Sync'd with translation project.
version.h
sysconfig.h
sysstat.sysconfig
+sysstat.service
sysstat.crond
sysstat.cron.daily
sysstat.cron.hourly
* sar, sadf and mpstat manual pages updated.
* DTD and XSD documents updated.
* Cosmetic change in sadf -H output.
+ * NLS updated.
2012/07/29: Version 10.1.1 - Sebastien Godard (sysstat <at> orange.fr)
* Added option -[0-9]+ to sar to show data of that days ago.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 09:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-06 09:19+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Brug: %s [ flag ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Flag er:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Flag er:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: common.c:57
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat version %s\n"
-
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
-
#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Flag er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <gruppenavn> ] { <enhed> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -P ] <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhed> [...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Flag er:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <gruppenavn> ] { <enhed> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <gruppenavn> ] [ -p [ <enhed> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <enhed> [...] | ALL ] ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:329
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere diskdata\n"
-#: mpstat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Flag er:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Middel:"
-
-#: mpstat.c:929
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Der er ikke så mange cpuer!\n"
-
-#: pidstat.c:81
+#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Flag er:\n"
-"[ -C <kommando> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Resume"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andre enheder ikke vist her"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
-
-#: sa_common.c:870
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:880
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
-
-#: sa_common.c:898
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Fil oprettet ved brug af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:929
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
-
-#: sa_common.c:936
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nuværende sysstat version kan ikke længere læse formatet på denne fil (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1168
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ugyldig type vedvarende enhedsnavn\n"
#: sadc.c:81
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan ikke skrive systemaktivitetsfilhoved: %s\n"
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sa_common.c:1109
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan ikke åbne %s: %s\n"
+
#: sadc.c:807
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan ikke tilføje data til den fil (%s)\n"
-#: sadf.c:86
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Brug: %s [ flag... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafil> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat version %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Flag er:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_flag...> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Flag er:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Flag er:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
+msgid "Average:"
+msgstr "Middel:"
+
+#: mpstat.c:928
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Der er ikke så mange cpuer!\n"
#: sadf_misc.c:595
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Ukendt aktivitetsformat]"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Brug: %s [ flag... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafil> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Flag er:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_flag...> ]\n"
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Flag:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <nøgleord> [,...] | ALL } ] [ -n { <nøgleord> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filnavn> ] | -f [ <filnavn> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filnavn> ] | -o [ <filnavn> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <tt:mm:ss> ] ] [ -e [ <tt:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:127
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Vigtigste flag og rapporter:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tI/O og statistik for overførelsesrate\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tPagingstatistik\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tStatistik for blokenhed\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tForbrugsstatistik for store sider\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
# øjeblikkelig klokfrekvens / "CPU-klokfrevens lige nu:"/"CPUens
# klokfrekvens lige nu
# spændingsinddata eller spændingsindgange.
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tEnhedens temperatur\n"
"\t\tUSB\tUSB-enheder tilsluttet systemet\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-trafik\t(v6) (fejl)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-trafik\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistik for kølængde og gennemsnitlig belastning\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistik for hukommelsesforbrug\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tHukommelsesstatistik\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistik for swappladsforbrug\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistik for CPU-forbrug\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistik for kernetabel\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tOpgaveoprettelse og statistik for systemskift\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistik for swapping\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY enhedsstatistik\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Uventet afslutning på dataindsamling\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:803
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ugyldig dataformat\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:807
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Bruger en forkert dataindsamler fra en anden sysstat version\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:831
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inkonsistent inddata\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter er ikke tilgængelig\n"
+
+#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "flagene -f og -o udelukker hinanden\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1278
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Læsning sker ikke fra en systemaktivitetsfil (brug flaget -f)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1410
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan ikke lokalisere dataindsamleren (%s)\n"
+
+#: rd_stats.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan ikke håndtere så mange cpuer!\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Læsefejl ved indlæsning af aktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Uventet afslutning på systemaktivitetsfil\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Fil oprettet ved brug af sar/sadc fra sysstat version %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ugyldig systemaktivitetsfil: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nuværende sysstat version kan ikke længere læse formatet på denne fil (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Angivne aktiviteter findes ikke i filen %s\n"
+
+#: pidstat.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Flag er:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -W ] [ -C <kommando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
+msgid "Summary"
+msgstr "Resume"
+
+#: pr_stats.c:2380
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andre enheder ikke vist her"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 21:01-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 10:00-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Castro <fefcas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: eo\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uzado: %s [ elektebloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Elektebloj estas:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Elektebloj estas:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: common.c:57
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat versio %s\n"
-
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Ni ne povas malfermi %s: %s\n"
-
#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Elektebloj estas:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <grup_nomo> ] { <aparato> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ [ -T ] -g <grup_nomo> ] { <aparato> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ <aparato> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Elektebloj estas:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <grup_nomo> ] { <aparato> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <grup_nomo> ] [ -p [ <aparato> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <aparato> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:329
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
-msgstr "Ni ne povas trovi disk-datumaron\n"
+msgstr "Ne eblas trovi disk-datumaron\n"
-#: mpstat.c:89
+#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Elektebloj estas:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Meznombro:"
-
-#: mpstat.c:929
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Elektebloj estas:\n"
-"[ -C <komando> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ni ne povas trakti tiom da procesoroj!\n"
-
-#: sa_common.c:870
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-
-#: sa_common.c:880
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
-
-#: sa_common.c:898
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Dosiero kreita uzante sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:929
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
-
-#: sa_common.c:936
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1168
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Nevalida tipo de persista aparat-nomo\n"
#: sadc.c:81
#, c-format
#: sadc.c:223
#, c-format
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
-msgstr "Ni ne povas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
+msgstr "Ne eblas skribi datumaron al sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
#: sadc.c:510
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
-msgstr "Ni ne povas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
+msgstr "Ne eblas skribi kapon de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
+
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sa_common.c:1109
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s\n"
#: sadc.c:807
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
-msgstr "Ni ne povas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
+msgstr "Ne eblas postaldoni datumaron al tiu dosiero (%s)\n"
-#: sadf.c:86
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Uzado: %s [ elektebloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat versio %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Elektebloj estas:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <elektebloj_sar> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Elektebloj estas:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Elektebloj estas:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
+msgid "Average:"
+msgstr "Meznombro:"
+
+#: mpstat.c:928
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Ne ekzistas tiom da procesoroj!\n"
#: sadf_misc.c:595
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Nekonata aktivaĵ-formo]"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Uzado: %s [ elektebloj ] [ <intervalo> [ <nombro> ] ] [ <datumdosiero> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Elektebloj estas:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <elektebloj_sar> ]\n"
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Elektebloj estas:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ] [ -n { <ŝlosilvorto> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <dosiernomo> ] | -f [ <dosiernomo> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <dosiernomo> ] | -o [ <dosiernomo> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <intervalo> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:127
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Ĉefaj elektebloj kaj raportoj:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
-msgstr "\t-b\tStatistikoj pri En/Eligo kaj pri transig-rapido\n"
+msgstr "\t-b\tStatistikoj pri en/eligo kaj pri transig-rapido\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tStatistikoj pri paĝigo\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tStatistikoj pri blok-aparatoj\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tStatistikoj pri uzado de paĝegoj\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tStatistikoj pri interrompoj\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperaturo de aparatoj\n"
"\t\tUSB\tAparatoj USB konektataj al la sistemo\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-trafiko\t(v6) (eraroj)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-trafiko\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistikoj pri longeco de vico kaj pri meznombra ŝarĝado\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistikoj pri memor-uzado\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistikoj pri memoro\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistikoj pri uzado de permuto-spaco\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistikoj pri uzado de CPU\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistikoj pri kerno-tabelo\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistikoj pri tasko-kreado kaj pri sistem-ŝaltado\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistikoj pri permutado\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistikoj pri TTY-aparato\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Ne atendita fino de datumar-kolektado\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:803
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Malvalida datumar-formo\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:807
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Uzo de malĝusta datumar-kolektilo el alia versio de sysstat\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:831
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekongrua enig-datumaro\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas\n"
+
+#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Elektebloj -f kaj -o ne povas aperi kune\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1278
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ni ne legas el sistem-aktivaĵa dosiero (uzu elekteblon -f)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1410
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
-msgstr "Ni ne povas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
+msgstr "Ne eblas trovi la datumar-kolektilon (%s)\n"
+
+#: rd_stats.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Ne eblas trakti tiom da procesoroj!\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Eraro dum legado de sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Ne atendata fino de sistem-aktivaĵa dosiero\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Dosiero kreita uzante sar/sadc el sysstat versio %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Malvalida sistem-aktivaĵa dosiero: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "La nuna versio de sysstat ne plu povas legi la formon de tiu ĉi dosiero(%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Petitaj aktivaĵoj ne disponeblas en la dosiero %s\n"
+
+#: pidstat.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Elektebloj estas:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <komando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: pr_stats.c:2380
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Aliaj aparatoj ne listataj ĉi tie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elektebloj estas:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 15:06+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 20:54+0300\n"
"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: common.c:57
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat-versio %s\n"
-
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Ei voida avata %s: %s\n"
-
#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] { <laite> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] { <laite> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <ryhmänimi> ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <laite> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:329
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Levydataa ei löydy\n"
-#: mpstat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <suoritin> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Keskiarvo:"
-
-#: mpstat.c:929
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Ei niin monta suoritinta!\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -C <komento> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Yhteenveto"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ei voida käsitellä niin montaa suoritinta!\n"
-
-#: sa_common.c:870
+#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
-
-#: sa_common.c:880
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
-
-#: sa_common.c:898
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Tiedosto luotu käyttäen ”sar”- tai ”sadc”-käskyä sysstat-versiosta %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:929
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
-
-#: sa_common.c:936
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
-
-#: sa_common.c:1168
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Virheellinen toistuvan laitenimen tyyppi\n"
#: sadc.c:81
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Ei voida kirjoittaa järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsaketta: %s\n"
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sa_common.c:1109
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Ei voida avata %s: %s\n"
+
# Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla, esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
#: sadc.c:807
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Tietoja ei voida liittää haluttuun tiedostoon (%s)\n"
-#: sadf.c:86
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat-versio %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <suoritin> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
+msgid "Average:"
+msgstr "Keskiarvo:"
+
+#: mpstat.c:928
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Ei niin monta suoritinta!\n"
#: sadf_misc.c:595
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_valitsimet> ]\n"
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <keskeytyspyyntö> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <tiedostonimi> ] | -f [ <tiedostonimi> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <tiedostonimi> ] | -o [ <tiedostonimi> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:127
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset ovat:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tSivutustilastot\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tLohkolaitetilastot\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <keskeytyspyyntö> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tKeskeytysten tilasto\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tLaitteiden lämpötila\n"
"\t\tUSB\tJärjestelmään liitetyt USB-laitteet\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tMuistin käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäytimen taulutilastot\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tTTY-laitetilastot\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Tiedonkeräyksen loppu odottamaton\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:803
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Virheellinen datamuoto\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:807
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:831
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
-#: sar.c:1260
+# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
+#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
+
+#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1278
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1410
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
+#: rd_stats.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Ei voida käsitellä niin montaa suoritinta!\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Tiedosto luotu käyttäen ”sar”- tai ”sadc”-käskyä sysstat-versiosta %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
+
+#: pidstat.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Valitsimet ovat:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <komento> ] [ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
+msgid "Summary"
+msgstr "Yhteenveto"
+
+#: pr_stats.c:2380
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Muut laitteet, joita ei ole luetteloitu tässä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitsimet ovat:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tTehonhallintatilastot\n"
# Translation of sysstat to Croatian.
# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
-# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
#
+# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-25 16:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-13 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
+#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Opcije su:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <ime_grupe> ] [ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <uređaj> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#: iostat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Opcije su:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <ime_grupe> ] [ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <uređaj> [...] | ALL ]\n"
-#: common.c:57
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat inačica %s\n"
-
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"
-
-#: iostat.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
-msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <ime_grupe> ] { <uređaj> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
-
-#: iostat.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
-msgstr ""
-"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <ime_grupe> ] { <uređaj> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <uređaj> [,...] | ALL ] ]\n"
-
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:329
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Ne mogu pronaći podatke o disku\n"
-#: mpstat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Prosječno:"
-
-#: mpstat.c:929
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Nema toliko procesora!\n"
-
-#: pidstat.c:81
+#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Opcije su:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Sažetak"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ostali uređaji koji nisu na ovom popisu"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Ne mogu upravljati s toliko procesora!\n"
-
-#: sa_common.c:870
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
-
-#: sa_common.c:880
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočekivan završetak datoteke aktivnosti sustava\n"
-
-#: sa_common.c:898
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Datoteka stvorena korištenjem sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:929
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Neispravna datoteka aktivnosti sustava: %s\n"
-
-#: sa_common.c:936
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Trenutna sysstat inačica više ne može čitati oblik ove datoteke (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1168
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Neispravna vrsta imena trajnog uređaja\n"
#: sadc.c:81
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Ne mogu zapisati zaglavlje datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sa_common.c:1109
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Ne mogu otvoriti %s: %s\n"
+
#: sadc.c:807
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Ne mogu dodati podatke u tu datoteku (%s)\n"
-#: sadf.c:86
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ] [ <poddatoteka> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat inačica %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Opcije su:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_opcije> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Opcije su:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Opcije su:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
+msgid "Average:"
+msgstr "Prosječno:"
+
+#: mpstat.c:928
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Nema toliko procesora!\n"
#: sadf_misc.c:595
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Nepoznat oblik aktivnosti]"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Uporaba: %s [ opcije ] [ <interval> [ <broj> ] ] [ <poddatoteka> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Opcije su:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_opcije> ]\n"
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Opcije su:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <ključnariječ> [,...] | ALL } ] [ -n { <ključnariječ> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <datoteka> ] | -f [ <datoteka> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <datoteka> ] | -o [ <datoteka> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:127
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Glavne opcije i izvještaji:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tStatistike U/I i brzine prijenosa\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tStatistike straničenja\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tStatistike blokovskih uređaja\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tStatistike korištenja velikih stranica\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tStatistike prekida\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTemperature uređaja\n"
"\t\tUSB\tUSB uređaji priključeni na sustav\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP promet\t(v6) (greške)\n"
"\t\tUDP6\tUDP promet\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tDuljina reda i prosječne statistike opterećenja\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tStatistike korištenja memorije\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tStatistike memorije\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistike korištenja swap prostora\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistike korištenja procesora\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistike tablice jezgre\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistike stvaranja zadataka i zamjene sustava\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tStatistike upravljanja swap memorijom\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistike TTY uređaja\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočekivan završetak prikupljanja podataka\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:803
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Neispravan oblik podataka\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:807
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Koristim krivi sakupljač podataka iz različite sysstat inačice\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:831
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nedosljedni ulazni podaci\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne\n"
+
+#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "opcije -f i -o su međusobno isključive\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1278
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Ne čitam iz datoteke aktivnosti sustava (koristite opciju -f)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1410
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Ne mogu pronaći sakupljač podataka (%s)\n"
+
+#: rd_stats.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Ne mogu upravljati s toliko procesora!\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Greška pri čitanju datoteke aktivnosti sustava: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočekivan završetak datoteke aktivnosti sustava\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Datoteka stvorena korištenjem sar/sadc iz sysstat inačice %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Neispravna datoteka aktivnosti sustava: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Trenutna sysstat inačica više ne može čitati oblik ove datoteke (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Tražene aktivnosti nisu dostupne u datoteci %s\n"
+
+#: pidstat.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Opcije su:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <naredba> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
+msgid "Summary"
+msgstr "Sažetak"
+
+#: pr_stats.c:2380
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Ostali uređaji koji nisu na ovom popisu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Opcije su:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
# Dutch translations for sysstat.
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
#
-# Bárbara!!
+# Donnerwetter!
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2010, 2011, 2012.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009, 2010.
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-22 21:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-04 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]]\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: common.c:57
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat — versie %s\n"
-
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
-
#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <groepsnaam> ] { <apparaat> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <groepsnaam> ] { <apparaat> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <apparaat>[,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k ] [ -m | -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <groepsnaam> ] [ -p { <apparaat>[,...] | ALL } ]\n"
+"[ <apparaat> [...] | ALL ] ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:329
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Kan de schijfgegevens niet vinden\n"
-#: mpstat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu>[,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Gemiddeld:"
-
-#: mpstat.c:929
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
-
-#: pidstat.c:81
+#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -C <commando> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid>[,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
-
-#: sa_common.c:870
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:880
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
-
-#: sa_common.c:898
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Bestand is aangemaakt met 'sar/sadc' door sysstat-versie %d.%d.%d."
-
-#: sa_common.c:929
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
-
-#: sa_common.c:936
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
-
-#: sa_common.c:1168
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ongeldig soort persistente apparaatnaam\n"
#: sadc.c:81
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Kan geen kopregels schrijven naar het activiteitsbestand: %s\n"
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sa_common.c:1109
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
+
#: sadc.c:807
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Kan geen gegevens toevoegen aan bestand %s\n"
-#: sadf.c:86
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat — versie %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu>[,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <SAR-opties...> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
+msgid "Average:"
+msgstr "Gemiddeld:"
+
+#: mpstat.c:928
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Er zijn niet zoveel processoren!\n"
#: sadf_misc.c:595
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Onbekende activiteitsopmaak]"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [<interval> [<aantal>]] [<gegevensbestand>]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <SAR-opties> ]\n"
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Mogelijke opties zijn:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ALL] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <geheel_getal>[,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu>[,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ] [ -n { <sleutelwoord>[,...] | ALL } ]\n"
"[ -o [ <bestandsnaam> ] | -f [ <bestandsnaam> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <bestandsnaam> ] | -o [ <bestandsnaam> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:127
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Hoofdopties en -rapporten:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tStatistieken van I/O- en overdrachtsnelheid\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tPaging-statistieken\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tBlokapparaatstatistieken\n"
# c-format
-#: sar.c:130
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistieken van hugepages-benutting\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tInterruptstatistieken\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tapparaattemperaturen\n"
"\t\tUSB\taangesloten USB-apparaten\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-verkeer\t(v6) (fouten)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-verkeer\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tStatistieken van wachtrijlengte en gemiddelde belasting\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tGeheugenbenuttingsstatistieken\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tGeheugenstatistieken\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tStatistieken van swap-ruimtebenutting\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tStatistieken van processorbenutting\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tStatistieken van kerneltabel\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tStatistieken van taakcreatie en systeemschakeling\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tSwapping-statistieken\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tStatistieken van TTY-apparaat\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Onverwacht einde van verzamelen van gegevens\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:803
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Ongeldige gegevensindeling\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:807
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Een verkeerde gegevensverzamelaar van een andere sysstat-versie wordt gebruikt\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:831
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Inconsistente gegevens gelezen\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar\n"
+
+#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Opties '-f' en '-o' gaan niet samen.\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1278
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Er wordt geen activiteitsbestand gelezen (gebruik optie '-f')\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1410
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Kan de gegevensverzamelaar niet vinden (%s)\n"
+#: rd_stats.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Kan niet zoveel processoren bijhouden!\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Er is een fout opgetreden bij het uitlezen van het activiteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Onverwacht einde van activiteitsbestand\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Bestand is aangemaakt met 'sar/sadc' door sysstat-versie %d.%d.%d."
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Ongeldig systeemactiviteitsbestand: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Deze versie van sysstat kan de indeling (%#x) van dit bestand niet meer lezen\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "De gevraagde activiteiten zijn niet beschikbaar in bestand %s\n"
+
+#: pidstat.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Mogelijke opties zijn:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <commando> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
+msgid "Summary"
+msgstr "Samenvatting"
+
+#: pr_stats.c:2380
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Andere hier niet getoonde apparaten"
+
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tEnergiebeheerstatistieken\n"
# Pavel Maryanov <acid@jack.kiev.ua>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-19 15:58+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 21:20+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: common.c:57
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat, версия %s\n"
-
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
-
#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <имя_группы> ] { <устройство> […] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+" [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <устройство> […] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <имя_группы> ] { <устройство> […] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+" [ [ -T ] -g <имя_группы> ] [ -p[ <устройство> [,…] | ALL ] ]\n"
+"[ <устройство> […] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:329
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Не удалось найти данные диска\n"
-#: mpstat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <ЦП> [,…] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Среднее:"
-
-#: mpstat.c:929
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Нет такого количества процессоров в системе!\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Параметры:\n"
-"[ -C <команда> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
-
-#: sa_common.c:870
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:880
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
-
-#: sa_common.c:898
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:929
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
-
-#: sa_common.c:936
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1168
+#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Ð\97апÑ\80аÑ\88иваемÑ\8bе показаÑ\82ели из Ñ\84айла %s недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82нÑ\8bй Ñ\82ип поÑ\81Ñ\82оÑ\8fнного имени Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойÑ\81Ñ\82ва\n"
#: sadc.c:81
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не удалось записать заголовок в файл системных показателей: %s\n"
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sa_common.c:1109
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть %s: %s\n"
+
#: sadc.c:807
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не удалось добавить данные в этот файл (%s)\n"
-#: sadf.c:86
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat, версия %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
-"[ -- <параметры_sar> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <ЦП> [,…] | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
+msgid "Average:"
+msgstr "Среднее:"
+
+#: mpstat.c:928
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Нет такого количества процессоров в системе!\n"
#: sadf_misc.c:595
#, c-format
#: sadf_misc.c:604
#, c-format
msgid "Host: "
-msgstr "ХоÑ\81Ñ\82: "
+msgstr "Узел: "
#: sadf_misc.c:610
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Неизвестный формат показателя]"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Использование: %s [ параметры ] [ <интервал> [ <счётчик> ] ] [ <файл_данных> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
+"[ -- <параметры_sar> ]\n"
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Параметры:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -v ] [ -y ]\n"
"[ -I { <целое> [,…] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <ЦП> [,…] | ALL } ]\n"
"[ -m { <ключ_слово> [,…] | ALL } ] [ -n { <ключ_слово> [,…] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <имя_файла> ] | -f [ <имя_файла> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | … } ]\n"
+"[ -f [ <имя_файла> ] | -o [ <имя_файла> ]| -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <интервал> ] [ -s [ <чч:мм:сс> ] ] [ -e [ <чч:мм:сс> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:127
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Основные параметры и отчёты:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tСтатистика ввода-вывода и скорости передачи\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tСтатистика обмена страниц\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tСтатистика блочных устройств\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tСтатистика использования огромных страниц\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <целое> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tСтатистика прерываний\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература устройств\n"
"\t\tUSB\tподключённые USB-устройства\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP трафик\t(v6) (errors)\n"
"\t\tUDP6\tUDP трафик\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tСтатистика длины и средней загрузки очереди\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tСтатистика использования памяти\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tСтатистика памяти\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tСтатистика использования области подкачки\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистика использования ЦП\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tСтатистика таблицы ядра\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tСтатистика создания задач и системных переключений\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tСтатистика раздела подкачки\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tСтатистика устройств TTY\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неожиданно закончились собираемые данные\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:803
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Недопустимый формат данных\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:807
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Используется ошибочное средство сбора данных от другой версии sysstat\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:831
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Несогласованные входные данные\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Запрошенный показатель недоступен\n"
+
+#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Параметры -f и -o являются взаимоисключающими\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1278
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Не выполняется чтение из файла системных показателей (используйте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1410
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не удалось найти средство сбора данных (%s)\n"
+#: rd_stats.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Не удаётся обработать так много процессоров!\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Ошибка чтения файла системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неожиданный конец файла системных показателей\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл создан с помощью sar/sadc из sysstat версии %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Недопустимый файл системных показателей: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "В текущей версии sysstat больше не поддерживается формат этого файла (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Запрашиваемые показатели из файла %s недоступны\n"
+
+#: pidstat.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметры:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,…] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
+msgid "Summary"
+msgstr "Сводка"
+
+#: pr_stats.c:2380
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Другие устройства здесь не перечислены"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметры:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-B\tСтатистика по управлению питанием\n"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-20 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Marián Čavojský <preklad@cavo.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"Language: sk\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: common.c:57
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat verzia %s\n"
-
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
-
#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] { <zariadenie> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <zariadenie> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] { <zariadenie> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <názov_skupiny> ] [ -p [ <zariadenie> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <zariadenie> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:329
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Nemožno nájsť údaje diskov\n"
-#: mpstat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-# sar.c:
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Priemer:"
-
-#: mpstat.c:929
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Možné voľby:\n"
-"[ -C <príkaz> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Súhrn"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
-
-#: sa_common.c:870
+#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
-
-#: sa_common.c:880
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
-
-#: sa_common.c:898
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Súbor bol vytvorený použitím sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:929
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
-
-#: sa_common.c:936
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Aktuálna verzia sysstat už nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1168
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Chybný typ názvu trvalého zariadenia\n"
#: sadc.c:81
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Nie je možné zapísať hlavičku súboru aktivity systému: %s\n"
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sa_common.c:1109
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Nomožno otvoriť %s: %s\n"
+
#: sadc.c:807
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Nie je možné pridať údaje do toho súboru (%s)\n"
-#: sadf.c:86
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat verzia %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_voľby> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+# sar.c:
+#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
+msgid "Average:"
+msgstr "Priemer:"
+
+#: mpstat.c:928
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Nie až tak veľa procesorov!\n"
#: sadf_misc.c:595
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Neznámy formát aktivít]"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Použitie: %s [ voľby... ] [ <interval> [ <počet> ] ] [ <dátovýsúbor> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_voľby> ]\n"
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Možné voľby:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ] [ -n { <kľúčovéslovo> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <súbor> ] | -f [ <súbor> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <súbor> ] | -o [ <súbor> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:127
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Hlavné voľby a reporty:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tŠtatistika V/V a prenosovej rýchlosti\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tŠtatistika stránkovania\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tŠtatistika blokového zariadenia\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tŠtatiskika využitia veľkých stránok\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tŠtatistika prerušení\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tTeplota zariadení\n"
"\t\tUSB\tUSB zariadení pripojených do systému\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP prevádzka\t(v6) (chyby)\n"
"\t\tUDP6\tUDP prevádzka\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tŠtatistika dĺžky fronty a priemerného zaťaženia\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tŠtatistika využitia pamäte\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tŠtatistika pamäte\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tŠtatistika využitia odkladacieho priestoru\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tŠtatistika využitia CPU\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tŠtatistika tabuliek jadra\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tŠtatistika vytvárania a prepínania úloh systémom\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tŠtatistika odkladania\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tŠtatistika TTY zariadenia\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Neočakávaný koniec zberu údajov\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:803
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Nesprávny formát údajov\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:807
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Použitie nesprávneho zberača údajov z rozdialnej verzie sysstat\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:831
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Nekonzistentné vstupné údaje\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Žiadané štatistiky nie sú dostupné\n"
+
+#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "voľby -f a -o sa navzájom vylučujú\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1278
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Nečíta sa zo súboru aktivity systému (použi voľbu -f)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1410
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Nemožno nájsť zberač údajov (%s)\n"
+#: rd_stats.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Nie je možné obslúžiť toľko procesorov!\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Chyba počas čítania súboru aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Neočakávaný koniec súboru aktivity systému\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Súbor bol vytvorený použitím sar/sadc zo sysstat verzie %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Nesprávny súbor aktivity systému: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Aktuálna verzia sysstat už nedokáže čítať formát tohto súboru (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Požadované štatistiky nie sú dostupné v súbore %s\n"
+
+#: pidstat.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Možné voľby:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <príkaz> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
+msgid "Summary"
+msgstr "Súhrn"
+
+#: pr_stats.c:2380
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Ďalšie zariadenia mimo tohoto zoznamu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Možné voľby:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
#~ msgid "Time: %s\n"
#~ msgstr "Čas: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-30 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: sadf_misc.c:596
+#, c-format
+msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:605
+#, c-format
+msgid "Host: "
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:611
+#, c-format
+msgid "Size of a long int: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:613
+#, c-format
+msgid "List of activities:\n"
+msgstr ""
+
+#: sadf_misc.c:626
+#, c-format
+msgid "\t[Unknown activity format]"
+msgstr ""
+
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 pidstat.c:78 mpstat.c:86 sar.c:90
#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr ""
-#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
+#: iostat.c:1379 sa_common.c:1300
#, c-format
msgid "Invalid type of persistent device name\n"
msgstr ""
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr ""
-#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2124
#: sa_common.c:1109
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s\n"
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
msgstr ""
-#: mpstat.c:89
+#: pidstat.c:81
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-
-#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
-msgid "Average:"
-msgstr ""
-
-#: mpstat.c:928
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:595
-#, c-format
-msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:604
-#, c-format
-msgid "Host: "
-msgstr ""
-
-#: sadf_misc.c:610
-#, c-format
-msgid "Size of a long int: %d\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:612
+#: pidstat.c:199 sar.c:1014
#, c-format
-msgid "List of activities:\n"
+msgid "Requested activities not available\n"
msgstr ""
-#: sadf_misc.c:625
-#, c-format
-msgid "\t[Unknown activity format]"
+#: pidstat.c:1822 mpstat.c:593 sar.c:382
+msgid "Average:"
msgstr ""
#: sadf.c:86
"[ -- <sar_options> ]\n"
msgstr ""
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+
+#: mpstat.c:940
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr ""
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr ""
-#: sar.c:1014 pidstat.c:199
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr ""
-
#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr ""
-#: rd_stats.c:2163
+#: rd_stats.c:2170
#, c-format
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
msgstr ""
+#: pr_stats.c:2348 pr_stats.c:2361
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#: pr_stats.c:2399
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr ""
+
#: sa_common.c:917
#, c-format
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
#: sa_common.c:946
#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgid "File created by sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
msgstr ""
#: sa_common.c:977
#, c-format
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
msgstr ""
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
-"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
-"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-
-#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
-msgid "Summary"
-msgstr ""
-
-#: pr_stats.c:2380
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr ""
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat 10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat 10.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 12:41+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-02 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: common.c:57
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "sysstat, версія %s\n"
-
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
-
#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <назва_групи> ] { <пристрій> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <назва_групи> ] { <пристрій> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <назва_групи> ] [ -p [ <пристрій> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <пристрій> [...] | ALL ]\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:329
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Не вдалося виявити дані диска\n"
-#: mpstat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Середнє:"
-
-#: mpstat.c:929
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Параметри:\n"
-"[ -C <команда> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Резюме"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
-
-#: rd_stats.c:2166
-#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
-
-#: sa_common.c:870
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:880
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
-
-#: sa_common.c:898
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:929
+#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
-
-#: sa_common.c:936
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1168
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Некоректний тип назви постійного пристрою\n"
#: sadc.c:81
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Не вдалося записати заголовок файла показників системи: %s\n"
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sa_common.c:1109
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
#: sadc.c:807
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Не вдалося додати дані до файла (%s)\n"
-#: sadf.c:86
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл_даних> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "sysstat, версія %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <процесор> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
-"[ -- <параметри_sar> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <процесор> [,...] | ON | ALL } ]\n"
+
+#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
+msgid "Average:"
+msgstr "Середнє:"
+
+#: mpstat.c:928
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "У системі немає такої кількості процесорів!\n"
#: sadf_misc.c:595
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Невідомий формат показника]"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Використання: %s [ параметри ] [ <інтервал> [ <лічильник> ] ] [ <файл_даних> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <процесор> [,...] | ALL } ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
+"[ -- <параметри_sar> ]\n"
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Параметри:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
-"[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <ЦП> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -m { <ключове_слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове_слово> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <назва_файла> ] | -f [ <назва_файла> ] ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
+"[ -I { <ціле> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <процесор> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -m { <ключове слово> [,...] | ALL } ] [ -n { <ключове слово> [,...] | ALL } ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <назва_файла> ] | -o [ <назва_файла> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <інтервал> ] [ -s [ <гг:хх:сс> ] ] [ -e [ <гг:хх:сс> ] ]\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:127
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Основні параметри і звіти:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tСтатистичні дані щодо вводу-виводу та швидкості передавання\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tСтатистичні дані щодо обміну даних сторінок\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tСтатистичні дані щодо блокових пристроїв\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tСтатистичні дані щодо використання великих сторінок\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t-I { <ціле> | SUM | ALL | XALL }\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо переривань\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tTEMP\tтемпература пристроїв\n"
"\t\tUSB\tПристрої USB, з’єднані з комп’ютером\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tICMP-трафік\t(v6) (помилки)\n"
"\t\tUDP6\tUDP-трафік\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tСтатистичні дані щодо довжини та середнього навантаження у черзі\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tСтатистичні дані щодо пам’яті\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tСтатистичні дані щодо використання пам’яті свопінґу\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t-u [ ALL ]\n"
"\t\tСтатистичні дані щодо використання центрального процесора\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tСтатистичні дані щодо таблиці ядра\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tСтатистичні дані щодо створення завдань і перемикання системи\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tСтатистичні дані щодо свопінґу\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tСтатистичні дані щодо пристроїв TTY\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Неочікуване завершення даних, які збиралися\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:803
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Некоректний форма даних\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:807
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Використано помилковий інструмент збирання даних з іншої версії sysstat\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:831
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Неузгоджені вхідні дані\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Потрібний вам показник недоступний\n"
+
+#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри -f і -o\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1278
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Немає читання з файла показників системи (використайте параметр -f)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1410
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Не вдалося виявити інструмента збирання даних (%s)\n"
+
+#: rd_stats.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Обробка такої кількості процесорів неможлива!\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Помилка під час читання файла показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Неочікуваний кінець файла показників системи\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Файл створено за допомогою sar/sadc з sysstat версії %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Некоректний файл показників системи: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Поточна версія sysstat вже не здатна прочитати файл у цьому форматі (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "У файлі %s немає потрібних вам показників\n"
+
+#: pidstat.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Параметри:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <команда> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+
+#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
+
+#: pr_stats.c:2380
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Пункти інших пристроїв у списку не наведено"
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: sysstat-10.0.5\n"
+"Project-Id-Version: sysstat-10.1.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-08 21:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 14:36+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-24 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-03 07:51+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: vi\n"
"X-Poedit-Country: VIET NAM\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: cifsiostat.c:69 iostat.c:84 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
-#: sar.c:90
+#: iostat.c:84 cifsiostat.c:69 mpstat.c:86 sar.c:90 pidstat.c:78
+#: nfsiostat.c:68
#, c-format
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
msgstr "Sử dụng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <số-lượng> ] ]\n"
-#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Tuỳ chọn:\n"
-"[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Tuỳ chọn:\n"
-"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
-
-#: common.c:57
-#, c-format
-msgid "sysstat version %s\n"
-msgstr "phiên bản sysstat %s\n"
-
-#: ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2120 sa_common.c:1061 sadc.c:623
-#: sadc.c:632 sadc.c:693
-#, c-format
-msgid "Cannot open %s: %s\n"
-msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
-
#: iostat.c:87
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
msgstr ""
"Các tuỳ chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <tên_nhóm> ] { <thiết_bị> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <thiết_bị> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [...] | ALL ] ]\n"
+"[ <thiết_bị> [,...] | ALL ] [ --debuginfo ]\n"
"\n"
"ALL: tất cả\n"
-#: iostat.c:92
+#: iostat.c:93
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <group_name> ] { <device> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T ] -g <group_name> ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ <device> [...] | ALL ]\n"
msgstr ""
"Các tuỳ chọn:\n"
-"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
-"[ [ [ -T ] -g <tên_nhóm> ] { <thiết_bị> [...] | ALL } ]\n"
-"[ -p [ <thiết_bị> [,...] | ALL ] ]\n"
+"[ -c ] [ -d ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -N ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ [ -T -g <tên_nhóm> ] [ -p <thiết_bị> [...] | ALL } ]\n"
+"[ <thiết_bị> [,...] | ALL ]\n"
"\n"
"ALL: tất cả\n"
-#: iostat.c:327
+#: iostat.c:329
#, c-format
msgid "Cannot find disk data\n"
msgstr "Không tìm thấy dữ liệu về đĩa\n"
-#: mpstat.c:89
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ] [ -V ]\n"
-"\n"
-"SUM\ttổng\n"
-"CPU, cpu\tbộ vi xử lý trung tâm\n"
-"ALL\ttất cả\n"
-
-#: mpstat.c:582 pidstat.c:1822 sar.c:381
-msgid "Average:"
-msgstr "Trung bình:"
-
-#: mpstat.c:929
-#, c-format
-msgid "Not that many processors!\n"
-msgstr "Quá nhiều bộ xử lý !\n"
-
-#: pidstat.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Options are:\n"
-"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-"[ -C <lệnh> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
-"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
-"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
-"\n"
-"pid mã số tiến trình\n"
-"SELF\t\tmình\n"
-"ALL\t\ttất cả\n"
-"TASK\tcông việc\n"
-"CHILD\tcon\n"
-
-#: pidstat.c:199 sar.c:1013
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available\n"
-msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n"
-
-#: pr_stats.c:2319 pr_stats.c:2332
-msgid "Summary"
-msgstr "Tổng kết"
-
-#: pr_stats.c:2370
-msgid "Other devices not listed here"
-msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
-
-#: rd_stats.c:2166
+#: iostat.c:1378 sa_common.c:1300
#, c-format
-msgid "Cannot handle so many processors!\n"
-msgstr "Quá nhiều bộ xử lý để xử lý !\n"
-
-#: sa_common.c:870
-#, c-format
-msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
-
-#: sa_common.c:880
-#, c-format
-msgid "End of system activity file unexpected\n"
-msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
-
-#: sa_common.c:898
-#, c-format
-msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
-msgstr "Tập tin được tạo dùng sar/sadc từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
-
-#: sa_common.c:929
-#, c-format
-msgid "Invalid system activity file: %s\n"
-msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
-
-#: sa_common.c:936
-#, c-format
-msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
-msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
-
-#: sa_common.c:1168
-#, c-format
-msgid "Requested activities not available in file %s\n"
-msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n"
+msgid "Invalid type of persistent device name\n"
+msgstr "Kiểu têb của thiết bị vĩnh cửu không hợp lệ\n"
#: sadc.c:81
#, c-format
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
msgstr "Không thể ghi phần đầu tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
+#: sadc.c:623 sadc.c:632 sadc.c:693 ioconf.c:491 rd_stats.c:68 rd_stats.c:2117
+#: sa_common.c:1109
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s: %s\n"
+msgstr "Không thể mở %s: %s\n"
+
#: sadc.c:807
#, c-format
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
msgstr "Không thể phụ thêm dữ liệu vào tập tin đó (%s)\n"
-#: sadf.c:86
+#: common.c:62
#, c-format
-msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
-msgstr "Sử dụng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <đếm> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ]\n"
+msgid "sysstat version %s\n"
+msgstr "phiên bản sysstat %s\n"
-#: sadf.c:89
+#: cifsiostat.c:73 nfsiostat.c:72
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
-"[ -- <sar_options> ]\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+msgstr ""
+"Tuỳ chọn:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ --debuginfo ]\n"
+
+#: cifsiostat.c:76 nfsiostat.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+msgstr ""
+"Tuỳ chọn:\n"
+"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
+#: mpstat.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
-"[ -d | -j | -p | -x ] [ -C ] [ -H ] [ -h ] [ -T ] [ -t ] [ -V ]\n"
-"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <gi:ph:gy> ] ] [ -e [ <gi:ph:gy> ] ]\n"
-"[ -- <tùy_chọn_sar> ]\n"
+"[ -A ] [ -u ] [ -V ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ON | ALL } ]\n"
"\n"
+"SUM\ttổng\n"
+"CPU, cpu\tbộ vi xử lý trung tâm\n"
"ALL\ttất cả\n"
-"gi:ph:gy\t\tgiờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
+
+#: mpstat.c:581 sar.c:382 pidstat.c:1822
+msgid "Average:"
+msgstr "Trung bình:"
+
+#: mpstat.c:928
+#, c-format
+msgid "Not that many processors!\n"
+msgstr "Quá nhiều bộ xử lý !\n"
#: sadf_misc.c:595
#, c-format
msgid "\t[Unknown activity format]"
msgstr "\t[Không hiểu định dạng tích cực]"
+#: sadf.c:86
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
+msgstr "Sử dụng: %s [ tùy_chọn... ] [ <khoảng> [ <đếm> ] ] [ <tập_tin_dữ_liệu> ]\n"
+
+#: sadf.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -- <sar_options> ]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"[ -C ] [ -d | -j | -p | -x ] [ -H ] [ -h ] [ -T | -t | -U ] [ -V ]\n"
+"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <gi:ph:gy> ] ] [ -e [ <gi:ph:gy> ] ]\n"
+"[ -- <tùy_chọn_sar> ]\n"
+"\n"
+"ALL\ttất cả\n"
+"gi:ph:gy\t\tgiờ:phút:giây (hai chữ số)\n"
+
#: sar.c:105
#, c-format
msgid ""
"Options are:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <filename> ] | -o [ <filename> ] | -[0-9]+ ]\n"
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
msgstr ""
"Tùy chọn:\n"
-"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
-"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
+"[ -A ] [ -B ] [ -b ] [ -C ] [ -d ] [ -H ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -R ]\n"
+"[ -r ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -V ] [ -v ] [ -W ] [ -w ] [ -y ]\n"
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
"[ -m { <từ_khoá> [,...] | ALL } ] [ -n { <từ_khoá> [,...] | ALL } ]\n"
-"[ -o [ <tên_tệp> ] | -f [ <tên_tệp> ] ]\n"
-"[ -i <khoảng> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
+"[ -j { ID | LABEL | PATH | UUID | ... } ]\n"
+"[ -f [ <tên_tệp> ] | -o [ <tên_tệp> ] | -[0-9]+ ]\n"
+"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
"\n"
"ALL\ttất cả\n"
"int\tsố nguyên (viết tắt)\n"
"cpu\tbộ vi xử lý trung tâm\n"
"hh:mm:ss\tgiờ:phút:giây (mỗi phần có hai chữ số)\n"
-#: sar.c:126
+#: sar.c:127
#, c-format
msgid "Main options and reports:\n"
msgstr "Tùy chọn và thông báo chính:\n"
-#: sar.c:127
+#: sar.c:128
#, c-format
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
msgstr "\t-b\tI/O và thống kê tỷ lệ truyền\n"
-#: sar.c:128
+#: sar.c:129
#, c-format
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
msgstr "\t-B\tThống kê dàn trang\n"
-#: sar.c:129
+#: sar.c:130
#, c-format
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
msgstr "\t-d\tThống kê thiết bị khối\n"
-#: sar.c:130
+#: sar.c:131
#, c-format
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
msgstr "\t-H\tThống kê sự sử dụng trang cực lớn (Hugepages )\n"
-#: sar.c:131
+#: sar.c:132
#, c-format
msgid ""
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
"ALL\ttất cả\n"
"XALL\tkhông phải tất cả\n"
-#: sar.c:133
+#: sar.c:134
#, c-format
msgid ""
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\n"
"ALL tất cả\n"
-#: sar.c:142
+#: sar.c:143
#, c-format
msgid ""
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
"\t\tEICMP6\tTrọng tải ICMP\t(v6) (lỗi)\n"
"\t\tUDP6\tTrọng tải UDP\t(v6)\n"
-#: sar.c:163
+#: sar.c:164
#, c-format
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
msgstr "\t-q\tthống kê về chiều dài hàng đợi và tải trọng trung bình\n"
-#: sar.c:164
+#: sar.c:165
#, c-format
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
msgstr "\t-r\tThống kê sử dụng bộ nhớ\n"
-#: sar.c:165
+#: sar.c:166
#, c-format
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
msgstr "\t-R\tthống kê bộ nhớ\n"
-#: sar.c:166
+#: sar.c:167
#, c-format
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
msgstr "\t-S\tThống kê vùng trao đổi\n"
-#: sar.c:167
+#: sar.c:168
#, c-format
msgid ""
"\t-u [ ALL ]\n"
"\n"
"ALL\ttất cả\n"
-#: sar.c:169
+#: sar.c:170
#, c-format
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
msgstr "\t-v\tthống kê bảng hạt nhân\n"
-#: sar.c:170
+#: sar.c:171
#, c-format
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
msgstr "\t-w\tthống kê về tạo công việc và chuyển đổi hệ thống\n"
-#: sar.c:171
+#: sar.c:172
#, c-format
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
msgstr "\t-W\tthống kê trao đổi\n"
-#: sar.c:172
+#: sar.c:173
#, c-format
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
msgstr "\t-y\tThống kê thiết bị TTY\n"
-#: sar.c:215
+#: sar.c:216
#, c-format
msgid "End of data collecting unexpected\n"
msgstr "Kết thúc bất thường khi thu thập dữ liệu\n"
-#: sar.c:802
+#: sar.c:803
#, c-format
msgid "Invalid data format\n"
msgstr "Định dạng dữ liệu không hợp lệ\n"
-#: sar.c:806
+#: sar.c:807
#, c-format
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
msgstr "Dùng một bộ thu thập không đúng từ một phiên bản sysstat khác\n"
-#: sar.c:830
+#: sar.c:831
#, c-format
msgid "Inconsistent input data\n"
msgstr "Dữ liệu nhập vào mâu thuẫn nhau\n"
-#: sar.c:1260
+#: sar.c:1014 pidstat.c:199
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available\n"
+msgstr "Hoạt động yêu cầu vẫn không sẵn sàng\n"
+
+#: sar.c:1272
#, c-format
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
msgstr "Hai tùy chọn « -f » và « -o » loại từ lẫn nhau\n"
-#: sar.c:1266
+#: sar.c:1278
#, c-format
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
msgstr "Không phải đọc từ tập tin hoạt động hệ thống (dùng tùy chọn « -f »)\n"
-#: sar.c:1393
+#: sar.c:1410
#, c-format
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
msgstr "Không tìm thấy bộ thu thập dữ liệu (%s)\n"
+#: rd_stats.c:2163
+#, c-format
+msgid "Cannot handle so many processors!\n"
+msgstr "Quá nhiều bộ xử lý để xử lý !\n"
+
+#: sa_common.c:917
+#, c-format
+msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin hoạt động hệ thống: %s\n"
+
+#: sa_common.c:927
+#, c-format
+msgid "End of system activity file unexpected\n"
+msgstr "Gặp kết thúc bất thường trong tập tin hoạt động hệ thống\n"
+
+#: sa_common.c:946
+#, c-format
+msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
+msgstr "Tập tin được tạo dùng sar/sadc từ sysstat phiên bản %d.%d.%d"
+
+#: sa_common.c:977
+#, c-format
+msgid "Invalid system activity file: %s\n"
+msgstr "Tập tin hoạt động hệ thống không hợp lệ: %s\n"
+
+#: sa_common.c:984
+#, c-format
+msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
+msgstr "Phiên bản sysstat hiện thời không còn có khả năng đọc lại định dạng của tập tin này (%#x)\n"
+
+#: sa_common.c:1216
+#, c-format
+msgid "Requested activities not available in file %s\n"
+msgstr "Hoạt động đã yêu cầu vẫn không sẵn sàng trong tập tin %s\n"
+
+#: pidstat.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"Options are:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <command> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+msgstr ""
+"Tùy chọn:\n"
+"[ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ] [ -t ] [ -u ] [ -V ]\n"
+"[ -w ] [ -C <lệnh> ] [ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ]\n"
+"[ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
+"\n"
+"pid mã số tiến trình\n"
+"SELF\t\tmình\n"
+"ALL\t\ttất cả\n"
+"TASK\tcông việc\n"
+"CHILD\tcon\n"
+
+#: pr_stats.c:2329 pr_stats.c:2342
+msgid "Summary"
+msgstr "Tổng kết"
+
+#: pr_stats.c:2380
+msgid "Other devices not listed here"
+msgstr "Các thiết bị khác không được liệt kê ở đây"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Options are:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuỳ chọn:\n"
+#~ "[ --debuginfo ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
+
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
#~ msgstr "\t-m\tthống kê quản lý điện năng\n"