]> granicus.if.org Git - mutt/commitdiff
automatic post-release commit for mutt-1.3.2 mutt-1-3-2-rel
authorThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 23 May 2000 17:16:45 +0000 (17:16 +0000)
committerThomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>
Tue, 23 May 2000 17:16:45 +0000 (17:16 +0000)
22 files changed:
ChangeLog
VERSION
po/cs.po
po/da.po
po/de.po
po/el.po
po/eo.po
po/es.po
po/fr.po
po/gl.po
po/id.po
po/it.po
po/ko.po
po/nl.po
po/pl.po
po/pt_BR.po
po/ru.po
po/sk.po
po/sv.po
po/uk.po
po/zh_TW.Big5.po
reldate.h

index 2fa1a17dd89135de5afe0919ef59c55cfceb8bba..a64648f34e8c0391891b8d39e2e3d5dc273678ce 100644 (file)
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,82 @@
+Tue May 23 08:15:02 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * contrib/gpg.rc: Make this work on QNX.
+
+       * contrib/gpg.rc:
+       Change suggested by Sam Roberts <sroberts@uniserve.com> to make this
+       work on QNX.
+
+Mon May 22 16:15:35 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/pl.po: update
+
+       * rfc2047.c: Fix a stupid segmentation fault.
+
+       * lib.c: cosmetics.
+
+       * rfc2047.c: Fix a memory leak.
+
+       * charset.c, lib.c, lib.h, protos.h: Add mutt_str_adjust ().
+
+       * parse.c: Fix a possible cause for heap corruption.
+
+       * po/de.po: update.
+
+       * charset.c, gettext.c: Make mutt_gettext () a bit more compact.
+
+Sun May 21 18:45:15 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * mbyte.h: Small fix from EGE.
+
+       * sendlib.c:
+       Some fixes so ISO-2022-JP* works with mutt.  Mostly from TAKIZAWA
+       Takashi <taki@luna.email.ne.jp>.
+
+       * muttlib.c: Comment a bit of code.
+
+Sat May 20 18:16:18 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
+
+       * po/fr.po: update.
+
+       * charset.c, charset.h, curs_lib.c, rfc2047.c, rfc2231.c:
+       String conversion patch from EGE.
+
+       * doc/manual.sgml.head, hook.c:
+       Second version of Byrial's display-hook patch.
+
+       * po/uk.po, po/zh_TW.Big5.po, po/fr.po, po/gl.po, po/id.po, po/it.po, po/ko.po, po/nl.po, po/pl.po, po/pt_BR.po, po/ru.po, po/sk.po, po/sv.po, ChangeLog, VERSION, po/cs.po, po/da.po, po/de.po, po/el.po, po/eo.po, po/es.po, reldate.h:
+       automatic post-release commit for mutt-1.3.1
+
+       * doc/muttrc.man.head: Document display-hook in the manual page.
+
+       * commands.c, hook.c, init.h, mutt.h, protos.h, send.c:
+       Add a display-hook command.  From Byrial Jensen.
+
+       * alias.c, browser.c, init.c, lib.c, mutt.h, muttlib.c, protos.h:
+       Add mutt_gecos_name function which centrally handles the GECOS
+       processing.
+
+       * imap/imap.c:
+       Shut up some warnings.  We may have to think about mutt_stristr again.
+
+       * configure.in:
+       Verify that regmatch_t has offsets, and not only pointers.  From Sam
+       Roberts <sroberts@uniserve.com>.
+
+       * configure.in:
+       Don't look for curses in /usr/5lib any more - this broke things for
+       some people.
+
+       * configure.in:
+       Don't look for the curses library in /usr/5lib any more.  This broke
+       things for some people.
+
+       * sendlib.c:
+       Real fix for the pointer problem noted by Heiko Schlichting.
+
+       * sendlib.c:
+       Fix a "string on stack returned" bug found by Heiko Schlichting.
+
 Sat May 20 07:53:50 2000  Thomas Roessler  <roessler@guug.de>
 
        * doc/muttrc.man.head: Document display-hook in the manual page.
diff --git a/VERSION b/VERSION
index 3a3cd8cc8b079cb410a465d2925b9cbd703115cb..1892b926767774e9ba91f1e584fa71b4c56abb69 100644 (file)
--- a/VERSION
+++ b/VERSION
@@ -1 +1 @@
-1.3.1
+1.3.2
index da0d01fe60bbb1775150366329b45236b0e964e6..a1e87a246f897da71cc664d5bbdc488309f5ee74 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-03 22:20+0200\n"
 "Last-Translator: Jiøí Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgid "Help for %s"
 msgstr "Nápovìda pro %s"
 
 #
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook hook %s není znám"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr "Ke schr
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvoøit %s?"
@@ -3083,30 +3083,30 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ètu %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Soubor je adresáøem. Ulo¾it do nìj?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Zadejte jméno souboru: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Soubor ji¾ existuje: (p)øepsat, pø(i)pojit èi (z)ru¹it?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "piz"
 
 #
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s není schránkou!"
 
 #
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Pøipojit zprávy do %s?"
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Za citovaným textem ji¾ nenásleduje ¾ádný bì¾ný text."
 
 #
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Zpráva o více èástech nemá urèeny hranice!"
 
@@ -4200,18 +4200,18 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ji¾ neexistuje!"
 
 #
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s nelze otevøít"
 
 #
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pøi zasílání zprávy, potomek ukonèen %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Výstup doruèovacího programu"
 
index 426b769b555dafb1447b2c51770df35615fc015a..acc77c1ad1d75b2dc55923656f3d25d6abdd8e62 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.1.12i \n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-26 10:26+02:00\n"
 "Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@image.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hjælp for %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: ukendt hooktype: %s"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunne ikke føje til IMAP-brevbakker på denne tjener."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Opret %s?"
@@ -2575,28 +2575,28 @@ msgstr "Udv
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Læser %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen er et filkatalog, gem i det?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i dette filkatalog: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen eksisterer , (o)verskriv, (t)ilføj, (a)nnulér?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s er ingen brevbakke"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tilføj breve til %s?"
@@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "Ikke mere citeret tekst."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ikke mere uciteret tekst efter citeret tekst."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "brev med flere dele har ingen \"boundary\"-parameter!"
 
@@ -3511,17 +3511,17 @@ msgstr "Fandt ingen \"boundary\"-parameter! [rapport
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s eksisterer ikke mere!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne %s."
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fejl %d under afsendelse af brev (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uddata fra leveringsprocessen"
 
index a522ff35658426463a5c82159fad1dd7ab395530..6e64b0489ec3ca5192b84e7a3724281954fedbd9 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.3.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-22 10:51+02:00\n"
 "Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
 "Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hilfe für %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kann auf diesem IMAP-Server zu Mailboxen nichts hinzufügen."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s erstellen?"
@@ -2374,8 +2374,10 @@ msgid ""
 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
 "  -h\t\tthis help message"
 msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
@@ -2580,28 +2582,28 @@ msgstr "Markieren wird nicht unterst
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lese %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "uab"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ist keine Mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Nachricht an %s anhängen?"
@@ -2760,7 +2762,7 @@ msgstr "Kein weiterer zitierter Text."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!"
 
@@ -3526,17 +3528,17 @@ msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s existiert nicht mehr!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Konnte %s nicht öffnen."
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses"
 
index 1e87b7a1210429427a886bc8421141fbbb725fc6..e42881cdd89153b6093d2b49e76b3d0e8509c1f4 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt-1.1.11i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-01 12:00+0200\n"
 "Last-Translator: ÖÜíçò ÄïêéáíÜêçò <madf@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
@@ -1337,7 +1337,7 @@ msgid "Help for %s"
 msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s"
 
 #
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: Üãíùóôïò ôýðïò hook: %s"
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "
 
 #
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
@@ -3121,30 +3121,30 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
 #
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!"
 
 #
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;"
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï."
 
 #
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!"
 
@@ -4280,19 +4280,19 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!"
 
 #
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s"
 
 #
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)."
 
 #
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò"
 
index 5127e7ae1f9b6cbbf701671facfdba67a84dffb7..9a2a48fb16ca79f3a2e8d5140b7da7d3275ace7b 100644 (file)
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-30 10:30+01:00\n"
 "Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
 "Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Helpo por %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: nekonata speco de hook: %s"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Ne povas aldoni al IMAP-poþtfako æe æi tiu servilo"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Æu krei %s?"
@@ -2576,28 +2576,28 @@ msgstr "Markado ne funkcias."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Legas %s ... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Tio estas dosierujo; æu skribi dosieron en øi?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Dosiero en dosierujo: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Dosiero ekzistas; æu (s)urskribi, (a)ldoni, aý (n)uligi?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "san"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ne estas poþtfako!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Æu aldoni mesaøojn al %s?"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr "Ne plu da citita teksto."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ne plu da necitita teksto post citita teksto."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Plurparta mesaøo ne havas limparametron!"
 
@@ -3515,17 +3515,17 @@ msgstr "Nenia limparametro trovita! (Raportu 
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ne plu ekzistas!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Ne povas malfermi %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Eraro dum sendado de mesaøo; ido finis per %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Eligo de la liverprocezo"
 
index a284331ba8378c4b3f46df1973a2a854fd1f8d02..bcc947eb7ff2f2f5d0ab2473ae73c0dca151e2e6 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-01 14:19+02:00\n"
 "Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
 "Language-Team: -\n"
@@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Ayuda para %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: tipo de gancho desconocido: %s"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "No es posible agregar a buzones IMAP en este servidor."
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -2575,28 +2575,28 @@ msgstr "Marcar no est
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leyendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Archivo es un directorio, ¿guardar en él?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Archivo bajo directorio: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "El archivo existe, ¿(s)obreescribir, (a)gregar o (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s no es un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿Agregar mensajes a %s?"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "No hay mas texto sin citar bajo el texto citado."
 
 # boundary es un parámetro definido por el estándar MIME
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡mensaje multiparte no tiene parámetro boundary!"
 
@@ -3524,17 +3524,17 @@ msgstr "El par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡%s ya no existe!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "No se pudo abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error al enviar mensaje, proceso hijo terminó %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Salida del proceso de repartición de correo"
 
index f3ed83254adec8acd485643bee5f76a1ba104ed0..f5acf0b2eba60398b8628b57830af036bc63ff47 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-20 17:36+0200\n"
 "Last-Translator: Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre "
 "<vincent@vinc17.org>\n"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Help for %s"
 msgstr "Aide pour %s"
 
 # , c-format
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook : type hook inconnu : %s"
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "Impossible d'ajouter aux bo
 
 # , c-format
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Créer %s ?"
@@ -2676,30 +2676,30 @@ msgstr "Le marquage n'est pas support
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lecture de %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Le fichier est un répertoire, sauver dans celui-ci ?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fichier dans le répertoire : "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Le fichier existe, écras(e)r, (c)oncaténer ou (a)nnuler ?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "eca"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres !"
 
 # , c-format
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Ajouter les messages à %s ?"
@@ -2873,7 +2873,7 @@ msgstr "Il n'y a plus de texte cit
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Il n'y a plus de texte non cité après le texte cité."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "le message multipart n'a pas de paramètre boundary !"
 
@@ -3670,18 +3670,18 @@ msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s n'existe plus !"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir %s"
 
 # , c-format
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erreur en envoyant le message, fils terminé avec le code %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Sortie du processus de livraison"
 
index 1e06e711466f2dd16ad9fe8258c85faa0d178e56..cf03caffe5332e7145b0f3845121bd2fee066f54 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.0i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-10-27 14:05+0200\n"
 "Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
 "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
@@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Axuda sobre %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: tipo descoñecido"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Non é posible engadir ós buzóns IMAP deste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "¿Crear %s?"
@@ -2611,28 +2611,28 @@ msgstr "O marcado non est
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O ficheiro é un directorio, ¿gardar nel?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Ficheiro no directorio: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "O ficheiro existe, ¿(s)obreescribir, (e)ngadir ou (c)ancelar?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "sec"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "¡%s non é un buzón!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "¿engadir mensaxes a %s?"
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Non hai m
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non hai máis texto sen citar despois do texto citado."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¡A mensaxe multiparte non ten parámetro \"boundary\"!"
 
@@ -3557,17 +3557,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "¡Xa non existe %s!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Non foi posible abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro enviando mensaxe, o proceso fillo saíu con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do proceso de distribución"
 
index ab64ffe069f058a60b36ef1e725970ed1ced9970..e5443beee03a0a19df5b8b22c1453ae4a6605fca 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-02-27 09:00-0600\n"
 "Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
 "Language-Team: Indonesia <i18n@linux.or.id>\n"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Bantuan utk %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Buat %s?"
@@ -2571,28 +2571,28 @@ msgstr "Penandaan tidak didukung."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Membaca %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File di dalam direktori: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "tab"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s bukan kotak surat!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
 
@@ -3516,17 +3516,17 @@ msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s tidak ada lagi!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
 
index 1dc62503ec50bd56385f7dcdfdf6e846113fd740..d73c3f25c1e6a6801b5514c69dda8fc8722cd37d 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.1.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-24 20:39+02:00\n"
 "Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Aiuto per %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Creo %s?"
@@ -2545,28 +2545,28 @@ msgstr "Non 
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Leggo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "File nella directory: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, or (c)ancello?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s non è una mailbox!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Accodo i messaggi a %s?"
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Non c'
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!"
 
@@ -3479,17 +3479,17 @@ msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s non esiste più!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Output del processo di consegna"
 
index b83bc99a0ccd260cf4a0fa5f5a5622b488abf451..2edca6314894a33c2d4c25f7c28193f06a33d7e9 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-09 07:40+0900\n"
 "Last-Translator: Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s µµ¿ò¸»"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾øÀ½ hook À¯Çü: %s"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "¼­¹öÀÇ IMAP ÆíÁöÇÔ¿¡ Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
@@ -2565,28 +2565,28 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "%s Àд Áß... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "µð·ºÅ͸®ÇÏ¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), Ã·°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s´Â ÆíÁöÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "%s¿¡ ¸Þ¼¼Áö¸¦ Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgstr "
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¸ÖƼÆÄÆ® ¸Þ¼¼Áö¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
 
@@ -3506,17 +3506,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ º¸³»´Â Áß ¿À·ù, ÀڽĠÁ¾·á %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
 
index 9d005285c328fed4294f741d0bed246c379b85a4..110cc572d916551bb33d79e790e17dea05b87ba2 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Johan van Selst <johans@stack.nl>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hulp voor %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: onbekend type: %s"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "%s aanmaken?"
@@ -2501,28 +2501,28 @@ msgstr "Markeren is niet ondersteund."
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Bestand is een directory, daarin opslaan?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Bestandsnaam in directory: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Bestand bestaat, (o)verschrijven, (t)oevoegen, (a)nnuleren?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "ota"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s is geen mailfolder!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "Geen verdere geciteerde text."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
 
@@ -3442,17 +3442,17 @@ msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s bestaat niet meer!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kan %s niet openen."
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
 
index db6ce3aa33ad5d941d76737068a861d58efd436b..ac580bd81f7034935dba1b4bfd52725b21883cfa 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt-1.3.1i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-05-10\n"
 "Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <p.dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 "Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
@@ -95,7 +95,8 @@ msgstr "B
 #: attach.c:190
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
+msgstr ""
+"Brak pola \"compose\" dla %s w pliku 'mailcap', tworzenie pustego pliku."
 
 #. For now, editing requires a file, no piping
 #: attach.c:250
@@ -354,12 +355,17 @@ msgid "Pipe to command: "
 msgstr "Wy¶lij przez potok do polecenia: "
 
 #: commands.c:374
-msgid "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Odwr-Sort (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Odwr-Sort "
+"(d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
 #: commands.c:375
-msgid "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr "Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+msgstr ""
+"Sortuj (d)ata/(a)utor/o(t)rzym/t(e)mat/d(o)/(w)±tek/(b)ez/ro(z)miar/wa(g)a?: "
 
 #: commands.c:376
 msgid "dfrsotuzc"
@@ -472,8 +478,11 @@ msgid "MIC algorithm: "
 msgstr "Algorytm MIC: "
 
 #: compose.c:138
-msgid "(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget it? "
-msgstr "(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
+msgid ""
+"(e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, select (m)ic algorithm, or (f)orget "
+"it? "
+msgstr ""
+"(z)aszyfruj, podpi(s)z, podpisz j(a)ko, o(b)a, algoryt(m) MIC, b(e)z PGP? "
 
 #: compose.c:139
 msgid "esabmf"
@@ -511,7 +520,8 @@ msgstr "Nie mo
 
 #: compose.c:396
 msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-msgstr "Nie mo¿na zmieniæ zestawu znaków dla za³±czników nie bêd±cych tekstem! "
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zmieniæ zestawu znaków dla za³±czników nie bêd±cych tekstem! "
 
 #: compose.c:402
 msgid "Enter character set: "
@@ -828,8 +838,44 @@ msgstr "W
 #. * declared "static" (sigh)
 #.
 #: edit.c:36
-msgid "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n~b users\tadd users to the Bcc: field\n~c users\tadd users to the Cc: field\n~f messages\tinclude messages\n~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n~h\t\tedit the message header\n~m messages\tinclude and quote messages\n~M messages\tsame as ~m, except include headers\n~p\t\tprint the message\n~q\t\twrite file and quit editor\n~r file\t\tread a file into the editor\n~t users\tadd users to the To: field\n~u\t\trecall the previous line\n~v\t\tedit message with the $visual editor\n~w file\t\twrite message to file\n~x\t\tabort changes and quit editor\n~?\t\tthis message\n.\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr "~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n~f listy\tdo³±cz listy\n~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n~h\t\tedytuj nag³ówki\n~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n~p\t\tdrukuj list\n~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n~w plik\t\tzapisz list do pliku\n~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n~?\t\tten list\n.\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
+msgid ""
+"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
+"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
+"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
+"~f messages\tinclude messages\n"
+"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
+"~h\t\tedit the message header\n"
+"~m messages\tinclude and quote messages\n"
+"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
+"~p\t\tprint the message\n"
+"~q\t\twrite file and quit editor\n"
+"~r file\t\tread a file into the editor\n"
+"~t users\tadd users to the To: field\n"
+"~u\t\trecall the previous line\n"
+"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
+"~w file\t\twrite message to file\n"
+"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
+"~?\t\tthis message\n"
+".\t\ton a line by itself ends input\n"
+msgstr ""
+"~~\t\twstaw liniê zaczynaj±c± siê pojedyñczym ~\n"
+"~b u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola BCC:\n"
+"~c u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola Cc:\n"
+"~f listy\tdo³±cz listy\n"
+"~F listy\tto samo co ~f ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~h\t\tedytuj nag³ówki\n"
+"~m listy\tdoddaj i komentuj listy\n"
+"~M listy\tto samo co ~m ale do³±cz te¿ nag³owki\n"
+"~p\t\tdrukuj list\n"
+"~q\t\tzapisz plik i wyjd¼ z edytora\n"
+"~r plik\t\twczytaj plik do edytora\n"
+"~t u¿ytkownicy\tdodaj u¿ytkowników do pola To:\n"
+"~u\t\todtwórz poprzedni± liniê\n"
+"~v\t\tedytuj list edytorem $visual\n"
+"~w plik\t\tzapisz list do pliku\n"
+"~x\t\tporzuæ zmiany i wyjd¼ z edytora\n"
+"~?\t\tten list\n"
+".\t\tstoj±c sama w linii koñczy wpisywanie\n"
 
 #: edit.c:178
 #, c-format
@@ -913,7 +959,8 @@ msgstr "[-- B
 #. didn't find anything that we could display!
 #: handler.c:947
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[--B³±d: Nie mo¿na wy¶wietliæ ¿adnego fragmentu Multipart/Alternative! --]\n"
 
 #: handler.c:1064
 #, c-format
@@ -942,7 +989,8 @@ msgstr "[-- Automatyczne przegl
 
 #: handler.c:1222
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: message/external-body nie ma ustawionego rodzaju dostêpu --]\n"
 
 #: handler.c:1239
 #, c-format
@@ -970,13 +1018,23 @@ msgstr "[-- nazwa: %s --]\n"
 
 #: handler.c:1264
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated external source has --]\n[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n[-- nieaktualne. --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podane ¼ród³o zewnêtrzne jest --]\n"
+"[-- nieaktualne. --]\n"
 
 #: handler.c:1278
 #, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
+msgid ""
+"[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+"[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Za³±cznik %s/%s nie jest zawarty, --]\n"
+"[-- a podany typ dostêpu %s nie jest obs³ugiwany --]\n"
 
 #: handler.c:1386
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
@@ -1018,19 +1076,31 @@ msgid "<UNKNOWN>"
 msgstr "<NIEZNANY>"
 
 #: help.c:323
-msgid "\nGeneric bindings:\n\n"
-msgstr "\nStandardowe przypisania klawiszy:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Standardowe przypisania klawiszy:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:327
-msgid "\nUnbound functions:\n\n"
-msgstr "\nNie przypisane klawiszom funkcje:\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nie przypisane klawiszom funkcje:\n"
+"\n"
 
 #: help.c:335
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc dla menu %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: nieznany typ polecenia hook: %s"
@@ -1125,7 +1195,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nie mo¿na dopisaæ do skrzynek IMAP na tym serwerze"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Utworzyæ %s?"
@@ -1479,7 +1549,8 @@ msgstr "odsubskrybuj bie
 
 #: keymap_alldefs.h:15
 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
+msgstr ""
+"zmieñ tryb przegl±dania skrzynek: wszystkie/zasubskrybowane (tylko IMAP)"
 
 #: keymap_alldefs.h:16
 msgid "change directories"
@@ -2170,28 +2241,179 @@ msgid "Out of memory!"
 msgstr "Brak pamiêci!"
 
 #: main.c:40
-msgid "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\nTo report a bug, please use the muttbug utility.\n"
-msgstr "Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\nAby zg³osiæ b³±d u¿yj programu muttbug.\nT³umaczenie na jêzyk polski: Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>\ni Pawe³ Dziekoñski <P.Dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"To report a bug, please use the muttbug utility.\n"
+msgstr ""
+"Aby powiadomiæ autorów, proszê pisaæ na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Aby zg³osiæ b³±d u¿yj programu muttbug.\n"
+"T³umaczenie na jêzyk polski: Sergiusz Paw³owicz <ser@hyperreal.art.pl>\n"
+"i Pawe³ Dziekoñski <P.Dziekonski@mml.ch.pwr.wroc.pl>\n"
 
 #: main.c:44
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\nMutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\nMutt is free software, and you are welcome to redistribute it\nunder certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\nProgram nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\nMutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\njego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt -vv'.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins i inni.\n"
+"Program nie jest objêty ¯ADN¡ gwarancj±; szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
+"Mutt jest darmowym oprogramowaniem, jeste¶ jak najbardziej uprawniony do\n"
+"jego redystrybucji pod pewnymi warunkami, szczegó³y poznasz pisz±c 'mutt "
+"-vv'.\n"
 
 #: main.c:50
-msgid "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n\nLots of others not mentioned here contributed lots of code,\nfixes, and suggestions.\n\n    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n    (at your option) any later version.\n\n    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n    GNU General Public License for more details.\n\n    You should have received a copy of the GNU General Public License\n    along with this program; if not, write to the Free Software\n    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\nCopyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\nCopyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\nCopyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\nCopyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\nCopyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n\nWielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\nwnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n\n   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n   lub wy¿szej.\n\n   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH CELÓW.\n   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n\n   Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n   wraz z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation, Inc.,\n   59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions.\n"
+"\n"
+"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"    (at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"    GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
+"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"\n"
+"Wielu innych twórców, nie wspomnianych tutaj,\n"
+"wnios³o wiele nowego kodu, poprawek i sugestii.\n"
+"\n"
+"   Ten program jest darmowy; mo¿esz rozprowadzaæ go i/lub modyfikowaæ\n"
+"   zachowuj±c warunki Powszechnej Licencji Publicznej GNU (General Public\n"
+"   Licence), opublikowanej przez Free Software Foundation, w wersji 2\n"
+"   lub wy¿szej.\n"
+"\n"
+"   Program ten jest rozprowadzany w nadziei, ¿e bêdzie przydatny,\n"
+"   ale BEZ ¯ADNYCH GWARANCJI, wyra¿onych wprost lub domy¶lnie nawet,\n"
+"   w tym gwarancji mo¿liwo¶ci SPRZEDA¯Y i PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH "
+"CELÓW.\n"
+"   Szczegó³y znajdziesz w Powszechnej Licencji Publicznej GNU.\n"
+"\n"
+"   Powiniene¶ otrzymaæ kopiê Powszechnej Licencji Publicznej GNU\n"
+"   wraz z tym programem. Je¶li nie, napisz do Free Software Foundation, "
+"Inc.,\n"
+"   59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
 
 #: main.c:77
-msgid "\nSHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft.com>\n\n    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n    modification, are permitted under certain conditions.\n\n    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n\n    You should have received a copy of the full distribution terms\n    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-msgstr "\nImplementacja SHA1 - Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft.om>\n\n    Redystrybucja i u¿ytkowanie zarówno w postaci ¼ród³owej jak i skompilowanej\n    w formie zmienionej lub nie, s± dozwolone pod warunkiem zachowania\n    nastêpuj±cych regu³.\n\n    Implementacja SHA1 jest dystrybuowana w stanie w jakim jest,\n    BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w tym, ale nie wy³±cznie, gwarancji do\n    jakichb±d¼ konkretnych zastosowañ lub sprzeda¿y.\n\n    Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n    je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
+msgid ""
+"\n"
+"SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.com>\n"
+"\n"
+"    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
+"    modification, are permitted under certain conditions.\n"
+"\n"
+"    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
+"    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
+"    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
+"\n"
+"    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
+"    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Implementacja SHA1 - Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young "
+"<eay@cryptsoft.om>\n"
+"\n"
+"    Redystrybucja i u¿ytkowanie zarówno w postaci ¼ród³owej jak i "
+"skompilowanej\n"
+"    w formie zmienionej lub nie, s± dozwolone pod warunkiem zachowania\n"
+"    nastêpuj±cych regu³.\n"
+"\n"
+"    Implementacja SHA1 jest dystrybuowana w stanie w jakim jest,\n"
+"    BEZ ¯ADNEJ GWARANCJI, w tym, ale nie wy³±cznie, gwarancji do\n"
+"    jakichb±d¼ konkretnych zastosowañ lub sprzeda¿y.\n"
+"\n"
+"    Powiniene¶ dostaæ kopiê licencji dystrybucyjnej wraz z programem,\n"
+"    je¶li nie, napisz do jego twórców.\n"
 
 #: main.c:103
-msgid "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> ]\n       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n       mutt -v[v]\n\noptions:\n  -a <file>\tattach a file to the message\n  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n  -p\t\trecall a postponed message\n  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n  -h\t\tthis help message"
-msgstr "u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f <plik> ]\n        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> ] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n        mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n        mutt -v[v]\n\nopcje:\n  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n  -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n  -h\t\tten tekst"
+msgid ""
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f <file> "
+"]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] [ "
+"-i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
+"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
+"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
+"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+"  -p\t\trecall a postponed message\n"
+"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+"  -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
+"u¿ycie: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<plik> ]\n"
+"        mutt [ -nx ] [ -e <polec> ] [ -a <plik> ] [ -F <plik> ] [ -H <plik> "
+"] [ -i <plik> ] [ -s <tytu³> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... "
+"]\n"
+"        mutt [ -n ] [ -e <polec> ] [ -F <plik> ] -p\n"
+"        mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opcje:\n"
+"  -a <plik>\tdo³±cz plik do listu\n"
+"  -b <adres>\tpodaj adres blind carbon-copy (BCC)\n"
+"  -c <adres>\tpodaj adres carbon-copy (CC)\n"
+"  -e <polec>\tpodaj polecenie do wykonania po inicjalizacji\n"
+"  -f <plik>\totwórz najpierw t± skrzynkê\n"
+"  -F <plik>\tu¿yj alternatywnego pliku muttrc\n"
+"  -H <plik>\tczytaj nag³ówki z pliku\n"
+"  -i <plik>\twstaw ten plik w odpowiedzi\n"
+"  -m <typ>\tpodaj typ skrzynki\n"
+"  -n\t\tnie czytaj systemowego Muttrc\n"
+"  -p\t\tponownie edytuj zarzucony list\n"
+"  -R\t\totwórz skrzynkê w trybie tylko do odczytu\n"
+"  -s <tytu³>\tpodaj tytu³ (musi byæ w apostrofach, je¶li zawiera spacje)\n"
+"  -v\t\tpoka¿ wersjê i wkompilowane parametry\n"
+"  -x\t\tsymuluj zachowanie mailx\n"
+"  -y\t\twybierz skrzynkê podan± w twojej li¶cie `mailboxes'\n"
+"  -z\t\twyjd¼ natychmiast je¶li brak nowych listów w skrzynce\n"
+"  -Z\t\totwórz pierwszy folder z nowym listem i wyjd¼ je¶li brak nowych\n"
+"  -h\t\tten tekst"
 
 #: main.c:155
-msgid "\nCompile options:"
-msgstr "\nParametry kompilacji:"
+msgid ""
+"\n"
+"Compile options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Parametry kompilacji:"
 
 #: main.c:404
 msgid "Error initializing terminal."
@@ -2263,7 +2485,9 @@ msgstr "Nie mo
 #.
 #: mbox.c:747
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! (zg³o¶ ten b³±d)"
+msgstr ""
+"sync: skrzynka zmodyfikowana, ale ¿aden z listów nie zosta³ zmieniony! "
+"(zg³o¶ ten b³±d)"
 
 #: mbox.c:776
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
@@ -2364,28 +2588,28 @@ msgstr "Zaznaczanie nie jest obs
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Czytanie %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Ten plik jest katalogim, zapisaæ w nim?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Plik w katalogu: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Plik istnieje: (n)adpisaæ, (d)o³±czyæ czy (a)nulowaæ?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "nda"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie jest skrzynk±!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Dopisaæ listy do %s?"
@@ -2544,7 +2768,7 @@ msgstr "Nie ma wi
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Brak tekstu za cytowanym fragmentem."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "wieloczê¶ciowy list nie ma warto¶ci granicznych!"
 
@@ -2641,91 +2865,161 @@ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
 
 #: pgp.c:270
-msgid "\n[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "\n[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:276
-msgid "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:278
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- POCZ¡TEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:280
-msgid "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n\n"
-msgstr "[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- POCZ¡TEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:382
-msgid "\n[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:384
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
 msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:386
-msgid "\n[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "\n[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
 
 #: pgp.c:399
-msgid "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na odnale¼æ pocz±tku listu PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:592 pgp.c:884
-msgid "[-- End of PGP output --]\n\n"
-msgstr "[-- Koniec komunikatów PGP --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- End of PGP output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Koniec komunikatów PGP --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:640
-msgid "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Niespójna struktura multipart/signed ! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:648
 #, c-format
-msgid "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: Nieznany protokó³ multipart/signed %s! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:672
 #, c-format
-msgid "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: nie mo¿na zweryfikowaæ podpisów %s/%s --]\n"
+"\n"
 
 #. Now display the signed body
 #: pgp.c:682
-msgid "[-- The following data is signed --]\n\n"
-msgstr "[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Poni¿sze dane s± podpisane --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:688
-msgid "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n\n"
-msgstr "[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ostrze¿enie: Nie znaleziono ¿adnych podpisów. --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:694
-msgid "\n[-- End of signed data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec podpisanych danych --]\n"
 
 #: pgp.c:795
 msgid "Internal error. Inform <roessler@guug.de>."
 msgstr "B³±d wewnêtrzny. Poinformuj, proszê, <roessler@guug.de>."
 
 #: pgp.c:855
-msgid "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ podprocesu PGP! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:948
-msgid "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n\n"
-msgstr "[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- B³±d: uszkodzony list PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:961
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
 msgstr "[-- B³±d: nie mo¿na utworzyæ pliku tymczasowego! --]\n"
 
 #: pgp.c:970
-msgid "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n\n"
-msgstr "[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nastêpuj±ce dane s± zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
 #: pgp.c:988
-msgid "\n[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "\n[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
 
 #: pgp.c:1068
 msgid "Can't open PGP subprocess!"
@@ -3018,7 +3312,8 @@ msgstr "Przes
 
 #: recvcmd.c:412
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-forward pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-forward pozosta³e?"
 
 #: recvcmd.c:545 recvcmd.c:797
 #, c-format
@@ -3035,7 +3330,8 @@ msgstr "Nie znaleziono list pocztowych!"
 
 #: recvcmd.c:776
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
+msgstr ""
+"Nie mo¿na zdekodowaæ wszystkich zaznaczonych za³. MIME-encapsulate pozosta³e?"
 
 #: remailer.c:480
 msgid "Append"
@@ -3088,7 +3384,8 @@ msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
 msgstr "Mixmaster nie akceptuje nag³ówków Cc i Bcc."
 
 #: remailer.c:741
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
 msgstr "Ustaw poprawn± warto¶æ hostname je¶li chcesz u¿ywaæ mixmastera!"
 
 #: remailer.c:770
@@ -3233,17 +3530,17 @@ msgstr "Brak parametru granicznego! (zg
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ju¿ nie istnieje!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nie mo¿na otworzyæ %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "B³±d podczas wysy³ania listu, proces potomny opu¶ci³ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Wynik procesu dostarczania"
 
@@ -3276,9 +3573,10 @@ msgstr "(brak foldera poczty)"
 
 #: thread.c:712
 msgid "Parent message is not visible in limited view"
-msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego przegl±dania"
+msgstr ""
+"Pierwszy list tego w±tku nie jest widoczny w trybie ograniczonego "
+"przegl±dania"
 
 #: thread.c:717
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
-
index 64f7491f334115750ed504a95678232e9493cab7..5764e20d94ed53a37dc4157c8c13aab8fb3aefdb 100644 (file)
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
 "Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
 "Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Ajuda para %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: tipo de gancho desconhecido: %s"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Não é possível anexar a caixas IMAP neste servidor"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Criar %s?"
@@ -2587,28 +2587,28 @@ msgstr "N
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Lendo %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "O arquivo é um diretório, salvar lá?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Arquivo no diretório: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Arquivo existe, (s)obrescreve, (a)nexa ou (c)ancela?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "sac"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s não é uma caixa de mensagens!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Anexa mensagens a %s?"
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "N
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Não há mais texto não-citado após o texto citado."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "mensagem multiparte não tem um parâmetro de fronteiras!"
 
@@ -3533,17 +3533,17 @@ msgstr "Nenhum par
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s não mais existe!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Não foi possível abrir %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Erro ao enviar a mensagem, processo filho saiu com código %d"
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Saída do processo de entrega"
 
index 3e6352be205e93ffdd12a544d01441c331a45878..223ebc6c620d7aaa0dd36706ea17b2e5a3089227 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: $Date$\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
@@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unknown: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
@@ -2607,28 +2607,28 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
 
@@ -3552,17 +3552,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
 
index e80f7d00d45debad004fd79589b8b2cbeedc5032..5f362cf4f3d29e150cc3313c7f556834b5f92ffa 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc pre %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s: neznáma hodnota"
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Vytvori» %s?"
@@ -2611,28 +2611,28 @@ msgstr "Ozna
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Èítam %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Prida» správy do %s?"
@@ -2793,7 +2793,7 @@ msgstr "Nie je 
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
 
@@ -3559,17 +3559,17 @@ msgstr "Nen
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
index b3789658c515078edb02243e0c957977aed4490e..de87f18bfe4b7d0cdd8e578fe29f2fdcce474035 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.11\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-04-07 08:46+01:00\n"
 "Last-Translator: Jörgen Tegnér <teg@post.netlink.se>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Hjälp för %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "'unhook': okänd sorts 'hook': %s"
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "Skapa %s?"
@@ -2587,28 +2587,28 @@ msgstr "M
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Läser %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Filen är en katalog, spar i den?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "Fil i katalog: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr "öla"
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s är inte en brevlåda!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "Lägg till meddelanden till %s?"
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "ingen mer citerad text."
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!"
 
@@ -3531,17 +3531,17 @@ msgstr "Ingen begr
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s finns inte längre!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Kunde inte öppna %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Utdata från sändprogrammet"
 
index b102676e8ac851d174c0e60c2729378866c29af3..54dd0731e2eb7795a55e6667756b8fb06d1354d4 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-03-17 12:12+0200\n"
 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk@ua>\n"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "unhook: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРhook: %s"
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁ×ÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØÏË IMAP ÎÁ ÃØÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
@@ -2530,28 +2530,28 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠΦÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
 
@@ -3472,17 +3472,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
 
index 4e31d4d29518c0e6cd4c27d84d5a302ba38f1dd3..8342937814d33a00d1be24f808072feb7533d4cd 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-20 10:07+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-23 19:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
@@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr ""
 msgid "Help for %s"
 msgstr "%s ªº¨D§U"
 
-#: hook.c:243
+#: hook.c:245
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
 msgstr "%s¡G¤£©úªººØÃþ"
@@ -1195,7 +1195,7 @@ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
 msgstr "µLªkªþ¥[¦b³o­Ó¦øªA¾¹¤Wªº IMAP «H½c"
 
 #. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1093
+#: imap/imap.c:809 imap/message.c:640 muttlib.c:1100
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
 msgstr "«Ø¥ß %s¡H"
@@ -2595,28 +2595,28 @@ msgstr "
 msgid "Reading %s... %d"
 msgstr "Ū¨ú %s¡K %d"
 
-#: muttlib.c:764
+#: muttlib.c:771
 msgid "File is a directory, save under it?"
 msgstr "Àɮ׬O¤@­Ó¥Ø¿ý, Àx¦s¦b¥¦¤U­± ?"
 
-#: muttlib.c:769
+#: muttlib.c:776
 msgid "File under directory: "
 msgstr "¦b¥Ø¿ý©³¤UªºÀɮסG"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
 msgstr "Àɮפw¸g¦s¦b, (o)Âл\\, (a)ªþ¥[, ©Î¬O (c)¨ú®ø ?"
 
-#: muttlib.c:781
+#: muttlib.c:788
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1069
+#: muttlib.c:1076
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
 msgstr "%s ¤£¬O«H½c¡I"
 
-#: muttlib.c:1075
+#: muttlib.c:1082
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
 msgstr "ªþ¥[«H¥ó¨ì %s ?"
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr "¦b¤Þ¨¥«á¦³¹L¦hªº«D¤Þ¨¥¤å¦r¡C"
 
-#: parse.c:566
+#: parse.c:565
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
 msgstr "¦h³¡¥÷¶l¥ó¨S¦³¤À¹jªº°Ñ¼Æ!"
 
@@ -3543,17 +3543,17 @@ msgstr "
 msgid "%s no longer exists!"
 msgstr "%s ¤w¸g¤£¦s¦b¡I"
 
-#: sendlib.c:719
+#: sendlib.c:727
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "µLªk¶}±Ò %s"
 
-#: sendlib.c:1686
+#: sendlib.c:1697
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
 msgstr "±H°e°T®§¥X²{¿ù»~¡A¤lµ{§Ç¤wµ²§ô %d (%s)¡C"
 
-#: sendlib.c:1692
+#: sendlib.c:1703
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr "Delivery process ªº¿é¥X"
 
index de9ba3c2e6f3f40c00b588a780cba13eeb63f19c..f84e4abe5df53c302207afd2f80b27722e63fbf0 100644 (file)
--- a/reldate.h
+++ b/reldate.h
@@ -1 +1 @@
-const char *ReleaseDate = "2000-05-20";
+const char *ReleaseDate = "2000-05-23";