+Wed Mar 28 12:00:38 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/pl.po: update.
+
+Fri Mar 23 12:30:17 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * send.c: handle my_hdr message-id: correctly.
+
+Tue Mar 20 17:28:55 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * pgp.c: Fix Content-Disposition of PGP/MIME messages. The second part
+ should get a file name for convenience, not the first one.
+
+ * po/ja.po: Update from Oota Toshiya <oota@ppd.fc.nec.co.jp>.
+
+ * mbyte.c: Fix a bug in mbrtowc_iconv(). From TAKIZAWA Takashi
+ <taki@luna.email.ne.jp>.
+
+Mon Mar 12 11:54:38 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/ru.po: update from Vsevolod.
+
+Thu Mar 8 16:48:50 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * pager.c:
+ Cosmetic change for OP_PAGER_TOP, suggested by Mike Schiraldi
+ <raldi@research.netsol.com>.
+
+Mon Mar 5 20:52:04 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * init.h: Fix use_ipv6.
+
+ * po/ja.po: update.
+
+Sun Mar 4 14:25:07 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/eo.po: update.
+
+ * pgppacket.c:
+ Fix the interpretation of new-style packet lengths. This is a
+ really bad bug.
+
+ * init.h, mutt.h, mutt_socket.c:
+ Make it possible to enable ipv6 at run time.
+
+Sat Mar 3 18:17:23 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * mutt_ssl.c: Fix a typo concerning OpenSSL version numbers.
+
+Thu Mar 1 10:18:04 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * po/fr.po: update.
+
+ * po/de.po, po/id.po: updates.
+
+ * imap/imap.c: Don't engage STARTTLS when already in SSL mode.
+
+Tue Feb 27 16:59:45 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * depcomp, Makefile.am, missing:
+ Adding files for users of automake-cvs. From Lars Hecking.
+
+ * configure.in: Simplifications from Lars Hecking.
+
+ * doc/Makefile.in: Distribute instdoc.sh.in.
+
+ * po/zh_CN.GB2312.po, po/zh_TW.Big5.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, po/tr.po, po/uk.po, po/ko.po, po/lt.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/id.po, po/it.po, po/ja.po, po/es.po, po/fr.po, po/gl.po, po/el.po, po/eo.po, po/da.po, po/de.po, contrib/Makefile.in, po/cs.po, reldate.h, VERSION, ChangeLog:
+ automatic post-release commit for mutt-1.3.16
+
+Mon Feb 26 16:35:39 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
+
+ * pgp.c:
+ Fix behaviour with multiple signed blocks inside one application/pgp.
+
+ * pgp.c:
+ Add out-of-band signature status signalling for application/pgp with
+ clearsig.
+
Mon Feb 26 16:35:39 2001 Thomas Roessler <roessler@guug.de>
* pgp.c:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
#
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spou¹tím PGP..."
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
#
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal"
#
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Kopíruji do %s..."
#
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Adresu poèítaèe %s nelze nalézt."
#
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
#
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s nelze otevøít"
#
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Konec zprávy je zobrazen."
#
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Zaèátek zprávy je zobrazen."
#
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Hledat opaèným smìrem: "
#
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Hledat: "
#
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Nápovìda je právì zobrazena."
#
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "®ádný dal¹í citovaný text."
#
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadejte ID klíèe pro %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP nelze spustit."
#
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "vytvoøit zprávu typu 'application/pgp'?"
msgstr "®ádná zpráva není oznaèena."
#
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "®ádné diskusní skupiny nebyly nalezeny!"
msgstr "Vìc není specifikována, zru¹eno."
#
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Odepsat %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Odepsat %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "®ádná oznaèená zpráva není viditelná!"
#
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Vlo¾it zprávu do odpovìdi?"
#
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..."
#
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "V¹echny po¾adované zprávy nelze vlo¾it!"
#
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Vytisknout pøílohu?"
#
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pøipravuji pøeposílanou zprávu..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vrátit se k odlo¾eným zprávám?"
#
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zahodit nezmìnìnou zprávu?"
#
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmìnìná zpráva byla zahozena."
#
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána."
#
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Zpráva byla odlo¾ena."
#
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nejsou zadáni pøíjemci!"
#
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebyli zadání pøíjemci."
#
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®ádná vìc, zru¹it odeslání?"
#
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Vìc nebyla zadána."
#
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Zpráva odeslána."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Zasílám na pozadí."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-27 23:48+01:00\n"
"Last-Translator: Byrial Jensen <byrial@image.dk>, Morten Bo Johansen "
"<mojo@image.dk> \n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Efterprøv PGP-underskrift?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Starter PGP ..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
msgid "No search pattern."
msgstr "Intet søgemønster."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Opsøger %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\""
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Forbinder til %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
msgstr "Næste"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Bunden af brevet vises."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Toppen af brevet vises."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Søg baglæns: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Søg: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjælpeskærm vises nu."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ikke mere citeret tekst."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan ikke starte PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Lav et \"application/pgp\"-brev?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan ikke finde nogen udvalgte breve."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Ingen postlister fundet!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Intet emne, afbryder."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Opfølg til %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Svar til %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Ingen udvalgte breve er synlige!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Citér brevet i svar?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluderer citeret brev ..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kunne ikke citere alle ønskede breve!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Videresend som bilag?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Forbereder brev til videresendelse ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Genindlæs tilbageholdt brev?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Annullér uændret brev?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Annullerede uændret brev."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brev ikke sendt."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Brev tilbageholdt."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Ingen modtagere er anført!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Ingen modtagere blev anført."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Intet emne, undlad at sende?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Intet emne er angivet."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Sender brev ..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunne ikke sende brevet."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Brev sendt."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Sender i baggrunden."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-27 19:27+01:00\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-Signatur überprüfen?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Rufe PGP auf..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Schlage %s nach..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde zu %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
msgstr "Nächste Nachr."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Suche rückwärts: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Suche: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kann PGP nicht aufrufen"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Erzeuge application/pgp Nachricht (statt RFC 2015)?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Kein Betreff, breche ab."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Antworte an %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Als Anhang weiterleiten?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Nachricht nicht verschickt."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht zurückgestellt."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Kein Betreff."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Verschicke Nachricht..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Nachricht verschickt."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Verschicke im Hintergrund."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.3.15i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-14 12:00+0200\n"
"Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
#
# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..."
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
#
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
#
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..."
#
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\""
#
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
#
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
#
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: "
#
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç:"
#
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé."
#
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï."
#
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÅéóçãÜãåôå keyID ãéá ôï %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP"
#
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Äçìéïõñãåß Ýíá application/pgp ìÞíõìá;"
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí."
#
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç."
#
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "ÁðÜíôçóç óôï %s%s;"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!"
#
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;"
#
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!"
#
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;"
#
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâåâëçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;"
#
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò."
#
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç."
#
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç."
#
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!"
#
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò."
#
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;"
#
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá."
#
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..."
#
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò."
#
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç."
#
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-04 12:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-04 13:05+00:00\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Æu kontroli PGP-subskribon?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Alvokas PGP ..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Seræas pri %s ..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Konektiøas al %s ..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
msgstr "Sekva"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Fino de mesaøo estas montrita."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vi estas æe la komenco de la mesaøo"
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Inversa seræo: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Seræo: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Helpo estas nun montrata."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Ne plu da citita teksto."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Ne povas alvoki PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Æu krei application/pgp-mesaøon?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ne povas trovi markitajn mesaøojn."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Neniu dissendolisto trovita!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Mankas temlinio; eliras."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Æu respondi grupe al %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Æu respondi al %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Neniuj markitaj mesaøoj estas videblaj!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Æu inkluzivi mesaøon en respondo?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluzivas cititan mesaøon ..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Ne povis inkluzivi æiujn petitajn mesaøojn!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Æu plusendi kiel kunsenda¼on?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Pretigas plusenditan mesaøon ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Æu revoki prokrastitan mesaøon?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Æu nuligi nemodifitan mesaøon?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nemodifita mesaøon nuligita"
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mesaøo ne sendita."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Mesaøo prokrastita."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Neniu ricevanto estas specifita!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neniuj ricevantoj estis specifitaj."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Mankas temlinio; æu haltigi sendon?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Temlinio ne specifita."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Sendas mesaøon ..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ne povis sendi la mesaøon."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Mesaøo sendita."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Sendas en fono."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-09-07 19:18+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Invocando PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nada que buscar."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s"
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "No se pudo abrir %s"
msgstr "Sig."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "El final del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "El principio del mensaje está siendo mostrado."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Buscar hacia atrás: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Buscar: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "La ayuda está siendo mostrada."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "No hay mas texto citado."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "No se pudo invocar PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "¿Crear un mensaje de tipo application/pgp?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "No fue encontrado ningún mensaje marcado."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Ninguna lista de correo encontrada!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Sin asunto, cancelando."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¡No hay mensajes marcados visibles!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "¿Incluir mensaje en respuesta?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Incluyendo mensaje citado..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¡No se pudieron incluir todos los mensajes pedidos!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "¿Imprimir archivo adjunto?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensaje reenviado..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Continuar mensaje pospuesto?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaje sin cambios?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaje sin cambios cancelado."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaje no enviado."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaje pospuesto."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡No especificó destinatarios!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "No especificó destinatarios."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Falta el asunto, ¿cancelar envío?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Asunto no fue especificado."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaje..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaje enviado."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando en un proceso en segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-28 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
"<vincent@vinc17.org>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Appel de PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Quitter Mutt ?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "erreur inconnue"
msgid "No search pattern."
msgstr "Pas de motif de recherche."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
msgstr "La commande Preconnect a échoué."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Recherche de %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossible de trouver la machine \"%s\""
# , c-format
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Connexion à %s..."
# , c-format
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossible de se connecter à %s (%s)."
msgstr "Suivant"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "La fin du message est affichée."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Le début du message est affiché."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Rechercher : "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'aide est actuellement affichée."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte cité."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Créer un message application/pgp ?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Aucun message marqué n'a pu être trouvé."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Pas de liste de diffusion trouvée !"
msgstr "Pas de sujet, abandon."
# , c-format
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Suivi de la discussion à %s%s ?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Répondre à %s%s ?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Pas de messages marqués visibles !"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Inclure le message dans la réponse ?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inclusion du message cité..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Tous les messages demandés n'ont pas pu être inclus !"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Faire suivre sous forme d'attachement ?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Préparation du message à faire suivre..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Message non modifié. Abandon."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet, abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet spécifié."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¿Verificar firma PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Chamando ó PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
msgid "No search pattern."
msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Copiando a %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Non foi posible atopa-lo enderezo do servidor %s."
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Non foi posible abrir %s"
msgstr "Seguinte"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Amosase o final da mensaxe."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Amosase o principio da mensaxe."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Búsqueda inversa: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Búsqueda: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Estase a amosa-la axuda"
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non hai máis texto citado."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr ""
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
#, fuzzy
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "crear un alias do remitente dunha mensaxe"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "aplica-la vindeira función ás mensaxes marcadas"
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¡Non se atoparon listas de correo!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Non hai tema, cancelando."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "¿Responder a %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¡Non hai mensaxes marcadas que sexan visibles!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "¿Inclui-la mensaxe na resposta?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
#, fuzzy
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¡Non foi posible incluir tódalas mensaxes requeridas!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "¿Imprimir adxunto?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
#, fuzzy
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Enviando mensaxe ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¿Editar mensaxe posposta?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¿Cancelar mensaxe sen modificar?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensaxe sen modificar cancelada."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensaxe non enviada."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensaxe posposta."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¡Non se especificaron destinatarios!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non se especificaron destinatarios."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Non hai tema, ¿cancela-lo envío?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Non se especificou tema."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensaxe..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Non foi posible envia-la mensaxe."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensaxe enviada."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Mandando en segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.16i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-27 19:30-0600\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Menjalankan PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Mencari %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
msgstr "Brkt"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Sudah paling bawah."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Sudah paling atas."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Cari: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Bantuan sudah ditampilkan."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Buat surat application/pgp?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Tidak ada subjek, batal."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Balas ke %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Balas ke %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Menyertakan pesan terkutip..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Mempersiapkan pesan yg diforward..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Surat ditunda."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Tidak ada subjek."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Mengirim surat..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Surat telah dikirim."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Mengirim di latar belakang."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifico la firma PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Eseguo PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Esci da mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nessun modello di ricerca."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "comando di preconnessione fallito"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Copio in %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per l'host %s."
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossibile aprire %s"
msgstr "Succ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "La fine del messaggio è questa."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "L'inizio del messaggio è questo."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "L'help è questo."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo citato."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossibile eseguire PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Creo un messaggio application/pgp?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Non ci sono messaggi segnati."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!"
msgstr "Nessun soggetto, abbandonato."
# FIXME - come tradurre questo messaggio?
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Rispondo a %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Rispondo a %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Includo il messaggio nella risposta?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Includo il messaggio citato..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Stampo l'allegato?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Il messaggio non è stato spedito."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Il messaggio è stato rimandato."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Non sono stati specificati destinatari!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Non sono stati specificati destinatari."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Non è stato specificato un soggetto."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Spedisco il messaggio..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossibile spedire il messaggio"
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Messaggio spedito."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Invio in background."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.16\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-28 23:19+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-02 14:17+0900\n"
"Last-Translator: oota toshiya <oota@ppd.fc.nec.co.jp>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j@ns.ribbon.or.jp>\n"
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
-#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1393 postpone.c:37 query.c:43
+#: addrbook.c:31 browser.c:40 pager.c:1363 postpone.c:37 query.c:43
#: recvattach.c:57
msgid "Exit"
msgstr "Ìá¤ë"
#. __STRCAT_CHECKED__
#: addrbook.c:33 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:380 mutt_ssl.c:617
-#: pager.c:1494 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
+#: pager.c:1460 pgpkey.c:449 postpone.c:40 query.c:48 recvattach.c:61
msgid "Help"
msgstr "¥Ø¥ë¥×"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
-#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:158
-#: curs_lib.c:388
+#: attach.c:131 attach.c:256 commands.c:185 compose.c:1153 curs_lib.c:145
+#: curs_lib.c:374
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" ¼Â¹ÔÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤¹¤ë?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGPµ¯Æ°Ãæ..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸°õºþ¤Ç¤¤º"
#: commands.c:442
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "µÕÀ°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ"
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"µÕÀ°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ"
#: commands.c:443
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "À°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ"
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"À°Îó d)Æü»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)Á÷¿®Àè/t)¥¹¥ì¥Ã¥É/u)ÈóÀ°Îó/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ"
#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgid "Message written."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ß´°Î»"
-#: curs_lib.c:167
+#: curs_lib.c:153
msgid "yes"
msgstr ""
-#: curs_lib.c:168
+#: curs_lib.c:154
msgid "no"
msgstr ""
#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:250
+#: curs_lib.c:236
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "muttÈ´¤±¤Þ¤¹?"
-#: curs_lib.c:340 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "̤ÃΤΥ¨¥é¡¼"
-#: curs_lib.c:360
+#: curs_lib.c:346
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¤¬..."
-#: curs_lib.c:404
+#: curs_lib.c:390
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
msgid "There are no messages."
msgstr "1Ä̤â¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤"
-#: curs_main.c:61 mx.c:1160 pager.c:62 recvattach.c:47
+#: curs_main.c:61 mx.c:1122 pager.c:62 recvattach.c:47
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍÑ"
msgid "Quit"
msgstr "̾ȧ"
-#: curs_main.c:374 pager.c:1400 postpone.c:38
+#: curs_main.c:374 pager.c:1370 postpone.c:38
msgid "Del"
msgstr "ºï½ü"
msgid "Mail"
msgstr "¥á¡¼¥ë"
-#: curs_main.c:378 pager.c:1401
+#: curs_main.c:378 pager.c:1371
msgid "Reply"
msgstr "ÊÖ¿®"
msgid "Open mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
-#: curs_main.c:963 mx.c:542 mx.c:688
+#: curs_main.c:963 mx.c:504 mx.c:650
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
#. didn't find anything that we could display!
-#: handler.c:1035
+#: handler.c:1019
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr "[--¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨ÉÔ²Ä! --]\n"
-#: handler.c:1152
+#: handler.c:1136
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
-#: handler.c:1163
+#: handler.c:1147
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
-#: handler.c:1222
+#: handler.c:1206
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
-#: handler.c:1223
+#: handler.c:1207
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
-#: handler.c:1260 handler.c:1278
+#: handler.c:1244 handler.c:1262
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ¤Î¼«Æ°É½¼¨É¸½à¥¨¥é¡¼½ÐÎÏ --]\n"
-#: handler.c:1310
+#: handler.c:1294
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
+msgstr ""
+"[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
-#: handler.c:1327
+#: handler.c:1311
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë "
-#: handler.c:1334
+#: handler.c:1318
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(Â礤µ %s ¥Ð¥¤¥È) "
-#: handler.c:1336
+#: handler.c:1320
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "¤Ï¤¹¤Ç¤Ëºï½üºÑ¤ß --]\n"
-#: handler.c:1339
+#: handler.c:1323
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- ¾å¤Î %s --]\n"
-#: handler.c:1341
+#: handler.c:1325
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
-#: handler.c:1352
+#: handler.c:1336
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- ¤½¤·¤Æ¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
"[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë --]\n"
-#: handler.c:1366
+#: handler.c:1350
#, c-format
msgid ""
"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
"[-- ¤³¤Î %s/%s źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£¤½¤·¤Æ¡¢ --]\n"
"[-- »ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£--]\n"
-#: handler.c:1490
+#: handler.c:1460
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬Ìµ¤¤!"
-#: handler.c:1503
+#: handler.c:1473
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬Ìµ¤¤!"
-#: handler.c:1545
+#: handler.c:1515
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
-#: handler.c:1604
+#: handler.c:1574
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
-#: handler.c:1609
+#: handler.c:1579
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
-#: handler.c:1611
+#: handler.c:1581
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(¥¡¼¤Ë³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤¿ 'view-attachments' ¤¬É¬Í×!)"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"\n"
-"ja patch:\n"
-"Copyright (C) 2000-2001 TAKIZAWA Takashi <taki@cyber.email.ne.jp>\n"
-"Copyright (C) 2000 Yukinori YOSHIDA <yyo@pjs.nevt.nec.co.jp>\n"
-"Copyright (C) 2000 Kawaguti Ginga <ginga@athena.club.ne.jp>\n"
-"\n"
" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:93
+#: main.c:88
msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
" mutt -v[v]\n"
"\n"
" -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
" -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
-#: main.c:145
+#: main.c:140
msgid ""
"\n"
"Compile options:"
"\n"
"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
-#: main.c:418
+#: main.c:413
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "¥¿¡¼¥ß¥Ê¥ë½é´ü²½¤Î¥¨¥é¡¼"
-#: main.c:518
+#: main.c:513
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°¡£\n"
-#: main.c:520
+#: main.c:515
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤Ë̤ÄêµÁ¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
-#: main.c:637
+#: main.c:632
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
-#: main.c:641
+#: main.c:636
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤º¡£"
-#: main.c:686
+#: main.c:681
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
-#: main.c:772
+#: main.c:767
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
-#: main.c:792
+#: main.c:787
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ê¤·¡£"
-#: main.c:801
+#: main.c:796
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¤ÄêµÁ¡£"
-#: main.c:832
+#: main.c:827
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
#.
#: mbox.c:751
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤·¤Æ)!"
+msgstr ""
+"sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤·¤Æ)!"
#: mbox.c:792
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
-#: menu.c:426
+#: menu.c:395
msgid "Jump to: "
msgstr "ÈôÀè: "
-#: menu.c:435
+#: menu.c:404
msgid "Invalid index number."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
-#: menu.c:439 menu.c:457 menu.c:493 menu.c:534 menu.c:550 menu.c:561
-#: menu.c:572 menu.c:614 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:651 menu.c:1013
+#: menu.c:408 menu.c:426 menu.c:462 menu.c:503 menu.c:519 menu.c:530
+#: menu.c:541 menu.c:583 menu.c:594 menu.c:607 menu.c:620 menu.c:982
msgid "No entries."
msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Ê¤·¡£"
-#: menu.c:454
+#: menu.c:423
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥À¥¦¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:470
+#: menu.c:439
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥¢¥Ã¥×¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:490
+#: menu.c:459
msgid "You are on the last page."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
-#: menu.c:512
+#: menu.c:481
msgid "You are on the first page."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
-#: menu.c:591
+#: menu.c:560
msgid "First entry is shown."
msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: menu.c:611
+#: menu.c:580
msgid "Last entry is shown."
msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
-#: menu.c:662
+#: menu.c:631
msgid "You are on the last entry."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
-#: menu.c:673
+#: menu.c:642
msgid "You are on the first entry."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ç¤¹¡£"
-#: menu.c:733 pattern.c:1229
+#: menu.c:702 pattern.c:1229
msgid "Search for: "
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:734
+#: menu.c:703
msgid "Reverse search for: "
msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:744 pattern.c:1262
+#: menu.c:713 pattern.c:1262
msgid "No search pattern."
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
-#: menu.c:774 pager.c:1884 pager.c:1900 pager.c:1989 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿¡£"
-#: menu.c:883
+#: menu.c:852
msgid "No tagged entries."
msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿¤µ¤ì¤¿¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ê¤·¡£"
-#: menu.c:976
+#: menu.c:945
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "¸¡º÷µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̤Äó¶¡¡£"
-#: menu.c:981
+#: menu.c:950
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¤³¤Î¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï̤Äó¶¡¡£"
-#: menu.c:1016
+#: menu.c:985
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "¥¿¥°ÉÕÍ¿µ¡Ç½¤Ï̤Äó¶¡¡£"
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤¤"
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s¤ËÀܳÉÔǽ (%s)¡£"
msgid "Certificate saved"
msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ"
-#: mx.c:119
+#: mx.c:118
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
-#: mx.c:131
+#: mx.c:130
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
-#: mx.c:220
+#: mx.c:188
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "fcntl¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
-#: mx.c:226
+#: mx.c:194
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "fcntl¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
-#: mx.c:254
+#: mx.c:222
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "flock¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
-#: mx.c:261
+#: mx.c:229
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "flock¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
-#: mx.c:625
+#: mx.c:587
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤¤\n"
-#: mx.c:713
+#: mx.c:675
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ..."
-#: mx.c:812
+#: mx.c:774
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
-#: mx.c:845
+#: mx.c:807
#, c-format
msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤¤!"
-#: mx.c:910
+#: mx.c:872
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Üư¤¹¤ë¤«?"
-#: mx.c:922 mx.c:1175
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: mx.c:922 mx.c:1175
+#: mx.c:884 mx.c:1137
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
-#: mx.c:946
+#: mx.c:908
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
-#: mx.c:1004 mx.c:1166
+#: mx.c:966 mx.c:1128
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤Ê¤·"
-#: mx.c:1040
+#: mx.c:1002
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý, %d °Üư, %d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:1043 mx.c:1213
+#: mx.c:1005 mx.c:1175
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d ÊÝ»ý, %d ÇÑ´þ"
-#: mx.c:1151
+#: mx.c:1113
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤È½ñ¤¹þ¤ß¾õÂÖȿž"
-#: mx.c:1153
+#: mx.c:1115
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¾õÂÖ¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
-#: mx.c:1155
+#: mx.c:1117
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¡£ %s"
-#: mx.c:1210
+#: mx.c:1172
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥ÈºÎ¼è¡£"
-#: mx.c:1510
+#: mx.c:1472
msgid "Can't write message"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ"
msgid "Not available in this menu."
msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï̵¸ú¡£"
-#: pager.c:1394
+#: pager.c:1364
msgid "PrevPg"
msgstr "Á°ÊÇ"
-#: pager.c:1395
+#: pager.c:1365
msgid "NextPg"
msgstr "¼¡ÊÇ"
-#: pager.c:1399
+#: pager.c:1369
msgid "View Attachm."
msgstr "źÉÕɽ¼¨"
-#: pager.c:1402
+#: pager.c:1372
msgid "Next"
msgstr "¼¡"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1794 pager.c:1826 pager.c:1855 pager.c:2080
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ¸å¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: pager.c:1810 pager.c:1833 pager.c:1844
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÇ½é¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-#: pager.c:1919
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "µÕ½ç¸¡º÷: "
-#: pager.c:1920
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "¸¡º÷: "
-#: pager.c:2018
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
-#: pager.c:2047
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤµ¤ì¤¿¥Æ¥¥¹¥È¤Ï¤Ê¤¤¡£"
-#: pager.c:2060
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍѤǤʤ¤¥Æ¥¥¹¥È¤Ï°úÍѥƥ¥¹¥È¤Î¸å¤Ë¤Ê¤¤¡£"
-#: parse.c:561
+#: parse.c:559
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëboundary¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s ¤Î¸°IDÆþÎÏ: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGPµ¯Æ°¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "application/pgp¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®¤¹¤ë¤«?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "¥¿¥°¤Ä¤±¤é¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤º¡£"
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤!"
#: recvcmd.c:780
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥°ÉÕ¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤º¡£¤½¤Î¾¤òMIME¥«¥×¥»¥ë²½?"
+msgstr ""
+"¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¿¥°ÉÕ¤±¤é¤ì¤¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤º¡£¤½¤Î¾¤òMIME¥«¥×¥»¥ë²½?"
#: remailer.c:480
msgid "Append"
msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
#: remailer.c:734
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "mixmaster¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostnameÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
#: remailer.c:765
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¤Î¤ÇÃæ»ß¡£"
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "%s%s¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "%s%s¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "ɽ¼¨²Äǽ¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤¤!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "°úÍѤµ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤¹þ¤ßÃæ..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ú¤¹þ¤ßÉÔǽ!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹¤«?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¤À¤¬Ãæ»ß¤¹¤ë¤«?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¡£"
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤º¡£"
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Âê̾¤¬Ìµ¤¤¤¬Á÷¿®¤òÃæ»ß¤¹¤ë¤«?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤·¤¿"
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
-#: sendlib.c:1061
+#: sendlib.c:1057
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: sendlib.c:1995
+#: sendlib.c:1981
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®Ãæ¤Î¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¡£"
-#: sendlib.c:2001
+#: sendlib.c:1987
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
"Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP ¼¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "preconnect ¸í·É ½ÇÆÐ"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s·Î º¹»ç..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "%s È£½ºÆ®ÀÇ ÁÖ¼Ò¸¦ ãÀ» ¼ö°¡ ¾øÀ½."
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s¸¦ ¿ ¼ö ¾øÀ½"
msgstr "´ÙÀ½"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "ã±â: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "application/pgp ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "¾î¶² ¼±ÅÃµÈ ¸Þ½ÃÁöµµ ãÁö ¸øÇß½À´Ï´Ù."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "´äÀå¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ÀÎ¿ë ¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔ Áß..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸Þ¼¼Áö¸¦ Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Àü¼ÛÇÒ ¸Þ½ÃÁö¸¦ Áغñ Áß..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÈ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö Ãë¼ÒÇÔ."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "¹ß½Å ¿¬±âµÇ¾úÀ½."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, ¹ß½ÅÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö º¸³»´Â Áß..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "ÆíÁö º¸³¿."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Kvieèiu PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "neþinoma klaida"
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Ieðkau %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
msgstr "Kitas"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Rodomas laiðko virðus."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Paieðka: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Negaliu kviesti PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Nëra temos, nutraukiu."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Atsakyti %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Spausdinti priedà?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Laiðkas atidëtas."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Siunèiu laiðkà..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Siunèiu fone."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende vaud."
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"preconnect\" commando is mislukt"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kan adres van server %s niet achterhalen."
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kan %s niet openen."
msgstr "Volgend ber."
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Achteruit zoeken: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Een application/pgp bericht aanmaken?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
# (C) 1998-2001 Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>
# => Pre-translation had been done by PePeSza v0.7[C
# => get your own copy of PePeSza from http://www.ids.pl/~pkollegu/pepesza.html
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.16i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-27 10:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-27\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
#: attach.c:190
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
+msgstr ""
+"Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:250
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Weryfikowaæ podpis PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Wywo³ywanie PGP..."
msgstr "Listy nie zosta³y wydrukowane"
#: commands.c:442
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort "
+"(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:443
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
#: commands.c:444
msgid "dfrsotuzc"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"
#. * declared "static" (sigh)
#.
#: edit.c:36
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
#: edit.c:178
#, c-format
#. didn't find anything that we could display!
#: handler.c:1019
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego z fragmentów Multipart/Alternative! "
+"--]\n"
#: handler.c:1136
#, c-format
#: handler.c:1294
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
#: handler.c:1311
#, c-format
#: handler.c:1336
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
#: handler.c:1350
#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
#: handler.c:1460
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "<NIEZNANY>"
#: help.c:332
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
#: help.c:336
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
#: help.c:344
#, c-format
#: keymap_alldefs.h:16
msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgid "change directories"
msgstr "Brak pamiêci!"
#: main.c:41
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu flea(1).\n"
#: main.c:45
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
#: main.c:51
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n it under the terms of the GNU General Public License as published by\n the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n (at your option) any later version.\n\n This program is distributed in the hope that it will be useful,\n but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n GNU General Public License for more details.\n\n You should have received a copy of the GNU General Public License\n along with this program; if not, write to the Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\nCopyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n lub wy¿szej.\n\n Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ sie kopia Powszechnej\n Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+"\n"
+" Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+" zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+" Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+" lub wy¿szej.\n"
+"\n"
+" Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+" ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+" w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
+" Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+"\n"
+" W dokumentacji tego programu powinna znajdowaæ sie kopia Powszechnej\n"
+" Licencji Publicznej GNU. Je¶li tak nie jest, napisz do Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
#: main.c:88
-msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n mutt -v[v]\n\noptions:\n -a <file>\tattach a file to the message\n -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n -f <file>\tspecify which mailbox to read\n -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n -m <type>\tspecify a default mailbox type\n -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n -p\t\trecall a postponed message\n -R\t\topen mailbox in read-only mode\n -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n -v\t\tshow version and compile-time definitions\n -x\t\tsimulate the mailx send mode\n -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n mutt -v[v]\n\nopcje:\n -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n -h\t\tten tekst"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -a <file>\tattach a file to the message\n"
+" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+" -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+" -p\t\trecall a postponed message\n"
+" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+" -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<plik> ]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> "
+"] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... "
+"]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+" -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+" -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+" -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+" -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+" -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+" -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+" -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
+" -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+" -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+" -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+" -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+" -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+" -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+" -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+" -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+" -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+" -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+" -Z\t\totwórz pierwsz± skrzynkê z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
+" -h\t\tten tekst"
#: main.c:140
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
#: main.c:413
msgid "Error initializing terminal."
#.
#: mbox.c:751
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
#: mbox.c:792
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Pokecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Wyszukiwanie %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "£±czenie z %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
msgstr "Nastêpny"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Pokazany jest koniec listu."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Pokazany jest pocz±tek listu."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Szukaj w przeciwnym kierunku: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Szukaj: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc jest w³a¶nie wy¶wietlana."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie ma wiêcej cytowanego tekstu."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
#: pgp.c:312
-msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "\n[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:318
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:320
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
#: pgp.c:322
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:423
-msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
#: pgp.c:425
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
#: pgp.c:427
-msgid "\n[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
#: pgp.c:442
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:710 pgp.c:1001
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:758
-msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:766
#, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:790
#, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
#. Now display the signed body
#: pgp.c:800
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:806
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:812
-msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
#: pgp.c:912
msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
#: pgp.c:972
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:1065
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:1078
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
#: pgp.c:1087
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
#: pgp.c:1105
-msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
#: pgp.c:1185
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Wprowad¼ numer klucza dla %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Nie mo¿na wywo³aæ PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Utworzyæ list/za³±cznik typu application/pgp?"
#: recvcmd.c:412
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ zaznaczonych za³. Przes³aæ pozosta³e dalej (MIME)?"
#: recvcmd.c:537
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Nie mo¿na znale¼æ ¿adnego z zaznaczonych listów."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
#: recvcmd.c:780
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
#: remailer.c:480
msgid "Append"
msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
#: remailer.c:734
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
#: remailer.c:765
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Brak tematu, zaniechano wys³ania listy."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Follow-up do %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Odpowiedzieæ %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Brak zaznaczonych listów!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Zacytowaæ oryginalny list w odpowiedzi?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Wczytywanie cytowanego listu..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nie mo¿na do³±czyæ wszystkich wskazanych listów!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Przes³aæ dalej jako za³±cznik?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Przygotowywanie listu do przes³ania dalej..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Wywo³aæ od³o¿ony list?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "List nie zosta³ zmieniony. Zaniechano wys³ania."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "List nie zosta³ wys³any."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "List od³o¿ono."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nie wskazano adresatów!"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Brak tematu, zaniechaæ wys³ania?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Brak tematu."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Wysy³anie listu..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Wys³anie listu nie powiod³o siê."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Poczta zosta³a wys³ana."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Wysy³anie w tle."
#: thread.c:714
msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania"
+msgstr ""
+"Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego "
+"przegl±dania"
#: thread.c:719
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verificar assinatura de PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Executando PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
msgid "No search pattern."
msgstr "Nenhum padrão de procura."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "comando de pré-conexão falhou"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Não foi possível abrir %s"
msgstr "Prox"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "O fim da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "O início da mensagem está sendo mostrado."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Busca reversa: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Busca: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "A ajuda está sendo mostrada."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Não há mais texto citado."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Não foi possível executar o PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Criar uma mensagem application/pgp?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Não foi encontrada nenhuma mensagem marcada."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenhuma lista de email encontrada!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Sem assunto, cancelado."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Responder para %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Responder para %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Nenhuma mensagem marcada está visível!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Incluir mensagem na resposta?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Enviando mensagem citada..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Não foi possível incluir todas as mensagens solicitadas!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Imprimir anexo?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Preparando mensagem encaminhada..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Editar mensagem adiada?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Cancelar mensagem não modificada?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Mensagem não modificada cancelada."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Mensagem não enviada."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Mensagem adiada."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nenhum destinatário está especificado!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Nenhum destinatário foi especificado."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Sem assunto, cancelar envio?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Nenhum assunto especificado."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Enviando mensagem..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Mensagem enviada."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Enviando em segundo plano."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.16i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-04 11:30+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "ðÒÅÄ×ÁÒÉÔÅÌØÎÏÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÎÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\""
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÉÐÁ application/pgp?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Overi» PGP podpis?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Spú¹»am PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Opusti» Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"
msgid "No search pattern."
msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
msgstr "Ïaµ¹í"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Spodok správy je zobrazený."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Vrch správy je zobrazený."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Spätné hµadanie: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Hµada»: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr ""
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
#, fuzzy
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
#, fuzzy
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
#, fuzzy
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Správa bola odlo¾ená."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Nebol uvedený predmet."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Posielam správu..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Správa bola odoslaná."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.15\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-19 22:21+01:00\n"
"Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
"Language-Team: \n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Startar PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
msgid "No search pattern."
msgstr "Inget mönster för sökning."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Kommandot preconnect misslyckades."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Slår upp %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta servern \"%s\""
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ansluter till %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunde inte öppna förbindelse med %s (%s)."
msgstr "Nästa"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Slutet av meddelande visas."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Början av meddelande visas."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Sök i omvänd ordning: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Sök: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hjälp visas just nu."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "ingen mer citerad text."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Kan inte starta PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "Skapa ett meddelande av typ 'application/pgp'?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Inga sändlistor hittades!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Inget ärende, avbryter."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Svara till %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Svara till %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Inga märkta meddelanden syns!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Citera meddelande i svar?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Inkluderar citerat meddelande..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Vidarebefordra som bilaga?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "Brevet skickades inte."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Meddelande uppskjutet."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Inga mottagare angivna!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Inga mottagare angavs."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Ärende saknas."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Skickar meddelande..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Kunde inte skicka meddelandet."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "Brevet har skickats."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Skickar i bakgrunden."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.14i\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-01 17:15+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gmx.net>\n"
"Language-Team: GNOME Turk <gnome-turk@gnome.org>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
msgid "No search pattern."
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "Bulunmadý."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþærýsýz oldu."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aranýyor..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
msgstr "Ileri"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "Geriye dönük ara: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "Ara: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr ""
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr ""
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr ""
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "eposta gönderilmedi."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Ileti kaydedildi."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "Konu belirlenmemiþ."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "Ileti gönderiliyor..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ileti gönderilemedi."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "eposta gönderildi."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-18 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔÉ Ð¦ÄÐÉÓ PGP?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "ðÏÐÅÒÅÄΤ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÎÅ ×ÄÁÌÏÓÑ."
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ðÏÛÕË %s..."
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
msgstr "îÁÓÔ"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË: "
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "ðÏÛÕË: "
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Â¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÕ Î¦ÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "÷×ÅÄ¦ÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×ÉËÌÉËÁÔÉ PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ application/pgp ÌÉÓÔ?"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓË¦× ÒÏÚÓÉÌËÉ!"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÅÎÏ."
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ×¦ÄÐÏצĦ?"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍÕ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÎŠצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ צÄÐÒÁ×ËÉ.."
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦× ÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, צÄͦÎÉÔÉ ×¦ÄÐÒÁ×ËÕ?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "ìÉÓÔ ×¦ÄÐÒÁ×ÌÑ¤ÔØÓÑ..."
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ×¦ÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "æÏÎÏ×Á צÄÐÒÁ×ËÁ."
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Æô¶¯ PGP¡"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
msgid "No search pattern."
msgstr "ûÓÐËÑѰ¸ñʽ¡£"
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "·´ÏòËÑѰ£º"
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "ËÑѰ£º"
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡"
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.10\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-27 11:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-28 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-15 08:22+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Àˬd PGP ñ¦W?"
-#: commands.c:105 pgp.c:1659 pgpkey.c:491 postpone.c:517
+#: commands.c:105 pgp.c:1657 pgpkey.c:491 postpone.c:517
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "±Ò°Ê PGP¡K"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Â÷¶} Mutt¡H"
-#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:399
+#: curs_lib.c:326 mutt_socket.c:404
msgid "unknown error"
msgstr "¤£©úªº¿ù»~"
msgid "No search pattern."
msgstr "¨S¦³·j´M®æ¦¡¡C"
-#: menu.c:743 pager.c:1837 pager.c:1853 pager.c:1941 pattern.c:1327
+#: menu.c:743 pager.c:1840 pager.c:1856 pager.c:1944 pattern.c:1327
msgid "Not found."
msgstr "¨S¦³§ä¨ì¡C"
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "¹w¥ý³s±µ«ü¥O¥¢±Ñ¡C"
-#: mutt_socket.c:326 mutt_socket.c:366
+#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:371
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "¥¿¦b´M§ä %s¡K"
-#: mutt_socket.c:331 mutt_socket.c:370
+#: mutt_socket.c:336 mutt_socket.c:375
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "§ä¤£¨ì¥D¾÷ \"%s\""
-#: mutt_socket.c:335 mutt_socket.c:375
+#: mutt_socket.c:340 mutt_socket.c:380
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "¥¿³s±µ¨ì %s¡K"
-#: mutt_socket.c:398
+#: mutt_socket.c:403
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "µLªk³s½u¨ì %s (%s)¡C"
msgstr "¤U¤@Ó"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1809 pager.c:2029
+#: pager.c:1749 pager.c:1780 pager.c:1812 pager.c:2032
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤U±ªº«H¥ó¡C"
-#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1798
+#: pager.c:1765 pager.c:1787 pager.c:1794 pager.c:1801
msgid "Top of message is shown."
msgstr "²{¥¿Åã¥Ü³Ì¤W±ªº«H¥ó¡C"
-#: pager.c:1871
+#: pager.c:1874
msgid "Reverse search: "
msgstr "¤Ï¦V·j´M¡G"
-#: pager.c:1872
+#: pager.c:1875
msgid "Search: "
msgstr "·j´M¡G"
-#: pager.c:1967
+#: pager.c:1970
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "²{¥¿Åã¥Ü»¡©ú¤å¥ó¡C"
-#: pager.c:1996
+#: pager.c:1999
msgid "No more quoted text."
msgstr "¤£¯à¦³¦A¦hªº¤Þ¨¥¡C"
-#: pager.c:2009
+#: pager.c:2012
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C"
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "½Ð¿é¤J %s ªºÆ_°Í ID¡G"
-#: pgp.c:1549
+#: pgp.c:1547
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "¤£¯à°õ¦æ PGP"
-#: pgp.c:1653
+#: pgp.c:1651
msgid "Create an application/pgp message?"
msgstr "«Ø¥ß¤@«Ê application/pgp ªº«H¥ó¡H"
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "§ä¤£¨ì¤w¼Ð°Oªº°T®§"
-#: recvcmd.c:699 send.c:664
+#: recvcmd.c:699 send.c:666
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "¨S¦³§ä¨ì¶l±H½×¾Â¡I"
msgid "No subject, aborting."
msgstr "¨S¦³¼ÐÃD¡A¥¿¦b¤¤Â_¤¤¡C"
-#: send.c:434
+#: send.c:436
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "¥H«áªº¦^Âг£±H¦Ü %s%s?"
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:487
+#: send.c:489
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "n¦^Âе¹ %s%s?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:639
+#: send.c:641
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "¨S¦³³Q¼Ð°O¤Fªº«H¥ó¦bÅã¥Ü¡I"
-#: send.c:710
+#: send.c:712
msgid "Include message in reply?"
msgstr "¦^«H®É¬O§_n¥]§t쥻ªº«H¥ó¤º®e¡H"
-#: send.c:715
+#: send.c:717
msgid "Including quoted message..."
msgstr "¥¿¤Þ¤J¤Þ¨¥³¡¤À¡K"
-#: send.c:725
+#: send.c:727
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "µLªk¥]§t©Ò¦³n¨Dªº«H¥ó¡I"
-#: send.c:739
+#: send.c:741
#, fuzzy
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "¬O§_n¦C¦Lªþ¥ó?"
-#: send.c:743
+#: send.c:745
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "·Ç³ÆÂà±H«H¥ó¡K"
#. If the user is composing a new message, check to see if there
#. * are any postponed messages first.
#.
-#: send.c:1038
+#: send.c:1040
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "n¥s¥X³Q©µ¿ðªº«H¥ó?"
-#: send.c:1268
+#: send.c:1270
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "¬O§_n¤¤Â_¥¼×§ï¹Lªº«H¥ó?"
-#: send.c:1270
+#: send.c:1272
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "¤¤Â_¨S¦³×§ï¹Lªº«H¥ó"
#. abort
-#: send.c:1311
+#: send.c:1313
msgid "Mail not sent."
msgstr "«H¥ó¨S¦³±H¥X¡C"
-#: send.c:1337
+#: send.c:1339
msgid "Message postponed."
msgstr "«H¥ó³Q©µ¿ð±H¥X¡C"
-#: send.c:1346
+#: send.c:1348
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡I"
-#: send.c:1351
+#: send.c:1353
msgid "No recipients were specified."
msgstr "¨S¦³«ü©w±µ¨üªÌ¡C"
-#: send.c:1357
+#: send.c:1359
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "¨S¦³«H¥ó¼ÐÃD¡An¤¤Â_±H«Hªº¤u§@?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1363
msgid "No subject specified."
msgstr "¨S¦³«ü©w¼ÐÃD¡C"
-#: send.c:1408
+#: send.c:1410
msgid "Sending message..."
msgstr "¥¿¦b±H¥X«H¥ó¡K"
-#: send.c:1535
+#: send.c:1537
msgid "Could not send the message."
msgstr "µLªk±H¥X«H¥ó¡C"
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Mail sent."
msgstr "«H¥ó¤w¸g±H¥X¡C"
-#: send.c:1540
+#: send.c:1542
msgid "Sending in background."
msgstr "¥¿¦bI´º§@·~¤¤¶Ç°e¡C"
-const char *ReleaseDate = "2001-02-27";
+const char *ReleaseDate = "2001-03-28";