]> granicus.if.org Git - neomutt/commitdiff
update
authorVincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
Mon, 2 Feb 2004 10:22:56 +0000 (10:22 +0000)
committerVincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
Mon, 2 Feb 2004 10:22:56 +0000 (10:22 +0000)
po/fr.po

index f5500270be071cb2490b81cbff4e932c6a851e4c..171cdc9c1ffca5bc4a229c0eb99cbce492570841 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,19 +1,19 @@
 # French messages for Mutt.
-# Copyright (C) 1998-2003 Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
-# Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>, 1998-2003
+# Copyright (C) 1998-2004 Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>
+# Marc Baudoin <babafou@babafou.eu.org>, Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>, 1998-2004
 #
 # , fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-09 13:44+0100\n"
+"Project-Id-Version: Mutt 1.5.6\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-02 00:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-02 00:51+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #: account.c:144
 #, c-format
@@ -355,7 +355,7 @@ msgstr "Le propri
 
 #: commands.c:187 commands.c:198
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
+msgstr "Attention ! Une partie de ce message n'a pas été signée."
 
 #: commands.c:189
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
@@ -1380,6 +1380,7 @@ msgid "Help for %s"
 msgstr "Aide pour %s"
 
 #: hook.c:242
+#, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
 msgstr "unhook : impossible de faire un unhook * à l'intérieur d'un hook."
 
@@ -1656,10 +1657,12 @@ msgid "%s: unknown variable"
 msgstr "%s : variable inconnue"
 
 #: init.c:953
+#, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
 msgstr "ce préfixe est illégal avec reset"
 
 #: init.c:959
+#, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
 msgstr "cette valeur est illégale avec reset"
 
@@ -1701,15 +1704,15 @@ msgstr "%s : type inconnu"
 
 # , c-format
 #: init.c:1375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: stat: %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s : %s"
+msgstr "%s : stat: %s"
 
 # , c-format
 #: init.c:1380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: not a regular file"
-msgstr "%s n'est pas un fichier ordinaire."
+msgstr "%s : pas un fichier ordinaire"
 
 # , c-format
 #: init.c:1395
@@ -3090,6 +3093,7 @@ msgstr "Inconnu"
 
 # , c-format
 #: mutt_ssl.c:406
+#, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
 msgstr "[impossible de calculer]"
 
@@ -3115,6 +3119,7 @@ msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr "Ce certificat a été émis par :"
 
 #: mutt_ssl.c:601
+#, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr "Ce certificat est valide"
 
@@ -3389,6 +3394,7 @@ msgid "%c: not supported in this mode"
 msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
 
 #: pattern.c:801
+#, c-format
 msgid "missing parameter"
 msgstr "paramètre manquant"
 
@@ -3633,6 +3639,7 @@ msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
 
 #: pop.c:86 pop_lib.c:197
+#, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
 msgstr "La commande TOP n'est pas supportée par le serveur."
 
@@ -3641,6 +3648,7 @@ msgid "Can't write header to temporary file!"
 msgstr "Impossible d'écrire l'en-tête dans le fichier temporaire !"
 
 #: pop.c:194 pop_lib.c:199
+#, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
 msgstr "La commande UIDL n'est pas supportée par le serveur."
 
@@ -3706,6 +3714,7 @@ msgid "APOP authentication failed."
 msgstr "L'authentification APOP a échoué."
 
 #: pop_auth.c:264
+#, c-format
 msgid "Command USER is not supported by server."
 msgstr "La commande USER n'est pas supportée par le serveur."
 
@@ -3773,6 +3782,7 @@ msgid "Query command not defined."
 msgstr "Commande de requête non définie."
 
 #: query.c:286
+#, c-format
 msgid "Query"
 msgstr "Requête"
 
@@ -4318,345 +4328,3 @@ msgstr "Le message p
 #: thread.c:1087
 msgid "Parent message is not available."
 msgstr "Le message père n'est pas disponible."
-
-# , c-format
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Renvoyer le message à %s... ?"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Renvoyer les messages à %s... ?"
-
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Appel d'OpenSSL..."
-
-#~ msgid "ewsabf"
-#~ msgstr "casedo"
-
-#~ msgid "%s/.index"
-#~ msgstr "%s/.index"
-
-#~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
-#~ msgstr "Ce message semble nécessiter la clé %s. (Touche pour continuer)"
-
-#~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
-#~ msgstr "Alerte : pas de boîte aux lettres spécifiée dans le certificat.\n"
-
-#~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
-#~ msgstr "Alerte : le certificat n'appartient *PAS* à \"%s\".\n"
-
-#~ msgid "%s/%s.%d"
-#~ msgstr "%s/%s.%d"
-
-#~ msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
-#~ msgstr "Le certificat \"%s\" existe pour \"%s\"."
-
-#~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
-#~ msgstr "Certificat \"%s\" ajouté avec succès pour \"%s\". "
-
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Certificat *NON* ajouté."
-
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Le niveau de validité de cet ID est indéfini."
-
-#~ msgid "[-- expired. --]\n"
-#~ msgstr "[-- expiré. --]\n"
-
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Décoder-sauver"
-
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Décoder-copier"
-
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Déchiffrer-sauver"
-
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Déchiffrer-copier"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Copier"
-
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-#~ "[-- and the indicated external source has --]\n"
-#~ "[-- expired. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Cet attachement %s/%s n'est pas inclus, --]\n"
-#~ "[-- et la source externe indiquée a --]\n"
-#~ "[-- expiré. --]\n"
-
-#~ msgid "%s [%s]\n"
-#~ msgstr "%s [%s]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Fin de sortie PGP --]\n"
-#~ "\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Impossible d'obtenir le statut de %s."
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s : cette commande n'existe pas"
-
-#~ msgid "Authentication method is unknown."
-#~ msgstr "La méthode d'authentification est inconnue."
-
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "Algorithme MIC : "
-
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr "Ceci n'a aucun sens si vous ne voulez pas signer le message."
-
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr ""
-#~ "Algorithme MIC inconnu, algorithmes valides : pgp-md5, pgp-sha1, pgp-"
-#~ "rmd160"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-#~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-#~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Implémentation SHA1 Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribution et utilisation sous formes source et binaire, avec ou\n"
-#~ "    sans modification, sont autorisées sous certaines conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    L'implémentation SHA1 est fournie TELLE QUELLE, et TOUTE GARANTIE\n"
-#~ "    EXPLICITE OU IMPLICITE, dont, mais pas uniquement, les garanties\n"
-#~ "    implicites de qualité marchande ou d'adéquation à un besoin "
-#~ "particulier\n"
-#~ "    EST DÉMENTIE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Vous devez avoir reçu un exemplaire des termes de la distribution "
-#~ "complète\n"
-#~ "    avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez aux développeurs "
-#~ "du\n"
-#~ "    programme.\n"
-
-#~ msgid "POP Username: "
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur POP : "
-
-# , c-format
-#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-#~ msgstr "Lecture d'un nouveau message (%d octets)..."
-
-#~ msgid "Error reading message!"
-#~ msgstr "Erreur à la lecture du message !"
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s [%d message read]"
-#~ msgstr "%s [%d message lu]"
-
-#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-#~ msgstr "La création de boîtes aux lettres n'est pas encore supportée."
-
-#~ msgid "Reopening mailbox... %s"
-#~ msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres... %s"
-
-#~ msgid "Closing mailbox..."
-#~ msgstr "Fermeture de la boîte aux lettres..."
-
-#~ msgid "IMAP Username: "
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur IMAP : "
-
-# , c-format
-#~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
-#~ msgstr "Clé CRAM pour %s@%s : "
-
-#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
-#~ msgstr "On passe sur l'authentification CRAM-MD5."
-
-#~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Erreur : fin de fichier inattendue ! --]\n"
-
-#~ msgid "Sending APPEND command ..."
-#~ msgstr "Envoi de la commande APPEND ..."
-
-#~ msgid "%d kept."
-#~ msgstr "%d gardés."
-
-#~ msgid "POP Password: "
-#~ msgstr "Mot de passe POP : "
-
-#~ msgid "No POP username is defined."
-#~ msgstr "Le nom d'utilisateur POP n'est pas défini."
-
-# , c-format
-#~ msgid "Could not find address for host %s."
-#~ msgstr "Impossible de trouver l'adresse de la machine %s."
-
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "Attachement sauvé"
-
-#~ msgid "Can't open %s: %s."
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s : %s."
-
-#~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
-#~ msgstr "Erreur en recodant %s. Laisser inchangé."
-
-#~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
-#~ msgstr "Erreur en recodant %s. Voir %s pour récupérer vos données."
-
-#~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de changer le jeu de caractères pour des attachements non "
-#~ "textuels !"
-
-#~ msgid "Enter character set: "
-#~ msgstr "Entrez le jeu de caractères : "
-
-#~ msgid "Recoding successful."
-#~ msgstr "Recodage réussi."
-
-#~ msgid "change an attachment's character set"
-#~ msgstr "changer le jeu de caractères d'un attachement"
-
-#~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
-#~ msgstr "recoder cet attachement vers/depuis le jeu de caractères local"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Composer"
-
-#~ msgid "Target message not found while counting messages in thread."
-#~ msgstr ""
-#~ "Message cible non trouvé pendant le comptage des messages dans la "
-#~ "discussion."
-
-#~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
-#~ msgstr "Nous ne supportons pas actuellement l'utf-8 à cet endroit."
-
-#~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
-#~ msgstr "Les attachements en utf-8 ne sont pas encore implémentés."
-
-#~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
-#~ msgstr "Nous ne pouvons pas actuellement encoder en utf-8."
-
-#~ msgid "move to the last undelete message"
-#~ msgstr "aller au dernier message non effacé"
-
-#~ msgid "return to the main-menu"
-#~ msgstr "retourner au menu principal"
-
-# , c-format
-#~ msgid "ignoring empty header field: %s"
-#~ msgstr "En-tête vide ignoré : %s"
-
-#~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
-#~ msgstr "Le recodage affecte uniquement les attachements textuels."
-
-# , c-format
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "imap_error() : réponse inattendue dans %s : %s\n"
-
-#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-#~ msgstr "Une version inconnue de PGP a été définie pour signer."
-
-#~ msgid "Message edited. Really send?"
-#~ msgstr "Message édité. Voulez-vous vraiment l'envoyer ?"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-#~ msgstr "Version de PGP \"%s\" inconnue."
-
-#~ msgid "reserved"
-#~ msgstr "réservé"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Key"
-#~ msgstr "Clé de session chiffrée"
-
-#~ msgid "Signature Packet"
-#~ msgstr "Paquet de signature"
-
-#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
-#~ msgstr "Paquet de clé de session chiffré de manière conventionnelle"
-
-#~ msgid "One-Pass Signature Packet"
-#~ msgstr "Paquet de signature à une passe"
-
-#~ msgid "Secret Key Packet"
-#~ msgstr "Paquet de clé secrète"
-
-#~ msgid "Public Key Packet"
-#~ msgstr "Paquet de clé publique"
-
-#~ msgid "Secret Subkey Packet"
-#~ msgstr "Paquet de sous-clé secrète"
-
-#~ msgid "Compressed Data Packet"
-#~ msgstr "Paquet de données comprimées"
-
-#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
-#~ msgstr "Paquet de données chiffrées symétriquement"
-
-#~ msgid "Marker Packet"
-#~ msgstr "Paquet marqueur"
-
-#~ msgid "Literal Data Packet"
-#~ msgstr "Paquet de données littérales"
-
-#~ msgid "Trust Packet"
-#~ msgstr "Paquet de confiance"
-
-#~ msgid "Name Packet"
-#~ msgstr "Paquet de nom"
-
-#~ msgid "Subkey Packet"
-#~ msgstr "Paquet de sous-clé"
-
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Réservé"
-
-#~ msgid "Comment Packet"
-#~ msgstr "Paquet de commentaire"
-
-#~ msgid "Display message using mailcap?"
-#~ msgstr "Afficher le message en utilisant mailcap ?"
-
-#~ msgid "Can't open your secret key ring!"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir votre fichier de clés secrètes"
-
-#~ msgid "===== Attachments ====="
-#~ msgstr "===== Attachements ====="
-
-#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
-#~ msgstr "Veuillez signaler cette erreur dans la fonction mutt_mktime."
-
-# , c-format
-#~ msgid "%s is a boolean var!"
-#~ msgstr "%s est une variable booléenne !"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
-#~ msgstr "Sortie du processus fils sauvée dans %s.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Erreur : ce message n'est pas conforme à la spécification PGP/MIME ! "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"