid "error adding recipient '%s': %s\n"
 msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:810
 #, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgid "secret key '%s' not found: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:819
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgid "ambiguous specification of secret key '%s'\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:830
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgid "error setting secret key '%s': %s\n"
 msgstr ""
 
 #: ncrypt/crypt_gpgme.c:844
@@ -6476,14 +6476,14 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+"NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
 "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n"
 msgstr ""
 "版權所有 (C) 1996-2016 Michael R. Elkins 及其他人仕。\n"
-"NeoMutt 不提供任何保證:需要更詳細的資料,請鍵入 `neomutt -vv'。\n"
+"NeoMutt 不提供任何保證:需要更詳細的資料,請鍵入 'neomutt -vv'。\n"
 "NeoMutt 是一個自由軟體, 歡迎您在某些特定的條件上,重新將它分發。\n"
-"若需要更詳細的資料, 請鍵入 `neomutt -vv'\n"
+"若需要更詳細的資料, 請鍵入 'neomutt -vv'\n"
 
 #: version.c:401
 #, fuzzy
index 2b207c277cf7a75b4e9a9dcb8278394a2d9f2283..129a3be3f19a43b29d8924d126d19982ec847568 100644 (file)
--- a/version.c
+++ b/version.c
@@ -89,9 +89,9 @@ static const char *ReachingUs =
 // clang-format off
 static const char *Notice =
     N_("Copyright (C) 1996-2016 Michael R. Elkins and others.\n"
-       "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `neomutt -vv'.\n"
+       "NeoMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type 'neomutt -vv'.\n"
        "NeoMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-       "under certain conditions; type `neomutt -vv' for details.\n");
+       "under certain conditions; type 'neomutt -vv' for details.\n");
 // clang-format on
 
 /**