msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-29 04:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-29 04:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-04 17:53+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-04 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language: fr\n"
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Vérifier la signature PGP ?"
-#: commands.c:115 mbox.c:873
+#: commands.c:115 mbox.c:874
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire !"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement."
-#: compose.c:822 send.c:1689
+#: compose.c:822 send.c:1701
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'"
msgid "Message written."
msgstr "Message écrit."
-#: compose.c:1434
+#: compose.c:1431
+msgid "No PGP backend configured"
+msgstr "Pas de backend PGP configuré"
+
+#: compose.c:1439
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
-#: compose.c:1467
+#: compose.c:1468
+msgid "No S/MIME backend configured"
+msgstr "Pas de backend S/MIME configuré"
+
+#: compose.c:1477
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP déjà sélectionné. Effacer & continuer ? "
-#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:847
+#: compress.c:481 compress.c:551 compress.c:706 compress.c:895 mbox.c:848
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Impossible de verrouiller la boîte aux lettres !"
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?"
-#: crypt.c:180 send.c:1606
+#: crypt.c:180 send.c:1618
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
"\n"
"Options de compilation :"
-#: main.c:549
+#: main.c:555
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Erreur d'initialisation du terminal."
-#: main.c:703
+#: main.c:709
#, c-format
msgid "Error: value '%s' is invalid for -d.\n"
msgstr "Erreur : la valeur '%s' est invalide pour -d.\n"
# , c-format
-#: main.c:706
+#: main.c:712
#, c-format
msgid "Debugging at level %d.\n"
msgstr "Débuggage au niveau %d.\n"
-#: main.c:708
+#: main.c:714
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG n'a pas été défini à la compilation. Ignoré.\n"
-#: main.c:886
+#: main.c:892
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s n'existe pas. Le créer ?"
# , c-format
-#: main.c:890
+#: main.c:896
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Impossible de créer %s : %s."
-#: main.c:930
+#: main.c:936
msgid "Failed to parse mailto: link\n"
msgstr "Impossible d'analyser le lien mailto:\n"
-#: main.c:942
+#: main.c:948
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Pas de destinataire spécifié.\n"
-#: main.c:968
+#: main.c:974
msgid "Cannot use -E flag with stdin\n"
msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n"
# , c-format
-#: main.c:1121
+#: main.c:1127
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
-#: main.c:1202
+#: main.c:1208
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:1211
+#: main.c:1217
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:1239
+#: main.c:1245
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
msgstr "La boîte aux lettres est altérée !"
# , c-format
-#: mbox.c:456
+#: mbox.c:457
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Impossible de verrouiller %s\n"
-#: mbox.c:501 mbox.c:516
+#: mbox.c:502 mbox.c:517
msgid "Can't write message"
msgstr "Impossible d'écrire le message"
-#: mbox.c:756
+#: mbox.c:757
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "La boîte aux lettres a été altérée !"
-#: mbox.c:838 mbox.c:1098
+#: mbox.c:839 mbox.c:1099
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Erreur fatale ! La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
-#: mbox.c:890
+#: mbox.c:891
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync : BAL modifiée, mais pas de message modifié ! (signalez ce bug)"
# , c-format
-#: mbox.c:914 mh.c:1892 mx.c:714
+#: mbox.c:915 mh.c:1892 mx.c:714
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Écriture de %s..."
-#: mbox.c:1049
+#: mbox.c:1050
msgid "Committing changes..."
msgstr "Écriture des changements..."
# , c-format
-#: mbox.c:1084
+#: mbox.c:1085
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Erreur d'écriture ! Boîte aux lettres partielle sauvée dans %s"
-#: mbox.c:1153
+#: mbox.c:1154
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "La boîte aux lettres n'a pas pu être réouverte !"
-#: mbox.c:1180
+#: mbox.c:1181
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Réouverture de la boîte aux lettres..."
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Message non modifié. Abandon."
-#: send.c:1666
+#: send.c:1579
+msgid "No crypto backend configured. Disabling message security setting."
+msgstr ""
+"Pas de backend crypto configuré. Désactivation de la sécurité du message."
+
+#: send.c:1678
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1677
+#: send.c:1689
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1682
+#: send.c:1694
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1698
+#: send.c:1710
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1702
+#: send.c:1714
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié."
-#: send.c:1764 smtp.c:188
+#: send.c:1776 smtp.c:188
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1797
+#: send.c:1809
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?"
-#: send.c:1907
+#: send.c:1919
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1912
+#: send.c:1924
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1912
+#: send.c:1924
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."