# German message translation file for pg_dump and friends
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
#
-# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/Attic/de.po,v 1.2 2001/07/03 20:21:48 petere Exp $
+# $Header: /cvsroot/pgsql/src/bin/pg_dump/Attic/de.po,v 1.3 2001/08/19 22:17:02 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 7.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-03 22:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-03 21:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-08-19 23:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-19 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: pg_dump.c:243
+#: pg_dump.c:136
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s gibt eine Datenbank als Textdatei oder in anderen Formaten aus.\n"
+"\n"
-#: pg_dump.c:244
+#: pg_dump.c:137
msgid "Usage:"
msgstr "Benutzung:"
-#: pg_dump.c:245
+#: pg_dump.c:138
#, c-format
msgid ""
" %s [options] dbname\n"
" %s [Optionen] DB-Name\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:246
+#: pg_dump.c:139
msgid "Options:"
msgstr "Optionen:"
-#: pg_dump.c:250
+#: pg_dump.c:143
msgid ""
" -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
" -b, --blobs include BLOB data in dump\n"
" -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-" -D, --attribute-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
" -f, --file=FILENAME output file name\n"
" -F, --format {c|t|p} output file format (custom, tar, plain text)\n"
" -h, --host=HOSTNAME database server host name\n"
" -v, --verbose verbose mode\n"
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
-" -x, --no-acl do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+" -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
" -Z, --compress {0-9} compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:281
+" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n"
+" -b, --blobs BLOBs mit ausgeben\n"
+" -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n"
+" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in "
+"Ausgabe einfügen\n"
+" -d, --inserts Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
+"ausgeben\n"
+" -D, --column-inserts Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen "
+"ausgeben\n"
+" -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
+" -F, --format {c|t|p} Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
+" -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
+" -i, --ignore-version trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
+" -n, --no-quotes die meisten Anführungszeichen auslassen\n"
+" -N, --quotes Anführungszeichen um die meisten Namen stellen\n"
+" -o, --oids Oids mit ausgeben\n"
+" -O, --no-owner keine \\connect-Anweisungen im »plain text«-"
+"Format ausgeben\n"
+" -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
+" -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n"
+" »plain text«-Format ermöglichen\n"
+" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
+" -S, --superuser=NAME Superusername für das »plain text«-Format\n"
+" -t, --table=TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* für alle)\n"
+" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
+" -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
+" -W, --password nach Paßwort fragen (sollte automatisch "
+"geschehen)\n"
+" -x, --no-privileges Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
+" -Z, --compress {0-9} Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
+
+#: pg_dump.c:174
msgid ""
" -a dump only the data, not the schema\n"
" -b include BLOB data in dump\n"
" -x do not dump privileges (grant/revoke)\n"
" -Z {0-9} compression level for compressed formats\n"
msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:311
+" -a nur Daten, nicht das Schema, ausgeben\n"
+" -b BLOBs mit ausgeben\n"
+" -c Schema vor der Erstellung löschen\n"
+" -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank in "
+"Ausgabe einfügen\n"
+" -d Daten als INSERT-Anweisungen, statt COPY, "
+"ausgeben\n"
+" -D Daten als INSERT-Anweisungen mit Spaltennamen "
+"ausgeben\n"
+" -f DATEINAME Name der Ausgabedatei\n"
+" -F {c|t|p} Ausgabeformat (custom, tar, plain text)\n"
+" -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
+" -i trotz unpassender Serverversion fortsetzen\n"
+" -n die meisten Anführungszeichen auslassen\n"
+" -N Anführungszeichen um die meisten Namen stellen\n"
+" -o Oids mit ausgeben\n"
+" -O keine \\connect-Anweisungen im »plain text«-"
+"Format ausgeben\n"
+" -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
+" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank im\n"
+" »plain text«-Format ermöglichen\n"
+" -s nur das Schema, nicht die Daten, ausgeben\n"
+" -S NAME Superusername für das »plain text«-Format\n"
+" -t TABELLE nur diese Tabelle ausgeben (* für alle)\n"
+" -U NAME Datenbankbenutzername\n"
+" -v »Verbose«-Modus\n"
+" -W nach Paßwort fragen (sollte automatisch "
+"geschehen)\n"
+" -x Zugriffsrechte (grant/revoke) nicht ausgeben\n"
+" -Z {0-9} Komprimierungsniveau für komprimierte Formate\n"
+
+#: pg_dump.c:204
msgid ""
"If no database name is not supplied, then the PGDATABASE environment\n"
"variable value is used.\n"
"\n"
"Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: pg_backup_archiver.c:1265 pg_dump.c:322
+#: pg_backup_archiver.c:1265 pg_dump.c:215
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** abgebrochen wegen Fehler\n"
-#: pg_dump.c:349
+#: pg_dump.c:243
#, c-format
msgid "dumping out the contents of table %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "gebe Inhalt der Tabelle %s aus\n"
-#: pg_dump.c:382
+#: pg_dump.c:276
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben schlug fehl\n"
-#: pg_dump.c:384 pg_dump.c:480 pg_dump.c:513 pg_dump.c:1174
+#: pg_dump.c:278 pg_dump.c:374 pg_dump.c:407 pg_dump.c:1094
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Fehlermeldung vom Server: %s"
-#: pg_dump.c:385 pg_dump.c:396 pg_dump.c:481 pg_dump.c:514 pg_dump.c:1175
+#: pg_dump.c:279 pg_dump.c:290 pg_dump.c:375 pg_dump.c:408 pg_dump.c:1095
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Die Anweisung war: %s\n"
-#: pg_dump.c:392
+#: pg_dump.c:286
#, c-format
msgid "SQL command to dump the contents of table \"%s\" executed abnormally.\n"
msgstr ""
+"SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben lief nicht korrekt ab\n"
-#: pg_dump.c:394
+#: pg_dump.c:288
#, c-format
msgid "The server returned status %d when %d was expected.\n"
msgstr "Der Server gab Status %d zurück, aber %d wurde erwartet.\n"
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:373
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
"failed.\n"
msgstr ""
+"SQL-Anweisung um Inhalt der Tabelle »%s« auszugeben fehlgeschlagen: PQendcopy"
+"() nicht erfolgreich\n"
-#: pg_dump.c:512
+#: pg_dump.c:406
msgid "dumpClasses(): SQL command failed\n"
msgstr "dumpClasses(): SQL-Anweisung schlug fehl\n"
-#: pg_dump.c:643
+#: pg_dump.c:530
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of all %d tables/sequences\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereitung um Inhalt aller %d Tabellen/Sequenzen auszugeben\n"
-#: pg_dump.c:645
+#: pg_dump.c:532
msgid "preparing to dump the contents of only one table/sequence\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereitung um Inhalt einer Tabelle/Sequenz auszugeben\n"
-#: pg_dump.c:662
+#: pg_dump.c:549
#, c-format
msgid "preparing to dump the contents of table %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbereitung um Inhalt der Tabelle %s auszugeben\n"
-#: pg_dump.c:921 pg_restore.c:251
+#: pg_backup_db.c:131 pg_dump.c:596
+#, c-format
+msgid "unable to parse version string \"%s\"\n"
+msgstr "kann Versionszeichenkette »%s« nicht entzifferen\n"
+
+#: pg_dump.c:835 pg_restore.c:252
msgid "User name: "
msgstr "Benutzername: "
-#: pg_dump.c:947
+#: pg_dump.c:861
#, c-format
msgid ""
"%s was compiled without support for long options.\n"
"%s wurde ohne Unterstützung für lange Optionen kompiliert.\n"
"Verwenden Sie --help für Hilfe.\n"
-#: pg_dump.c:954 pg_restore.c:270
+#: pg_dump.c:868 pg_restore.c:271
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_dump.c:962
+#: pg_dump.c:876
#, c-format
msgid ""
"%s: too many command line options (first is '%s')\n"
"%s: zu Viele Kommandozeilenoptionen (die Erste ist »%s«)\n"
"Versuchen Sie »%s --help« für weitere Informationen.\n"
-#: pg_backup_db.c:352 pg_dump.c:975
+#: pg_backup_db.c:357 pg_dump.c:889
msgid "no database name specified\n"
msgstr "kein Datenbankname angegeben\n"
-#: pg_dump.c:981
+#: pg_dump.c:895
msgid ""
"The options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used "
"together.\n"
msgstr ""
+"Die Optionen »nur Schema« (-s) und »nur Daten« (-a) können nicht zusammen "
+"verwendet werden.\n"
-#: pg_dump.c:987
+#: pg_dump.c:901
msgid "BLOB output is not supported for a single table.\n"
msgstr ""
+"BLOB-Unterstützung kann nicht mit einer einzigen Tabelle verwendet werden.\n"
-#: pg_dump.c:988
+#: pg_dump.c:902
msgid "Use all tables or a full dump instead.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen alle Tabellen oder die komplette Datenbank ausgeben.\n"
-#: pg_dump.c:994
+#: pg_dump.c:908
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together.\n"
msgstr ""
"Die Optionen INSERT (-d, -D) und OID (-o) können nicht zusammen verwendet "
"werden.\n"
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:909
msgid "(The INSERT command cannot set oids.)\n"
msgstr "(Die INSERT-Anweisung kann Oids nicht setzen.)\n"
-#: pg_dump.c:1001
+#: pg_dump.c:915
msgid "BLOB output is not supported for plain text dump files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB-Ausgabe wird im »plain text«-Format nicht unterstützt.\n"
-#: pg_dump.c:1002
+#: pg_dump.c:916
msgid "(Use a different output format.)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(Verwenden Sie ein anderes Format.)\n"
-#: pg_dump.c:1032
+#: pg_dump.c:946
#, c-format
msgid "invalid output format '%s' specified\n"
msgstr "ungültiges Ausgabeformat »%s« angegeben\n"
-#: pg_dump.c:1038
+#: pg_dump.c:952
#, c-format
msgid "could not open output file %s for writing\n"
msgstr "konnte Ausgabedatei %s nicht zum Schreiben öffnen\n"
-#: pg_dump.c:1061
+#: pg_dump.c:975
#, c-format
msgid "BEGIN command failed: %s"
msgstr "BEGIN-Anweisung schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:1067
+#: pg_dump.c:981
#, c-format
msgid "could not set transaction isolation level to serializable: %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Transaktionsisolation nicht auf serialisierbar setzen: %s"
-#: pg_dump.c:1086
+#: pg_dump.c:1000
#, c-format
msgid "last built-in oid is %u\n"
msgstr "letzte eingebaute Oid ist %u\n"
-#: pg_dump.c:1162
+#: pg_dump.c:1082
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sichere Datenbankdefinition\n"
-#: pg_dump.c:1173
+#: pg_dump.c:1093
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-Anweisung schlug fehl\n"
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1103
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-#: pg_dump.c:1189
+#: pg_dump.c:1109
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr ""
"Abfrage ergab mehr als einen (%d) pg_database-Eintrag für Datenbank »%s«\n"
-#: pg_dump.c:1231
+#: pg_dump.c:1155
msgid "saving BLOBs\n"
-msgstr ""
+msgstr "speichere BLOBs\n"
-#: pg_dump.c:1244
+#: pg_dump.c:1168
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): cursor declaration failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dumpBlobs(): Cursordeklaration fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:1259
+#: pg_dump.c:1183
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): fetch from cursor failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dumpBlobs(): Fetch vom Cursor fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:1272
+#: pg_dump.c:1196
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dumpBlobs(): konnte Large Object nicht öffnen: %s"
-#: pg_dump.c:1285
+#: pg_dump.c:1209
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
-msgstr ""
+msgstr "dumpBlobs(): Fehler beim Lesen von Large Object: %s"
-#: pg_dump.c:1370
+#: pg_dump.c:1298
#, c-format
msgid "query to obtain list of data types failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage um Liste der Datentypen zu erhalten schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:1414
+#: pg_dump.c:1347
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type %s appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Datentypen %s scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1488
+#: pg_dump.c:1428
#, c-format
msgid "query to obtain list of operators failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Operatoren zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:1530
+#: pg_dump.c:1470
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer des Operatoren »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1852
+#: pg_dump.c:1802
#, c-format
msgid "query to obtain list of aggregate functions failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Aggregatfunktionen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:1883
+#: pg_dump.c:1833
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr ""
"WARNUNG: Eigentümer der Aggregatfunktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:1953
+#: pg_dump.c:1905
#, c-format
msgid "query to obtain list of functions failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Funktionen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:1996
+#: pg_dump.c:1948
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Funktion »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2001
+#: pg_dump.c:1953
#, c-format
msgid ""
"failed sanity check: function %s has more than %d (namely %d) arguments\n"
msgstr ""
+"Sanity Check fehlgeschlagen: Funktion %s hat mehr als %d (nämlich %d) "
+"Argumente\n"
-#: pg_dump.c:2096
+#: pg_dump.c:2063
#, c-format
msgid "query to obtain list of tables failed: %s"
msgstr "Abfrage um Liste der Tabellen zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:2127
+#: pg_dump.c:2095
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "WARNUNG: Eigentümer der Tabelle »%s« scheint ungültig zu sein\n"
-#: pg_dump.c:2147
+#: pg_dump.c:2115
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" failed: %s"
msgstr "Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln schlug fehl: %s"
-#: pg_dump.c:2155
+#: pg_dump.c:2123
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr ""
"Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte keine Daten\n"
-#: pg_dump.c:2158
+#: pg_dump.c:2126
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
"Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln lieferte mehr als eine "
"Definition\n"
-#: pg_dump.c:2165
+#: pg_dump.c:2133
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned NULL oid\n"
msgstr ""
+"Abfrage um die Definition der Sicht »%s« zu ermitteln ergab eine NULL Oid\n"
-#: pg_dump.c:2175
+#: pg_dump.c:2143
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "Definition der Sicht »%s« scheint leer zu sein (Länge null)\n"
-#: pg_dump.c:2200
+#: pg_dump.c:2168
#, c-format
msgid "finding CHECK constraints for table %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "finde Check-Constraints für Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:2221
+#: pg_dump.c:2189
#, c-format
msgid "query to obtain check constraints failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Check-Constraints fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2227
+#: pg_dump.c:2195
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d Check-Constraints für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:2229
+#: pg_dump.c:2197
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
-msgstr ""
+msgstr "(Die Systemkataloge sind wahrscheinlich verfälscht.)\n"
-#: pg_dump.c:2270
+#: pg_dump.c:2238
#, c-format
msgid "query to obtain primary key of table \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Primary Key von Tabelle %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2277
+#: pg_dump.c:2245
#, c-format
msgid ""
"query to obtain primary key of table \"%s\" produced more than one result\n"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Primary Key von Tabelle %s ergab mehr als ein Resultat\n"
-#: pg_dump.c:2327
+#: pg_dump.c:2277
#, c-format
msgid "query to obtain name of primary key of table \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Namen von Primary Key von Tabelle %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2335
+#: pg_dump.c:2285
#, c-format
msgid ""
"query to obtain name of primary key of table \"%s\" did not return exactly "
"one result\n"
msgstr ""
-
-#: pg_dump.c:2343
-#, c-format
-msgid "name of primary key of table \"%s\" returned NULL value\n"
-msgstr ""
+"Abfrage nach Namen von Primary Key von Tabelle %s ergab nicht genau ein "
+"Resultat\n"
#: pg_backup_archiver.c:621 pg_backup_archiver.c:1031
#: pg_backup_archiver.c:1151 pg_backup_archiver.c:1439
#: pg_backup_archiver.c:1581 pg_backup_archiver.c:1610 pg_backup_custom.c:149
#: pg_backup_custom.c:154 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:564
-#: pg_backup_db.c:283 pg_backup_db.c:375 pg_backup_tar.c:992 pg_dump.c:2352
+#: pg_backup_db.c:286 pg_backup_db.c:380 pg_backup_tar.c:992 pg_dump.c:2294
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
-#: pg_dump.c:2379
+#: pg_dump.c:2321
#, c-format
msgid "finding triggers for table %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "finde Trigger von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:2395
+#: pg_dump.c:2337
#, c-format
msgid "query to obtain list of triggers failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage um Liste der Trigger zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2401
+#: pg_dump.c:2343
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d Trigger für Tabelle %s erwartet, aber %d gefunden\n"
-#: pg_dump.c:2481
+#: pg_dump.c:2423
#, c-format
msgid "query to obtain procedure name for trigger \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Prozedurnamen von Trigger %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2490
+#: pg_dump.c:2432
#, c-format
msgid ""
"query to obtain procedure name for trigger \"%s\" did not return exactly one "
"result\n"
msgstr ""
+"Abfrage nach Prozedurnamen von Trigger %s ergab nicht genau ein Resultat\n"
-#: pg_dump.c:2553
+#: pg_dump.c:2495
#, c-format
msgid ""
-"query produced NULL referenced table name for trigger \"%s\" on table \"%s"
-"\" (oid was %s)\n"
+"query produced NULL referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
+"table \"%s\" (oid of table: %s)\n"
msgstr ""
+"Abfrage ergab NULL als Name der Tabelle auf die sich Foreign-Key-Trigger »%"
+"s« von Tabelle »%s« bezieht (Oid der Tabelle: %s)\n"
-#: pg_dump.c:2583
+#: pg_dump.c:2525
#, c-format
msgid "bad argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr ""
+"fehlerhafte Argumentzeichenkette (%s) für Trigger »%s« von Tabelle »%s«\n"
-#: pg_dump.c:2671
+#: pg_dump.c:2615
#, c-format
msgid "query to obtain inheritance relationships failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage um die Ableitungsbeziehungen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2735
+#: pg_dump.c:2680
#, c-format
msgid "finding the columns and types for table %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "finde Spalten und Typen von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:2772
+#: pg_dump.c:2717
#, c-format
msgid "query to get table columns failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Tabellenspalten fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2804
+#: pg_dump.c:2747
#, c-format
msgid "query produced NULL name for data type of column %d of table %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage ergab NULL für Datentypname von Spalte %d von Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:2826
+#: pg_dump.c:2768
#, c-format
msgid "finding DEFAULT expression for column %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "finde DEFAULT-Ausdruck für Spalte %s\n"
-#: pg_dump.c:2837
+#: pg_dump.c:2779
#, c-format
msgid "query to get column default value failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach DEFAULT-Ausdruck fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2846
+#: pg_dump.c:2788
#, c-format
msgid ""
"query to get default value for column \"%s\" returned %d rows; expected 1\n"
msgstr ""
+"Abfrage nach DEFAULT-Wert für Spalte »%s« ergab %d Reihen, erwartete 1\n"
-#: pg_dump.c:2919
+#: pg_dump.c:2866
#, c-format
msgid "query to obtain list of indexes failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage um Liste der Indizies zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:2999
+#: pg_dump.c:2965
#, c-format
msgid "query to get comment on oid %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Kommentar für Oid %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:3054
+#: pg_dump.c:3020
#, c-format
msgid "query to get database oid failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Datenbank-Oid fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:3154
+#: pg_dump.c:3126
#, c-format
msgid "notice: array type %s - type for elements (oid %s) is not dumped\n"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis: Arraytyp %s - Elementtyp (Oid %s) nicht ausgegeben\n"
-#: pg_dump.c:3221
+#: pg_dump.c:3210
#, c-format
msgid "query to obtain list of procedural languages failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage um Liste der Prozedursprachen zu ermitteln fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:3249
+#: pg_dump.c:3238
#, c-format
msgid "handler procedure for procedural language %s not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Handlerfunktion für Prozedursprache %s nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3339
+#: pg_dump.c:3331
#, c-format
msgid "query to get name of procedural language failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Namen der Prozedursprache fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:3346
+#: pg_dump.c:3338
#, c-format
msgid "procedural language for function %s not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prozedursprache der Funktion %s nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3388 pg_dump.c:3417
+#: pg_dump.c:3380 pg_dump.c:3404
#, c-format
msgid "WARNING: function \"%s\" not dumped\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Funktion »%s« nicht ausgegeben\n"
-#: pg_dump.c:3391
+#: pg_dump.c:3383
#, c-format
msgid "reason: data type name of argument %d (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: Datentypname des Arguments %d (Oid %s) nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3420
+#: pg_dump.c:3407
#, c-format
msgid "reason: name of return data type (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: Datentypname des Rückgabetyps (Oid %s) nicht gefunden)\n"
-#: pg_dump.c:3528 pg_dump.c:3544 pg_dump.c:3558 pg_dump.c:3572 pg_dump.c:3592
-#: pg_dump.c:3606
+#: pg_dump.c:3516 pg_dump.c:3532 pg_dump.c:3546 pg_dump.c:3560 pg_dump.c:3580
+#: pg_dump.c:3594
#, c-format
msgid "WARNING: operator \"%s\" (oid %s) not dumped\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Operator %s (Oid %s) nicht ausgegeben\n"
-#: pg_dump.c:3530
+#: pg_dump.c:3518
#, c-format
msgid "reason: oprleft (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: linken Operand (Oid %s) nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3546
+#: pg_dump.c:3534
#, c-format
msgid "reason: oprright (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: rechten Operand (Oid %s) nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3560
+#: pg_dump.c:3548
#, c-format
msgid "reason: oprcom (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: Kommutator (Oid %s) nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3574
+#: pg_dump.c:3562
#, c-format
msgid "reason: oprnegate (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: Negator (Oid %s) nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3594
+#: pg_dump.c:3582
#, c-format
msgid "reason: oprlsortop (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: linken Sortieroperator (Oid %s) nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3608
+#: pg_dump.c:3596
#, c-format
msgid "reason: oprrsortop (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: rechten Sortieroperator (Oid %s) nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3673
+#: pg_dump.c:3672
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
"database version; ignored\n"
msgstr ""
+"WARNUNG: Aggregatfunktion %s konnte für diese Datenbankversion nicht korrekt "
+"ausgegeben werden - ignoriert\n"
-#: pg_dump.c:3687 pg_dump.c:3704
+#: pg_dump.c:3686 pg_dump.c:3703
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function \"%s\" (oid %s) not dumped\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: Aggregatfunktion %s (Oid %s) nicht ausgegeben\n"
-#: pg_dump.c:3689
+#: pg_dump.c:3688
#, c-format
msgid "reason: aggbasetype (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: Basistyp (Oid %s) nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3706
+#: pg_dump.c:3705
#, c-format
msgid "reason: aggtranstype (oid %s) not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grund: Übergangstyp (Oid %s) nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:3870
+#: pg_dump.c:3884
#, c-format
msgid "could not parse ACL list ('%s') for relation %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte ACL-Zeichenkette (%s) für Relation %s nicht interpretieren\n"
-#: pg_dump.c:4111
+# XXX Wie übersetzt man »sanity check«?
+#: pg_dump.c:4137
#, c-format
msgid ""
"dumpTables(): failed sanity check, could not find index (%s) for primary key "
"constraint\n"
msgstr ""
+"dumpTables(): Sanity-Check fehlgeschlagen, konnte Index (%s) für Primary Key "
+"nicht finden\n"
-#: pg_dump.c:4235
+#: pg_dump.c:4269
#, c-format
msgid "getAttrName(): invalid column number %d for table %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "getAttrName(): ungültige Spaltennummer %d in Tabelle %s\n"
-#: pg_dump.c:4271
+#: pg_dump.c:4304
#, c-format
msgid "dumpIndexes(): failed sanity check, table %s was not found\n"
msgstr ""
+"dumpIndexes(): Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle %s nicht gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4325
+#: pg_dump.c:4358
#, c-format
msgid "query to get function name of oid %s failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Name der Funktion mit Oid %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:4334
+#: pg_dump.c:4367
#, c-format
msgid "query to get function name of oid %s returned %d rows; expected 1\n"
msgstr ""
+"Abfrage nach Name der Funktion mit Oid %s ergab %d Zeilen, erwartet wurden "
+"1\n"
-#: pg_dump.c:4359
+#: pg_dump.c:4392
#, c-format
msgid "query to get operator class name of oid %u failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Name der Operatorklasse mit Oid %u fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:4368
+#: pg_dump.c:4401
#, c-format
msgid ""
"query to get operator class name of oid %u returned %d rows; expected 1\n"
msgstr ""
+"Abfrage nach Name der Operatorklasse mit Oid %u ergab %d Zeilen, erwartet "
+"wurden 1\n"
-#: pg_dump.c:4379
+#: pg_dump.c:4412
#, c-format
msgid "There must be exactly one OpClass for functional index \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "Es muß genau eine Operatorklasse für den Funktionsindex »%s« geben\n"
-#: pg_dump.c:4403
+#: pg_dump.c:4436
#, c-format
msgid "no operator class found for column \"%s\" of index \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "keine Operatorklasse für Spalte »%s« in Index »%s« gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4545
+#: pg_dump.c:4619
#, c-format
msgid "could not create pgdump_oid table: %s"
msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht erstellen: %s"
-#: pg_dump.c:4553
+#: pg_dump.c:4627
#, c-format
msgid "could not insert into pgdump_oid table: %s"
msgstr "konnte nicht in Tabelle pgdump_oid einfügen: %s"
-#: pg_dump.c:4559
+#: pg_dump.c:4633
msgid "inserted invalid oid\n"
msgstr "ungültige Oid eingefügt\n"
-#: pg_dump.c:4567
+#: pg_dump.c:4641
#, c-format
msgid "could not drop pgdump_oid table: %s"
msgstr "konnte Tabelle pgdump_oid nicht entfernen: %s"
-#: pg_dump.c:4572
+#: pg_dump.c:4646
#, c-format
msgid "maximum system oid is %u\n"
msgstr "höchste System-Oid ist %u\n"
-#: pg_dump.c:4606
+#: pg_dump.c:4680
#, c-format
msgid "error in finding the last system oid: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Finden der letzten System-Oid: %s"
-#: pg_dump.c:4612
+#: pg_dump.c:4686
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "fehlender pg_database-Eintrag für diese Datenbank\n"
-#: pg_dump.c:4617
+#: pg_dump.c:4691
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "mehr als einen pg_database-Eintrag für diese Datenbank gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4644
+#: pg_dump.c:4719
#, c-format
msgid "error in finding the template1 database: %s"
msgstr "Fehler beim Finden der Datenbank template1: %s"
-#: pg_dump.c:4650
+#: pg_dump.c:4725
msgid "could not find template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr ""
"konnte Eintrag für Datenbank template1 nicht in der Tabelle pg_database "
"finden\n"
-#: pg_dump.c:4655
+#: pg_dump.c:4730
msgid "found more than one template1 database entry in the pg_database table\n"
msgstr ""
"mehr als ein Eintrag für Datenbank template1 in der Tabelle pg_database "
"gefunden\n"
-#: pg_dump.c:4686
+#: pg_dump.c:4760
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_dump.c:4692
+#: pg_dump.c:4766
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab %d Zeilen (erwartete 1)\n"
-#: pg_dump.c:4699
+#: pg_dump.c:4773
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Daten der Sequenz %s ergab Name »%s«\n"
-#: pg_dump.c:4774
+#: pg_dump.c:4852
msgid "dumping out triggers\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe der Trigger\n"
-#: pg_dump.c:4808
+#: pg_dump.c:4887
msgid "dumping out rules\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe der Rules\n"
-#: pg_dump.c:4840
+#: pg_dump.c:4919
#, c-format
msgid "query to get rules associated with table \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Abfrage nach Rules der Tabelle %s fehlgeschlagen: %s"
#: common.c:121
#, c-format
msgid "failed sanity check, operator with oid %s not found\n"
-msgstr ""
+msgstr "Sanity-Check fehlgeschlagen, Operator mit Oid %s nicht gefunden\n"
#: common.c:173
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table %s (oid %s) not found\n"
msgstr ""
+"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle %s (Oid %s) "
+"nicht gefunden\n"
#: common.c:178
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent oid %s of table (oid %s) not found\n"
msgstr ""
+"Sanity-Check fehlgeschlagen, Basistabelle mit Oid %s von Tabelle mit Oid %s "
+"nicht gefunden\n"
#: common.c:221
msgid "parseNumericArray: too many numbers\n"
-msgstr ""
+msgstr "parseNumericArray: zu viele Zahlen\n"
#: common.c:236
msgid "parseNumericArray: bogus number\n"
-msgstr ""
+msgstr "parseNumericArray: ungültige Zahl\n"
#: common.c:300
msgid "reading user-defined types\n"
#: common.c:332
msgid "flagging inherited columns in subtables\n"
-msgstr ""
+msgstr "markiere vererbte Spalten in abgeleiteten Tabellen\n"
#: common.c:338
msgid "dumping out database comment\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe des Datenbankkommentars\n"
#: common.c:345
msgid "dumping out user-defined types\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Typen\n"
#: common.c:350
msgid "dumping out tables\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe der Tabellen\n"
#: common.c:358
msgid "dumping out indexes\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe der Indizies\n"
#: common.c:365
msgid "dumping out user-defined procedural languages\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Prozedursprachen\n"
#: common.c:372
msgid "dumping out user-defined functions\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Funktionen\n"
#: common.c:379
msgid "dumping out user-defined aggregate functions\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Aggregatfunktionen\n"
#: common.c:386
msgid "dumping out user-defined operators\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabe der benutzerdefinierten Operatoren\n"
#: common.c:474
#, c-format
msgid "failed sanity check, table \"%s\" not found by flagInhAttrs\n"
msgstr ""
+"Sanity-Check fehlgeschlagen, Tabelle »%s« von flagInhAttrs nicht gefunden\n"
#: pg_backup_archiver.c:94
msgid "archiver"
#: pg_backup_archiver.c:149
msgid "could not close the output file in CloseArchive\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Ausgabedatei in CloseArchive nicht schließen\n"
#: pg_backup_archiver.c:166
msgid "-C and -R are incompatible options\n"
-msgstr ""
+msgstr "-C und -R sind inkompatible Optionen\n"
#: pg_backup_archiver.c:173
msgid "connecting to database for restore\n"
-msgstr ""
+msgstr "verbinde mit der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
#: pg_backup_archiver.c:175
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
+"direkte Datenbankverbindungen sind in Archiven vor Version 1.3 nicht "
+"unterstützt\n"
#: pg_backup_archiver.c:222
msgid "implied data-only restore\n"
-msgstr ""
+msgstr "implizit werden nur Daten wiederhergestellt\n"
#: pg_backup_archiver.c:227
msgid ""
#: pg_backup_archiver.c:276 pg_backup_archiver.c:278
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung aus der ursprünglichen Ausgabedatei: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:288
#, c-format
#: pg_backup_archiver.c:295
#, c-format
msgid "connecting to new database %s as user %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "verbinde mit neuer Datenbank %s als Benutzer %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:318
msgid ""
"unable to restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
msgstr ""
+"kann komprimiertes Archiv nicht wiederherstellen (Unterstützung nicht "
+"konfiguriert)\n"
#: pg_backup_archiver.c:336
msgid "WARNING: skipping BLOB restoration\n"
-msgstr ""
+msgstr "WARNUNG: BLOB-Wiederherstellung übersprungen\n"
#: pg_backup_archiver.c:350
#, c-format
msgid "restoring data for table %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellung der Daten von Tabelle %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:371
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "führe %s %s aus\n"
#: pg_backup_archiver.c:395
#, c-format
msgid "checking whether we loaded %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "prüfe ob %s geladen wurde\n"
#: pg_backup_archiver.c:401
#, c-format
msgid "fixing up BLOB reference for %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB-Querverweis von %s wird eingestellt\n"
#: pg_backup_archiver.c:406
#, c-format
msgid "ignoring BLOB cross-references for %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ignoriere BLOB-Querverweis von %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:493
msgid "disabling triggers\n"
msgid ""
"WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
msgstr ""
+"WriteData kann nicht außerhalb des Kontexts einer DataDumper-Routine "
+"aufgerufen werden\n"
#: pg_backup_archiver.c:716
msgid "BLOB output not supported in chosen format\n"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB-Ausgabe im gewählten Format nicht unterstützt\n"
#: pg_backup_archiver.c:756 pg_backup_archiver.c:823
msgid "committing BLOB transactions\n"
-msgstr ""
+msgstr "schließe BLOB-Transaktionen ab\n"
#: pg_backup_archiver.c:763
#, c-format
msgid "restored %d BLOBs\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d BLOBs wiederhergestellt\n"
#: pg_backup_archiver.c:780
-msgid "cannot restore BLOBs without a database connection"
-msgstr ""
+msgid "cannot restore BLOBs without a database connection\n"
+msgstr "kann BLOBs ohne Datenbankverbindung nicht wiederherstellen\n"
#: pg_backup_archiver.c:791
msgid "starting BLOB transactions\n"
-msgstr ""
+msgstr "starte Transaktion für BLOBs\n"
#: pg_backup_archiver.c:799
msgid "could not create BLOB\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte BLOB nicht erstellen\n"
#: pg_backup_archiver.c:801
#, c-format
msgid "restoring BLOB oid %u as %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellung von BLOB Oid %u als %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:807
msgid "could not open BLOB\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte BLOB nicht öffnen\n"
#: pg_backup_archiver.c:947
msgid "could not open TOC file\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht öffnen\n"
#: pg_backup_archiver.c:968
#, c-format
#: pg_backup_archiver.c:975
#, c-format
msgid "could not find entry for id %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Eintrag für ID %d nicht finden\n"
#: pg_backup_archiver.c:984 pg_backup_files.c:158 pg_backup_files.c:443
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht finden: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1100 pg_backup_files.c:132
#, c-format
#: pg_backup_archiver.c:1197
#, c-format
msgid "wrote %d bytes of BLOB data (result = %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d Bytes BLOB-Daten geschrieben (Ergebnis = %d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1199
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %d, expected: %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Large Object nicht schreiben (Ergebis: %d, erwartet: %d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:1208
msgid "could not write to compressed archive\n"
#: pg_backup_archiver.c:1216
msgid "could not write to custom output routine\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht zur Custom-Ausgaberoutine schreiben\n"
#: pg_backup_archiver.c:1232
#, c-format
#: pg_backup_archiver.c:1457
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
-msgstr ""
+msgstr "versuche Archivformat zu ermitteln\n"
#: pg_backup_archiver.c:1477 pg_backup_files.c:150
#, c-format
#: pg_backup_archiver.c:1553
#, c-format
msgid "read %d bytes into lookahead buffer\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d Bytes in Puffer gelesen\n"
#: pg_backup_archiver.c:1559
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Ausgabedatei nach dem Lesen des Kopfes nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:1576
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "erstelle AH für %s, Format %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1626
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Archivformat ist %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:1654
#, c-format
msgid "unrecognized file format '%d'\n"
-msgstr ""
+msgstr "unerkanntes Dateiformat »%d«\n"
#: pg_backup_archiver.c:1768
-msgid "failed sanity check (bad entry id) - perhaps a corrupt TOC\n"
+msgid "entry id out of range - perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr ""
+"ID des Eintrags außerhalb des gültigen Bereichs - vielleicht ein "
+"verfälschtes Inhaltsverzeichnis\n"
#: pg_backup_archiver.c:1800
#, c-format
msgid "read dependency for %s -> %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Abhängigkeit %s -> %s gelesen\n"
#: pg_backup_archiver.c:1819
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (id %d) for %s %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %d (Id %d) von %s %s gelesen\n"
#: pg_backup_archiver.c:1964
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation - archive "
"will be uncompressed\n"
msgstr ""
+"WARNUNG: Komprimierung ist in dieser Installation nicht verfügbar; Archiv "
+"wird nicht komprimiert\n"
#: pg_backup_archiver.c:1997
msgid "did not find magic string in file header\n"
-msgstr ""
+msgstr "magische Zeichenkette im Dateikopf nicht gefunden\n"
#: pg_backup_archiver.c:2011
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
-msgstr ""
+msgstr "nicht unterstützte Version (%d.%d) im Dateikopf\n"
#: pg_backup_archiver.c:2016
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%d) failed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfung der Integer-Größe (%d) fehlgeschlagen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2019
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
msgstr ""
+"WARNUNG: Archiv wurde auf einer Maschine mit größeren Integers erstellt; "
+"einige Operationen könnten fehlschlagen\n"
#: pg_backup_archiver.c:2024
#, c-format
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression - no data will be available\n"
msgstr ""
+"WARNUNG: Archiv ist komprimiert, aber diese Installation unterstützt keine "
+"Komprimierung - keine Daten verfügbar\n"
#: pg_backup_archiver.c:2058
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
#: pg_backup_custom.c:105
msgid "custom archiver"
-msgstr ""
+msgstr "Custom-Archivierer"
#: pg_backup_custom.c:183 pg_backup_custom.c:196
#, c-format
#: pg_backup_custom.c:389
msgid "invalid OID for BLOB\n"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Oid für BLOB\n"
#: pg_backup_custom.c:449
msgid ""
"Dumping a specific TOC data block out of order is not supported without id "
"on this input stream (fseek required)\n"
msgstr ""
+"Ausgabe eines bestimmten Inhaltsverzeichnisblockes außer der Reihe wird ohne "
+"Id in diesem Eingabestrom nicht unterstützt (fseek benötigt)\n"
#: pg_backup_custom.c:468
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "unerkannter Datenblocktyp (%d) beim Suchen im Archiv gefunden\n"
#: pg_backup_custom.c:484
#, c-format
msgid "error during file seek: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Suchen in Datei: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:492
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data - expected %d\n"
msgstr ""
+"unerwartete Block-Id (%d) beim Lesen der Daten gefunden - erwartet wurde %d\n"
#: pg_backup_custom.c:506
msgid "BLOBs cannot be loaded without a database connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "BLOBs können nicht ohne Datenbankverbindung geladen werden\n"
#: pg_backup_custom.c:513
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n"
msgstr ""
+"unerkannter Datenblocktyp %d beim Wiederherstellen des Archivs gefunden\n"
#: pg_backup_custom.c:550 pg_backup_custom.c:907
#, c-format
#: pg_backup_custom.c:572 pg_backup_custom.c:696
#, c-format
msgid "could not read data block - expected %d, got %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Datenblock nicht lesen - %d Bytes erwartet, %d erhalten\n"
#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:622
#, c-format
msgid "unable to uncompress data: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Daten nicht komprimieren: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:724
#, c-format
#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_files.c:418
#, c-format
msgid "write error in _WriteBuf (%d != %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Schreibfehler in _WriteBuf (%d != %d)\n"
#: pg_backup_custom.c:837
#, c-format
msgstr "konnte Archivdatei nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_custom.c:860
-msgid "WARNING: ftell mismatch with filePos - filePos used\n"
+msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell ignored\n"
msgstr ""
+"WARNUNG: erwartete Dateiposition stimmt nicht mit ftell überein -- ftell "
+"ignoriert\n"
#: pg_backup_custom.c:940
#, c-format
#: pg_backup_custom.c:962
msgid "could not write compressed chunk\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte komprimiertes Stück nicht schreiben\n"
#: pg_backup_custom.c:976
msgid "could not write uncompressed chunk\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte unkomprimiertes Stück nicht schreiben\n"
#: pg_backup_custom.c:1025
#, c-format
msgid "could not close compression stream: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Komprimierungsstrom nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_db.c:40
msgid "archiver (db)"
msgstr "Archivierer (DB)"
-#: pg_backup_db.c:130
-#, c-format
-msgid "unable to parse version string \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_backup_db.c:155
+#: pg_backup_db.c:156
#, c-format
msgid "could not get version from server: %s"
msgstr "konnte Version des Servers nicht ermitteln: %s"
-#: pg_backup_db.c:167
+#: pg_backup_db.c:168
#, c-format
-msgid "server version: %s, %s version: %s\n"
-msgstr "Version des Servers: %s, Version vom %s: %s\n"
+msgid "server version: %s; %s version: %s\n"
+msgstr "Version des Servers: %s; Version von %s: %s\n"
# XXX bessere Übersetzung von mismatch?
-#: pg_backup_db.c:170
+#: pg_backup_db.c:171
msgid "proceeding despite version mismatch\n"
msgstr "Fortsetzung trotz unterschiedlicher Versionen\n"
-#: pg_backup_db.c:172
+#: pg_backup_db.c:173
msgid ""
"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed "
"anyway.)\n"
"Abbruch wegen unterschiedlicher Versionen (Verwenden Sie die Option -i um "
"trotzdem fortzusetzen.)\n"
-#: pg_backup_db.c:193
+#: pg_backup_db.c:194
#, c-format
msgid "null result checking superuser status of %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prüfung des Superuser-Status von %s ergab NULL-Resultat\n"
-#: pg_backup_db.c:196
+#: pg_backup_db.c:197
#, c-format
msgid "could not check superuser status of %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Superuser-Status von %s nicht prüfen: %s"
-#: pg_backup_db.c:277
+#: pg_backup_db.c:280
#, c-format
msgid "connecting to database %s as user %s\n"
msgstr "verbinde mit Datenbank %s als Benutzer %s\n"
-#: pg_backup_db.c:281 pg_backup_db.c:314 pg_backup_db.c:373 pg_backup_db.c:402
+#: pg_backup_db.c:284 pg_backup_db.c:317 pg_backup_db.c:378 pg_backup_db.c:407
msgid "Password: "
msgstr "Paßwort: "
-#: pg_backup_db.c:293
+#: pg_backup_db.c:296
msgid "failed to reconnect to database\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden\n"
-#: pg_backup_db.c:317
+#: pg_backup_db.c:320
#, c-format
msgid "could not reconnect to database: %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte nicht wieder zur Datenbank verbinden: %s"
-#: pg_backup_db.c:349
+#: pg_backup_db.c:354
msgid "already connected to a database\n"
msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden\n"
-#: pg_backup_db.c:392
+#: pg_backup_db.c:397
msgid "failed to connect to database\n"
msgstr "Verbinden zur Datenbank schlug fehl\n"
-#: pg_backup_db.c:411
+#: pg_backup_db.c:416
#, c-format
msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Verbindung zur Datenbank »%s« fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_backup_db.c:451
+#: pg_backup_db.c:437
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_backup_db.c:465
#, c-format
msgid "%s: no result from server\n"
msgstr "%s: kein Ergebnis vom Server\n"
-#: pg_backup_db.c:458
+# XXX Was ist eine primäre Verbindung?
+#: pg_backup_db.c:472
msgid "COPY command executed in non-primary connection\n"
-msgstr ""
+msgstr "COPY-Anweisung nicht auf primärer Verbindung ausgeführt\n"
-#: pg_backup_db.c:463
+#: pg_backup_db.c:477
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: pg_backup_db.c:546
+#: pg_backup_db.c:560
msgid "error returned by PQputline\n"
msgstr "Fehler in PQputline\n"
-#: pg_backup_db.c:558
+#: pg_backup_db.c:572
msgid "error returned by PQendcopy\n"
msgstr "Fehler in PQendcopy\n"
-#: pg_backup_db.c:607
+#: pg_backup_db.c:621
msgid "could not execute query"
msgstr "konnte Abfrage nicht ausführen"
-#: pg_backup_db.c:697
+#: pg_backup_db.c:713
#, c-format
msgid "could not find oid columns of table \"%s\": %s"
msgstr "konnte die OID-Spalten der Tabelle »%s« nicht finden: %s"
-#: pg_backup_db.c:703
+#: pg_backup_db.c:719
#, c-format
msgid "no OID type columns in table %s\n"
msgstr "keine Spalten vom Typ OID in Tabelle %s\n"
-#: pg_backup_db.c:712
+#: pg_backup_db.c:726
#, c-format
msgid "fixing BLOB cross-references for %s.%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "stelle BLOB-Querverweise für %s.%s ein\n"
-#: pg_backup_db.c:727
+#: pg_backup_db.c:741
#, c-format
msgid "SQL: %s\n"
msgstr "SQL: %s\n"
-#: pg_backup_db.c:732
+#: pg_backup_db.c:746
#, c-format
msgid "could not update column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Spalte %s von Tabelle %s nicht ändern: %s"
-#: pg_backup_db.c:737
+#: pg_backup_db.c:751
#, c-format
msgid "error while updating column \"%s\" of table \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Ändern der Spalte %s von Tabelle %s: %s"
-#: pg_backup_db.c:759
+#: pg_backup_db.c:773
msgid "creating table for BLOB cross-references\n"
-msgstr ""
+msgstr "erstelle Tabelle für BLOB-Querverweise\n"
-#: pg_backup_db.c:763
+#: pg_backup_db.c:777
msgid "could not create BLOB cross reference table"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Tabelle für BLOB-Querverweise nicht erstellen"
-#: pg_backup_db.c:768
+#: pg_backup_db.c:782
msgid "could not create index on BLOB cross reference table"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Index für BLOB-Querverweistabelle nicht erstellen"
-#: pg_backup_db.c:778
+#: pg_backup_db.c:794
msgid "could not create BLOB cross reference entry"
-msgstr ""
+msgstr "konnte BLOB-Querverweis nicht erstellen"
-#: pg_backup_db.c:788
+#: pg_backup_db.c:806
msgid "could not start database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht starten"
-#: pg_backup_db.c:800
+#: pg_backup_db.c:820
msgid "could not start transaction for BLOB cross references"
-msgstr ""
+msgstr "konnte keine Transaktion für BLOB-Querverweise starten"
-#: pg_backup_db.c:811
+#: pg_backup_db.c:833
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden"
-#: pg_backup_db.c:822
+#: pg_backup_db.c:846
msgid "could not commit transaction for BLOB cross references"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Transaktion für BLOB-Querverweise nicht abschließen"
#: pg_backup_files.c:77
msgid "file archiver"
#: pg_backup_files.c:366
#, c-format
msgid "could not open BLOB TOC for input: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte BLOB-Inhaltsverzeichnis nicht zur Eingabe öffnen: %s\n"
#: pg_backup_files.c:379 pg_backup_files.c:550
#, c-format
msgid "could not close BLOB TOC file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte BLOB-Inhaltsverzeichnisdatei nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_files.c:391
msgid "could not write byte\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Byte nicht schreiben\n"
#: pg_backup_files.c:477
#, c-format
msgid "could not open BLOB TOC for output: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte BLOB-Inhaltsverzeichnis nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n"
#: pg_backup_files.c:498 pg_backup_tar.c:914
#, c-format
msgid "invalid OID for BLOB (%u)\n"
-msgstr ""
+msgstr "BLOB hat ungültige Oid (%u)\n"
#: pg_backup_files.c:517
msgid "could not open BLOB file\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte BLOB-Datei nicht öffnen\n"
#: pg_backup_files.c:532
msgid "could not close BLOB file\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte BLOB-Datei nicht schließen\n"
#: pg_backup_null.c:66
msgid "this format cannot be read\n"
#: pg_backup_tar.c:176
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Ausgabe öffnen: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:201
msgid "compression not supported by tar output format\n"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimierung ist im Tar-Format nicht unterstützt\n"
#: pg_backup_tar.c:213
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Inhaltsverzeichnisdatei nicht zur Eingabe öffnen: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:336
#, c-format
#: pg_backup_tar.c:347
msgid "compression support is disabled in this format\n"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimierung ist in diesem Format nicht unterstützt\n"
#: pg_backup_tar.c:364
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte keine temporären Dateinamen erzeugen: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:373
msgid "could not gzdopen temporary file\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte komprimierte temporäre Datei nicht öffnen (gzopen)\n"
#: pg_backup_tar.c:405
msgid "could not close tar member\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen\n"
#: pg_backup_tar.c:506
msgid "neither th nor fh specified in tarReadRaw() (internal error)\n"
-msgstr ""
+msgstr "weder th noch fh in tarReadRaw() angegeben (interner Fehler)\n"
#: pg_backup_tar.c:510
#, c-format
msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d Bytes verlangs, %d Bytes vom Puffer und %d aus der Datei gelesen\n"
#: pg_backup_tar.c:549
#, c-format
msgid "could not write to tar member (wrote %d, attempted %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schreiben (%d geschrieben, %d versucht)\n"
#: pg_backup_tar.c:637
#, c-format
msgid "bad COPY statement - could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
msgstr ""
+"fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette »copy« in »%s« nicht gefunden\n"
#: pg_backup_tar.c:655
#, c-format
"bad COPY statement - could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting "
"at position %d\n"
msgstr ""
+"fehlerhafte COPY-Anweisung: Zeichenkette »from stdin« in »%s« ab Position %d "
+"nicht gefunden\n"
#: pg_backup_tar.c:718
#, c-format
msgid "restoring BLOB oid %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederherstellung von BLOB mit Oid %u\n"
#: pg_backup_tar.c:857
msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Nullblock am Ende des Tar-Archivs nicht schreiben\n"
#: pg_backup_tar.c:1052
#, c-format
msgid "write error appending to tar archive (wrote %d, attempted %d)\n"
msgstr ""
+"Schreibfehler beim Anhängen an Tar-Archiv (%d geschrieben, %d versucht)\n"
#: pg_backup_tar.c:1057
#, c-format
msgid "could not close tar member: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Tar-Mitglied nicht schließen: %s\n"
#: pg_backup_tar.c:1060
#, c-format
msgid "actual file length (%d) does not match expected (%d)\n"
msgstr ""
+"tatsächliche Dateilänge (%d) stimmt nicht mit erwarteter Länge (%d) überein\n"
#: pg_backup_tar.c:1067
msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Tar-Mitglied am Ende nicht auffüllen\n"
#: pg_backup_tar.c:1091
#, c-format
msgid "moving from position %d (%x) to next member at file position %d (%x)\n"
msgstr ""
+"bewege Position von %d (%x) auf nächstes Mitglied bei Position %d (%x)\n"
#: pg_backup_tar.c:1099
#, c-format
msgid "now at file position %d (%x)\n"
-msgstr ""
+msgstr "jetzt bei Dateiposition %d (%x)\n"
#: pg_backup_tar.c:1107 pg_backup_tar.c:1134
#, c-format
msgid "could not find header for file %s in tar archive\n"
-msgstr ""
+msgstr "konnte Kopf für Datei %s im Tar-Archiv nicht finden\n"
#: pg_backup_tar.c:1118
#, c-format
msgid "skipping tar member %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tar-Mitglied %s übersprungen\n"
#: pg_backup_tar.c:1122
#, c-format
"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is "
"required, but comes before %s in the archive file.\n"
msgstr ""
+"Ausgabe der Daten in anderer Reihenfolge wird in diesem Archivformat nicht "
+"unterstützt: %s wird benötigt, aber es kommt vor %s in der Archivdatei.\n"
#: pg_backup_tar.c:1163
#, c-format
msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%d vs. %d)\n"
msgstr ""
+"tatsächliche Dateiposition stimmt nicht mit erwarteter überein (%d und %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1176
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%d bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "unvollständiger Tar-Dateikopf gefunden (%d Bytes)\n"
#: pg_backup_tar.c:1205
#, c-format
msgid "TOC Entry %s at %d (length %d, checksum %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inhaltsverzeichniseintrag %s bei %d (Länge %d, Prüfsumme %d)\n"
#: pg_backup_tar.c:1209
#, c-format
"corrupt tar header found in %s (expected %d (%o), computed %d (%o)) file "
"position %ld (%lx)\n"
msgstr ""
+"beschädigter Tar-Kopf in %s gefunden (%d (%o) erwartet, %d (%o) berechnet), "
+"Dateiposition %ld (%lx)\n"
#: pg_backup_tar.c:1286
msgid "unable to write tar header\n"
-msgstr ""
+msgstr "kann Tar-Kopf nicht schreiben\n"
-#: pg_restore.c:349
+#: pg_restore.c:350
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"\n"
"Options:\n"
msgstr ""
+"%s stellt eine PostgreSQL-Datenbank wieder her, die mit pg_dump gesichert "
+"wurde.\n"
+"\n"
+"Benutzung:\n"
+" %s [Optionen] [Datei]\n"
+"\n"
+"Optionen:\n"
-#: pg_restore.c:355
+#: pg_restore.c:356
msgid ""
" -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
" -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-" -C, --create output commands to create the database\n"
+" -C, --create issue commands to create the database\n"
" -d, --dbname=NAME specify database name\n"
-" -f, --file=FILENAME script output file name\n"
-" -F, --format {c|f} specify backup file format\n"
-" -h, --host HOSTNAME server host name\n"
-" -i, --index[=NAME] restore indexes or named index\n"
-" -l, --list dump summarized TOC for this file\n"
+" -f, --file=FILENAME TOC output file name (see -l)\n"
+" -F, --format={c|f} specify backup file format\n"
+" -h, --host=HOSTNAME server host name\n"
+" -i, --index=NAME restore named index\n"
+" -l, --list dump summarized TOC for of the archive\n"
" -L, --use-list=FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
" -N, --orig-order restore in original dump order\n"
" -o, --oid-order restore in oid order\n"
" -O, --no-owner do not reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
-" -p, --port PORT server port number\n"
-" -P, --function[=NAME] restore functions or named function\n"
+" -p, --port=PORT server port number\n"
+" -P, --function=NAME restore named function\n"
" -r, --rearrange rearrange output to put indexes etc. at end\n"
" -R, --no-reconnect disallow ALL reconnections to the database\n"
" -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
-" -t, --table[=TABLE] restore this table only\n"
-" -T, --trigger[=NAME] restore triggers or named trigger\n"
+" -t, --table=NAME restore named table\n"
+" -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
" -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
-" -v, --verbose verbose\n"
+" -v, --verbose verbose mode\n"
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
-" -x, --no-acl skip dumping of ACLs (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
-
-#: pg_restore.c:388
+" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr ""
+" -a, --data-only nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
+" -c, --clean Schema vor der Erstellung löschen\n"
+" -C, --create Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n"
+" -d, --dbname=NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
+" -f, --file=DATEINAME Dateiname für Inhaltsverzeichnis (siehe -l)\n"
+" -F, --format={c|f} Format der Backup-Datei\n"
+" -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
+" -i, --index=NAME benannten Index wiederherstellen\n"
+" -l, --list Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv ausgeben\n"
+" -L, --use-list=DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
+"Ausgabe\n"
+" aus dem Archiv verwenden\n"
+" -N, --orig-order in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n"
+" -o, --oid-order in Oid-Reihenfolge wiederherstellen\n"
+" -O, --no-owner keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n"
+" ermöglichen, um Eigentümer einzustellen\n"
+" -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
+" -P, --function=NAME benannte Funktion wiederherstellen\n"
+" -r, --rearrange umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n"
+" -R, --no-reconnect keine Wiederverbindungen mit der Datenbank "
+"ermöglichen\n"
+" -s, --schema-only nur das Schema, nicht die Daten, "
+"wiederherstellen\n"
+" -S, --superuser=NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
+" -t, --table=NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
+" -T, --trigger=NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
+" -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n"
+" -v, --verbose »Verbose«-Modus\n"
+" -W, --password nach Paßwort fragen (sollte automatisch "
+"geschehen)\n"
+" -x, --no-privileges Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
+
+#: pg_restore.c:389
msgid ""
" -a restore only the data, no schema\n"
" -c clean (drop) schema prior to create\n"
-" -C output commands to create the database\n"
+" -C issue commands to create the database\n"
" -d NAME specify database name\n"
-" -f FILENAME script output file name\n"
+" -f FILENAME TOC output file name (see -l)\n"
" -F {c|f} specify backup file format\n"
" -h HOSTNAME server host name\n"
-" -i NAME restore indexes or named index\n"
+" -i NAME restore named index\n"
" -l dump summarized TOC for this file\n"
" -L FILENAME use specified table of contents for ordering\n"
" output from this file\n"
" -O do not output reconnect to database to match\n"
" object owner\n"
" -p PORT server port number\n"
-" -P NAME restore functions or named function\n"
-" -r rearrange output to put indexes etc at end\n"
+" -P NAME restore named function\n"
+" -r rearrange output to put indexes etc. at end\n"
" -R disallow ALL reconnections to the database\n"
" -s restore only the schema, no data\n"
" -S NAME specify the superuser user name to use for\n"
" disabling triggers\n"
-" -t NAME restore this table only\n"
-" -T NAME restore triggers or named trigger\n"
+" -t NAME restore named table\n"
+" -T NAME restore named trigger\n"
" -U NAME connect as specified database user\n"
-" -v verbose\n"
+" -v verbose mode\n"
" -W force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
-" -x skip dumping of ACLs (grant/revoke)\n"
-msgstr ""
+" -x skip restoration of access privileges (grant/"
+"revoke)\n"
+msgstr ""
+" -a nur Daten, nicht das Schema, wiederherstellen\n"
+" -c Schema vor der Erstellung löschen\n"
+" -C Anweisungen zum Erstellen der Datenbank ausgeben\n"
+" -d NAME Name der Datenbank zur Wiederherstellung\n"
+" -f DATEINAME Dateiname für Inhaltsverzeichnis (siehe -l)\n"
+" -F {c|f} Format der Backup-Datei\n"
+" -h HOSTNAME Hostname des Datenbankservers\n"
+" -i NAME benannten Index wiederherstellen\n"
+" -l Inhaltsverzeichnis für dieses Archiv ausgeben\n"
+" -L DATEINAME benanntes Inhaltsverzeichnis zur Ordnung der "
+"Ausgabe\n"
+" aus dem Archiv verwenden\n"
+" -N in der Originalreihenfolge wiederherstellen\n"
+" -o in Oid-Reihenfolge wiederherstellen\n"
+" -O keine Wiederverbindungen mit der Datenbank\n"
+" ermöglichen, um Eigentümer einzustellen\n"
+" -p PORT Portnummer des Datenbankservers\n"
+" -P NAME benannte Funktion wiederherstellen\n"
+" -r umsortieren um Indizies usw. ans Ende zu stellen\n"
+" -R keine Wiederverbindungen mit der Datenbank "
+"ermöglichen\n"
+" -s nur das Schema, nicht die Daten, "
+"wiederherstellen\n"
+" -S NAME Name des Superusers, um Trigger auszuschalten\n"
+" -t NAME benannte Tabelle wiederherstellen\n"
+" -T NAME benannten Trigger wiederherstellen\n"
+" -U NAME Datenbankbenutzername\n"
+" -v »Verbose«-Modus\n"
+" -W nach Paßwort fragen (sollte automatisch "
+"geschehen)\n"
+" -x Wiederherstellung der Zugriffsrechte auslassen\n"
-#: pg_restore.c:418
+#: pg_restore.c:419
msgid "If no input file name is supplied, then standard input is used.\n"
msgstr ""
"Wenn keine Eingabedatei angegeben ist, wird die Standardeingabe verwendet.\n"
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:420
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
msgstr "Berichten Sie Fehler an <pgsql-bugs@postgresql.org>."