]> granicus.if.org Git - postgresql/commitdiff
Translation updates.
authorTom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>
Thu, 5 Jun 2008 23:36:45 +0000 (23:36 +0000)
committerTom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>
Thu, 5 Jun 2008 23:36:45 +0000 (23:36 +0000)
15 files changed:
src/backend/po/de.po
src/backend/po/es.po
src/backend/po/fr.po
src/bin/initdb/po/fr.po
src/bin/pg_config/po/fr.po
src/bin/pg_controldata/po/es.po
src/bin/pg_controldata/po/fr.po
src/bin/pg_ctl/po/cs.po
src/bin/pg_ctl/po/fr.po
src/bin/pg_dump/po/fr.po
src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po
src/bin/psql/po/es.po
src/bin/psql/po/fr.po
src/bin/scripts/po/fr.po
src/interfaces/libpq/po/fr.po

index 75da40d1dcbd5b6db84727357d01555963ea7cf8..daa5caf8c7772832701120abafcd8eee1c4abee1 100644 (file)
@@ -8569,11 +8569,11 @@ msgstr "sofortiges Herunterfahren verlangt"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2099
 msgid "startup process"
-msgstr "Start-Prozess"
+msgstr "Startprozess"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2102
 msgid "aborting startup due to startup process failure"
-msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Start-Prozess-Fehler"
+msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler"
 
 #: postmaster/postmaster.c:2156
 msgid "database system is ready to accept connections"
@@ -8688,7 +8688,7 @@ msgstr "konnte Serverprozess 
 #: postmaster/postmaster.c:4044
 #, c-format
 msgid "could not fork startup process: %m"
-msgstr "konnte Start-Prozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
+msgstr "konnte Startprozess nicht starten (fork-Fehler): %m"
 
 #: postmaster/postmaster.c:4048
 #, c-format
index f9924c69f081afc46b1fd7c968b02dd3fa2ca42b..79816772b0d1ac96f317c82822791ebdf67248cb 100644 (file)
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Jaime Casanova <systemguards@gmail.com> 2005, 2006
 #
 # pgtranslation Id: postgres.po,v 1.10 2008/03/13 14:40:20 alvherre Exp $
-# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/es.po,v 1.15.2.1 2008/03/14 04:46:29 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/es.po,v 1.15.2.2 2008/06/05 23:36:43 tgl Exp $
 #
 # FIXME -- quizas sea necesario buscar un termino mejor que
 # "Entrada" para traducir "entry".
index 945f947d4984fc51c0db9caa01e1008371d5e089..5ede3cd8e44b3bb1d5781785b428427841704825 100644 (file)
@@ -1,18 +1,23 @@
+# translation of postgres-fr.po to FR_fr
+# French message translation file for postgres
+#
+# $PostgreSQL: pgsql/src/backend/po/fr.po,v 1.18.2.2 2008/06/05 23:36:44 tgl Exp $
+#
 # Use these quotes: « %s »
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008.
 #
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n"
+"Project-Id-Version: postgres-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-09 08:02-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-13 09:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:587
 #: access/heap/hio.c:124
@@ -32,14 +37,14 @@ msgstr "n'a pas pu obtenir un verrou sur la relation d'OID 
 
 #: access/heap/heapam.c:1053
 #: access/heap/heapam.c:1081
-#: catalog/aclchk.c:573
+#: catalog/aclchk.c:572
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "« %s » est un index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1058
 #: access/heap/heapam.c:1086
-#: catalog/aclchk.c:580
+#: catalog/aclchk.c:579
 #: commands/tablecmds.c:5460
 #: commands/tablecmds.c:6547
 #, c-format
@@ -90,7 +95,7 @@ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)"
 msgstr "le facteur de remplissage (%d) est en dehors des limites (il devrait être entre %d et 100)"
 
 #: access/common/printtup.c:266
-#: tcop/postgres.c:1557
+#: tcop/postgres.c:1575
 #: tcop/fastpath.c:179
 #: tcop/fastpath.c:548
 #, c-format
@@ -638,7 +643,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier 
 #: access/transam/xlog.c:3538
 #: access/transam/xlog.c:3636
 #: libpq/hba.c:954
-#: postmaster/autovacuum.c:1785
+#: postmaster/autovacuum.c:1786
 #: utils/error/elog.c:1202
 #: utils/init/miscinit.c:993
 #: utils/init/miscinit.c:1099
@@ -1596,14 +1601,14 @@ msgstr "xlog redo %s"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:293
 #: postmaster/postmaster.c:631
-#: tcop/postgres.c:3023
+#: tcop/postgres.c:3041
 #, c-format
 msgid "--%s requires a value"
 msgstr "--%s requiert une valeur"
 
 #: bootstrap/bootstrap.c:298
 #: postmaster/postmaster.c:636
-#: tcop/postgres.c:3028
+#: tcop/postgres.c:3046
 #, c-format
 msgid "-c %s requires a value"
 msgstr "-c %s requiert une valeur"
@@ -1915,7 +1920,7 @@ msgstr "droit %s invalide pour le sch
 msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
 msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
 
-#: catalog/aclchk.c:435
+#: catalog/aclchk.c:434
 #: commands/comment.c:624
 #: commands/dbcommands.c:609
 #: commands/dbcommands.c:753
@@ -1931,7 +1936,7 @@ msgstr "droit %s invalide pour le tablespace"
 msgid "database \"%s\" does not exist"
 msgstr "la base de données « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:463
+#: catalog/aclchk.c:462
 #: commands/comment.c:1193
 #: commands/functioncmds.c:662
 #: commands/proclang.c:427
@@ -1942,7 +1947,7 @@ msgstr "la base de donn
 msgid "language \"%s\" does not exist"
 msgstr "le langage « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:483
+#: catalog/aclchk.c:482
 #: catalog/namespace.c:335
 #: catalog/namespace.c:1943
 #: catalog/namespace.c:1984
@@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr "le langage 
 msgid "schema \"%s\" does not exist"
 msgstr "le schéma « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:512
+#: catalog/aclchk.c:511
 #: commands/comment.c:663
 #: commands/dbcommands.c:303
 #: commands/indexcmds.c:208
@@ -1975,7 +1980,7 @@ msgstr "le sch
 msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
 msgstr "le tablespace « %s » n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:588
+#: catalog/aclchk.c:587
 #: commands/comment.c:507
 #: commands/sequence.c:920
 #: commands/tablecmds.c:1659
@@ -1984,37 +1989,37 @@ msgstr "le tablespace 
 msgid "\"%s\" is not a sequence"
 msgstr "« %s » n'est pas une séquence"
 
-#: catalog/aclchk.c:626
+#: catalog/aclchk.c:625
 #, c-format
 msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE"
 msgstr "la séquence « %s » accepte seulement USAGE, SELECT et UPDATE"
 
-#: catalog/aclchk.c:643
+#: catalog/aclchk.c:642
 msgid "invalid privilege type USAGE for table"
 msgstr "droit USAGE invalide pour la table"
 
-#: catalog/aclchk.c:1001
+#: catalog/aclchk.c:1000
 #, c-format
 msgid "language \"%s\" is not trusted"
 msgstr "le langage « %s » n'est pas de confiance"
 
-#: catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:1002
 msgid "Only superusers can use untrusted languages."
 msgstr ""
 "Seuls les super-utilisateurs peuvent utiliser des langages qui ne sont pas\n"
 "de confiance."
 
-#: catalog/aclchk.c:1352
+#: catalog/aclchk.c:1351
 #, c-format
 msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
 msgstr "droit « %s » non reconnu"
 
-#: catalog/aclchk.c:1399
+#: catalog/aclchk.c:1398
 #, c-format
 msgid "permission denied for relation %s"
 msgstr "droit refusé pour la relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1401
+#: catalog/aclchk.c:1400
 #: commands/sequence.c:442
 #: commands/sequence.c:637
 #: commands/sequence.c:681
@@ -2023,210 +2028,210 @@ msgstr "droit refus
 msgid "permission denied for sequence %s"
 msgstr "droit refusé pour la séquence %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1403
+#: catalog/aclchk.c:1402
 #, c-format
 msgid "permission denied for database %s"
 msgstr "droit refusé pour la base de données %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1405
+#: catalog/aclchk.c:1404
 #, c-format
 msgid "permission denied for function %s"
 msgstr "droit refusé pour la fonction %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1407
+#: catalog/aclchk.c:1406
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator %s"
 msgstr "droit refusé pour l'opérateur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1409
+#: catalog/aclchk.c:1408
 #, c-format
 msgid "permission denied for type %s"
 msgstr "droit refusé pour le type %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1411
+#: catalog/aclchk.c:1410
 #, c-format
 msgid "permission denied for language %s"
 msgstr "droit refusé pour le langage %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1413
+#: catalog/aclchk.c:1412
 #, c-format
 msgid "permission denied for schema %s"
 msgstr "droit refusé pour le schéma %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1415
+#: catalog/aclchk.c:1414
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator class %s"
 msgstr "droit refusé pour la classe d'opérateur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1417
+#: catalog/aclchk.c:1416
 #, c-format
 msgid "permission denied for operator family %s"
 msgstr "droit refusé pour la famille d'opérateur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1419
+#: catalog/aclchk.c:1418
 #, c-format
 msgid "permission denied for conversion %s"
 msgstr "droit refusé pour la conversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1421
+#: catalog/aclchk.c:1420
 #, c-format
 msgid "permission denied for tablespace %s"
 msgstr "droit refusé pour le tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1423
+#: catalog/aclchk.c:1422
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search dictionary %s"
 msgstr "droit refusé pour le dictionnaire de recherche plein texte %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1425
+#: catalog/aclchk.c:1424
 #, c-format
 msgid "permission denied for text search configuration %s"
 msgstr "droit refusé pour la configuration de recherche plein texte %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1431
+#: catalog/aclchk.c:1430
 #, c-format
 msgid "must be owner of relation %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la relation %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1433
+#: catalog/aclchk.c:1432
 #, c-format
 msgid "must be owner of sequence %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la séquence %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1435
+#: catalog/aclchk.c:1434
 #, c-format
 msgid "must be owner of database %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la base de données %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1437
+#: catalog/aclchk.c:1436
 #, c-format
 msgid "must be owner of function %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la fonction %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1439
+#: catalog/aclchk.c:1438
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator %s"
 msgstr "doit être le prorpriétaire de l'opérateur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1441
+#: catalog/aclchk.c:1440
 #, c-format
 msgid "must be owner of type %s"
 msgstr "doit être le propriétaire du type %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1443
+#: catalog/aclchk.c:1442
 #, c-format
 msgid "must be owner of language %s"
 msgstr "doit être le propriétaire du langage %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1445
+#: catalog/aclchk.c:1444
 #, c-format
 msgid "must be owner of schema %s"
 msgstr "doit être le propriétaire du schéma %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1447
+#: catalog/aclchk.c:1446
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator class %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la classe d'opérateur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1449
+#: catalog/aclchk.c:1448
 #, c-format
 msgid "must be owner of operator family %s"
 msgstr "doit être le prorpriétaire de la famille d'opérateur %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1451
+#: catalog/aclchk.c:1450
 #, c-format
 msgid "must be owner of conversion %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la conversion %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1453
+#: catalog/aclchk.c:1452
 #, c-format
 msgid "must be owner of tablespace %s"
 msgstr "doit être le propriétaire du tablespace %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1455
+#: catalog/aclchk.c:1454
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search dictionary %s"
 msgstr "doit être le propriétaire du dictionnaire de recherche plein texte %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1457
+#: catalog/aclchk.c:1456
 #, c-format
 msgid "must be owner of text search configuration %s"
 msgstr "doit être le propriétaire de la configuration de recherche plein texte %s"
 
-#: catalog/aclchk.c:1500
+#: catalog/aclchk.c:1499
 #, c-format
 msgid "role with OID %u does not exist"
 msgstr "le rôle d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1570
-#: catalog/aclchk.c:2056
+#: catalog/aclchk.c:1569
+#: catalog/aclchk.c:2055
 #, c-format
 msgid "relation with OID %u does not exist"
 msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1666
-#: catalog/aclchk.c:2381
+#: catalog/aclchk.c:1665
+#: catalog/aclchk.c:2380
 #: utils/adt/dbsize.c:122
 #, c-format
 msgid "database with OID %u does not exist"
 msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1722
-#: catalog/aclchk.c:2140
+#: catalog/aclchk.c:1721
+#: catalog/aclchk.c:2139
 #: tcop/fastpath.c:222
 #, c-format
 msgid "function with OID %u does not exist"
 msgstr "la fonction d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1778
-#: catalog/aclchk.c:2168
+#: catalog/aclchk.c:1777
+#: catalog/aclchk.c:2167
 #, c-format
 msgid "language with OID %u does not exist"
 msgstr "le langage d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1862
-#: catalog/aclchk.c:2196
+#: catalog/aclchk.c:1861
+#: catalog/aclchk.c:2195
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:1928
-#: catalog/aclchk.c:2235
+#: catalog/aclchk.c:1927
+#: catalog/aclchk.c:2234
 #, c-format
 msgid "tablespace with OID %u does not exist"
 msgstr "le tablespace d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2084
+#: catalog/aclchk.c:2083
 #, c-format
 msgid "type with OID %u does not exist"
 msgstr "le type d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2112
+#: catalog/aclchk.c:2111
 #, c-format
 msgid "operator with OID %u does not exist"
 msgstr "l'opérateur d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2264
+#: catalog/aclchk.c:2263
 #, c-format
 msgid "operator class with OID %u does not exist"
 msgstr "la classe d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2293
+#: catalog/aclchk.c:2292
 #, c-format
 msgid "operator family with OID %u does not exist"
 msgstr "la famille d'opérateur d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2322
+#: catalog/aclchk.c:2321
 #, c-format
 msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
 msgstr "le dictionnaire de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2351
+#: catalog/aclchk.c:2350
 #, c-format
 msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
 msgstr "la configuration de recherche plein texte d'OID %u n'existe pas"
 
-#: catalog/aclchk.c:2409
+#: catalog/aclchk.c:2408
 #, c-format
 msgid "conversion with OID %u does not exist"
 msgstr "la conversion d'OID %u n'existe pas"
@@ -2732,6 +2737,19 @@ msgstr ""
 msgid "there are objects dependent on %s"
 msgstr "des objets dépendent de %s"
 
+#: catalog/pg_shdepend.c:673
+#: commands/user.c:893
+#: nodes/print.c:83
+#: storage/lmgr/deadlock.c:918
+#: tcop/postgres.c:3924
+#: utils/adt/xml.c:1350
+#: utils/adt/xml.c:1351
+#: utils/adt/xml.c:1357
+#: utils/adt/xml.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
 #: catalog/pg_shdepend.c:961
 #, c-format
 msgid "role %u was concurrently dropped"
@@ -2884,7 +2902,7 @@ msgstr "la colonne 
 #: commands/analyze.c:497
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-msgstr "analyse automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s"
+msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s » ; utilisation système : %s"
 
 #: commands/analyze.c:982
 #, c-format
@@ -2965,6 +2983,12 @@ msgstr "ne peut pas ex
 msgid "\"%s\" is a system catalog"
 msgstr "« %s » est un catalogue système"
 
+#: commands/async.c:344
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN or UNLISTEN"
+msgstr ""
+"ne peut pas exécuter PREPARE sur une transaction qui a exécuté LISTEN ou\n"
+"UNLISTEN"
+
 #: commands/conversioncmds.c:66
 #, c-format
 msgid "source encoding \"%s\" does not exist"
@@ -3592,7 +3616,7 @@ msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus"
 #: utils/init/miscinit.c:1002
 #, c-format
 msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier « %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier « %s » : %m"
 
 #: commands/copy.c:2440
 #: commands/copy.c:2457
@@ -4323,7 +4347,7 @@ msgstr "nom de l'instruction invalide : ne doit pas 
 
 #: commands/prepare.c:121
 #: parser/analyze.c:1896
-#: tcop/postgres.c:1199
+#: tcop/postgres.c:1217
 #, c-format
 msgid "could not determine data type of parameter $%d"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le type de données du paramètres $%d"
@@ -4462,8 +4486,8 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s
 #: utils/adt/oracle_compat.c:128
 #: utils/adt/oracle_compat.c:176
 #: utils/adt/regexp.c:209
-#: utils/adt/varlena.c:2841
-#: utils/adt/varlena.c:2864
+#: utils/adt/varlena.c:2854
+#: utils/adt/varlena.c:2877
 #: utils/fmgr/dfmgr.c:221
 #: utils/hash/dynahash.c:363
 #: utils/hash/dynahash.c:435
@@ -5231,7 +5255,7 @@ msgstr "l'analyseur de recherche plein texte 
 #: commands/tsearchcmds.c:448
 #, c-format
 msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
-msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'existe pas"
+msgstr "le modèle de recherche plein texte « %s » n'accepte pas d'options"
 
 #: commands/tsearchcmds.c:521
 msgid "text search template is required"
@@ -5595,18 +5619,6 @@ msgstr "doit 
 msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
 msgstr "le rôle « %s » ne peut pas être supprimé car d'autres objets en dépendent"
 
-#: commands/user.c:893
-#: nodes/print.c:83
-#: storage/lmgr/deadlock.c:918
-#: tcop/postgres.c:3906
-#: utils/adt/xml.c:1350
-#: utils/adt/xml.c:1351
-#: utils/adt/xml.c:1357
-#: utils/adt/xml.c:1428
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: commands/user.c:1010
 msgid "session user cannot be renamed"
 msgstr "l'utilisateur de la session ne peut pas être renommé"
@@ -5661,84 +5673,84 @@ msgstr "le r
 msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
 msgstr "le rôle « %s » n'est pas un membre du rôle « %s »"
 
-#: commands/vacuum.c:636
+#: commands/vacuum.c:640
 msgid "oldest xmin is far in the past"
 msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé"
 
-#: commands/vacuum.c:637
+#: commands/vacuum.c:641
 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems."
 msgstr ""
 "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de\n"
 "réinitialisation."
 
-#: commands/vacuum.c:932
+#: commands/vacuum.c:936
 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
 msgstr ""
 "certaines bases de données n'ont pas eu droit à l'opération de maintenance\n"
 "VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions"
 
-#: commands/vacuum.c:933
+#: commands/vacuum.c:937
 msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
 msgstr ""
 "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une\n"
 "réinitialisation de l'identifiant des transactions."
 
-#: commands/vacuum.c:1052
+#: commands/vacuum.c:1063
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données\n"
 "peut exécuter un VACUUM"
 
-#: commands/vacuum.c:1066
+#: commands/vacuum.c:1077
 #, c-format
 msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables"
 msgstr ""
 "ignore « %s » --- n'a pas pu exécuter un VACUUM sur les index, vues ou\n"
 "tables système"
 
-#: commands/vacuum.c:1293
+#: commands/vacuum.c:1304
 #: commands/vacuumlazy.c:286
 #, c-format
 msgid "vacuuming \"%s.%s\""
 msgstr "exécution du VACUUM sur « %s.%s »"
 
-#: commands/vacuum.c:1351
+#: commands/vacuum.c:1362
 #: commands/vacuumlazy.c:371
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
 msgstr "relation « %s » : la page %u n'est pas initialisée --- correction en cours"
 
-#: commands/vacuum.c:1463
-#: commands/vacuum.c:1528
+#: commands/vacuum.c:1474
+#: commands/vacuum.c:1539
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: XMIN_COMMITTED not set for transaction %u --- cannot shrink relation"
 msgstr ""
 "relation « %s », TID %u/%u : XMIN_COMMITTED non configuré pour la\n"
 "transaction %u --- n'a pas pu diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1496
+#: commands/vacuum.c:1507
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: dead HOT-updated tuple --- cannot shrink relation"
 msgstr ""
 "relation « %s », TID %u/%u : ligne morte mise à jour par HOT --- n'a pas pu\n"
 "diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1567
+#: commands/vacuum.c:1578
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr ""
 "relation « %s », TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
 "diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1584
+#: commands/vacuum.c:1595
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- cannot shrink relation"
 msgstr ""
 "relation « %s », TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu\n"
 "diminuer la taille de la relation"
 
-#: commands/vacuum.c:1772
+#: commands/vacuum.c:1783
 #: commands/vacuumlazy.c:606
 #, c-format
 msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
@@ -5746,7 +5758,7 @@ msgstr ""
 "« %s » : %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables\n"
 "parmi %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:1775
+#: commands/vacuum.c:1786
 #, c-format
 msgid ""
 "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
@@ -5768,12 +5780,12 @@ msgstr ""
 "disponibles.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:2683
+#: commands/vacuum.c:2694
 #, c-format
 msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages"
 msgstr "« %s » : %u versions de ligne déplacées, %u pages tronquées sur %u"
 
-#: commands/vacuum.c:2686
+#: commands/vacuum.c:2697
 #: commands/vacuumlazy.c:668
 #: commands/vacuumlazy.c:760
 #: commands/vacuumlazy.c:911
@@ -5781,20 +5793,20 @@ msgstr "
 msgid "%s."
 msgstr "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3209
+#: commands/vacuum.c:3220
 #: commands/vacuumlazy.c:908
 #, c-format
 msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
 msgstr "« %s » : %u pages tronqués en %u"
 
-#: commands/vacuum.c:3292
-#: commands/vacuum.c:3362
+#: commands/vacuum.c:3303
+#: commands/vacuum.c:3373
 #: commands/vacuumlazy.c:794
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
 msgstr "l'index « %s » contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages"
 
-#: commands/vacuum.c:3296
+#: commands/vacuum.c:3307
 #, c-format
 msgid ""
 "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
@@ -5803,20 +5815,20 @@ msgstr ""
 "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n"
 "%s."
 
-#: commands/vacuum.c:3310
-#: commands/vacuum.c:3382
+#: commands/vacuum.c:3321
+#: commands/vacuum.c:3393
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions"
 msgstr ""
 "l'index « %s » contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f\n"
 "versions de ligne"
 
-#: commands/vacuum.c:3313
-#: commands/vacuum.c:3385
+#: commands/vacuum.c:3324
+#: commands/vacuum.c:3396
 msgid "Rebuild the index with REINDEX."
 msgstr "Reconstruisez l'index avec REINDEX."
 
-#: commands/vacuum.c:3366
+#: commands/vacuum.c:3377
 #: commands/vacuumlazy.c:798
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5835,6 +5847,16 @@ msgstr ""
 "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace\n"
 "libre utile"
 
+#: commands/vacuumlazy.c:217
+msgid "Consider using VACUUM FULL on this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr ""
+"Pensez à compacter cette relation en utilisant VACUUM FULL ou à augmenter le\n"
+"paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
+
+#: commands/vacuumlazy.c:218
+msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"."
+msgstr "Considérez l'augmentation du paramètre de configuration « max_fsm_pages »."
+
 #: commands/vacuumlazy.c:238
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6339,7 +6361,7 @@ msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "RIGHT JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
 
 #: executor/nodeMergejoin.c:1521
-#: optimizer/path/joinpath.c:991
+#: optimizer/path/joinpath.c:989
 msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
 msgstr "FULL JOIN est supporté seulement avec les conditions de jointures MERGE"
 
@@ -6701,7 +6723,7 @@ msgstr "erreur SSL : %s"
 #: libpq/be-secure.c:919
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "code d'erreur SSL non reconnu : %d"
+msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d"
 
 #: libpq/be-secure.c:347
 #: libpq/be-secure.c:351
@@ -6808,7 +6830,7 @@ msgstr "connexion SSL de 
 
 #: libpq/be-secure.c:990
 msgid "no SSL error reported"
-msgstr "aucun code d'erreur SSL rapporté"
+msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
 #: libpq/be-secure.c:994
 #, c-format
@@ -7410,7 +7432,7 @@ msgstr ""
 msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE n'est pas autorisé avec UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/util/clauses.c:3231
+#: optimizer/util/clauses.c:3237
 #, c-format
 msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
 msgstr "fonction SQL « %s » durant « inlining »"
@@ -8550,7 +8572,7 @@ msgstr "OLD utilis
 
 #: gram.y:9429
 msgid "NEW used in query that is not in a rule"
-msgstr "NEW utilisé dans une requête dans une règle"
+msgstr "NEW utilisé dans une requête qui ne fait pas partie d'une règle"
 
 #: gram.y:9580
 msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
@@ -8676,7 +8698,7 @@ msgstr ""
 #: port/pg_shmem.c:381
 #, c-format
 msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
-msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire « %s » : %m"
+msgstr "n'a pas pu lire les informations sur le répertoire des données « %s » : %m"
 
 #: port/sysv_sema.c:114
 #: port/pg_sema.c:114
@@ -8767,48 +8789,48 @@ msgstr "L'appel syst
 msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
 msgstr "L'appel système qui a échoué était MapViewOfFileEx."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:355
+#: postmaster/autovacuum.c:356
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum maître : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:519
+#: postmaster/autovacuum.c:520
 msgid "autovacuum launcher started"
 msgstr "lancement du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:751
+#: postmaster/autovacuum.c:752
 msgid "autovacuum launcher shutting down"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1403
+#: postmaster/autovacuum.c:1404
 #, c-format
 msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
 msgstr "n'a pas pu exécuter le processus autovacuum worker : %m"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:1605
+#: postmaster/autovacuum.c:1606
 #, c-format
 msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
 msgstr "autovacuum : traitement de la base de données « %s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2147
+#: postmaster/autovacuum.c:2141
 #, c-format
 msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "VACUUM automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2150
+#: postmaster/autovacuum.c:2144
 #, c-format
 msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
 msgstr "ANALYZE automatique de la table « %s.%s.%s »"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2712
+#: postmaster/autovacuum.c:2708
 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
 msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration"
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2713
+#: postmaster/autovacuum.c:2709
 msgid "Enable the \"track_counts\" option."
 msgstr "Activez l'option « track_counts »."
 
-#: postmaster/autovacuum.c:2769
+#: postmaster/autovacuum.c:2765
 msgid "not enough shared memory for autovacuum"
 msgstr "pas assez de mémoire partagée pour le processus autovacuum"
 
@@ -10148,224 +10170,224 @@ msgstr "n'a pas pu se d
 #: tcop/postgres.c:385
 #: tcop/postgres.c:396
 #: tcop/postgres.c:408
-#: tcop/postgres.c:3755
+#: tcop/postgres.c:3773
 #, c-format
 msgid "invalid frontend message type %d"
 msgstr "type %d du message de l'interface invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:825
+#: tcop/postgres.c:843
 #, c-format
 msgid "statement: %s"
 msgstr "instruction : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:883
-#: tcop/postgres.c:1169
-#: tcop/postgres.c:1432
-#: tcop/postgres.c:1832
-#: tcop/postgres.c:2150
-#: tcop/postgres.c:2230
+#: tcop/postgres.c:901
+#: tcop/postgres.c:1187
+#: tcop/postgres.c:1450
+#: tcop/postgres.c:1850
+#: tcop/postgres.c:2168
+#: tcop/postgres.c:2248
 #: tcop/fastpath.c:304
 msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
 msgstr ""
 "la transaction est annulée, les commandes sont ignorées jusqu'à la fin du bloc\n"
 "de la transaction"
 
-#: tcop/postgres.c:1032
-#: tcop/postgres.c:1302
-#: tcop/postgres.c:1674
-#: tcop/postgres.c:1889
+#: tcop/postgres.c:1050
+#: tcop/postgres.c:1320
+#: tcop/postgres.c:1692
+#: tcop/postgres.c:1907
 #: tcop/fastpath.c:405
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms"
 msgstr "durée : %s ms"
 
-#: tcop/postgres.c:1037
+#: tcop/postgres.c:1055
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  statement: %s"
 msgstr "durée : %s ms, instruction : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1085
+#: tcop/postgres.c:1103
 #, c-format
 msgid "parse %s: %s"
 msgstr "analyse %s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1143
+#: tcop/postgres.c:1161
 msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
 msgstr "ne peut pas insérer les commandes multiples dans une instruction préparée"
 
-#: tcop/postgres.c:1307
+#: tcop/postgres.c:1325
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  parse %s: %s"
 msgstr "durée : %s ms, analyse %s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1349
+#: tcop/postgres.c:1367
 #, c-format
 msgid "bind %s to %s"
 msgstr "lie %s à %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1368
-#: tcop/postgres.c:2130
+#: tcop/postgres.c:1386
+#: tcop/postgres.c:2148
 msgid "unnamed prepared statement does not exist"
 msgstr "l'instruction préparée non nommée n'existe pas"
 
-#: tcop/postgres.c:1410
+#: tcop/postgres.c:1428
 #, c-format
 msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
 msgstr "le message bind a %d formats de paramètres mais %d paramètres"
 
-#: tcop/postgres.c:1416
+#: tcop/postgres.c:1434
 #, c-format
 msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
 msgstr ""
 "le message bind fournit %d paramètres, mais l'instruction préparée « %s » en\n"
 "requiert %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1550
+#: tcop/postgres.c:1568
 #, c-format
 msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
 msgstr "format des données binaires incorrect dans le paramètre bind %d"
 
-#: tcop/postgres.c:1679
+#: tcop/postgres.c:1697
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  bind %s%s%s: %s"
 msgstr "durée : %s ms, lien %s%s%s : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:1727
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:1745
+#: tcop/postgres.c:2234
 #, c-format
 msgid "portal \"%s\" does not exist"
 msgstr "le portail « %s » n'existe pas"
 
-#: tcop/postgres.c:1812
-#: tcop/postgres.c:1897
+#: tcop/postgres.c:1830
+#: tcop/postgres.c:1915
 msgid "execute fetch from"
 msgstr "exécute fetch à partir de"
 
-#: tcop/postgres.c:1813
-#: tcop/postgres.c:1898
+#: tcop/postgres.c:1831
+#: tcop/postgres.c:1916
 msgid "execute"
 msgstr "exécute"
 
-#: tcop/postgres.c:1810
+#: tcop/postgres.c:1828
 #, c-format
 msgid "%s %s%s%s%s%s"
 msgstr "%s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:1894
+#: tcop/postgres.c:1912
 #, c-format
 msgid "duration: %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 msgstr "durée : %s ms  %s %s%s%s%s%s"
 
-#: tcop/postgres.c:2021
+#: tcop/postgres.c:2039
 #, c-format
 msgid "prepare: %s"
 msgstr "préparation : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2084
+#: tcop/postgres.c:2102
 #, c-format
 msgid "parameters: %s"
 msgstr "paramètres : %s"
 
-#: tcop/postgres.c:2406
+#: tcop/postgres.c:2424
 msgid "terminating connection because of crash of another server process"
 msgstr "arrêt de la connexion à cause de l'arrêt brutal d'un autre processus serveur"
 
-#: tcop/postgres.c:2407
+#: tcop/postgres.c:2425
 msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
 msgstr ""
 "Le postmaster a commandé à ce processus serveur d'annuler la transaction\n"
 "courante et de quitter car un autre processus serveur a quitté anormalement\n"
 "et qu'il existe probablement de la mémoire partagée corrompue."
 
-#: tcop/postgres.c:2411
+#: tcop/postgres.c:2429
 msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
 msgstr ""
 "Dans un moment, vous devriez être capable de vous reconnecter à la base de\n"
 "données et de relancer votre commande."
 
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2540
 msgid "floating-point exception"
 msgstr "exception dû à une virgule flottante"
 
-#: tcop/postgres.c:2523
+#: tcop/postgres.c:2541
 msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
 msgstr ""
 "Une opération invalide sur les virgules flottantes a été signalée.\n"
 "Ceci signifie probablement un résultat en dehors de l'échelle ou une\n"
 "opération invalide telle qu'une division par zéro."
 
-#: tcop/postgres.c:2560
+#: tcop/postgres.c:2578
 msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
 msgstr "arrêt du processus autovacuum suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2564
+#: tcop/postgres.c:2582
 msgid "terminating connection due to administrator command"
 msgstr "arrêt des connexions suite à la demande de l'administrateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2575
+#: tcop/postgres.c:2593
 msgid "canceling statement due to statement timeout"
 msgstr "annulation de la requête à cause du délai écoulé pour l'exécution de l'instruction"
 
-#: tcop/postgres.c:2579
+#: tcop/postgres.c:2597
 msgid "canceling autovacuum task"
 msgstr "annulation de la tâche d'autovacuum"
 
-#: tcop/postgres.c:2583
+#: tcop/postgres.c:2601
 msgid "canceling statement due to user request"
 msgstr "annulation de la requête à la demande de l'utilisateur"
 
-#: tcop/postgres.c:2627
+#: tcop/postgres.c:2645
 msgid "stack depth limit exceeded"
 msgstr "dépassement de limite (en profondeur) de la pile"
 
-#: tcop/postgres.c:2628
+#: tcop/postgres.c:2646
 msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\", after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
 msgstr ""
 "Augmenter le paramètre « max_stack_depth » après vous être assuré que la\n"
 "limite de profondeur de la pile de la plateforme est adéquate."
 
-#: tcop/postgres.c:2644
+#: tcop/postgres.c:2662
 #, c-format
 msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB"
 msgstr "« max_stack_depth » ne doit pas dépasser %ld Ko"
 
-#: tcop/postgres.c:2646
+#: tcop/postgres.c:2664
 msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
 msgstr ""
 "Augmenter la limite de profondeur de la pile sur votre plateforme via\n"
 "« ulimit -s » ou l'équivalent local."
 
-#: tcop/postgres.c:3163
+#: tcop/postgres.c:3181
 msgid "invalid command-line arguments for server process"
 msgstr "arguments invalides en ligne de commande pour le processus serveur"
 
-#: tcop/postgres.c:3164
-#: tcop/postgres.c:3178
+#: tcop/postgres.c:3182
+#: tcop/postgres.c:3196
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information."
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations."
 
-#: tcop/postgres.c:3176
+#: tcop/postgres.c:3194
 #, c-format
 msgid "%s: invalid command-line arguments"
 msgstr "%s : arguments invalides en ligne de commande"
 
-#: tcop/postgres.c:3186
+#: tcop/postgres.c:3204
 #, c-format
 msgid "%s: no database nor user name specified"
 msgstr "%s : aucune base de données et aucun utilisateur spécifiés"
 
-#: tcop/postgres.c:3665
+#: tcop/postgres.c:3683
 #, c-format
 msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message CLOSE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:3698
+#: tcop/postgres.c:3716
 #, c-format
 msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
 msgstr "sous-type %d du message DESCRIBE invalide"
 
-#: tcop/postgres.c:3936
+#: tcop/postgres.c:3954
 #, c-format
 msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
 msgstr ""
@@ -10808,7 +10830,7 @@ msgstr "Rapports et traces"
 
 #: utils/misc/guc.c:354
 msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Rapports et traces / Quand tracer"
+msgstr "Rapports et traces /  tracer"
 
 #: utils/misc/guc.c:356
 msgid "Reporting and Logging / When to Log"
@@ -13540,12 +13562,12 @@ msgid "OID out of range"
 msgstr "OID en dehors des limites"
 
 #: utils/adt/like_match.c:286
-#: utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/regexp.c:708
 msgid "invalid escape string"
 msgstr "chaîne d'échappement invalide"
 
 #: utils/adt/like_match.c:287
-#: utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/regexp.c:709
 msgid "Escape string must be empty or one character."
 msgstr "La chaîne d'échappement doit être vide ou ne contenir qu'un caractère."
 
@@ -13892,7 +13914,7 @@ msgid "cannot display a value of a shell type"
 msgstr "ne peut pas afficher une valeur de type shell"
 
 #: utils/adt/regexp.c:273
-#: utils/adt/varlena.c:2385
+#: utils/adt/varlena.c:2398
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "l'expression rationnelle a échoué : %s"
@@ -13902,7 +13924,7 @@ msgstr "l'expression rationnelle a 
 msgid "invalid regexp option: \"%c\""
 msgstr "option invalide de l'expression rationnelle : « %c »"
 
-#: utils/adt/regexp.c:883
+#: utils/adt/regexp.c:891
 msgid "regexp_split does not support the global option"
 msgstr "regexp_split ne supporte pas l'option globale"
 
@@ -13931,8 +13953,8 @@ msgstr "Fournit deux types d'argument pour l'op
 
 #: utils/adt/regproc.c:1333
 #: utils/adt/regproc.c:1338
-#: utils/adt/varlena.c:1786
-#: utils/adt/varlena.c:1791
+#: utils/adt/varlena.c:1799
+#: utils/adt/varlena.c:1804
 msgid "invalid name syntax"
 msgstr "syntaxe du nom invalide"
 
@@ -14439,7 +14461,7 @@ msgstr "valeur trop longue pour le type character varying(%d)"
 
 #: utils/adt/varlena.c:595
 #: utils/adt/varlena.c:659
-#: utils/adt/varlena.c:1472
+#: utils/adt/varlena.c:1485
 msgid "negative substring length not allowed"
 msgstr "longueur de sous-chaîne négative non autorisée"
 
@@ -14454,19 +14476,19 @@ msgstr "n'a pas pu convertir la cha
 msgid "could not compare Unicode strings: %m"
 msgstr "n'a pas pu comparer les chaînes unicode : %m"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1567
-#: utils/adt/varlena.c:1598
-#: utils/adt/varlena.c:1634
-#: utils/adt/varlena.c:1677
+#: utils/adt/varlena.c:1580
+#: utils/adt/varlena.c:1611
+#: utils/adt/varlena.c:1647
+#: utils/adt/varlena.c:1690
 #, c-format
 msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
 msgstr "index %d en dehors des limites valides, 0..%d"
 
-#: utils/adt/varlena.c:1689
+#: utils/adt/varlena.c:1702
 msgid "new bit must be 0 or 1"
 msgstr "le nouveau bit doit valoir soit 0 soit 1"
 
-#: utils/adt/varlena.c:2478
+#: utils/adt/varlena.c:2491
 msgid "field position must be greater than zero"
 msgstr "la position du champ doit être plus grand que zéro"
 
@@ -14526,6 +14548,35 @@ msgstr ""
 "libxml2 a un type de caractère incompatible : sizeof(char)=%u,\n"
 "sizeof(xmlChar)=%u."
 
+#: utils/adt/xml.c:1404
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Valeur invalide pour le caractère."
+
+#: utils/adt/xml.c:1407
+msgid "Space required."
+msgstr "Espace requis."
+
+#: utils/adt/xml.c:1410
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "la version autonome accepte seulement 'yes' et 'no'."
+
+#: utils/adt/xml.c:1413
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Déclaration mal formée : version manquante."
+
+#: utils/adt/xml.c:1416
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Encodage manquant dans la déclaration du texte."
+
+#: utils/adt/xml.c:1419
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Analyse de la déclaration XML : « ?> » attendu."
+
+#: utils/adt/xml.c:1422
+#, c-format
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "code d'erreur libxml inconnu : %d"
+
 #: utils/adt/xml.c:2054
 msgid "invalid query"
 msgstr "requête invalide"
@@ -14690,7 +14741,7 @@ msgstr "INFO"
 
 #: utils/error/elog.c:2376
 msgid "NOTICE"
-msgstr "INFO"
+msgstr "NOTICE"
 
 #: utils/error/elog.c:2379
 msgid "WARNING"
@@ -15190,7 +15241,7 @@ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou r
 #: ../port/exec.c:352
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire de travail : « %s »"
+msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
 #: ../port/exec.c:214
 #, c-format
@@ -15205,13 +15256,13 @@ msgstr "n'a pas pu lire le binaire 
 #: ../port/exec.c:270
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » pour l'exécuter"
+msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
 #: ../port/exec.c:325
 #: ../port/exec.c:361
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu aller dans le répertoire « %s »"
+msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
 #: ../port/exec.c:340
 #, c-format
@@ -15241,7 +15292,7 @@ msgstr "le processus fils a 
 #: ../port/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "le processus fils a quitté avec le statut non reconnu %d"
+msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 
 #: ../port/open.c:112
 msgid "sharing violation"
@@ -15280,222 +15331,3 @@ msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu"
 #, c-format
 msgid "unrecognized error %d"
 msgstr "erreur %d non reconnue"
-
-#~ msgid "cannot truncate table \"%s\" because it has pending trigger events"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas tronquer la table « %s » car il reste des événements sur les "
-#~ "triggers"
-#~ msgid "cannot alter table \"%s\" because it has pending trigger events"
-#~ msgstr ""
-#~ "ne peut pas modifier la table « %s » car il reste des événements sur les\n"
-#~ "triggers"
-#~ msgid "invalid enum label \"%s\", must be %d characters or less"
-#~ msgstr "label enum « %s » invalide, doit avoir au plus %d caractères"
-#~ msgid "invalid regis pattern: \"%s\""
-#~ msgstr "modèle regis invalide : « %s »"
-#~ msgid "sspi error %x"
-#~ msgstr "erreur sspi %x"
-#~ msgid "only supported for one-dimensional array"
-#~ msgstr "seulement supporté pour un tableau à une dimension"
-#~ msgid "translation failed from server encoding to wchar_t"
-#~ msgstr "échec de l'encodage (de l'encodage serveur à wchar_t)"
-#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n"
-#~ msgid "syntax error at start of operand in tsearch query: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "erreur de syntaxe au début de l'opérande dans la requête tsearch : « %s »"
-#~ msgid "position value too large"
-#~ msgstr "valeur de la position trop importante"
-#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation"
-#~ msgstr "« %s » est une relation TOAST"
-#~ msgid "\"%s\" is a table's row type"
-#~ msgstr "« %s » est du type ligne de table"
-#~ msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Activez les options « stats_start_collector » et « stats_row_level »."
-#~ msgid "statistics collector startup skipped"
-#~ msgstr "Laisse de côté le lancement du récupérateur de statistiques"
-#~ msgid "Starts the server statistics-collection subprocess."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lance le sous-processus de récupération des statistiques du serveur."
-#~ msgid "Zeroes collected statistics on server restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Remplissage avec des zéros des statistiques récupérées au relancement du "
-#~ "serveur."
-#~ msgid "Collects block-level statistics on database activity."
-#~ msgstr ""
-#~ "Récupère les statistiques au niveau bloc sur l'activité de la base de "
-#~ "données."
-#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\""
-#~ msgstr "syntaxe invalide pour « custom_variable_classes » : « %s »"
-#~ msgid "Must provide \"relationname.columnname\"."
-#~ msgstr "Doit fournir « nom_relation.nom_colonne »."
-#~ msgid "checkpoint starting"
-#~ msgstr "début du point de vérification"
-#~ msgid ""
-#~ "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d "
-#~ "recycled"
-#~ msgstr ""
-#~ "point de vérification terminée ; %d journaux de transactions ajoutés, %d "
-#~ "supprimés, %d recyclés"
-#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented"
-#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES n'est pas implémenté"
-#~ msgid "could not fork new process for autovacuum: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour l'autovacuum : %m"
-#~ msgid "statement waiting for lock for at least %d ms"
-#~ msgstr "instruction attendant un verrou depuis au moins %d ms"
-#~ msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture "
-#~ "en tâche de fond."
-#~ msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pourcentage de tous les tampons à nettoyer par le processus d'écriture en "
-#~ "tâche de fond."
-#~ msgid "parameter \"%s\" requires an integer value"
-#~ msgstr "Le paramètre « %s » requiert une valeur entière"
-#~ msgid ""
-#~ "ORDER BY on a UNION/INTERSECT/EXCEPT result must be on one of the result "
-#~ "columns"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les colonnes du ORDER BY pour le résultat d'un UNION/INTERSECT/EXCEPT "
-#~ "doiventêtre comprises dans les colonnes du résultat"
-#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s"
-#~ msgstr "L'argument de %s doit être de type integer, et non du type %s"
-#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "La précision DECIMAL %d doit être compris entre 1 et %d"
-#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d"
-#~ msgstr "L'échelle DECIMAL %d doit être compris entre 0 et %d"
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "La précision de CURRENT_TIME(%d) ne doit pas être négative"
-#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "La précision de CURRENT_TIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "La précision de CURRENT_TIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) ne doit pas être négative"
-#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr "La précision de LOCALTIME(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative"
-#~ msgstr "La préciszion de LOCALTIMESTAMP(%d) ne doit pas être négative"
-#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "La précision de LOCALTIMESTAMP(%d) a été réduit au maximum autorisé, %d"
-#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu lire le journal de traces %u, segment %u au décalage %u : %m"
-#~ msgid "database system is ready"
-#~ msgstr "le système de bases de données est prêt"
-#~ msgid "column name \"%s\" is duplicated"
-#~ msgstr "Le nom de la colonne « %s » est dupliqué"
-#~ msgid ""
-#~ "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least "
-#~ "one argument of either type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Une fonction renvoyant \"anyarray\" ou \"anyelement\" doit avoir au moins "
-#~ "un argument du même type."
-#~ msgid "%d objects in this database"
-#~ msgstr "%d objets dans cette base de données"
-#~ msgid "%d shared objects"
-#~ msgstr "%d objets partagés"
-#~ msgid "column \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "colonne « %s » dupliquée"
-#~ msgid "inherited relation \"%s\" duplicated"
-#~ msgstr "relation héritée « %s » dupliquée"
-#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\""
-#~ msgstr "nom de contrainte de vérification « %s » dupliqué"
-#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans"
-#~ msgstr ""
-#~ "la contrainte de clé étrangère « %s » demandera des parcours séquentieux "
-#~ "coûteux"
-#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "les colonnes clés « %s » et « %s » sont de types différents : %s et %s."
-#~ msgid "btree operators must have index type as left input"
-#~ msgstr ""
-#~ "les opérateurs btree doivent avoir un type index comme opérande gauche"
-#~ msgid "btree procedures must have index type as first input"
-#~ msgstr ""
-#~ "les procédures btree doivent avoir un type index comme première entrée"
-#~ msgid "must be superuser to drop procedural language"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour supprimer le langage procédural"
-#~ msgid "must be superuser to rename procedural language"
-#~ msgstr "doit être super-utilisateur pour renommer le langage procédural"
-#~ msgid "could not delete directory \"%s\": %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire « %s » : %m"
-#~ msgid ""
-#~ "Consider compacting this relation or increasing the configuration "
-#~ "parameter \"max_fsm_pages\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pensez à compacter cette relation ou à augmenter le paramètre de "
-#~ "configuration « max_fsm_pages »."
-#~ msgid "Function's final statement must not be a SELECT."
-#~ msgstr "L'instruction finale de la fonction ne doit pas être un SELECT."
-#~ msgid "cannot open empty query as cursor"
-#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir la requête vide comme curseur"
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m"
-#~ msgstr "Erreur SSL SYSCALL : %m"
-#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected"
-#~ msgstr "Erreur du SSL SYSCALL : EOF détectée"
-#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s"
-#~ msgstr "n'a pas pu identifier l'opérateur d'égalité pour les types %s et %s"
-#~ msgid ""
-#~ "equality operator for types %s and %s should be merge-joinable, but isn't"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'opérateur d'égalité pour les types %s et %s devraient être compris dans "
-#~ "un MERGE JOIN mais ce n'est pas le cas"
-#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu fermer la relation %u/%u/%u : %m"
-#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu compter les blocs de la relation %u/%u/%u : %m"
-#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m"
-#~ msgstr "n'a pas pu synchroniser la relation %u/%u/%u : %m"
-#~ msgid "WAL archiving command."
-#~ msgstr "Commande d'archivage des WAL."
-#~ msgid "could not determine target array type"
-#~ msgstr "n'a pas pu déterminer le type de tableau cible"
-#~ msgid "array coercion to domain type elements not currently supported"
-#~ msgstr ""
-#~ "La coercion du tableau vers les éléments de type domaine n'est pas "
-#~ "actuellement supportée"
-#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\""
-#~ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type date : « %s »"
-#~ msgid "invalid input syntax for type time: \"%s\""
-#~ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type time : « %s »"
-#~ msgid "invalid input syntax for type time with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe en entrée invalide pour le type « time with time zone » : « %s »"
-#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: overflow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valeur du type « double precision » en dehors des limites : dépassement"
-#~ msgid "type \"double precision\" value out of range: underflow"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valeur du type « double precision » en dehors des limites : trop petit"
-#~ msgid "text too long to convert to MAC address"
-#~ msgstr "Texte trop long pour être convertie en adresse MAC"
-#~ msgid "result out of range"
-#~ msgstr "résultat hors des limites"
-#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c"
-#~ msgstr "option invalide pour regexp_replace : %c"
-#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments"
-#~ msgstr ""
-#~ "La fonction \"%s\" est appelée avec le mauvais nombre d'arguments triggers"
-#~ msgid ""
-#~ "table \"%s\" does not have column \"%s\" referenced by constraint \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "La table « %s » n'a pas de colonne « %s » référencée par la contrainte « %"
-#~ "s »"
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\""
-#~ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type timestamp : « %s »"
-#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Syntaxe en entrée invalide pour le type « timestamp with time zone » : « %"
-#~ "s »"
-#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\""
-#~ msgstr "Syntaxe en entrée invalide pour le type interval : « %s »"
-
index 2af0a06f834fb65b60c5841ea8998747606ba140..79f89aa4bcd16665cea84e3c9bf7300b7e51be91 100644 (file)
@@ -1,20 +1,19 @@
-# translation of initdb-fr.po to
 # translation of initdb-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for initdb
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.14 2007/11/29 08:50:34 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/initdb/po/fr.po,v 1.14.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: initdb-fr\n"
+"Project-Id-Version: initdb-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-21 13:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <pgsql-fr-general@postgresql.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -50,7 +49,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu 
 #: initdb.c:481
 #, c-format
 msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu éxécuter la commande « %s » : %s\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu exécuter la commande « %s » : %s\n"
 
 #: initdb.c:601
 #, c-format
@@ -112,7 +111,8 @@ msgid ""
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas être exécuté en tant qu'utilisateur root\n"
-"Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n"
+"Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non\n"
+" privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n"
 
 #: initdb.c:715
 #, c-format
@@ -120,7 +120,7 @@ msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n"
 msgstr "%s : « %s » n'est pas un nom d'encodage serveur valide\n"
 
 #: initdb.c:913
-#: initdb.c:3001
+#: initdb.c:3022
 #, c-format
 msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le répertoire « %s » : %s\n"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Saisissez-le 
 #: initdb.c:1454
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
 
 #: initdb.c:1481
 #, c-format
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "ok\n"
 msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
 msgstr "%s : nom de locale invalide (« %s »)\n"
 
-#: initdb.c:2345
+#: initdb.c:2366
 #, c-format
 msgid ""
 "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
@@ -282,17 +282,17 @@ msgstr ""
 "%s initialise un cluster PostgreSQL.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2346
+#: initdb.c:2367
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: initdb.c:2347
+#: initdb.c:2368
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [RÉP_DONNÉES]\n"
 
-#: initdb.c:2348
+#: initdb.c:2369
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -301,24 +301,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options :\n"
 
-#: initdb.c:2349
+#: initdb.c:2370
 #, c-format
 msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR     location for this database cluster\n"
 msgstr " [-D, --pgdata=]RÉP_DONNÉES  emplacement du cluster\n"
 
-#: initdb.c:2350
+#: initdb.c:2371
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING   set default encoding for new databases\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE    initialise l'encodage par défaut des nouvelles\n"
 "                             bases de données\n"
 
-#: initdb.c:2351
+#: initdb.c:2372
 #, c-format
 msgid "  --locale=LOCALE           initialize database cluster with given locale\n"
 msgstr "  --locale=LOCALE            initialise le cluster avec la locale indiquée\n"
 
-#: initdb.c:2352
+#: initdb.c:2373
 #, c-format
 msgid ""
 "  --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n"
@@ -333,12 +333,12 @@ msgstr ""
 "                             dans la catégorie respective\n"
 "                             (prise, par défaut, dans l'environnement)\n"
 
-#: initdb.c:2357
+#: initdb.c:2378
 #, c-format
 msgid "  --no-locale               equivalent to --locale=C\n"
 msgstr "  --no-locale                équivalent à --locale=C\n"
 
-#: initdb.c:2358
+#: initdb.c:2379
 #, c-format
 msgid ""
 "  -T, --text-search-config=CFG\n"
@@ -348,48 +348,48 @@ msgstr ""
 "                             configuration par défaut de la recherche plein\n"
 "                             texte\n"
 
-#: initdb.c:2360
+#: initdb.c:2381
 #, c-format
 msgid "  -X, --xlogdir=XLOGDIR     location for the transaction log directory\n"
 msgstr "  -X, --xlogdir=RÉP_XLOG     emplacement du répertoire des transactions\n"
 
-#: initdb.c:2361
+#: initdb.c:2382
 #, c-format
 msgid "  -A, --auth=METHOD         default authentication method for local connections\n"
 msgstr ""
 "  -A, --auth=MÉTHODE         méthode d'authentification par défaut pour les\n"
 "                             connexions locales\n"
 
-#: initdb.c:2362
+#: initdb.c:2383
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME       database superuser name\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM         nom du super-utilisateur de la base de données\n"
 
-#: initdb.c:2363
+#: initdb.c:2384
 #, c-format
 msgid "  -W, --pwprompt            prompt for a password for the new superuser\n"
 msgstr ""
 "  -W, --pwprompt             demande un mot de passe pour le nouveau\n"
 "                             super-utilisateur\n"
 
-#: initdb.c:2364
+#: initdb.c:2385
 #, c-format
 msgid "  --pwfile=FILE             read password for the new superuser from file\n"
 msgstr ""
 "  --pwfile=nomfichier        lit le mot de passe du nouveau\n"
 "                             super-utilisateur à partir de ce fichier\n"
 
-#: initdb.c:2365
+#: initdb.c:2386
 #, c-format
 msgid "  -?, --help                show this help, then exit\n"
 msgstr "  -?, --help                 affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2366
+#: initdb.c:2387
 #, c-format
 msgid "  -V, --version             output version information, then exit\n"
 msgstr "  -V, --version              affiche la version puis quitte\n"
 
-#: initdb.c:2367
+#: initdb.c:2388
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -398,29 +398,29 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options moins utilisées :\n"
 
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2389
 #, c-format
 msgid "  -d, --debug               generate lots of debugging output\n"
 msgstr "  -d, --debug                engendre un grand nombre de traces de débogage\n"
 
-#: initdb.c:2369
+#: initdb.c:2390
 #, c-format
 msgid "  -s, --show                show internal settings\n"
 msgstr "  -s, --show                 affiche la configuration interne\n"
 
-#: initdb.c:2370
+#: initdb.c:2391
 #, c-format
 msgid "  -L DIRECTORY              where to find the input files\n"
 msgstr ""
 "  -L RÉPERTOIRE              indique où trouver les fichiers servant à la\n"
 "                             création du cluster\n"
 
-#: initdb.c:2371
+#: initdb.c:2392
 #, c-format
 msgid "  -n, --noclean             do not clean up after errors\n"
 msgstr "  -n, --noclean              ne nettoie pas en cas d'erreur\n"
 
-#: initdb.c:2372
+#: initdb.c:2393
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "Si le répertoire des données n'est pas indiqué, la variable d'environnement\n"
 "PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: initdb.c:2374
+#: initdb.c:2395
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -440,36 +440,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2498
 #, c-format
 msgid "Running in debug mode.\n"
 msgstr "Lancé en mode débogage.\n"
 
-#: initdb.c:2481
+#: initdb.c:2502
 #, c-format
 msgid "Running in noclean mode.  Mistakes will not be cleaned up.\n"
 msgstr "Lancé en mode « sans nettoyage ». Les erreurs ne seront pas supprimées.\n"
 
-#: initdb.c:2524
-#: initdb.c:2542
-#: initdb.c:2810
+#: initdb.c:2545
+#: initdb.c:2563
+#: initdb.c:2831
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: initdb.c:2540
+#: initdb.c:2561
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: initdb.c:2549
+#: initdb.c:2570
 #, c-format
 msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n"
 msgstr ""
 "%s : les options d'invite du mot de passe et de fichier de mot de passe ne\n"
 " peuvent pas être indiquées simultanément\n"
 
-#: initdb.c:2555
+#: initdb.c:2576
 msgid ""
 "\n"
 "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n"
@@ -482,19 +482,19 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez modifier ceci en éditant pg_hba.conf ou en utilisant l'option -A\n"
 "au prochain lancement d'initdb.\n"
 
-#: initdb.c:2578
+#: initdb.c:2599
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
 msgstr "%s : méthode d'authentification « %s » inconnue.\n"
 
-#: initdb.c:2588
+#: initdb.c:2609
 #, c-format
 msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n"
 msgstr ""
 "%s : vous devez indiquer un mot de passe pour le super-utilisateur pour\n"
 "activer l'authentification %s\n"
 
-#: initdb.c:2603
+#: initdb.c:2624
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: no data directory specified\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr ""
 "système de bases de données. Faites-le soit avec l'option -D soit en\n"
 "initialisant la variable d'environnement PGDATA.\n"
 
-#: initdb.c:2679
+#: initdb.c:2700
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "le même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:2686
+#: initdb.c:2707
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -529,19 +529,19 @@ msgstr ""
 "version que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: initdb.c:2705
+#: initdb.c:2726
 #, c-format
 msgid "%s: input file location must be an absolute path\n"
 msgstr ""
 "%s : l'emplacement du fichier d'entrées doit être indiqué avec un chemin\n"
 "absolu\n"
 
-#: initdb.c:2713
+#: initdb.c:2734
 #, c-format
 msgid "%s: could not determine valid short version string\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu déterminer une chaîne de version courte valide\n"
 
-#: initdb.c:2768
+#: initdb.c:2789
 #, c-format
 msgid ""
 "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
@@ -552,12 +552,12 @@ msgstr ""
 "Le processus serveur doit également lui appartenir.\n"
 "\n"
 
-#: initdb.c:2778
+#: initdb.c:2799
 #, c-format
 msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n"
 msgstr "Le cluster sera initialisé avec la locale %s.\n"
 
-#: initdb.c:2781
+#: initdb.c:2802
 #, c-format
 msgid ""
 "The database cluster will be initialized with locales\n"
@@ -576,22 +576,22 @@ msgstr ""
 "  NUMERIC:  %s\n"
 "  TIME:     %s\n"
 
-#: initdb.c:2807
+#: initdb.c:2828
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu trouver un encodage adéquat pour la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2809
+#: initdb.c:2830
 #, c-format
 msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
 msgstr "Relancez %s avec l'option -E.\n"
 
-#: initdb.c:2818
+#: initdb.c:2839
 #, c-format
 msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n"
 msgstr "%s : la locale %s nécessite l'encodage non supporté %s\n"
 
-#: initdb.c:2821
+#: initdb.c:2842
 #, c-format
 msgid ""
 "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n"
@@ -600,19 +600,19 @@ msgstr ""
 "L'encodage %s n'est pas autorisé en tant qu'encodage serveur.\n"
 "Ré-exécuter %s avec une locale différente.\n"
 
-#: initdb.c:2829
+#: initdb.c:2850
 #, c-format
 msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n"
 msgstr ""
 "L'encodage par défaut des bases de données a été configuré en conséquence\n"
 "avec %s.\n"
 
-#: initdb.c:2859
+#: initdb.c:2880
 #, c-format
 msgid "%s: encoding mismatch\n"
 msgstr "%s : différence d'encodage\n"
 
-#: initdb.c:2861
+#: initdb.c:2882
 #, c-format
 msgid ""
 "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
@@ -628,57 +628,57 @@ msgstr ""
 "Ré-exécutez %s soit sans spécifier explicitement d'encodage, soit en\n"
 "choisissant une combinaison possible.\n"
 
-#: initdb.c:2878
+#: initdb.c:2899
 #, c-format
 msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu trouver la configuration de la recherche plein texte en\n"
 " adéquation avec la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2889
+#: initdb.c:2910
 #, c-format
 msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n"
 msgstr ""
 "%s : attention : la configuration de la recherche plein texte en adéquation\n"
 "avec la locale « %s » est inconnue\n"
 
-#: initdb.c:2894
+#: initdb.c:2915
 #, c-format
 msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n"
 msgstr ""
 "%s : attention : la configuration spécifiée pour la recherche plein texte,\n"
 "« %s », pourrait ne pas correspondre à la locale « %s »\n"
 
-#: initdb.c:2899
+#: initdb.c:2920
 #, c-format
 msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
 msgstr "La configuration de la recherche plein texte a été initialisée à « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2933
-#: initdb.c:2995
+#: initdb.c:2954
+#: initdb.c:3016
 #, c-format
 msgid "creating directory %s ... "
 msgstr "création du répertoire %s... "
 
-#: initdb.c:2947
-#: initdb.c:3014
+#: initdb.c:2968
+#: initdb.c:3035
 #, c-format
 msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
 msgstr "correction des droits sur le répertoire existant %s... "
 
-#: initdb.c:2953
-#: initdb.c:3020
+#: initdb.c:2974
+#: initdb.c:3041
 #, c-format
 msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu modifier les droits du répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:2966
-#: initdb.c:3032
+#: initdb.c:2987
+#: initdb.c:3053
 #, c-format
 msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n"
 msgstr "%s : le répertoire « %s » existe mais n'est pas vide\n"
 
-#: initdb.c:2969
+#: initdb.c:2990
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
@@ -689,13 +689,13 @@ msgstr ""
 "videz le répertoire « %s ».\n"
 "Vous pouvez aussi exécuter %s avec un argument autre que « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:2977
-#: initdb.c:3042
+#: initdb.c:2998
+#: initdb.c:3063
 #, c-format
 msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu accéder au répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3035
+#: initdb.c:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "If you want to store the transaction log there, either\n"
@@ -704,22 +704,22 @@ msgstr ""
 "Si vous voulez enregistrer ici le journal des transactions, supprimez ou\n"
 "videz le répertoire « %s ».\n"
 
-#: initdb.c:3050
+#: initdb.c:3071
 #, c-format
 msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu créer le lien symbolique « %s » : %s\n"
 
-#: initdb.c:3055
+#: initdb.c:3076
 #, c-format
 msgid "%s: symlinks are not supported on this platform"
 msgstr "%s : les liens symboliques ne sont pas supportés sur cette plateforme"
 
-#: initdb.c:3061
+#: initdb.c:3082
 #, c-format
 msgid "creating subdirectories ... "
 msgstr "création des sous-répertoires... "
 
-#: initdb.c:3123
+#: initdb.c:3144
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n"
 "ou\n"
-"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journaltrace start\n"
+"    %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l journal_applicatif start\n"
 "\n"
 
 #: ../../port/dirmod.c:75
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "m
 #: ../../port/dirmod.c:270
 #, c-format
 msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu initialiser la jonction pour « %s » : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu configurer la jonction pour « %s » : %s\n"
 
 #: ../../port/dirmod.c:309
 #, c-format
@@ -763,96 +763,63 @@ msgstr "n'a pas pu lire le r
 #: ../../port/dirmod.c:444
 #, c-format
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou le répertoire « %s » : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier ou répertoire « %s » : %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "binaire « %s » invalide"
 
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
-msgstr "n'a pas pu trouver de « %s » à exécuter"
+msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "le processus fils a été terminé avec l'exception 0x%X"
+msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"
-#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : le fichier « %s » n'existe pas\n"
-#~ "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
-#~ "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: file \"%s\" is not a regular file\n"
-#~ "This means you have a corrupted installation or identified\n"
-#~ "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : le fichier « %s » n'est pas un fichier standard\n"
-#~ "Cela signifie que votre installation est corrompue ou que vous avez\n"
-#~ "identifié le mauvais répertoire avec l'option -L.\n"
-#~ msgid "  -T, --text-search-config=CFG\n"
-#~ msgstr "  -T, --text-search-config=CFG\n"
-#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "n'a pas pu renommer le fichier « %s » en « %s », nouvelle tentative\n"
-#~ msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fin du renommage du fichier « %s » en « %s »\n"
-#~ msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n"
-#~ msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier « %s », nouvelle tentative\n"
-#~ msgid "completed removal of file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fin de la suppression du fichier « %s »\n"
-#~ msgid "enabling unlimited row size for system tables ... "
-#~ msgstr ""
-#~ "activation de la taille illimitée des lignes pour les tables systèmes... "
-#~ msgid "creating directory %s/%s ... "
-#~ msgstr "création du répertoire %s/%s... "
-
index 4522df298d808f3e609edbf131b3df5ab900268f..8a3c52367b6874f389160c45abca0165ca26a2fe 100644 (file)
@@ -1,24 +1,23 @@
-# translation of pg_config.po to
-# translation of pg_config-fr.po to
+# translation of pg_config-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_config
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.9 2007/11/29 08:50:34 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_config/po/fr.po,v 1.9.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_config\n"
+"Project-Id-Version: pg_config-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-07 07:16-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 13:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: pg_config.c:231
 #: pg_config.c:247
@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr "Rapportez les bogues 
 #: pg_config.c:433
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Essayez « %s --help » pour plus informations\n"
+msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
 #: pg_config.c:472
 #, c-format
index d4c37ef79cd6f9f946ea3650d38f434aaeabaa2e..0129377659b4ee34cd7bab3df8a1ae9fd34c73dd 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 #  Alvaro Herrera <alvherre@alvh.no-ip.org>, 2003-2008
 #
 # pgtranslation Id: pg_controldata.po,v 1.5 2008/01/30 15:09:56 alvherre Exp $
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.10.2.1 2008/03/14 04:46:30 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/es.po,v 1.10.2.2 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
index e2e2d0ff0de4e6f9ab8e33def3b667b8c6b631aa..0bbb04159af25bb996b11c05baec1bdc9210980c 100644 (file)
@@ -1,25 +1,24 @@
-# translation of pg_controldata.po to
-# translation of pg_controldata-fr.po to
+# translation of pg_controldata-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_controldata
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.15 2008/01/30 11:05:40 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_controldata/po/fr.po,v 1.15.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
 # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_controldata\n"
+"Project-Id-Version: pg_controldata-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-21 08:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-21 17:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: pg_controldata.c:24
 #, c-format
@@ -64,7 +63,7 @@ msgstr ""
 #: pg_controldata.c:38
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-msgstr "Rapporter les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
 #: pg_controldata.c:48
 msgid "starting up"
@@ -97,7 +96,7 @@ msgstr "code de statut inconnu"
 #: pg_controldata.c:102
 #, c-format
 msgid "%s: no data directory specified\n"
-msgstr "%s : aucun répertoire de données n'a été indiqué\n"
+msgstr "%s : aucun répertoire de données indiqué\n"
 
 #: pg_controldata.c:103
 #, c-format
@@ -124,14 +123,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ATTENTION : Les sommes de contrôle (CRC) calculés ne correspondent pas aux\n"
 "valeurs stockées dans le fichier.\n"
-"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle attendue par le programme.\n"
+"Soit le fichier est corrompu, soit son organisation diffère de celle\n"
+"attendue par le programme.\n"
 "Les résultats ci-dessous ne sont pas dignes de confiance.\n"
 "\n"
 
 #: pg_controldata.c:152
 #, c-format
 msgid "pg_control version number:            %u\n"
-msgstr "Numéro de version de pg_control :                 %u\n"
+msgstr "Numéro de version de pg_control :                       %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:155
 #, c-format
@@ -150,117 +150,117 @@ msgstr ""
 #: pg_controldata.c:159
 #, c-format
 msgid "Catalog version number:               %u\n"
-msgstr "Numéro de version du catalogue :                  %u\n"
+msgstr "Numéro de version du catalogue :                        %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:161
 #, c-format
 msgid "Database system identifier:           %s\n"
-msgstr "Identifiant du système de base de données :       %s\n"
+msgstr "Identifiant du système de base de données :             %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:163
 #, c-format
 msgid "Database cluster state:               %s\n"
-msgstr "Etat du cluster de base de données :              %s\n"
+msgstr "État du cluster de base de données :                    %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:165
 #, c-format
 msgid "pg_control last modified:             %s\n"
-msgstr "Dernière modification de pg_control :             %s\n"
+msgstr "Dernière modification de pg_control :                   %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:167
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint location:           %X/%X\n"
-msgstr "Dernier point de contrôle:                        %X/%X\n"
+msgstr "Dernier point de contrôle :                             %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:170
 #, c-format
 msgid "Prior checkpoint location:            %X/%X\n"
-msgstr "Point de contrôle précédent :                     %X/%X\n"
+msgstr "Point de contrôle précédent :                           %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:173
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's REDO location:    %X/%X\n"
-msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle :     %X/%X\n"
+msgstr "Dernier REDO (reprise) du point de contrôle :           %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:176
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's TimeLineID:       %u\n"
-msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :         %u\n"
+msgstr "Dernier TimeLineID du point de contrôle :               %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:178
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextXID:          %u/%u\n"
-msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :            %u/%u\n"
+msgstr "Dernier NextXID du point de contrôle :                  %u/%u\n"
 
 #: pg_controldata.c:181
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextOID:          %u\n"
-msgstr "Dernier NextXOID du point de contrôle :           %u\n"
+msgstr "Dernier NextOID du point de contrôle :                  %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:183
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId:  %u\n"
-msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :    %u\n"
+msgstr "Dernier NextMultiXactId du point de contrôle :          %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:185
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset:  %u\n"
-msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :    %u\n"
+msgstr "Dernier NextMultiOffset du point de contrôle :          %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:187
 #, c-format
 msgid "Time of latest checkpoint:            %s\n"
-msgstr "Heure du dernier point de contrôle :              %s\n"
+msgstr "Heure du dernier point de contrôle :                    %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:189
 #, c-format
 msgid "Minimum recovery ending location:     %X/%X\n"
-msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale:   %X/%X\n"
+msgstr "Emplacement de fin de la récupération minimale :        %X/%X\n"
 
 #: pg_controldata.c:192
 #, c-format
 msgid "Maximum data alignment:               %u\n"
-msgstr "Alignement maximal des données :                  %u\n"
+msgstr "Alignement maximal des données :                        %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:195
 #, c-format
 msgid "Database block size:                  %u\n"
-msgstr "Taille de bloc de la base de données :            %u\n"
+msgstr "Taille du bloc de la base de données :                  %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:197
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :    %u\n"
+msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :          %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:199
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
-msgstr "Taille de bloc du WAL :                           %u\n"
+msgstr "Taille de bloc du journal de transaction :              %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:201
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
-msgstr "Octets par segment WAL :                          %u\n"
+msgstr "Octets par segment du journal de transaction :          %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:203
 #, c-format
 msgid "Maximum length of identifiers:        %u\n"
-msgstr "Longueur maximale des identifiants :              %u\n"
+msgstr "Longueur maximale des identifiants :                    %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:205
 #, c-format
 msgid "Maximum columns in an index:          %u\n"
-msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index:            %u\n"
+msgstr "Nombre maximum de colonnes d'un index:                  %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:207
 #, c-format
 msgid "Maximum size of a TOAST chunk:        %u\n"
-msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST :            %u\n"
+msgstr "Longueur maximale d'un morceau TOAST :                  %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:209
 #, c-format
 msgid "Date/time type storage:               %s\n"
-msgstr "Stockage du type date/heure :                     %s\n"
+msgstr "Stockage du type date/heure :                           %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:210
 msgid "64-bit integers"
@@ -273,22 +273,14 @@ msgstr "nombres 
 #: pg_controldata.c:211
 #, c-format
 msgid "Maximum length of locale name:        %u\n"
-msgstr "Longueur maximale du nom d'une locale :           %u\n"
+msgstr "Longueur maximale du nom de la locale :                 %u\n"
 
 #: pg_controldata.c:213
 #, c-format
 msgid "LC_COLLATE:                           %s\n"
-msgstr "LC_COLLATE :                                      %s\n"
+msgstr "LC_COLLATE :                                            %s\n"
 
 #: pg_controldata.c:215
 #, c-format
 msgid "LC_CTYPE:                             %s\n"
-msgstr "LC_CTYPE :                                        %s\n"
-
-#~ msgid "Current log file ID:                  %u\n"
-#~ msgstr "ID du fichier journal courant :                   %u\n"
-#~ msgid "Next log file segment:                %u\n"
-#~ msgstr "Prochain segment de fichier journal :             %u\n"
-#~ msgid "Latest checkpoint's UNDO location:    %X/%X\n"
-#~ msgstr "Dernier UNDO ('annulation) du point de contrôle : %X/%X\n"
-
+msgstr "LC_CTYPE :                                              %s\n"
index 3bc15c5a1193347c9f638a82e3f18c9b34af76cd..2bc5d9d034461008ca03ab8baa299211899d741a 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_ctl-cs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-27 14:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-10-27 14:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-13 13:57-0400\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <cs@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr ""
 #: pg_ctl.c:1095
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
-msgstr "  %s odregistrovaní [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 
 #: pg_ctl.c:1098
 #, c-format
@@ -429,7 +429,7 @@ msgid ""
 "Options for register and unregister:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Pøepínaèe pro start nebo restart:\n"
+"Pøepínaèe pro register nebo unregister:\n"
 
 #: pg_ctl.c:1127
 #, c-format
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "%s: mnoho parametr
 #: pg_ctl.c:1373
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
-msgstr "%s: chýbìjící argument pro \"kil!\" mód\n"
+msgstr "%s: chýbìjící argument pro \"kill\" mód\n"
 
 #: pg_ctl.c:1391
 #, c-format
index e42ae74c0da06e6ea99040c13d4fa810fe3952bf..da37425664336bce104861657c6b9391c8db5722 100644 (file)
@@ -1,66 +1,66 @@
-# translation of pg_ctl.po to
-# translation of pg_ctl-fr.po to
-# translation of pg_ctl-fr.po to
+# translation of pg_ctl-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_ctl
 #
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_ctl/po/fr.po,v 1.12.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
+#
 # Use these quotes: « %s »
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_ctl\n"
+"Project-Id-Version: pg_ctl-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-28 11:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-28 17:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: pg_ctl.c:232
-#: pg_ctl.c:247
-#: pg_ctl.c:1732
+#: pg_ctl.c:230
+#: pg_ctl.c:245
+#: pg_ctl.c:1760
 #, c-format
 msgid "%s: out of memory\n"
 msgstr "%s : mémoire épuisée\n"
 
-#: pg_ctl.c:281
+#: pg_ctl.c:279
 #, c-format
 msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le fichier PID « %s » : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:288
+#: pg_ctl.c:286
 #, c-format
 msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
 msgstr "%s : données invalides dans le fichier PID « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:541
+#: pg_ctl.c:565
 #, c-format
 msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu initialiser la taille des fichiers core, ceci est interdit\n"
 "par une limite en dur\n"
 
-#: pg_ctl.c:571
+#: pg_ctl.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu lire le fichier « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:577
+#: pg_ctl.c:601
 #, c-format
 msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
 msgstr "%s : le fichier d'options « %s » ne doit comporter qu'une seule ligne\n"
 
-#: pg_ctl.c:620
+#: pg_ctl.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
 msgstr ""
 "%s : un autre serveur semble en cours d'exécution ; le démarrage du serveur\n"
 "va toutefois être tenté\n"
 
-#: pg_ctl.c:647
+#: pg_ctl.c:671
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
 "dans le même répertoire que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:653
+#: pg_ctl.c:677
 #, c-format
 msgid ""
 "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n"
@@ -82,217 +82,217 @@ msgstr ""
 "que « %s ».\n"
 "Vérifiez votre installation.\n"
 
-#: pg_ctl.c:670
+#: pg_ctl.c:694
 #, c-format
 msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le serveur : le code de sortie est %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:681
+#: pg_ctl.c:705
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: could not start server\n"
 "Examine the log output.\n"
 msgstr ""
 "%s : n'a pas pu démarrer le serveur\n"
-"Examinez le journal des traces.\n"
+"Examinez le journal applicatif.\n"
 
-#: pg_ctl.c:690
+#: pg_ctl.c:714
 msgid "waiting for server to start..."
 msgstr "en attente du démarrage du serveur..."
 
-#: pg_ctl.c:694
+#: pg_ctl.c:718
 #, c-format
 msgid "could not start server\n"
 msgstr "n'a pas pu démarrer le serveur\n"
 
-#: pg_ctl.c:699
-#: pg_ctl.c:765
-#: pg_ctl.c:838
+#: pg_ctl.c:723
+#: pg_ctl.c:789
+#: pg_ctl.c:862
 msgid " done\n"
 msgstr " effectué\n"
 
-#: pg_ctl.c:700
+#: pg_ctl.c:724
 msgid "server started\n"
 msgstr "serveur démarré\n"
 
-#: pg_ctl.c:704
+#: pg_ctl.c:728
 msgid "server starting\n"
 msgstr "serveur en cours de démarrage\n"
 
-#: pg_ctl.c:718
-#: pg_ctl.c:786
-#: pg_ctl.c:860
+#: pg_ctl.c:742
+#: pg_ctl.c:810
+#: pg_ctl.c:884
 #, c-format
 msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
 msgstr "%s : le fichier PID « %s » n'existe pas\n"
 
-#: pg_ctl.c:719
-#: pg_ctl.c:788
-#: pg_ctl.c:861
+#: pg_ctl.c:743
+#: pg_ctl.c:812
+#: pg_ctl.c:885
 msgid "Is server running?\n"
 msgstr "le serveur est-il en cours d'exécution ?\n"
 
-#: pg_ctl.c:725
+#: pg_ctl.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas arrêter le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
 "cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:733
-#: pg_ctl.c:810
+#: pg_ctl.c:757
+#: pg_ctl.c:834
 #, c-format
 msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal d'arrêt (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:740
+#: pg_ctl.c:764
 msgid "server shutting down\n"
 msgstr "serveur en cours d'arrêt\n"
 
-#: pg_ctl.c:745
-#: pg_ctl.c:815
+#: pg_ctl.c:769
+#: pg_ctl.c:839
 msgid "waiting for server to shut down..."
 msgstr "en attente de l'arrêt du serveur..."
 
-#: pg_ctl.c:760
-#: pg_ctl.c:832
+#: pg_ctl.c:784
+#: pg_ctl.c:856
 msgid " failed\n"
 msgstr " a échoué\n"
 
-#: pg_ctl.c:762
-#: pg_ctl.c:834
+#: pg_ctl.c:786
+#: pg_ctl.c:858
 #, c-format
 msgid "%s: server does not shut down\n"
 msgstr "%s : le serveur ne s'est pas arrêté\n"
 
-#: pg_ctl.c:767
-#: pg_ctl.c:839
+#: pg_ctl.c:791
+#: pg_ctl.c:863
 #, c-format
 msgid "server stopped\n"
 msgstr "serveur arrêté\n"
 
-#: pg_ctl.c:789
-#: pg_ctl.c:845
+#: pg_ctl.c:813
+#: pg_ctl.c:869
 msgid "starting server anyway\n"
 msgstr "lancement du serveur malgré tout\n"
 
-#: pg_ctl.c:798
+#: pg_ctl.c:822
 #, c-format
 msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas relancer le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
 "cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:801
-#: pg_ctl.c:870
+#: pg_ctl.c:825
+#: pg_ctl.c:894
 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
 msgstr "Merci d'arrêter le serveur mono-utilisateur et de réessayer.\n"
 
-#: pg_ctl.c:843
+#: pg_ctl.c:867
 #, c-format
 msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
 msgstr "%s : l'ancien processus serveur (PID : %ld) semble être parti\n"
 
-#: pg_ctl.c:867
+#: pg_ctl.c:891
 #, c-format
 msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr ""
 "%s : ne peut pas recharger le serveur ; le serveur mono-utilisateur est en\n"
 "cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:876
+#: pg_ctl.c:900
 #, c-format
 msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal de rechargement (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:881
+#: pg_ctl.c:905
 msgid "server signaled\n"
 msgstr "envoi d'un signal au serveur\n"
 
-#: pg_ctl.c:925
+#: pg_ctl.c:949
 #, c-format
 msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s : le serveur mono-utilisateur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:937
+#: pg_ctl.c:961
 #, c-format
 msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
 msgstr "%s : le serveur est en cours d'exécution (PID : %ld)\n"
 
-#: pg_ctl.c:948
+#: pg_ctl.c:972
 #, c-format
 msgid "%s: no server running\n"
 msgstr "%s : aucun serveur en cours d'exécution\n"
 
-#: pg_ctl.c:959
+#: pg_ctl.c:983
 #, c-format
 msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu envoyer le signal %d (PID : %ld) : %s\n"
 
-#: pg_ctl.c:993
+#: pg_ctl.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
-msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable correspondant au programme\n"
+msgstr "%s : n'a pas pu trouver son propre exécutable\n"
 
-#: pg_ctl.c:1002
+#: pg_ctl.c:1026
 #, c-format
 msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exécutable postgres\n"
 
-#: pg_ctl.c:1060
-#: pg_ctl.c:1092
+#: pg_ctl.c:1084
+#: pg_ctl.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service manager\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu ouvrir le gestionnaire de services\n"
 
-#: pg_ctl.c:1066
+#: pg_ctl.c:1090
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
 msgstr "%s : le service « %s » est déjà enregistré\n"
 
-#: pg_ctl.c:1077
+#: pg_ctl.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu enregistrer le service « %s » : code d'erreur %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1098
+#: pg_ctl.c:1122
 #, c-format
 msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
 msgstr "%s : le service « %s » n'est pas enregistré\n"
 
-#: pg_ctl.c:1105
+#: pg_ctl.c:1129
 #, c-format
 msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s :  n'a pas pu ouvrir le service « %s » : code d'erreur %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1112
+#: pg_ctl.c:1136
 #, c-format
 msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu supprimer le service « %s » : code d'erreur %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1198
+#: pg_ctl.c:1222
 msgid "Waiting for server startup...\n"
 msgstr "En attente du démarrage du serveur...\n"
 
-#: pg_ctl.c:1201
+#: pg_ctl.c:1225
 msgid "Timed out waiting for server startup\n"
 msgstr "Dépassement du délai pour le démarrage du serveur\n"
 
-#: pg_ctl.c:1205
+#: pg_ctl.c:1229
 msgid "Server started and accepting connections\n"
 msgstr "Serveur lancé et acceptant les connexions\n"
 
-#: pg_ctl.c:1255
+#: pg_ctl.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n"
 msgstr "%s : n'a pas pu démarrer le service « %s » : code d'erreur %d\n"
 
-#: pg_ctl.c:1467
+#: pg_ctl.c:1495
 #, c-format
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1475
+#: pg_ctl.c:1503
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n"
@@ -305,24 +305,24 @@ msgstr ""
 "PostgreSQL\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1477
+#: pg_ctl.c:1505
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1478
+#: pg_ctl.c:1506
 #, c-format
 msgid "  %s start   [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 msgstr ""
 "  %s start      [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-l NOM_FICHIER]\n"
 "                [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1479
+#: pg_ctl.c:1507
 #, c-format
 msgid "  %s stop    [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
 msgstr "  %s stop       [-W] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1480
+#: pg_ctl.c:1508
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n"
@@ -331,22 +331,22 @@ msgstr ""
 "  %s restart    [-w] [-t SECS] [-D RÉP_DONNÉES] [-s] [-m MODE_ARRET]\n"
 "                [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1482
+#: pg_ctl.c:1510
 #, c-format
 msgid "  %s reload  [-D DATADIR] [-s]\n"
 msgstr "  %s reload     [-D RÉP_DONNÉES] [-s]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1483
+#: pg_ctl.c:1511
 #, c-format
 msgid "  %s status  [-D DATADIR]\n"
 msgstr "  %s status     [-D RÉP_DONNÉES]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1484
+#: pg_ctl.c:1512
 #, c-format
 msgid "  %s kill    SIGNALNAME PID\n"
 msgstr "  %s kill       SIGNAL ID_PROCESSUS\n"
 
-#: pg_ctl.c:1486
+#: pg_ctl.c:1514
 #, c-format
 msgid ""
 "  %s register   [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n"
@@ -355,12 +355,12 @@ msgstr ""
 "  %s register   [-N NOM_SERVICE] [-U NOM_UTILISATEUR] [-P MOTDEPASSE]\n"
 "                [-D RÉP_DONNÉES] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1488
+#: pg_ctl.c:1516
 #, c-format
 msgid "  %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
 msgstr "  %s unregister [-N NOM_SERVICE]\n"
 
-#: pg_ctl.c:1491
+#: pg_ctl.c:1519
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -369,46 +369,46 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1492
+#: pg_ctl.c:1520
 #, c-format
 msgid "  -D, --pgdata DATADIR   location of the database storage area\n"
 msgstr "  -D, --pgdata RÉP_DONNÉES emplacement de stockage du cluster\n"
 
-#: pg_ctl.c:1493
+#: pg_ctl.c:1521
 #, c-format
 msgid "  -s, --silent           only print errors, no informational messages\n"
 msgstr ""
 "  -s, --silent             affiche uniquement les erreurs, aucun message\n"
 "                           d'informations\n"
 
-#: pg_ctl.c:1494
+#: pg_ctl.c:1522
 #, c-format
 msgid "  -t SECS                seconds to wait when using -w option\n"
 msgstr ""
 "  -t SECS                  durée en secondes à attendre lors de\n"
 "                           l'utilisation de l'option -w\n"
 
-#: pg_ctl.c:1495
+#: pg_ctl.c:1523
 #, c-format
 msgid "  -w                     wait until operation completes\n"
 msgstr "  -w                       attend la fin de l'opération\n"
 
-#: pg_ctl.c:1496
+#: pg_ctl.c:1524
 #, c-format
 msgid "  -W                     do not wait until operation completes\n"
 msgstr "  -W                       n'attend pas la fin de l'opération\n"
 
-#: pg_ctl.c:1497
+#: pg_ctl.c:1525
 #, c-format
 msgid "  --help                 show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                   affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_ctl.c:1498
+#: pg_ctl.c:1526
 #, c-format
 msgid "  --version              output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_ctl.c:1499
+#: pg_ctl.c:1527
 #, c-format
 msgid ""
 "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n"
@@ -418,12 +418,12 @@ msgstr ""
 "relance.)\n"
 "\n"
 
-#: pg_ctl.c:1500
+#: pg_ctl.c:1528
 #, c-format
 msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
 msgstr "Si l'option -D est omise, la variable d'environnement PGDATA est utilisée.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1502
+#: pg_ctl.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -432,14 +432,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options pour le démarrage ou la relance :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1503
+#: pg_ctl.c:1531
 #, c-format
 msgid "  -l, --log FILENAME     write (or append) server log to FILENAME\n"
 msgstr ""
 "  -l, --log NOM_FICHIER    écrit (ou ajoute) le journal du serveur dans\n"
 "                           NOM_FICHIER\n"
 
-#: pg_ctl.c:1504
+#: pg_ctl.c:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "  -o OPTIONS             command line options to pass to postgres\n"
@@ -448,22 +448,22 @@ msgstr ""
 "  -o OPTIONS               options de la ligne de commande à passer à\n"
 "                           postgres (exécutable du serveur PostgreSQL)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1506
+#: pg_ctl.c:1534
 #, c-format
 msgid "  -p PATH-TO-POSTGRES    normally not necessary\n"
 msgstr "  -p CHEMIN_POSTGRES       normalement pas nécessaire\n"
 
-#: pg_ctl.c:1508
+#: pg_ctl.c:1536
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       allow postgres to produce core files\n"
 msgstr "  -c, --core-files         autorise postgres à produire des fichiers core\n"
 
-#: pg_ctl.c:1510
+#: pg_ctl.c:1538
 #, c-format
 msgid "  -c, --core-files       not applicable on this platform\n"
 msgstr "  -c, --core-files         non applicable à cette plateforme\n"
 
-#: pg_ctl.c:1512
+#: pg_ctl.c:1540
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -472,12 +472,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options pour l'arrêt ou la relance :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1513
+#: pg_ctl.c:1541
 #, c-format
 msgid "  -m SHUTDOWN-MODE   can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
 msgstr "  -m MODE_ARRET            « smart », « fast » ou « immediate »\n"
 
-#: pg_ctl.c:1515
+#: pg_ctl.c:1543
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -486,24 +486,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Les modes d'arrêt sont :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1516
+#: pg_ctl.c:1544
 #, c-format
 msgid "  smart       quit after all clients have disconnected\n"
 msgstr "  smart                    quitte après déconnexion de tous les clients\n"
 
-#: pg_ctl.c:1517
+#: pg_ctl.c:1545
 #, c-format
 msgid "  fast        quit directly, with proper shutdown\n"
 msgstr "  fast                     quitte directement, mais proprement\n"
 
-#: pg_ctl.c:1518
+#: pg_ctl.c:1546
 #, c-format
 msgid "  immediate   quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
 msgstr ""
 "  immediate                quitte sans arrêt complet ; entraîne une\n"
 "                           restauration au démarrage suivant\n"
 
-#: pg_ctl.c:1520
+#: pg_ctl.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Signaux autorisés pour kill :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1524
+#: pg_ctl.c:1552
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -521,28 +521,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options d'enregistrement ou de dés-enregistrement :\n"
 
-#: pg_ctl.c:1525
+#: pg_ctl.c:1553
 #, c-format
 msgid "  -N SERVICENAME  service name with which to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -N NOM_SERVICE           nom du service utilisé pour l'enregistrement du\n"
 "                           serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1526
+#: pg_ctl.c:1554
 #, c-format
 msgid "  -P PASSWORD     password of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -P MOT_DE_PASSE          mot de passe du compte utilisé pour\n"
 "                           l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1527
+#: pg_ctl.c:1555
 #, c-format
 msgid "  -U USERNAME     user name of account to register PostgreSQL server\n"
 msgstr ""
 "  -U NOM_UTILISATEUR       nom de l'utilisateur du compte utilisé pour\n"
 "                           l'enregistrement du serveur PostgreSQL\n"
 
-#: pg_ctl.c:1530
+#: pg_ctl.c:1558
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -551,108 +551,108 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1555
+#: pg_ctl.c:1583
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s : mode d'arrêt non reconnu « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:1588
+#: pg_ctl.c:1616
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
 msgstr "%s : signal non reconnu « %s »\n"
 
-#: pg_ctl.c:1653
+#: pg_ctl.c:1681
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: cannot be run as root\n"
 "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
 "own the server process.\n"
 msgstr ""
-"%s : ne peut être exécuté en tant que root\n"
-"Merci de vous connecter (avec « su », par exemple) sous l'utilisateur (non\n"
-"privilégié) qui va posséder le processus serveur.\n"
+"%s : ne peut pas être exécuté en tant qu'utilisateur root\n"
+"Connectez-vous (par exemple en utilisant « su ») sous l'utilisateur (non\n"
+" privilégié) qui sera propriétaire du processus serveur.\n"
 
-#: pg_ctl.c:1762
+#: pg_ctl.c:1790
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier est « %s »)\n"
+msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_ctl.c:1781
+#: pg_ctl.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
 msgstr "%s : arguments manquant pour le mode kill\n"
 
-#: pg_ctl.c:1799
+#: pg_ctl.c:1827
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
 msgstr "%s : mode d'opération « %s » non reconnu\n"
 
-#: pg_ctl.c:1809
+#: pg_ctl.c:1837
 #, c-format
 msgid "%s: no operation specified\n"
 msgstr "%s : aucune opération indiquée\n"
 
-#: pg_ctl.c:1825
+#: pg_ctl.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
 msgstr ""
 "%s : aucun répertoire de bases de données indiqué et variable\n"
 "d'environnement PGDATA non initialisée\n"
 
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binaire invalide « %s »"
+msgstr "binaire « %s » invalide"
 
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
index ae4347960238bdc1b5c6f78d6b41c19c320c375a..0e64c1505459f861cdd5a18ac95b9cd1921fb07a 100644 (file)
@@ -1,43 +1,37 @@
-# translation of pg_dump.po to
-# translation of pg_dump-fr.po to
+# translation of pg_dump-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_dump
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.16 2007/11/29 08:50:35 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/fr.po,v 1.16.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:28-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 10:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
-#: pg_dump.c:400
-#: pg_restore.c:228
-msgid "User name: "
-msgstr "Nom d'utilisateur : "
-
-#: pg_dump.c:430
-#: pg_restore.c:256
+#: pg_dump.c:425
+#: pg_restore.c:251
 #: pg_dumpall.c:296
 #, c-format
 msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
 msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 
-#: pg_dump.c:432
-#: pg_dump.c:446
-#: pg_dump.c:455
-#: pg_restore.c:258
-#: pg_restore.c:273
-#: pg_restore.c:290
+#: pg_dump.c:427
+#: pg_dump.c:441
+#: pg_dump.c:450
+#: pg_restore.c:253
+#: pg_restore.c:268
+#: pg_restore.c:285
 #: pg_dumpall.c:298
 #: pg_dumpall.c:307
 #: pg_dumpall.c:324
@@ -49,69 +43,69 @@ msgstr "%s : option -X invalide -- %s\n"
 msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
 msgstr "Essayez « %s --help » pour plus d'informations.\n"
 
-#: pg_dump.c:453
+#: pg_dump.c:448
 #: pg_dumpall.c:322
 #, c-format
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s : trop d'arguments en ligne de commande (le premier étant « %s »)\n"
 
-#: pg_dump.c:466
+#: pg_dump.c:461
 msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « -s/--schema-only » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:472
+#: pg_dump.c:467
 msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "les options « -c/--clean » et « -a/--data-only » ne peuvent pas être\n"
 "utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:478
+#: pg_dump.c:473
 msgid "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n"
 msgstr ""
 "Les options « -d/-D/--inserts/--column-inserts » et « -o/--oids » ne\n"
 "peuvent pas être utilisées conjointement\n"
 
-#: pg_dump.c:479
+#: pg_dump.c:474
 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
 msgstr "(La commande INSERT ne peut pas positionner les OID.)\n"
 
-#: pg_dump.c:509
+#: pg_dump.c:504
 #, c-format
 msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "format de sortie « %s » invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:515
+#: pg_dump.c:510
 #, c-format
 msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » en écriture\n"
 
-#: pg_dump.c:526
+#: pg_dump.c:521
 #: pg_backup_db.c:45
 #, c-format
 msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la chaîne de version « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:542
+#: pg_dump.c:537
 #, c-format
 msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
 msgstr "encodage client indiqué (« %s ») invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:590
+#: pg_dump.c:592
 #, c-format
 msgid "last built-in OID is %u\n"
 msgstr "le dernier OID interne est %u\n"
 
-#: pg_dump.c:600
+#: pg_dump.c:602
 msgid "No matching schemas were found\n"
 msgstr "Aucun schéma correspondant n'a été trouvé\n"
 
-#: pg_dump.c:615
+#: pg_dump.c:617
 msgid "No matching tables were found\n"
 msgstr "Aucune table correspondante n'a été trouvée\n"
 
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:736
 #, c-format
 msgid ""
 "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
@@ -121,20 +115,20 @@ msgstr ""
 "formats.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:735
-#: pg_restore.c:372
+#: pg_dump.c:737
+#: pg_restore.c:367
 #: pg_dumpall.c:480
 #, c-format
 msgid "Usage:\n"
 msgstr "Usage :\n"
 
-#: pg_dump.c:736
+#: pg_dump.c:738
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [NOMBASE]\n"
 
-#: pg_dump.c:738
-#: pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:740
+#: pg_restore.c:370
 #: pg_dumpall.c:483
 #, c-format
 msgid ""
@@ -144,21 +138,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options générales :\n"
 
-#: pg_dump.c:739
-#: pg_restore.c:377
+#: pg_dump.c:741
+#: pg_restore.c:372
 #: pg_dumpall.c:484
 #, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=NOMFICHIER        nom du fichier de sortie\n"
 
-#: pg_dump.c:740
+#: pg_dump.c:742
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t|p       output file format (custom, tar, plain text)\n"
 msgstr ""
 "  -F, --format=c|t|p           format du fichier de sortie (personnalisé,\n"
 "                               tar, texte)\n"
 
-#: pg_dump.c:741
+#: pg_dump.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
@@ -167,34 +161,34 @@ msgstr ""
 "  -i, --ignore-version         continue même si la version du serveur ne\n"
 "                               correspond pas à la version de pg_dump\n"
 
-#: pg_dump.c:743
-#: pg_restore.c:381
+#: pg_dump.c:745
+#: pg_restore.c:376
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr "  -v, --verbose                mode verbeux\n"
 
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:746
 #, c-format
 msgid "  -Z, --compress=0-9       compression level for compressed formats\n"
 msgstr ""
 "  -Z, --compress=0-9           niveau de compression pour les formats\n"
 "                               compressés\n"
 
-#: pg_dump.c:745
-#: pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:747
+#: pg_restore.c:377
 #: pg_dumpall.c:487
 #, c-format
 msgid "  --help                   show this help, then exit\n"
 msgstr "  --help                       affiche cette aide puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:746
-#: pg_restore.c:383
+#: pg_dump.c:748
+#: pg_restore.c:378
 #: pg_dumpall.c:488
 #, c-format
 msgid "  --version                output version information, then exit\n"
 msgstr "  --version                    affiche la version puis quitte\n"
 
-#: pg_dump.c:748
+#: pg_dump.c:750
 #: pg_dumpall.c:489
 #, c-format
 msgid ""
@@ -204,71 +198,71 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant le contenu en sortie :\n"
 
-#: pg_dump.c:749
+#: pg_dump.c:751
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only             dump only the data, not the schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only              sauvegarde uniquement les données, pas le\n"
 "                               schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:750
+#: pg_dump.c:752
 #, c-format
 msgid "  -b, --blobs                 include large objects in dump\n"
 msgstr ""
 "  -b, --blobs                  inclut les « Large Objects » dans la\n"
 "                               sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:751
+#: pg_dump.c:753
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean                 clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  nettoie (supprime) le schéma avant de le\n"
 "                               créer\n"
 
-#: pg_dump.c:752
+#: pg_dump.c:754
 #, c-format
 msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
 msgstr ""
 "  -C, --create                 inclut les commandes de création de la base\n"
 "                               dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:753
+#: pg_dump.c:755
 #, c-format
 msgid "  -d, --inserts               dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
 msgstr ""
 "  -d, --inserts                sauvegarde les données avec des instructions\n"
 "                               INSERT plutôt que COPY\n"
 
-#: pg_dump.c:754
+#: pg_dump.c:756
 #, c-format
 msgid "  -D, --column-inserts        dump data as INSERT commands with column names\n"
 msgstr ""
 "  -D, --column-inserts         sauvegarde les données avec des commandes\n"
 "                               INSERT précisant les noms des colonnes\n"
 
-#: pg_dump.c:755
+#: pg_dump.c:757
 #, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
 msgstr ""
 "  -E, --encoding=ENCODAGE      sauvegarde les données dans l'encodage\n"
 "                               ENCODAGE\n"
 
-#: pg_dump.c:756
+#: pg_dump.c:758
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
 msgstr "  -n, --schema=SCHÉMA          sauvegarde uniquement le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:757
+#: pg_dump.c:759
 #, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
 msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHÉMA  ne sauvegarde pas le schéma indiqué\n"
 
-#: pg_dump.c:758
+#: pg_dump.c:760
 #, c-format
 msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
 msgstr "  -o, --oids                   inclut les OID dans la sauvegarde\n"
 
-#: pg_dump.c:759
+#: pg_dump.c:761
 #, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
@@ -277,14 +271,14 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               ne sauvegarde pas les propriétaires des\n"
 "                               objets lors de l'utilisation du format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:761
+#: pg_dump.c:763
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only            sauvegarde uniquement la structure, pas les\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:762
+#: pg_dump.c:764
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME        specify the superuser user name to use in\n"
@@ -293,22 +287,22 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
 "                               utiliser dans le format texte\n"
 
-#: pg_dump.c:764
+#: pg_dump.c:766
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
 msgstr "  -t, --table=TABLE            sauvegarde uniquement la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:765
+#: pg_dump.c:767
 #, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
 msgstr "  -T, --exclude-table=TABLE    ne sauvegarde pas la table indiquée\n"
 
-#: pg_dump.c:766
+#: pg_dump.c:768
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr "  -x, --no-privileges          ne sauvegarde pas les droits sur les objets\n"
 
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:769
 #, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
 msgstr ""
@@ -316,14 +310,14 @@ msgstr ""
 "                               dollar dans le but de respecter le standard\n"
 "                               SQL en matière de guillemets\n"
 
-#: pg_dump.c:768
+#: pg_dump.c:770
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
 msgstr ""
 "  --disable-triggers           désactive les triggers en mode de\n"
 "                               restauration des données seulement\n"
 
-#: pg_dump.c:769
+#: pg_dump.c:771
 #, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
@@ -335,8 +329,8 @@ msgstr ""
 "                               au lieu des commandes ALTER OWNER pour les\n"
 "                               modifier les propriétaires\n"
 
-#: pg_dump.c:773
-#: pg_restore.c:412
+#: pg_dump.c:775
+#: pg_restore.c:407
 #: pg_dumpall.c:509
 #, c-format
 msgid ""
@@ -346,8 +340,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :\n"
 
-#: pg_dump.c:774
-#: pg_restore.c:413
+#: pg_dump.c:776
+#: pg_restore.c:408
 #: pg_dumpall.c:510
 #, c-format
 msgid "  -h, --host=HOSTNAME      database server host or socket directory\n"
@@ -355,8 +349,8 @@ msgstr ""
 "  -h, --host=NOMHÔTE           hôte du serveur de bases de données ou\n"
 "                               répertoire des sockets\n"
 
-#: pg_dump.c:775
-#: pg_restore.c:414
+#: pg_dump.c:777
+#: pg_restore.c:409
 #: pg_dumpall.c:512
 #, c-format
 msgid "  -p, --port=PORT          database server port number\n"
@@ -364,15 +358,15 @@ msgstr ""
 "  -p, --port=PORT              numéro de port du serveur de bases de\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_dump.c:776
-#: pg_restore.c:415
+#: pg_dump.c:778
+#: pg_restore.c:410
 #: pg_dumpall.c:513
 #, c-format
 msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NOM           se connecter avec cet utilisateur\n"
 
-#: pg_dump.c:777
-#: pg_restore.c:416
+#: pg_dump.c:779
+#: pg_restore.c:411
 #: pg_dumpall.c:514
 #, c-format
 msgid "  -W, --password           force password prompt (should happen automatically)\n"
@@ -380,7 +374,7 @@ msgstr ""
 "  -W, --password               force la demande du mot de passe (par\n"
 "                               défaut)\n"
 
-#: pg_dump.c:779
+#: pg_dump.c:781
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -393,360 +387,360 @@ msgstr ""
 "d'environnement PGDATABASE est alors utilisée.\n"
 "\n"
 
-#: pg_dump.c:781
-#: pg_restore.c:420
+#: pg_dump.c:783
+#: pg_restore.c:415
 #: pg_dumpall.c:517
 #, c-format
 msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 msgstr "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
 
-#: pg_dump.c:789
-#: pg_backup_archiver.c:1185
+#: pg_dump.c:791
+#: pg_backup_archiver.c:1201
 msgid "*** aborted because of error\n"
 msgstr "*** interrompu du fait d'erreurs\n"
 
-#: pg_dump.c:810
+#: pg_dump.c:812
 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
 msgstr ""
 "le serveur doit être de version 7.3 ou supérieure pour utiliser les options\n"
 "de sélection du schéma\n"
 
-#: pg_dump.c:1020
+#: pg_dump.c:1022
 #, c-format
 msgid "dumping contents of table %s\n"
 msgstr "sauvegarde du contenu de la table %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1123
+#: pg_dump.c:1125
 #, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
 msgstr ""
 "La sauvegarde du contenu de la table « %s » a échoué : échec de\n"
 "PQgetCopyData().\n"
 
-#: pg_dump.c:1124
-#: pg_dump.c:10293
+#: pg_dump.c:1126
+#: pg_dump.c:10295
 #, c-format
 msgid "Error message from server: %s"
 msgstr "Message d'erreur du serveur : %s"
 
-#: pg_dump.c:1125
-#: pg_dump.c:10294
+#: pg_dump.c:1127
+#: pg_dump.c:10296
 #, c-format
 msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "La commande était : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1401
+#: pg_dump.c:1403
 msgid "saving database definition\n"
 msgstr "sauvegarde de la définition de la base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:1463
+#: pg_dump.c:1465
 #, c-format
 msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr "entrée manquante dans pg_database pour la base de données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1470
+#: pg_dump.c:1472
 #, c-format
 msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "la requête a renvoyé plus d'une entrée pg_database (%d) pour la base de\n"
 "données « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:1569
+#: pg_dump.c:1571
 #, c-format
 msgid "saving encoding = %s\n"
 msgstr "sauvegarde de l'encodage = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1595
+#: pg_dump.c:1597
 #, c-format
 msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
 msgstr "sauvegarde de standard_conforming_strings = %s\n"
 
-#: pg_dump.c:1656
+#: pg_dump.c:1658
 msgid "saving large objects\n"
 msgstr "sauvegarde des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:1692
+#: pg_dump.c:1694
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu ouvrir le « Large Object » : %s"
 
-#: pg_dump.c:1705
+#: pg_dump.c:1707
 #, c-format
 msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
 msgstr "dumpBlobs() : n'a pas pu lire le « Large Object » : %s"
 
-#: pg_dump.c:1742
+#: pg_dump.c:1744
 msgid "saving large object comments\n"
 msgstr "sauvegarde des commentaires des « Large Objects »\n"
 
-#: pg_dump.c:1896
+#: pg_dump.c:1898
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du schéma « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:1931
+#: pg_dump.c:1933
 #, c-format
 msgid "schema with OID %u does not exist\n"
 msgstr "le schéma d'OID %u n'existe pas\n"
 
-#: pg_dump.c:2198
+#: pg_dump.c:2200
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire du type de données « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2302
+#: pg_dump.c:2304
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de l'opérateur « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2476
+#: pg_dump.c:2478
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la classe d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2563
+#: pg_dump.c:2565
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la famille d'opérateur « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2688
+#: pg_dump.c:2690
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : le propriétaire de la fonction d'aggrégat « %s » semble être\n"
 "invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:2843
+#: pg_dump.c:2845
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la fonction « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3167
+#: pg_dump.c:3169
 #, c-format
 msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
 msgstr "ATTENTION : le propriétaire de la table « %s » semble être invalide\n"
 
-#: pg_dump.c:3304
+#: pg_dump.c:3306
 #, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des index de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3572
+#: pg_dump.c:3574
 #, c-format
 msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des contraintes de clés étrangères pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3797
+#: pg_dump.c:3799
 #, c-format
 msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n"
 msgstr "vérification échouée, OID %u de la table parent de l'OID %u de l'entrée de pg_rewrite introuvable\n"
 
-#: pg_dump.c:3880
+#: pg_dump.c:3882
 #, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
 msgstr "lecture des triggers pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:3969
+#: pg_dump.c:3971
 #, c-format
 msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr "%d triggers attendus sur la table « %s » mais %d trouvés\n"
 
-#: pg_dump.c:4016
+#: pg_dump.c:4018
 #, c-format
 msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
 msgstr ""
 "la requête a produit une réference de nom de table null pour le trigger de\n"
 "clé étrangère « %s » sur la table « %s » (OID de la table : %u)\n"
 
-#: pg_dump.c:4352
+#: pg_dump.c:4354
 #, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des colonnes et types de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4437
+#: pg_dump.c:4439
 #, c-format
 msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "numérotation des colonnes invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4470
+#: pg_dump.c:4472
 #, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des expressions par défaut de la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4555
+#: pg_dump.c:4557
 #, c-format
 msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "valeur adnum %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4573
+#: pg_dump.c:4575
 #, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
 msgstr "recherche des contraintes de vérification pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:4637
+#: pg_dump.c:4639
 #, c-format
 msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
 msgstr ""
 "%d contraintes de vérification attendues pour la table « %s » mais %d\n"
 "trouvées\n"
 
-#: pg_dump.c:4639
+#: pg_dump.c:4641
 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
 msgstr "(Les catalogues système sont peut-être corrompus.)\n"
 
-#: pg_dump.c:5531
+#: pg_dump.c:5533
 #, c-format
 msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
 msgstr "pas de définition des labels trouvée pour l'ID enum %u\n"
 
-#: pg_dump.c:5760
-#: pg_dump.c:5945
-#: pg_dump.c:6544
-#: pg_dump.c:7037
-#: pg_dump.c:7284
-#: pg_dump.c:7388
-#: pg_dump.c:7726
-#: pg_dump.c:7899
-#: pg_dump.c:8093
-#: pg_dump.c:8316
-#: pg_dump.c:8467
-#: pg_dump.c:10101
+#: pg_dump.c:5762
+#: pg_dump.c:5947
+#: pg_dump.c:6546
+#: pg_dump.c:7039
+#: pg_dump.c:7286
+#: pg_dump.c:7390
+#: pg_dump.c:7728
+#: pg_dump.c:7901
+#: pg_dump.c:8095
+#: pg_dump.c:8318
+#: pg_dump.c:8469
+#: pg_dump.c:10103
 #, c-format
 msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n"
 msgstr "la requête a renvoyé %d lignes au lieu d'une seule : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6064
+#: pg_dump.c:6066
 #, c-format
 msgid "query returned no rows: %s\n"
 msgstr "la requête n'a renvoyé aucune ligne : %s\n"
 
-#: pg_dump.c:6341
+#: pg_dump.c:6343
 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : valeur boguée dans le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:6608
+#: pg_dump.c:6610
 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proallargtypes\n"
 
-#: pg_dump.c:6624
+#: pg_dump.c:6626
 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargmodes\n"
 
-#: pg_dump.c:6638
+#: pg_dump.c:6640
 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proargnames\n"
 
-#: pg_dump.c:6649
+#: pg_dump.c:6651
 msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu analyser le tableau proconfig\n"
 
-#: pg_dump.c:6687
+#: pg_dump.c:6689
 #, c-format
 msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
 msgstr "valeur provolatile non reconnue pour la fonction « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:7253
+#: pg_dump.c:7255
 #, c-format
 msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
 msgstr "ATTENTION : n'a pas pu trouver l'opérateur d'OID %s\n"
 
-#: pg_dump.c:8117
+#: pg_dump.c:8119
 #, c-format
 msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : la fonction d'aggrégat %s n'a pas pu être sauvegardée\n"
 " correctement avec cette version de la base de données ; ignorée\n"
 
-#: pg_dump.c:8592
+#: pg_dump.c:8594
 #, c-format
 msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
 msgstr "n'a pas pu analyser la liste ACL (%s) de l'objet « %s » (%s)\n"
 
-#: pg_dump.c:8687
+#: pg_dump.c:8689
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » n'a renvoyé\n"
 "aucune donnée\n"
 
-#: pg_dump.c:8690
+#: pg_dump.c:8692
 #, c-format
 msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la définition de la vue « %s » a renvoyé\n"
 " plus d'une définition\n"
 
-#: pg_dump.c:8699
+#: pg_dump.c:8701
 #, c-format
 msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "la définition de la vue « %s » semble être vide (longueur nulle)\n"
 
-#: pg_dump.c:8997
+#: pg_dump.c:8999
 #, c-format
 msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "numéro de colonne %d invalide pour la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:9099
+#: pg_dump.c:9101
 #, c-format
 msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
 msgstr "index manquant pour la contrainte « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:9264
+#: pg_dump.c:9266
 #, c-format
 msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
 msgstr "type de contrainte inconnu : %c\n"
 
-#: pg_dump.c:9327
+#: pg_dump.c:9329
 msgid "missing pg_database entry for this database\n"
 msgstr "entrée pg_database manquante pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:9332
+#: pg_dump.c:9334
 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
 msgstr "a trouvé plus d'une entrée dans pg_database pour cette base de données\n"
 
-#: pg_dump.c:9364
+#: pg_dump.c:9366
 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée de pg_indexes dans pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:9369
+#: pg_dump.c:9371
 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
 msgstr "a trouvé plus d'une entrée pour pg_indexes dans la table pg_class\n"
 
-#: pg_dump.c:9418
+#: pg_dump.c:9420
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
 "%d lignes (une seule attendue)\n"
 
-#: pg_dump.c:9427
+#: pg_dump.c:9429
 #, c-format
 msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir les données de la séquence « %s » a renvoyé\n"
 "le nom « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:9681
+#: pg_dump.c:9683
 #, c-format
 msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
 msgstr "chaîne argument invalide (%s) pour le trigger « %s » sur la table « %s »\n"
 
-#: pg_dump.c:9818
+#: pg_dump.c:9820
 #, c-format
 msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
 msgstr ""
 "la requête permettant d'obtenir la règle « %s » associée à la table « %s »\n"
 "a échoué : mauvais nombre de lignes renvoyées\n"
 
-#: pg_dump.c:9912
+#: pg_dump.c:9914
 msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "lecture des données de dépendance\n"
 
-#: pg_dump.c:10288
+#: pg_dump.c:10290
 msgid "SQL command failed\n"
 msgstr "la commande SQL a échoué\n"
 
@@ -869,13 +863,13 @@ msgstr "ne peut pas dupliquer un pointeur nul\n"
 #: common.c:1008
 #: common.c:1019
 #: common.c:1030
-#: pg_backup_archiver.c:547
-#: pg_backup_archiver.c:888
-#: pg_backup_archiver.c:1019
-#: pg_backup_archiver.c:1077
-#: pg_backup_archiver.c:1487
-#: pg_backup_archiver.c:1644
-#: pg_backup_archiver.c:1685
+#: pg_backup_archiver.c:563
+#: pg_backup_archiver.c:904
+#: pg_backup_archiver.c:1035
+#: pg_backup_archiver.c:1093
+#: pg_backup_archiver.c:1503
+#: pg_backup_archiver.c:1660
+#: pg_backup_archiver.c:1701
 #: pg_backup_custom.c:138
 #: pg_backup_custom.c:143
 #: pg_backup_custom.c:149
@@ -896,7 +890,7 @@ msgid "archiver"
 msgstr "archiver"
 
 #: pg_backup_archiver.c:122
-#: pg_backup_archiver.c:983
+#: pg_backup_archiver.c:999
 #, c-format
 msgid "could not close output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier de sortie : %s\n"
@@ -924,115 +918,115 @@ msgstr "a impliqu
 msgid "dropping %s %s\n"
 msgstr "suppression de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:266
-#: pg_backup_archiver.c:268
+#: pg_backup_archiver.c:282
+#: pg_backup_archiver.c:284
 #, c-format
 msgid "warning from original dump file: %s\n"
 msgstr "message d'avertissement du fichier de sauvegarde original : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:275
+#: pg_backup_archiver.c:291
 #, c-format
 msgid "creating %s %s\n"
 msgstr "création de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:290
+#: pg_backup_archiver.c:306
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n"
 msgstr "la table « %s » n'a pas pu être créée, ses données ne seront pas restaurées\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:310
+#: pg_backup_archiver.c:326
 #, c-format
 msgid "connecting to new database \"%s\"\n"
 msgstr "connexion à la nouvelle base de données « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:334
+#: pg_backup_archiver.c:350
 msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n"
 msgstr ""
 "ne peut pas restaurer à partir de l'archive compressée (compression non\n"
 "disponible dans cette installation)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:342
+#: pg_backup_archiver.c:358
 #, c-format
 msgid "restoring %s\n"
 msgstr "restauration de %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:372
 #, c-format
 msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
 msgstr "restauration des données de la table « %s »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:386
+#: pg_backup_archiver.c:402
 #, c-format
 msgid "executing %s %s\n"
 msgstr "exécution de %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:404
+#: pg_backup_archiver.c:420
 #, c-format
 msgid "setting owner and privileges for %s %s\n"
 msgstr "initialisation du propriétaire et des droits pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:463
+#: pg_backup_archiver.c:479
 #, c-format
 msgid "disabling triggers for %s\n"
 msgstr "désactivation des triggers pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:489
+#: pg_backup_archiver.c:505
 #, c-format
 msgid "enabling triggers for %s\n"
 msgstr "activation des triggers pour %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:535
 msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n"
 msgstr ""
 "erreur interne -- WriteData ne peut pas être appelé en dehors du contexte\n"
 "de la routine DataDumper\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:662
+#: pg_backup_archiver.c:678
 msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
 msgstr "la sauvegarde des « Large Objects » n'est pas supportée pour le format choisi\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:716
+#: pg_backup_archiver.c:732
 #, c-format
 msgid "restored %d large objects\n"
 msgstr "restauration de %d « Large Objects »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:749
 #, c-format
 msgid "restoring large object with OID %u\n"
 msgstr "restauration du « Large Object » d'OID %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:739
+#: pg_backup_archiver.c:755
 #, c-format
 msgid "could not create large object %u\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le « Large Object » %u\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:744
+#: pg_backup_archiver.c:760
 msgid "could not open large object\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le « Large Object »\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:802
+#: pg_backup_archiver.c:818
 #, c-format
 msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier TOC « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:821
+#: pg_backup_archiver.c:837
 #, c-format
 msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ligne ignorée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:828
+#: pg_backup_archiver.c:844
 #, c-format
 msgid "could not find entry for ID %d\n"
 msgstr "n'a pas pu trouver l'entrée pour l'ID %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:838
+#: pg_backup_archiver.c:854
 #: pg_backup_files.c:169
 #: pg_backup_files.c:454
 #, c-format
 msgid "could not close TOC file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:962
+#: pg_backup_archiver.c:978
 #: pg_backup_custom.c:175
 #: pg_backup_files.c:127
 #: pg_backup_files.c:259
@@ -1040,25 +1034,25 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier TOC : %s\n"
 msgid "could not open output file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:965
+#: pg_backup_archiver.c:981
 #: pg_backup_custom.c:182
 #: pg_backup_files.c:134
 #, c-format
 msgid "could not open output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1062
+#: pg_backup_archiver.c:1078
 #, c-format
 msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
 msgstr "a écrit %lu octets de données d'un « Large Object » (résultat = %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1066
+#: pg_backup_archiver.c:1082
 #, c-format
 msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire le « Large Object » (résultat : %lu, attendu : %lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1125
-#: pg_backup_archiver.c:1148
+#: pg_backup_archiver.c:1141
+#: pg_backup_archiver.c:1164
 #: pg_backup_custom.c:764
 #: pg_backup_custom.c:956
 #: pg_backup_custom.c:970
@@ -1070,49 +1064,49 @@ msgstr "n'a pas pu 
 msgid "could not write to output file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire dans le fichier de sauvegarde : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1133
+#: pg_backup_archiver.c:1149
 msgid "could not write to custom output routine\n"
 msgstr "n'a pas pu écrire vers la routine de sauvegarde personnalisée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1231
+#: pg_backup_archiver.c:1247
 msgid "Error while INITIALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant l'initialisation (« INITIALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1236
+#: pg_backup_archiver.c:1252
 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n"
 msgstr "Erreur pendant le traitement de la TOC (« PROCESSING TOC ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1241
+#: pg_backup_archiver.c:1257
 msgid "Error while FINALIZING:\n"
 msgstr "Erreur pendant la finalisation (« FINALIZING ») :\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1246
+#: pg_backup_archiver.c:1262
 #, c-format
 msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n"
 msgstr "Erreur à partir de l'entrée TOC %d ; %u %u %s %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1380
+#: pg_backup_archiver.c:1396
 #, c-format
 msgid "unexpected data offset flag %d\n"
 msgstr "drapeau de décalage de données inattendu %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1393
+#: pg_backup_archiver.c:1409
 msgid "file offset in dump file is too large\n"
 msgstr "le décalage dans le fichier de sauvegarde est trop important\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1490
-#: pg_backup_archiver.c:2696
+#: pg_backup_archiver.c:1506
+#: pg_backup_archiver.c:2718
 #: pg_backup_custom.c:740
 #: pg_backup_files.c:416
 #: pg_backup_tar.c:788
 msgid "unexpected end of file\n"
 msgstr "fin de fichier inattendu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1507
+#: pg_backup_archiver.c:1523
 msgid "attempting to ascertain archive format\n"
 msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1523
+#: pg_backup_archiver.c:1539
 #: pg_backup_custom.c:194
 #: pg_backup_files.c:152
 #: pg_backup_files.c:304
@@ -1120,130 +1114,130 @@ msgstr "tentative d'identification du format de l'archive\n"
 msgid "could not open input file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée « %s » : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1530
+#: pg_backup_archiver.c:1546
 #: pg_backup_custom.c:201
 #: pg_backup_files.c:159
 #, c-format
 msgid "could not open input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1539
+#: pg_backup_archiver.c:1555
 #, c-format
 msgid "could not read input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1541
+#: pg_backup_archiver.c:1557
 #, c-format
 msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
 msgstr "le fichier en entrée est trop petit (%lu lus, 5 attendus)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1594
+#: pg_backup_archiver.c:1610
 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide (trop petit ?)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1597
+#: pg_backup_archiver.c:1613
 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
 msgstr "le fichier en entrée ne semble pas être une archive valide\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1615
+#: pg_backup_archiver.c:1631
 #, c-format
 msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
 msgstr "lecture de %lu octets dans le tampon prévisionnel\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1622
+#: pg_backup_archiver.c:1638
 #, c-format
 msgid "could not close input file: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu fermer le fichier en entrée : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1639
+#: pg_backup_archiver.c:1655
 #, c-format
 msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
 msgstr "allocation d'AH pour %s, format %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1717
+#: pg_backup_archiver.c:1733
 #, c-format
 msgid "archive format is %d\n"
 msgstr "le format de l'archive est %d\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1744
+#: pg_backup_archiver.c:1760
 #, c-format
 msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
 msgstr "format de fichier « %d » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1867
+#: pg_backup_archiver.c:1883
 #, c-format
 msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
 msgstr "ID %d de l'entrée en dehors de la plage -- peut-être un TOC corrompu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1952
+#: pg_backup_archiver.c:1968
 #, c-format
 msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
 msgstr "lecture de l'entrée %d de la TOC (ID %d) pour %s %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1986
+#: pg_backup_archiver.c:2002
 #, c-format
 msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n"
 msgstr "encodage « %s » non reconnu\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:1991
+#: pg_backup_archiver.c:2007
 #, c-format
 msgid "invalid ENCODING item: %s\n"
 msgstr "élément ENCODING invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2009
+#: pg_backup_archiver.c:2025
 #, c-format
 msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n"
 msgstr "élément STDSTRINGS invalide : %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2170
+#: pg_backup_archiver.c:2186
 #, c-format
 msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
 msgstr "n'a pas pu initialiser la session utilisateur à « %s »: %s"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2493
-#: pg_backup_archiver.c:2632
+#: pg_backup_archiver.c:2509
+#: pg_backup_archiver.c:2654
 #, c-format
 msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n"
 msgstr "ATTENTION : ne sait pas comment initialiser le propriétaire du type d'objet %s\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2664
+#: pg_backup_archiver.c:2686
 msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : la compression requise n'est pas disponible avec cette\n"
 "installation -- l'archive ne sera pas compressée\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2699
+#: pg_backup_archiver.c:2721
 msgid "did not find magic string in file header\n"
 msgstr "n'a pas trouver la chaîne magique dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2713
+#: pg_backup_archiver.c:2735
 #, c-format
 msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
 msgstr "version non supportée (%d.%d) dans le fichier d'en-tête\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2718
+#: pg_backup_archiver.c:2740
 #, c-format
 msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
 msgstr "échec de la vérification sur la taille de l'entier (%lu)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2722
+#: pg_backup_archiver.c:2744
 msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive a été créée sur une machine disposant d'entiers plus\n"
 "larges, certaines opérations peuvent échouer\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2732
+#: pg_backup_archiver.c:2754
 #, c-format
 msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
 msgstr "le format attendu (%d) diffère du format du fichier (%d)\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2748
+#: pg_backup_archiver.c:2770
 msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n"
 msgstr ""
 "ATTENTION : l'archive est compressée mais cette installation ne supporte\n"
 "pas la compression -- aucune donnée ne sera disponible\n"
 
-#: pg_backup_archiver.c:2766
+#: pg_backup_archiver.c:2788
 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
 msgstr "ATTENTION : date de création invalide dans l'en-tête\n"
 
@@ -1293,13 +1287,13 @@ msgstr "n'a pas pu initialiser la biblioth
 #: pg_backup_custom.c:560
 #: pg_backup_custom.c:688
 msgid "could not read from input file: end of file\n"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : fin du fichier\n"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : fin du fichier\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:563
 #: pg_backup_custom.c:691
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n"
 
 #: pg_backup_custom.c:581
 #: pg_backup_custom.c:611
@@ -1646,22 +1640,22 @@ msgstr ""
 "en-tête corrompu du fichier tar dans %s (attendu %d, calculé %d) à la\n"
 "position %s du fichier\n"
 
-#: pg_restore.c:288
+#: pg_restore.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: cannot specify both -d and -f output\n"
 msgstr "%s : les sorties -d et -f ne peuvent pas être indiquées simultanément\n"
 
-#: pg_restore.c:323
+#: pg_restore.c:318
 #, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
 msgstr "format d'archive « %s » non reconnu ; merci de spécifier « c » ou « t »\n"
 
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:352
 #, c-format
 msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n"
 msgstr "ATTENTION : erreurs ignorées lors de la restauration : %d\n"
 
-#: pg_restore.c:371
+#: pg_restore.c:366
 #, c-format
 msgid ""
 "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
@@ -1671,36 +1665,36 @@ msgstr ""
 "pg_dump.\n"
 "\n"
 
-#: pg_restore.c:373
+#: pg_restore.c:368
 #, c-format
 msgid "  %s [OPTION]... [FILE]\n"
 msgstr "  %s [OPTION]... [FICHIER]\n"
 
-#: pg_restore.c:376
+#: pg_restore.c:371
 #, c-format
 msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
 msgstr ""
 "  -d, --dbname=NOM             nom de la base de données utilisée pour la\n"
 "                               connexion\n"
 
-#: pg_restore.c:378
+#: pg_restore.c:373
 #, c-format
 msgid "  -F, --format=c|t         specify backup file format\n"
 msgstr "  -F, --format=c|t             format du fichier de sauvegarde\n"
 
-#: pg_restore.c:379
+#: pg_restore.c:374
 #, c-format
 msgid "  -i, --ignore-version     proceed even when server version mismatches\n"
 msgstr ""
 "  -i, --ignore-version         continuer même lorsque la version du serveur\n"
 "                               ne correspond pas\n"
 
-#: pg_restore.c:380
+#: pg_restore.c:375
 #, c-format
 msgid "  -l, --list               print summarized TOC of the archive\n"
 msgstr "  -l, --list                   afficher le résumé de l'archive (TOC)\n"
 
-#: pg_restore.c:385
+#: pg_restore.c:380
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1709,31 +1703,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options contrôlant la restauration :\n"
 
-#: pg_restore.c:386
+#: pg_restore.c:381
 #, c-format
 msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
 msgstr ""
 "  -a, --data-only              restaurer uniquement les données, pas le\n"
 "                               schéma\n"
 
-#: pg_restore.c:387
+#: pg_restore.c:382
 #, c-format
 msgid "  -c, --clean              clean (drop) schema prior to create\n"
 msgstr ""
 "  -c, --clean                  nettoyer (supprimer) le schéma avant la\n"
 "                               création\n"
 
-#: pg_restore.c:388
+#: pg_restore.c:383
 #, c-format
 msgid "  -C, --create             create the target database\n"
 msgstr "  -C, --create                 créer la base de données cible\n"
 
-#: pg_restore.c:389
+#: pg_restore.c:384
 #, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
 msgstr "  -I, --index=NOM              restaurer l'index indiqué\n"
 
-#: pg_restore.c:390
+#: pg_restore.c:385
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME  use specified table of contents for ordering\n"
@@ -1743,12 +1737,12 @@ msgstr ""
 "                               l'ordonnancement de la sortie à partir de ce\n"
 "                               fichier\n"
 
-#: pg_restore.c:392
+#: pg_restore.c:387
 #, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
 msgstr "  -n, --schema=NOM             restaurer uniquement les objets de ce schéma\n"
 
-#: pg_restore.c:393
+#: pg_restore.c:388
 #: pg_dumpall.c:496
 #, c-format
 msgid "  -O, --no-owner           skip restoration of object ownership\n"
@@ -1756,21 +1750,21 @@ msgstr ""
 "  -O, --no-owner               omettre la restauration des possessions des\n"
 "                               objets\n"
 
-#: pg_restore.c:394
+#: pg_restore.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --function=NAME(args)\n"
 "                           restore named function\n"
 msgstr "  -P, --function=NOM(args)     restaurer la fonction indiquée\n"
 
-#: pg_restore.c:396
+#: pg_restore.c:391
 #, c-format
 msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
 msgstr ""
 "  -s, --schema-only            restaurer uniquement le schéma, pas les\n"
 "                               données\n"
 
-#: pg_restore.c:397
+#: pg_restore.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -S, --superuser=NAME     specify the superuser user name to use for\n"
@@ -1779,24 +1773,24 @@ msgstr ""
 "  -S, --superuser=NOM          indique le nom du super-utilisateur à\n"
 "                               utiliser pour désactiver les triggers\n"
 
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:394
 #, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
 msgstr "  -t, --table=NOM              restaurer la table indiquée\n"
 
-#: pg_restore.c:400
+#: pg_restore.c:395
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
 msgstr "  -T, --trigger=NOM            restaurer le trigger (trigger) indiqué\n"
 
-#: pg_restore.c:401
+#: pg_restore.c:396
 #, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
 msgstr ""
 "  -x, --no-privileges          omettre la restauration des droits d'accès\n"
 "                               (grant/revoke)\n"
 
-#: pg_restore.c:402
+#: pg_restore.c:397
 #: pg_dumpall.c:504
 #, c-format
 msgid "  --disable-triggers       disable triggers during data-only restore\n"
@@ -1804,7 +1798,7 @@ msgstr ""
 "  --disable-triggers           désactiver les triggers lors d'une\n"
 "                               restauration des données seules\n"
 
-#: pg_restore.c:403
+#: pg_restore.c:398
 #: pg_dumpall.c:505
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1816,7 +1810,7 @@ msgstr ""
 "                               utiliser les commandes SESSION AUTHORIZATION\n"
 "                               à la place des commandes OWNER TO\n"
 
-#: pg_restore.c:406
+#: pg_restore.c:401
 #, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables\n"
@@ -1826,19 +1820,19 @@ msgstr ""
 "  --no-data-for-failed-tables  ne pas restaurer les données des tables qui\n"
 "                               n'ont pas pu être créées\n"
 
-#: pg_restore.c:409
+#: pg_restore.c:404
 #, c-format
 msgid ""
 "  -1, --single-transaction\n"
 "                           restore as a single transaction\n"
 msgstr "  -1, --single-transaction     restaurer dans une seule transaction\n"
 
-#: pg_restore.c:417
+#: pg_restore.c:412
 #, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
 msgstr "  -e, --exit-on-error          quitter en cas d'erreur, continue par défaut\n"
 
-#: pg_restore.c:419
+#: pg_restore.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2099,72 +2093,60 @@ msgstr "%s : 
 msgid "%s: query was: %s\n"
 msgstr "%s : la requête était : %s\n"
 
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
 msgstr "binaire « %s » invalide"
 
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "le processus fils a quitté avec le statut %d non reconnu"
-
-#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les options INSERT (-d, -D) et OID (-o) ne peuvent pas être utilisées "
-#~ "conjointement\n"
-#~ msgid "No rows found for enum"
-#~ msgstr "Aucune ligne trouvée pour enum"
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
-#~ msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis : %s"
-#~ msgid "Got %d rows instead of one from \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%d lignes reçues au lieu d'une seule depuis « %s »\n"
-
+msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
index 305a338265ff96592e1b1e3c9d938cb86e391403..f82efc3374ec13383a1f7ed3ce9c3ac7c081ffe6 100644 (file)
@@ -1,22 +1,23 @@
-# translation of pg_resetxlog.po to
-# translation of pg_resetxlog-fr.po to
+# translation of pg_resetxlog-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pg_resetxlog
 #
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_resetxlog/po/fr.po,v 1.11.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
+#
 # Use these quotes: « %s »
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_resetxlog\n"
+"Project-Id-Version: pg_resetxlog-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-19 16:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-25 11:22+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:126
 #, c-format
@@ -124,8 +125,7 @@ msgid ""
 "Is a server running?  If not, delete the lock file and try again.\n"
 msgstr ""
 "%s : le verrou « %s » existe\n"
-"Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimez le fichier de verrouillage et\n"
-"réessayez.\n"
+"Le serveur est-il démarré ? Sinon, supprimez le verrou et réessayez.\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:332
 #, c-format
@@ -272,17 +272,17 @@ msgstr "Taille du bloc de la base de donn
 #: pg_resetxlog.c:567
 #, c-format
 msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
-msgstr "Blocs par segment d'une relation volumineuse :          %u\n"
+msgstr "Blocs par segment des relations volumineuses :          %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:569
 #, c-format
 msgid "WAL block size:                       %u\n"
-msgstr "Taille du bloc des WAL :                                %u\n"
+msgstr "Taille de bloc du journal de transaction :              %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:571
 #, c-format
 msgid "Bytes per WAL segment:                %u\n"
-msgstr "Octets par segment :                                    %u\n"
+msgstr "Octets par segment du journal de transaction :          %u\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:573
 #, c-format
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Stockage du type date/heure :                           %s\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:580
 msgid "64-bit integers"
-msgstr "entiers 64-bit"
+msgstr "entiers 64-bits"
 
 #: pg_resetxlog.c:580
 msgid "floating-point numbers"
@@ -452,12 +452,12 @@ msgstr ""
 #: pg_resetxlog.c:941
 #, c-format
 msgid "  --help          show this help, then exit\n"
-msgstr "  --help          affiche cette aide puis quitte\n"
+msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:942
 #, c-format
 msgid "  --version       output version information, then exit\n"
-msgstr "  --version       affiche la version puis quitte\n"
+msgstr "  --version       affiche la version, puis quitte\n"
 
 #: pg_resetxlog.c:943
 #, c-format
@@ -467,4 +467,3 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-
index 3220566d13b3e3bfd1333d57b3e4576df92b3bd8..a9efdee72858899bbffbab5625d305280efdc556 100644 (file)
@@ -3,7 +3,7 @@
 # (c) Diego A. Gil <diego@adminsa.com>, 2005
 #
 # pgtranslation Id: psql.po,v 1.7 2008/01/30 15:09:57 alvherre Exp $
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.16.2.1 2008/03/14 04:46:30 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/es.po,v 1.16.2.2 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
index 668643f745cbfe701d6ba97b3516ebb180eddbdd..b7193c5f539dbb7a8034072abc2751a2a2d764e3 100644 (file)
@@ -1,26 +1,24 @@
-# translation of psql-fr-81.po to
-# translation of psql.po to
-# translation of psql-fr.po to
+# translation of psql-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for psql
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.22 2008/01/30 11:05:40 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/fr.po,v 1.22.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: psql\n"
+"Project-Id-Version: psql-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 11:14-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-18 10:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: command.c:120
 #, c-format
@@ -81,21 +79,21 @@ msgstr "Le tampon de requ
 
 #: command.c:687
 msgid "Enter new password: "
-msgstr "Saisir le nouveau mot de passe :"
+msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe :"
 
 #: command.c:688
 msgid "Enter it again: "
-msgstr "Le saisir à nouveau :"
+msgstr "Saisissez-le à nouveau :"
 
 #: command.c:692
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas.\n"
+msgstr "Les mots de passe ne sont pas identiques.\n"
 
 #: command.c:710
 #, c-format
 msgid "Password encryption failed.\n"
-msgstr "Échec de chiffrement du mot de passe.\n"
+msgstr "Échec du chiffrement du mot de passe.\n"
 
 #: command.c:778
 #: command.c:879
@@ -458,78 +456,78 @@ msgstr ""
 msgid "aborted because of read failure"
 msgstr "annulé du fait d'une erreur de lecture"
 
-#: help.c:44
+#: help.c:52
 msgid "on"
 msgstr "activé"
 
-#: help.c:44
+#: help.c:52
 msgid "off"
 msgstr "désactivé"
 
-#: help.c:66
+#: help.c:74
 #, c-format
 msgid "could not get current user name: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir le nom d'utilisateur courant : %s\n"
 
-#: help.c:79
+#: help.c:87
 #, c-format
 msgid ""
 "This is psql %s, the PostgreSQL interactive terminal.\n"
 "\n"
 msgstr "Bienvenue dans psql %s, l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
 
-#: help.c:81
+#: help.c:89
 msgid "Usage:"
-msgstr "Utilisation :"
+msgstr "Usage :"
 
-#: help.c:82
+#: help.c:90
 msgid "  psql [OPTIONS]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
 msgstr "  psql [OPTIONS]... [NOM_BASE [NOM_UTILISATEUR]]\n"
 
-#: help.c:84
+#: help.c:92
 msgid "General options:"
 msgstr "Options générales :"
 
-#: help.c:89
+#: help.c:97
 #, c-format
 msgid "  -d DBNAME       specify database name to connect to (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -d NOM_BASE     indique le nom de la base de données à laquelle se\n"
 "                  connecter (par défaut : %s)\n"
 
-#: help.c:90
+#: help.c:98
 msgid "  -c COMMAND      run only single command (SQL or internal) and exit"
 msgstr "  -c COMMANDE     exécute une commande unique (SQL ou interne), puis quitte"
 
-#: help.c:91
+#: help.c:99
 msgid "  -f FILENAME     execute commands from file, then exit"
 msgstr "  -f FICHIER      exécute les commandes du fichier, puis quitte"
 
-#: help.c:92
+#: help.c:100
 msgid "  -1 (\"one\")      execute command file as a single transaction"
 msgstr "  -1 (« un »)     exécute un fichier de commande dans une transaction unique"
 
-#: help.c:93
+#: help.c:101
 msgid "  -l              list available databases, then exit"
 msgstr "  -l              affiche les bases de données disponibles, puis quitte"
 
-#: help.c:94
+#: help.c:102
 msgid "  -v NAME=VALUE   set psql variable NAME to VALUE"
 msgstr "  -v NOM=VALEUR   initialise la variable psql NOM à VALEUR"
 
-#: help.c:95
+#: help.c:103
 msgid "  -X              do not read startup file (~/.psqlrc)"
 msgstr "  -X              ne lit pas le fichier de démarrage (~/.psqlrc)"
 
-#: help.c:96
+#: help.c:104
 msgid "  --help          show this help, then exit"
 msgstr "  --help          affiche cette aide, puis quitte"
 
-#: help.c:97
+#: help.c:105
 msgid "  --version       output version information, then exit"
-msgstr "  -V              affiche la version du programme, puis quitte"
+msgstr "  --version       affiche la version, puis quitte"
 
-#: help.c:99
+#: help.c:107
 msgid ""
 "\n"
 "Input and output options:"
@@ -537,49 +535,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options d'entrée/sortie :"
 
-#: help.c:100
+#: help.c:108
 msgid "  -a              echo all input from script"
 msgstr "  -a              affiche les lignes du script"
 
-#: help.c:101
+#: help.c:109
 msgid "  -e              echo commands sent to server"
 msgstr "  -e              affiche les commandes envoyées au serveur"
 
-#: help.c:102
+#: help.c:110
 msgid "  -E              display queries that internal commands generate"
 msgstr "  -E              affiche les requêtes engendrées par les commandes internes"
 
-#: help.c:103
+#: help.c:111
 msgid "  -q              run quietly (no messages, only query output)"
 msgstr ""
 "  -q              s'exécute silencieusement (pas de messages, uniquement le\n"
 "                  résultat des requêtes)"
 
-#: help.c:104
+#: help.c:112
 msgid "  -o FILENAME     send query results to file (or |pipe)"
 msgstr "  -o FICHIER      écrit les résultats des requêtes dans un fichier (ou |tube)"
 
-#: help.c:105
+#: help.c:113
 msgid "  -n              disable enhanced command line editing (readline)"
 msgstr ""
 "  -n              désactive l'édition avancée de la ligne de commande\n"
 "                  (readline)"
 
-#: help.c:106
+#: help.c:114
 msgid "  -s              single-step mode (confirm each query)"
 msgstr ""
 "  -s              active le mode étape par étape (confirmation pour chaque\n"
 "                  requête)"
 
-#: help.c:107
+#: help.c:115
 msgid "  -S              single-line mode (end of line terminates SQL command)"
 msgstr "  -S              active le mode ligne par ligne (EOL termine la commande SQL)"
 
-#: help.c:108
+#: help.c:116
 msgid "  -L FILENAME     send session log to file"
 msgstr "  -L FICHIER      envoie les traces dans le fichier"
 
-#: help.c:110
+#: help.c:118
 msgid ""
 "\n"
 "Output format options:"
@@ -587,50 +585,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de formattage de la sortie :"
 
-#: help.c:111
+#: help.c:119
 msgid "  -A              unaligned table output mode (-P format=unaligned)"
 msgstr ""
 "  -A              active le mode d'affichage non aligné des tables (-P\n"
 "                  format=unaligned)"
 
-#: help.c:112
+#: help.c:120
 msgid "  -H              HTML table output mode (-P format=html)"
 msgstr "  -H              active le mode d'affichage HTML des tables (-P format=html)"
 
-#: help.c:113
+#: help.c:121
 msgid "  -t              print rows only (-P tuples_only)"
 msgstr "  -t              affiche seulement les lignes (-P tuples_only)"
 
-#: help.c:114
+#: help.c:122
 msgid "  -T TEXT         set HTML table tag attributes (width, border) (-P tableattr=)"
 msgstr ""
 "  -T TEXTE        initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
 "                  (largeur, bordure) (-P tableattr=)"
 
-#: help.c:115
+#: help.c:123
 msgid "  -x              turn on expanded table output (-P expanded)"
 msgstr "  -x              active l'affichage étendu des tables (-P expanded)"
 
-#: help.c:116
+#: help.c:124
 msgid "  -P VAR[=ARG]    set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
 msgstr ""
 "  -P VAR[=ARG]    initialise l'option d'impression VAR à ARG (voir la\n"
 "                  commande \\pset)"
 
-#: help.c:117
+#: help.c:125
 #, c-format
 msgid "  -F STRING       set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
 msgstr ""
 "  -F CHAINE       initialise le séparateur de champs (par défaut : « %s »)\n"
 "                  (-P fieldsep=)\n"
 
-#: help.c:119
+#: help.c:127
 msgid "  -R STRING       set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
 msgstr ""
 "  -R CHAINE       initialise le séparateur d'enregistrements (par défaut :\n"
 "                  saut de ligne) (-P recordsep=)"
 
-#: help.c:121
+#: help.c:129
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:"
@@ -638,38 +636,38 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Options de connexion :"
 
-#: help.c:124
+#: help.c:132
 #, c-format
 msgid "  -h HOSTNAME     database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -h HOTE         nom d'hôte du serveur de la base de données ou répertoire\n"
 "                  de la socket (par défaut : %s)\n"
 
-#: help.c:125
+#: help.c:133
 msgid "local socket"
 msgstr "socket locale"
 
-#: help.c:128
+#: help.c:136
 #, c-format
 msgid "  -p PORT         database server port (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -p PORT         port du serveur de la base de données (par défaut :\n"
 "                  « %s »)\n"
 
-#: help.c:134
+#: help.c:142
 #, c-format
 msgid "  -U NAME         database user name (default: \"%s\")\n"
 msgstr ""
 "  -U NOM          nom d'utilisateur de la base de données (par défaut :\n"
 "                  « %s »)\n"
 
-#: help.c:135
+#: help.c:143
 msgid "  -W              force password prompt (should happen automatically)"
 msgstr ""
 "  -W              force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
 "                  automatiquement)"
 
-#: help.c:138
+#: help.c:146
 msgid ""
 "\n"
 "For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\"\n"
@@ -685,12 +683,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rapportez les bogues à <pgsql-bugs@postgresql.org>."
 
-#: help.c:172
+#: help.c:171
 #, c-format
 msgid "General\n"
 msgstr "Général\n"
 
-#: help.c:173
+#: help.c:172
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n"
@@ -700,38 +698,57 @@ msgstr ""
 "                       se connecte à une autre base de données\n"
 "                       (actuellement « %s »)\n"
 
-#: help.c:176
+#: help.c:175
 #, c-format
 msgid "  \\cd [DIR]      change the current working directory\n"
 msgstr "  \\cd [REPERTOIRE]     change de répertoire de travail\n"
 
-#: help.c:177
+#: help.c:176
 #, c-format
 msgid "  \\copyright     show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
 msgstr ""
 "  \\copyright           affiche les conditions d'utilisation et de\n"
 "                       distribution de PostgreSQL\n"
 
-#: help.c:178
+#: help.c:177
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\encoding [ENCODING]\n"
 "                 show or set client encoding\n"
 msgstr "  \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n"
 
-#: help.c:180
+#: help.c:179
 #, c-format
 msgid "  \\h [NAME]      help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
 msgstr ""
 "  \\h [NOM]             aide-mémoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n"
 "                       les commandes\n"
 
-#: help.c:181
+#: help.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\prompt [TEXT] NAME\n"
+"                 prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+"  \\prompt [TEXTE] NOM  demande à l'utilisateur de configurer la variable\n"
+"                       interne\n"
+
+#: help.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"  \\password [USERNAME]\n"
+"                 securely change the password for a user\n"
+msgstr ""
+"  \\password [UTILISATEUR]\n"
+"                       modifie de façon sécurisé le mot de passe d'un\n"
+"                       utilisateur\n"
+
+#: help.c:184
 #, c-format
 msgid "  \\q             quit psql\n"
 msgstr "  \\q                   quitte psql\n"
 
-#: help.c:182
+#: help.c:185
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\set [NAME [VALUE]]\n"
@@ -740,100 +757,91 @@ msgstr ""
 "  \\set [NOM [VALEUR]]  initialise une variable interne ou les affiche\n"
 "                       toutes en l'absence de paramètre\n"
 
-#: help.c:184
+#: help.c:187
 #, c-format
 msgid "  \\timing        toggle timing of commands (currently %s)\n"
 msgstr ""
 "  \\timing              bascule l'activation du chronométrage des commandes\n"
 "                       (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:186
+#: help.c:189
 #, c-format
 msgid "  \\unset NAME    unset (delete) internal variable\n"
 msgstr "  \\unset NOM           désactive (supprime) la variable interne\n"
 
-#: help.c:187
-#, c-format
-msgid ""
-"  \\prompt [TEXT] NAME\n"
-"                 prompt user to set internal variable\n"
-msgstr ""
-"  \\prompt [TEXTE] NOM  demande à l'utilisateur de configurer la variable\n"
-"                       interne\n"
-
-#: help.c:189
+#: help.c:190
 #, c-format
 msgid "  \\! [COMMAND]   execute command in shell or start interactive shell\n"
 msgstr ""
 "  \\! [COMMANDE]        exécute la commande dans un shell ou exécute un\n"
 "                       shell interactif\n"
 
-#: help.c:192
+#: help.c:193
 #, c-format
 msgid "Query Buffer\n"
 msgstr "Tampon de requête\n"
 
-#: help.c:193
+#: help.c:194
 #, c-format
 msgid "  \\e [FILE]      edit the query buffer (or file) with external editor\n"
 msgstr ""
 "  \\e FICHIER           édite le tampon de requête ou le fichier avec un\n"
 "                       éditeur externe\n"
 
-#: help.c:194
+#: help.c:195
 #, c-format
 msgid "  \\g [FILE]      send query buffer to server (and results to file or |pipe)\n"
 msgstr ""
 "  \\g [FICHIER]         envoie le tampon de requêtes au serveur (et les\n"
 "                       résultats au fichier ou |tube)\n"
 
-#: help.c:195
+#: help.c:196
 #, c-format
 msgid "  \\p             show the contents of the query buffer\n"
 msgstr "  \\p                   affiche le contenu du tampon de requête\n"
 
-#: help.c:196
+#: help.c:197
 #, c-format
 msgid "  \\r             reset (clear) the query buffer\n"
 msgstr "  \\r                   efface le tampon de requêtes\n"
 
-#: help.c:198
+#: help.c:199
 #, c-format
 msgid "  \\s [FILE]      display history or save it to file\n"
 msgstr ""
 "  \\s [FICHIER]         affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n"
 "                       fichier\n"
 
-#: help.c:200
+#: help.c:201
 #, c-format
 msgid "  \\w FILE        write query buffer to file\n"
 msgstr ""
 "  \\w [FICHIER]         écrit le contenu du tampon de requêtes dans un\n"
 "                       fichier\n"
 
-#: help.c:203
+#: help.c:204
 #, c-format
 msgid "Input/Output\n"
 msgstr "Entrée/Sortie\n"
 
-#: help.c:204
+#: help.c:205
 #, c-format
 msgid "  \\echo [STRING] write string to standard output\n"
 msgstr "  \\echo [TEXTE]        écrit un texte sur la sortie standard\n"
 
-#: help.c:205
+#: help.c:206
 #, c-format
 msgid "  \\i FILE        execute commands from file\n"
 msgstr "  \\i FICHIER           exécute les commandes du fichier\n"
 
-#: help.c:206
+#: help.c:207
 #, c-format
 msgid "  \\o [FILE]      send all query results to file or |pipe\n"
 msgstr ""
 "  \\o [FICHIER]         envoie les résultats de la requête vers un fichier\n"
 "                       ou un |tube\n"
 
-#: help.c:207
+#: help.c:208
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\qecho [STRING]\n"
@@ -842,19 +850,19 @@ msgstr ""
 "  \\qecho [TEXTE]       écrit un texte sur la sortie des résultats des\n"
 "                       requêtes (voir \\o)\n"
 
-#: help.c:211
+#: help.c:212
 #, c-format
 msgid "Informational\n"
 msgstr "Informations\n"
 
-#: help.c:212
+#: help.c:213
 #, c-format
 msgid "  \\d [NAME]      describe table, index, sequence, or view\n"
 msgstr ""
 "  \\d [NOM]             affiche la description de la table, l'index, la\n"
 "                       séquence ou la vue\n"
 
-#: help.c:213
+#: help.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\d{t|i|s|v|S} [PATTERN] (add \"+\" for more detail)\n"
@@ -864,162 +872,162 @@ msgstr ""
 "                       affiche la liste des\n"
 "                       tables/index/séquences/vues/tables système\n"
 
-#: help.c:215
+#: help.c:216
 #, c-format
 msgid "  \\da [PATTERN]  list aggregate functions\n"
 msgstr "  \\da [MODÈLE]         affiche la liste des fonctions d'aggrégation\n"
 
-#: help.c:216
+#: help.c:217
 #, c-format
 msgid "  \\db [PATTERN]  list tablespaces (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\db [MODÈLE]         affiche la liste des tablespaces (ajouter « + » pour\n"
 "                       plus de détails)\n"
 
-#: help.c:217
+#: help.c:218
 #, c-format
 msgid "  \\dc [PATTERN]  list conversions\n"
 msgstr "  \\dc [MODÈLE]         affiche la liste des conversions\n"
 
-#: help.c:218
+#: help.c:219
 #, c-format
 msgid "  \\dC            list casts\n"
 msgstr "  \\dC                  affiche la liste des transtypages\n"
 
-#: help.c:219
+#: help.c:220
 #, c-format
 msgid "  \\dd [PATTERN]  show comment for object\n"
 msgstr "  \\dd [MODÈLE]         affiche les commentaires de l'objet\n"
 
-#: help.c:220
+#: help.c:221
 #, c-format
 msgid "  \\dD [PATTERN]  list domains\n"
 msgstr "  \\dD [MODÈLE]         affiche la liste des domaines\n"
 
-#: help.c:221
+#: help.c:222
 #, c-format
 msgid "  \\df [PATTERN]  list functions (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\df [MODÈLE]         affiche la liste des fonctions (ajouter « + » pour\n"
 "                       plus de détails)\n"
 
-#: help.c:222
+#: help.c:223
 #, c-format
 msgid "  \\dF [PATTERN]  list text search configurations (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\dF [MODÈLE]         affiche la liste des configurations de la recherche\n"
 "                       de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:223
+#: help.c:224
 #, c-format
 msgid "  \\dFd [PATTERN] list text search dictionaries (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\dFd [MODÈLE]        affiche la liste des dictionnaires de la recherche\n"
 "                       de texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:224
+#: help.c:225
 #, c-format
 msgid "  \\dFt [PATTERN] list text search templates\n"
 msgstr ""
 "  \\dFt [MODÈLE]        affiche la liste des modèles de la recherche de\n"
 "                       texte\n"
 
-#: help.c:225
+#: help.c:226
 #, c-format
 msgid "  \\dFp [PATTERN] list text search parsers (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\dFp [MODÈLE]        affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
 "                       texte (ajouter « + » pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:226
+#: help.c:227
 #, c-format
 msgid "  \\dg [PATTERN]  list groups\n"
 msgstr "  \\dg [MODÈLE]         affiche la liste des groupes\n"
 
-#: help.c:227
+#: help.c:228
 #, c-format
 msgid "  \\dn [PATTERN]  list schemas (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\dn [MODÈLE]         affiche la liste des schémas (ajouter « + » pour\n"
 "                       plus de détails)\n"
 
-#: help.c:228
+#: help.c:229
 #, c-format
 msgid "  \\do [NAME]     list operators\n"
 msgstr "  \\do [MODÈLE]         affiche la liste des opérateurs\n"
 
-#: help.c:229
+#: help.c:230
 #, c-format
 msgid "  \\dl            list large objects, same as \\lo_list\n"
 msgstr ""
 "  \\dl                  affiche la liste des « Large Objects », identique à\n"
 "                       \\lo_list\n"
 
-#: help.c:230
+#: help.c:231
 #, c-format
 msgid "  \\dp [PATTERN]  list table, view, and sequence access privileges\n"
 msgstr ""
 "  \\dp [MODÈLE]         affiche la liste des droits d'accès aux tables,\n"
 "                       vues, séquences\n"
 
-#: help.c:231
+#: help.c:232
 #, c-format
 msgid "  \\dT [PATTERN]  list data types (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\dT [MODÈLE]         affiche la liste des types de données (ajouter « + »\n"
 "                       pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:232
+#: help.c:233
 #, c-format
 msgid "  \\du [PATTERN]  list users\n"
 msgstr "  \\du [MODÈLE]         affiche la liste des utilisateurs\n"
 
-#: help.c:233
+#: help.c:234
 #, c-format
 msgid "  \\l             list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
 msgstr ""
 "  \\l                   affiche la liste des bases de données (ajouter « + »\n"
 "                       pour plus de détails)\n"
 
-#: help.c:234
+#: help.c:235
 #, c-format
 msgid "  \\z [PATTERN]   list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
 msgstr ""
 "  \\z [MODÈLE]          affiche la liste des privilèges d'accès aux tables,\n"
 "                       vues et séquences (identique à \\dp)\n"
 
-#: help.c:237
+#: help.c:238
 #, c-format
 msgid "Formatting\n"
 msgstr "Formatage\n"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:239
 #, c-format
 msgid "  \\a             toggle between unaligned and aligned output mode\n"
 msgstr ""
 "  \\a                   bascule entre les modes de sortie alignée et non\n"
 "                       alignée\n"
 
-#: help.c:239
+#: help.c:240
 #, c-format
 msgid "  \\C [STRING]    set table title, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\C [CHAÎNE]          initialise le titre d'une table, ou le désactive en\n"
 "                       l'absence d'argument\n"
 
-#: help.c:240
+#: help.c:241
 #, c-format
 msgid "  \\f [STRING]    show or set field separator for unaligned query output\n"
 msgstr ""
 "  \\f [CHAÎNE]          affiche ou initialise le séparateur de champ pour\n"
 "                       une sortie non alignée des requêtes\n"
 
-#: help.c:241
+#: help.c:242
 #, c-format
 msgid "  \\H             toggle HTML output mode (currently %s)\n"
 msgstr "  \\H                   bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:243
+#: help.c:244
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\pset NAME [VALUE]\n"
@@ -1032,36 +1040,36 @@ msgstr ""
 "                                null|numericlocale|recordsep|tuples_only|\n"
 "                                title|tableattr|pager})\n"
 
-#: help.c:247
+#: help.c:248
 #, c-format
 msgid "  \\t             show only rows (currently %s)\n"
 msgstr "  \\t                   affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:249
+#: help.c:250
 #, c-format
 msgid "  \\T [STRING]    set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
 msgstr ""
 "  \\T [CHAÎNE]          initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n"
 "                       ou l'annule en l'absence d'argument\n"
 
-#: help.c:250
+#: help.c:251
 #, c-format
 msgid "  \\x             toggle expanded output (currently %s)\n"
 msgstr "  \\x                   bascule l'affichage étendu (actuellement %s)\n"
 
-#: help.c:254
+#: help.c:255
 #, c-format
 msgid "Copy, Large Object\n"
 msgstr "Copie, « Large Object »\n"
 
-#: help.c:255
+#: help.c:256
 #, c-format
 msgid "  \\copy ...      perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
 msgstr ""
 "  \\copy ...            exécute SQL COPY avec le flux de données dirigé vers\n"
 "                       l'hôte client\n"
 
-#: help.c:256
+#: help.c:257
 #, c-format
 msgid ""
 "  \\lo_export LOBOID FILE\n"
@@ -1075,11 +1083,11 @@ msgstr ""
 "  \\lo_unlink OIDLOB\n"
 "                       opérations sur les « Large Objects »\n"
 
-#: help.c:289
+#: help.c:309
 msgid "Available help:\n"
 msgstr "Aide-mémoire disponible :\n"
 
-#: help.c:375
+#: help.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "Command:     %s\n"
@@ -1094,7 +1102,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: help.c:391
+#: help.c:414
 #, c-format
 msgid ""
 "No help available for \"%-.*s\".\n"
@@ -1106,7 +1114,7 @@ msgstr ""
 #: input.c:187
 #, c-format
 msgid "could not read from input file: %s\n"
-msgstr "n'a pas pu lire le fichier en entrée : %s\n"
+msgstr "n'a pas pu lire à partir du fichier en entrée : %s\n"
 
 #: input.c:340
 #, c-format
@@ -4302,70 +4310,60 @@ msgstr ""
 "    [ LIMIT { nombre | ALL } ]\n"
 "    [ OFFSET début ]"
 
-#: ../../port/exec.c:192
-#: ../../port/exec.c:306
-#: ../../port/exec.c:349
+#: ../../port/exec.c:195
+#: ../../port/exec.c:309
+#: ../../port/exec.c:352
 #, c-format
 msgid "could not identify current directory: %s"
 msgstr "n'a pas pu identifier le répertoire courant : %s"
 
-#: ../../port/exec.c:211
+#: ../../port/exec.c:214
 #, c-format
 msgid "invalid binary \"%s\""
-msgstr "binaire invalide « %s »"
+msgstr "binaire « %s » invalide"
 
-#: ../../port/exec.c:260
+#: ../../port/exec.c:263
 #, c-format
 msgid "could not read binary \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le binaire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:267
+#: ../../port/exec.c:270
 #, c-format
 msgid "could not find a \"%s\" to execute"
 msgstr "n'a pas pu trouver un « %s » à exécuter"
 
-#: ../../port/exec.c:322
-#: ../../port/exec.c:358
+#: ../../port/exec.c:325
+#: ../../port/exec.c:361
 #, c-format
 msgid "could not change directory to \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:337
+#: ../../port/exec.c:340
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\""
 msgstr "n'a pas pu lire le lien symbolique « %s »"
 
-#: ../../port/exec.c:583
+#: ../../port/exec.c:586
 #, c-format
 msgid "child process exited with exit code %d"
 msgstr "le processus fils a quitté avec le code de sortie %d"
 
-#: ../../port/exec.c:587
+#: ../../port/exec.c:590
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
 msgstr "le processus fils a été terminé par l'exception 0x%X"
 
-#: ../../port/exec.c:596
+#: ../../port/exec.c:599
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %s"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %s"
 
-#: ../../port/exec.c:599
+#: ../../port/exec.c:602
 #, c-format
 msgid "child process was terminated by signal %d"
 msgstr "le processus fils a été terminé par le signal %d"
 
-#: ../../port/exec.c:603
+#: ../../port/exec.c:606
 #, c-format
 msgid "child process exited with unrecognized status %d"
-msgstr "le processus fils a quitté avec le statut %d non reconnu"
-
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Nom d'utilisateur : "
-#~ msgid "%s: Warning: The -u option is deprecated. Use -U.\n"
-#~ msgstr "%s : attention : l'option -u est obsolète. Utilisez -U.\n"
-#~ msgid "(binary compatible)"
-#~ msgstr "(compatible au niveau binaire)"
-#~ msgid "CLOSE name"
-#~ msgstr "CLOSE nom"
-
+msgstr "le processus fils a quitté avec un statut %d non reconnu"
index 6a3f0884fad4400fa6a61fcbec359f64b2e12a09..66a6e25ee769318a54019072a6d1f23807ccebb8 100644 (file)
@@ -1,24 +1,23 @@
-# translation of pgscripts.po to
-# translation of pgscripts-fr.po to
+# translation of pgscripts-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for pgscripts
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.15 2008/01/30 11:05:41 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/scripts/po/fr.po,v 1.15.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2004-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pgscripts\n"
+"Project-Id-Version: pgscripts-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-17 11:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-18 10:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: createdb.c:99
 #: createdb.c:118
@@ -942,7 +941,7 @@ msgstr "%s : n'a pas pu se connecter 
 #: common.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: query failed: %s"
-msgstr "%s : la requête a échoué : %s"
+msgstr "%s : échec de la requête : %s"
 
 #: common.c:168
 #: common.c:196
@@ -981,13 +980,3 @@ msgstr "Requ
 #, c-format
 msgid "Could not send cancel request: %s"
 msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s"
-
-#~ msgid "  -W, --password            prompt for password to connect\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  -W, --password                 demander un mot de passe pour la "
-#~ "connexion\n"
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s\n"
-#~ msgstr "N'a pas pu envoyer la requête d'annulation : %s\n"
-#~ msgid "  -q, --quiet                  don't write any messages\n"
-#~ msgstr "  -q, --quiet                   n'écrit aucun message\n"
-
index 14e907a7261054d0c3513c12a1a861628efa6acc..e3251d10afe7ff530518b857e8f7bf24d21540e0 100644 (file)
@@ -1,26 +1,25 @@
-# translation of libpq.po to
-# translation of libpq-fr.po to
+# translation of libpq-fr.po to FR_fr
 # French message translation file for libpq
 #
-# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.17 2007/11/29 08:50:36 petere Exp $
+# $PostgreSQL: pgsql/src/interfaces/libpq/po/fr.po,v 1.17.2.1 2008/06/05 23:36:45 tgl Exp $
 #
 # Use these quotes: « %s »
 # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
 # Loïc Hennequin <loic.hennequin@wanadoo.fr>, 2002.
-# Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>, 2003, 2004, 2005.
+# Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>, 2003-2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libpq\n"
+"Project-Id-Version: libpq-83-fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-29 10:17-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-22 09:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-14 17:20-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-28 22:30+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"Language-Team:  <pgsql-fr-generale@postgresql.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
 
 #: fe-auth.c:268
 #, c-format
@@ -38,86 +37,86 @@ msgstr "authentification Kerberos 5 rejet
 msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu rétablir le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-auth.c:439
+#: fe-auth.c:429
 msgid "GSSAPI continuation error"
 msgstr "erreur de continuation GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:467
+#: fe-auth.c:458
 msgid "duplicate GSS authentication request\n"
 msgstr "requête d'authentification GSS dupliquée\n"
 
-#: fe-auth.c:487
+#: fe-auth.c:478
 msgid "GSSAPI name import error"
 msgstr "erreur d'import du nom GSSAPI"
 
-#: fe-auth.c:573
+#: fe-auth.c:564
 msgid "SSPI continuation error"
 msgstr "erreur de continuation SSPI"
 
-#: fe-auth.c:584
-#: fe-auth.c:649
-#: fe-auth.c:675
-#: fe-auth.c:772
-#: fe-connect.c:1299
-#: fe-connect.c:2532
-#: fe-connect.c:2749
-#: fe-connect.c:3078
-#: fe-connect.c:3087
-#: fe-connect.c:3224
-#: fe-connect.c:3264
-#: fe-connect.c:3282
-#: fe-exec.c:2751
+#: fe-auth.c:575
+#: fe-auth.c:648
+#: fe-auth.c:674
+#: fe-auth.c:771
+#: fe-connect.c:1307
+#: fe-connect.c:2516
+#: fe-connect.c:2733
+#: fe-connect.c:3067
+#: fe-connect.c:3076
+#: fe-connect.c:3213
+#: fe-connect.c:3259
+#: fe-connect.c:3277
+#: fe-exec.c:2754
 #: fe-lobj.c:669
 #: fe-protocol2.c:1027
-#: fe-protocol3.c:1330
+#: fe-protocol3.c:1415
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "mémoire épuisée\n"
 
-#: fe-auth.c:669
+#: fe-auth.c:668
 msgid "host name must be specified\n"
 msgstr "le nom d'hôte doit être spécifié\n"
 
-#: fe-auth.c:748
+#: fe-auth.c:747
 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
 msgstr "authentification SCM_CRED non supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:830
+#: fe-auth.c:829
 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
-msgstr "authentification Kerberos 4 non-supportée\n"
+msgstr "authentification Kerberos 4 non supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:846
+#: fe-auth.c:845
 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
-msgstr "authentification Kerberos 5 non-supportée\n"
+msgstr "authentification Kerberos 5 non supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:910
+#: fe-auth.c:912
 msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
 msgstr "authentification GSSAPI non supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:933
+#: fe-auth.c:936
 msgid "SSPI authentication not supported\n"
 msgstr "authentification SSPI non supportée\n"
 
-#: fe-auth.c:962
+#: fe-auth.c:966
 #, c-format
 msgid "authentication method %u not supported\n"
-msgstr "méthode d'authentification %u non-supportée\n"
+msgstr "méthode d'authentification %u non supportée\n"
 
-#: fe-connect.c:496
+#: fe-connect.c:502
 #, c-format
 msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n"
 msgstr "valeur sslmode invalide : « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:516
+#: fe-connect.c:522
 #, c-format
 msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
 msgstr "valeur sslmode « %s » invalide si le support SSL n'est pas compilé initialement\n"
 
-#: fe-connect.c:695
+#: fe-connect.c:703
 #, c-format
 msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode TCP sans délai pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:725
+#: fe-connect.c:733
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -128,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur est-il actif localement et accepte-t-il les connexions sur la\n"
 " \tsocket Unix « %s » ?\n"
 
-#: fe-connect.c:735
+#: fe-connect.c:743
 #, c-format
 msgid ""
 "could not connect to server: %s\n"
@@ -139,190 +138,190 @@ msgstr ""
 "\tLe serveur est-il actif sur l'hôte « %s » et accepte-t-il les connexions\n"
 "\tTCP/IP sur le port %s ?\n"
 
-#: fe-connect.c:825
+#: fe-connect.c:833
 #, c-format
 msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu traduire le nom d'hôte « %s » en adresse : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:829
+#: fe-connect.c:837
 #, c-format
 msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
 msgstr ""
 "n'a pas pu traduire le chemin de la socket du domaine Unix « %s » en adresse :\n"
 "%s\n"
 
-#: fe-connect.c:1030
+#: fe-connect.c:1038
 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr "état de connexion invalide, indique probablement une corruption de mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:1073
+#: fe-connect.c:1081
 #, c-format
 msgid "could not create socket: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1096
+#: fe-connect.c:1104
 #, c-format
 msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu activer le mode non-bloquant pour la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1108
+#: fe-connect.c:1116
 #, c-format
 msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu paramétrer la socket en mode close-on-exec : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1195
+#: fe-connect.c:1203
 #, c-format
 msgid "could not get socket error status: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu déterminer le statut d'erreur de la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1233
+#: fe-connect.c:1241
 #, c-format
 msgid "could not get client address from socket: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir l'adresse du client depuis la socket : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1277
+#: fe-connect.c:1285
 #, c-format
 msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de négociation SSL : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1312
+#: fe-connect.c:1320
 #, c-format
 msgid "could not send startup packet: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu transmettre le paquet de démarrage : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:1377
-#: fe-connect.c:1394
+#: fe-connect.c:1385
+#: fe-connect.c:1402
 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
 msgstr "le serveur ne supporte pas SSL alors que SSL était réclamé\n"
 
-#: fe-connect.c:1410
+#: fe-connect.c:1418
 #, c-format
 msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
 msgstr "a reçu une réponse invalide à la négociation SSL : %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1486
-#: fe-connect.c:1519
+#: fe-connect.c:1494
+#: fe-connect.c:1527
 #, c-format
 msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
 msgstr ""
 "attendait une requête d'authentification en provenance du serveur, mais a\n"
 " reçu %c\n"
 
-#: fe-connect.c:1696
+#: fe-connect.c:1706
 #, c-format
 msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)"
 msgstr "mémoire épuisée lors de l'allocation du tampon GSSAPI (%i)"
 
-#: fe-connect.c:1785
+#: fe-connect.c:1791
 msgid "unexpected message from server during startup\n"
 msgstr "message inattendu du serveur lors du démarrage\n"
 
-#: fe-connect.c:1853
+#: fe-connect.c:1859
 #, c-format
 msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n"
 msgstr ""
 "état de connexion invalide (%c), indique probablement une corruption de\n"
 " mémoire\n"
 
-#: fe-connect.c:2545
+#: fe-connect.c:2529
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le schéma doit être ldap://\n"
 
-#: fe-connect.c:2560
+#: fe-connect.c:2544
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : le « distinguished name » manque\n"
 
-#: fe-connect.c:2571
-#: fe-connect.c:2624
+#: fe-connect.c:2555
+#: fe-connect.c:2608
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir exactement un attribut\n"
 
-#: fe-connect.c:2581
-#: fe-connect.c:2638
+#: fe-connect.c:2565
+#: fe-connect.c:2622
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : doit avoir une échelle de recherche (base/un/sous)\n"
 
-#: fe-connect.c:2592
+#: fe-connect.c:2576
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : aucun filtre\n"
 
-#: fe-connect.c:2613
+#: fe-connect.c:2597
 #, c-format
 msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
 msgstr "URL LDAP « %s » invalide : numéro de port invalide\n"
 
-#: fe-connect.c:2647
+#: fe-connect.c:2631
 msgid "could not create LDAP structure\n"
 msgstr "n'a pas pu créer la structure LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2689
+#: fe-connect.c:2673
 #, c-format
 msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
 msgstr "échec de la recherche sur le serveur LDAP : %s\n"
 
-#: fe-connect.c:2700
+#: fe-connect.c:2684
 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "plus d'une entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2701
-#: fe-connect.c:2713
+#: fe-connect.c:2685
+#: fe-connect.c:2697
 msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
 msgstr "aucune entrée trouvée pendant la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2724
-#: fe-connect.c:2737
+#: fe-connect.c:2708
+#: fe-connect.c:2721
 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
 msgstr "l'attribut n'a pas de valeurs après la recherche LDAP\n"
 
-#: fe-connect.c:2788
-#: fe-connect.c:2806
-#: fe-connect.c:3126
+#: fe-connect.c:2772
+#: fe-connect.c:2790
+#: fe-connect.c:3115
 #, c-format
 msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
 msgstr "« = » manquant après « %s » dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:2869
-#: fe-connect.c:3208
+#: fe-connect.c:2853
+#: fe-connect.c:3197
 #, c-format
 msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
 msgstr "option de connexion « %s » invalide\n"
 
-#: fe-connect.c:2882
-#: fe-connect.c:3175
+#: fe-connect.c:2866
+#: fe-connect.c:3164
 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
 msgstr "guillemets non refermés dans la chaîne des paramètres de connexion\n"
 
-#: fe-connect.c:2925
+#: fe-connect.c:2909
 #, c-format
 msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n"
 msgstr "ERREUR : fichier de service « %s » introuvable\n"
 
-#: fe-connect.c:2938
+#: fe-connect.c:2922
 #, c-format
 msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n"
 msgstr "ERREUR : ligne %d trop longue dans le fichier service « %s »\n"
 
-#: fe-connect.c:3010
-#: fe-connect.c:3037
+#: fe-connect.c:2994
+#: fe-connect.c:3021
 #, c-format
 msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
 msgstr "ERREUR : erreur de syntaxe dans le fichier service « %s », ligne %d\n"
 
-#: fe-connect.c:3450
+#: fe-connect.c:3445
 msgid "connection pointer is NULL\n"
 msgstr "le pointeur de connexion est NULL\n"
 
-#: fe-connect.c:3724
+#: fe-connect.c:3729
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
 msgstr "ATTENTION : le fichier de mots de passe « %s » n'est pas un fichier texte\n"
 
-#: fe-connect.c:3734
+#: fe-connect.c:3738
 #, c-format
 msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n"
 msgstr ""
@@ -331,93 +330,93 @@ msgstr ""
 
 #: fe-exec.c:498
 msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTIFICATION"
+msgstr "NOTICE"
 
-#: fe-exec.c:682
-#: fe-exec.c:739
-#: fe-exec.c:779
+#: fe-exec.c:685
+#: fe-exec.c:742
+#: fe-exec.c:782
 msgid "command string is a null pointer\n"
 msgstr "la chaîne de commande est un pointeur nul\n"
 
-#: fe-exec.c:772
-#: fe-exec.c:867
+#: fe-exec.c:775
+#: fe-exec.c:870
 msgid "statement name is a null pointer\n"
 msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur null\n"
 
-#: fe-exec.c:787
-#: fe-exec.c:941
-#: fe-exec.c:1570
-#: fe-exec.c:1766
+#: fe-exec.c:790
+#: fe-exec.c:944
+#: fe-exec.c:1573
+#: fe-exec.c:1769
 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
 msgstr "la fonction nécessite au minimum le protocole 3.0\n"
 
-#: fe-exec.c:898
+#: fe-exec.c:901
 msgid "no connection to the server\n"
 msgstr "aucune connexion au serveur\n"
 
-#: fe-exec.c:905
+#: fe-exec.c:908
 msgid "another command is already in progress\n"
 msgstr "une autre commande est déjà en cours\n"
 
-#: fe-exec.c:1015
+#: fe-exec.c:1018
 msgid "length must be given for binary parameter\n"
 msgstr "la longueur doit être indiquée pour les paramètres binaires\n"
 
-#: fe-exec.c:1262
+#: fe-exec.c:1265
 #, c-format
 msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
 msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"
 
-#: fe-exec.c:1388
+#: fe-exec.c:1391
 msgid "COPY terminated by new PQexec"
 msgstr "COPY terminé par un nouveau PQexec"
 
-#: fe-exec.c:1396
+#: fe-exec.c:1399
 msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
 msgstr "l'état COPY IN doit d'abord être terminé\n"
 
-#: fe-exec.c:1416
+#: fe-exec.c:1419
 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
 msgstr "l'état COPY OUT doit d'abord être terminé\n"
 
-#: fe-exec.c:1658
-#: fe-exec.c:1723
-#: fe-exec.c:1808
+#: fe-exec.c:1661
+#: fe-exec.c:1726
+#: fe-exec.c:1811
 #: fe-protocol2.c:1172
-#: fe-protocol3.c:1486
+#: fe-protocol3.c:1551
 msgid "no COPY in progress\n"
 msgstr "aucun COPY en cours\n"
 
-#: fe-exec.c:2000
+#: fe-exec.c:2003
 msgid "connection in wrong state\n"
 msgstr "connexion dans un état erroné\n"
 
-#: fe-exec.c:2031
+#: fe-exec.c:2034
 msgid "invalid ExecStatusType code"
 msgstr "code ExecStatusType invalide"
 
-#: fe-exec.c:2095
-#: fe-exec.c:2118
+#: fe-exec.c:2098
+#: fe-exec.c:2121
 #, c-format
 msgid "column number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "le numéro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2111
+#: fe-exec.c:2114
 #, c-format
 msgid "row number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "le numéro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2133
+#: fe-exec.c:2136
 #, c-format
 msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
 msgstr "le numéro de paramètre %d est en dehors des limites 0..%d"
 
-#: fe-exec.c:2420
+#: fe-exec.c:2423
 #, c-format
 msgid "could not interpret result from server: %s"
-msgstr "n'a pas pu d'interpréter la réponse du serveur : %s"
+msgstr "n'a pas pu interpréter la réponse du serveur : %s"
 
-#: fe-exec.c:2659
+#: fe-exec.c:2662
 msgid "incomplete multibyte character\n"
 msgstr "caractère multi-octet incomplet\n"
 
@@ -449,7 +448,7 @@ msgstr "n'a pas pu 
 #: fe-lobj.c:717
 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
 msgstr ""
-"la requête d'initialisation des fonctions des « Larges Objects » ne renvoie\n"
+"la requête d'initialisation des fonctions pour « Larges Objects » ne renvoie\n"
 "pas de données\n"
 
 #: fe-lobj.c:758
@@ -581,7 +580,7 @@ msgid "out of memory for query result\n"
 msgstr "mémoire épuisée pour le résultat de la requête\n"
 
 #: fe-protocol2.c:1215
-#: fe-protocol3.c:1554
+#: fe-protocol3.c:1619
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
@@ -592,7 +591,7 @@ msgstr "synchronisation perdue avec le serveur, r
 
 #: fe-protocol2.c:1361
 #: fe-protocol2.c:1393
-#: fe-protocol3.c:1756
+#: fe-protocol3.c:1821
 #, c-format
 msgid "protocol error: id=0x%x\n"
 msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
@@ -667,157 +666,158 @@ msgstr "%s : %s"
 msgid "LINE %d: "
 msgstr "LIGNE %d : "
 
-#: fe-protocol3.c:1372
+#: fe-protocol3.c:1447
 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
 msgstr "PQgetline : ne va pas réaliser un COPY OUT au format texte\n"
 
-#: fe-secure.c:218
+#: fe-secure.c:269
 #, c-format
 msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu établir la connexion SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:289
-#: fe-secure.c:385
-#: fe-secure.c:927
+#: fe-secure.c:345
+#: fe-secure.c:429
+#: fe-secure.c:1012
 #, c-format
 msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:294
-#: fe-secure.c:391
-#: fe-secure.c:931
+#: fe-secure.c:351
+#: fe-secure.c:435
+#: fe-secure.c:1016
 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
 msgstr "erreur SYSCALL SSL : EOF détecté\n"
 
-#: fe-secure.c:306
-#: fe-secure.c:402
-#: fe-secure.c:950
+#: fe-secure.c:363
+#: fe-secure.c:446
+#: fe-secure.c:1035
 #, c-format
 msgid "SSL error: %s\n"
 msgstr "erreur SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:316
-#: fe-secure.c:412
-#: fe-secure.c:960
+#: fe-secure.c:373
+#: fe-secure.c:456
+#: fe-secure.c:1045
 #, c-format
 msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
 msgstr "code d'erreur SSL inconnu : %d\n"
 
-#: fe-secure.c:482
+#: fe-secure.c:517
 #, c-format
 msgid "error querying socket: %s\n"
 msgstr "erreur durant l'appel au socket : « %s »\n"
 
-#: fe-secure.c:509
+#: fe-secure.c:544
 #, c-format
 msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir les informations concernant l'hôte « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:528
+#: fe-secure.c:563
 msgid "unsupported protocol\n"
 msgstr "protocole non supporté\n"
 
-#: fe-secure.c:550
+#: fe-secure.c:585
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 msgstr "impossible de traduire le nom courant « %s » vers %ld.%ld.%ld.%ld\n"
 
-#: fe-secure.c:557
+#: fe-secure.c:592
 #, c-format
 msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n"
 msgstr ""
 "le nom courant du serveur « %s » n'a pas pu être traduit en une adresse de\n"
 "pair\n"
 
-#: fe-secure.c:589
+#: fe-secure.c:629
 msgid "could not get user information\n"
 msgstr "n'a pas pu obtenir les informations utilisateur\n"
 
-#: fe-secure.c:598
+#: fe-secure.c:649
+#: fe-secure.c:663
 #, c-format
 msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le certificat « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:607
+#: fe-secure.c:674
 #, c-format
 msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le certificat « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:627
+#: fe-secure.c:696
 msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n"
 msgstr "valeur invalide de la variable d'environnement PGSSLKEY\n"
 
-#: fe-secure.c:639
+#: fe-secure.c:709
 #, c-format
 msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu charger le moteur SSL « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:653
+#: fe-secure.c:724
 #, c-format
 msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire la clé privée SSL « %s » à partir du moteur « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:669
+#: fe-secure.c:741
 #, c-format
 msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
 msgstr "le certificat est présent, mais la clé privée « %s » est absente\n"
 
-#: fe-secure.c:678
+#: fe-secure.c:751
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n"
 msgstr "les droits de la clé privée « %s » ne sont pas corrects\n"
 
-#: fe-secure.c:686
+#: fe-secure.c:761
 #, c-format
 msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:695
+#: fe-secure.c:772
 #, c-format
 msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n"
 msgstr "la clé privée « %s » a été modifiée durant l'exécution\n"
 
-#: fe-secure.c:704
+#: fe-secure.c:783
 #, c-format
 msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire la clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:719
+#: fe-secure.c:801
 #, c-format
 msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
 msgstr "le certificat ne correspond pas à la clé privée « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:808
+#: fe-secure.c:893
 #, c-format
 msgid "could not create SSL context: %s\n"
 msgstr "n'a pas pu créer le contexte SSL : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:849
+#: fe-secure.c:934
 #, c-format
 msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
 msgstr "n'a pas pu lire le certificat racine « %s » : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:869
+#: fe-secure.c:954
 #, c-format
 msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n"
 msgstr "la bibliothèque SSL ne supporte pas les certificats CRL (fichier « %s »)\n"
 
-#: fe-secure.c:980
+#: fe-secure.c:1065
 #, c-format
 msgid "certificate could not be validated: %s\n"
 msgstr "le certificat n'a pas pu être validé : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:994
+#: fe-secure.c:1079
 #, c-format
 msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
 msgstr "le certificat n'a pas pu être obtenu : %s\n"
 
-#: fe-secure.c:1074
+#: fe-secure.c:1163
 msgid "no SSL error reported"
 msgstr "aucune erreur SSL reportée"
 
-#: fe-secure.c:1083
+#: fe-secure.c:1172
 #, c-format
 msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "code d'erreur SSL : %lu"
+msgstr "erreur SSL %lu"