msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vim 7.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 12:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 16:55+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-27 07:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-28 06:46+0200\n"
"Last-Translator: Vlad Sandrini <vlad.gently@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian"
" Antonio Colombo <azc100@gmail.com>"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO_8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid "E831: bf_key_init() called with empty password"
msgstr "E831: chiamata a bf_key_init() con password nulla"
msgid "E819: Blowfish test failed"
msgstr "E819: test Blowfish fallito"
+msgid "[Location List]"
+msgstr "[Lista Locazioni]"
+
+msgid "[Quickfix List]"
+msgstr "[Lista Quickfix]"
+
msgid "E82: Cannot allocate any buffer, exiting..."
msgstr "E82: Non riesco ad allocare alcun buffer, esco..."
msgid "[readonly]"
msgstr "[in sola lettura]"
+#, c-format
msgid "1 line --%d%%--"
msgstr "1 linea --%d%%--"
+#, c-format
msgid "%ld lines --%d%%--"
msgstr "%ld linee --%d%%--"
+#, c-format
msgid "line %ld of %ld --%d%%-- col "
msgstr "linea %ld di %ld --%d%%-- col "
msgid "Top"
msgstr "Cim"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Buffer list:\n"
"\n"
"# Lista Buffer:\n"
-msgid "[Location List]"
-msgstr "[Lista Locazioni]"
-
-msgid "[Quickfix List]"
-msgstr "[Lista Quickfix]"
-
msgid "[Scratch]"
msgstr "[Volatile]"
msgid "# This viminfo file was generated by Vim %s.\n"
msgstr "# Questo file viminfo è stato generato da Vim %s.\n"
+#, c-format
msgid ""
"# You may edit it if you're careful!\n"
"\n"
"# File modificabile, attento a quel che fai!\n"
"\n"
+#, c-format
msgid "# Value of 'encoding' when this file was written\n"
msgstr "# Valore di 'encoding' al momento della scrittura di questo file\n"
msgid "Pattern found in every line: %s"
msgstr "Espressione trovata su ogni linea: %s"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Last Substitute String:\n"
msgid "%lld characters"
msgstr "%lld caratteri"
+#. Explicit typecast avoids warning on Mac OS X 10.6
#, c-format
msgid "%ld characters"
msgstr "%ld caratteri"
msgid "E232: Cannot create BalloonEval with both message and callback"
msgstr "E232: Non riesco a creare 'BalloonEval' con sia messaggio che callback"
-msgid "Vim dialog..."
-msgstr "Dialogo Vim..."
-
msgid ""
"&Yes\n"
"&No\n"
msgid "Down"
msgstr "Giù"
+#. 'Find Next' button
msgid "Find Next"
msgstr "Trova il Prossimo"
+#. 'Replace' button
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
+#. 'Replace All' button
msgid "Replace All"
msgstr "Sostituisci Tutto"
msgid "Vim: Main window unexpectedly destroyed\n"
msgstr "Vim: Finestra principale distrutta inaspettatamente\n"
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Selezione Font"
-
msgid "&Filter"
msgstr "&Filtro"
#, c-format
msgid "E610: Can't load Zap font '%s'"
-msgstr "E610: Non riesco a caricate il font Zap '%s'"
+msgstr "E610: Non riesco a caricare il font Zap '%s'"
#, c-format
msgid "E611: Can't use font %s"
msgid "No text to be printed"
msgstr "Manca testo da stampare"
+#, c-format
msgid "Printing page %d (%d%%)"
msgstr "Sto stampando pagina %d (%d%%)"
msgid " # pid database name prepend path\n"
msgstr " # pid database nome prepend path\n"
+msgid "Lua library cannot be loaded."
+msgstr "Non riesco a caricare libreria Lua."
+
+msgid "cannot save undo information"
+msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'"
+
msgid ""
"E815: Sorry, this command is disabled, the MzScheme libraries could not be "
"loaded."
msgid "couldn't open buffer"
msgstr "non sono riuscito ad aprire il buffer"
-msgid "cannot save undo information"
-msgstr "non riesco a salvare informazioni per 'undo'"
-
msgid "cannot delete line"
msgstr "non posso cancellare la linea"
msgid "not allowed in the Vim sandbox"
msgstr "non ammesso in ambiente protetto"
+msgid "E999: Python: Cannot use :py and :py3 in one session"
+msgstr "E999: Python: Impossibile usare :py e :py3 nella stessa sessione"
+
msgid ""
"E263: Sorry, this command is disabled, the Python library could not be "
"loaded."
msgid "invalid attribute"
msgstr "attributo non valido"
-msgid "writelines() requires list of strings"
-msgstr "writelines() richiede una lista di stringhe"
-
-msgid "E264: Python: Error initialising I/O objects"
-msgstr "E264: Python: Errore inizializzazione oggetti I/O"
-
msgid "attempt to refer to deleted buffer"
msgstr "tentativo di referenza a buffer cancellato"
#. This should never happen. Famous last word?
msgid ""
-"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to "
-"vim-dev@vim.org"
+"E280: TCL FATAL ERROR: reflist corrupt!? Please report this to vim-dev@vim."
+"org"
msgstr ""
-"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a "
-"vim-dev@vim.org"
+"E280: ERRORE FATALE TCL: reflist corrotta!? Si prega notificare a vim-"
+"dev@vim.org"
msgid "cannot register callback command: buffer/window reference not found"
msgstr ""
msgid ""
"E281: TCL ERROR: exit code is not int!? Please report this to vim-dev@vim.org"
msgstr ""
-"E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a "
-"vim-dev@vim.org"
+"E281: ERRORE TCL: codice di ritorno non int!? Si prega notificare a vim-"
+"dev@vim.org"
#, c-format
msgid "E572: exit code %d"
"\n"
"modif linea col testo"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# File marks:\n"
"# File mark:\n"
#. Write the jumplist with -'
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# Jumplist (newest first):\n"
"\n"
"# Jumplist (dai più recenti):\n"
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"# History of marks within files (newest to oldest):\n"
msgid "E289: input method doesn't support my preedit type"
msgstr "E289: 'input method' non supporta il mio tipo di preedit"
-msgid "E290: over-the-spot style requires fontset"
-msgstr "E290: stile 'over-the-spot' richiede fontset"
-
-msgid "E291: Your GTK+ is older than 1.2.3. Status area disabled"
-msgstr ""
-"E291: Il tuo GTK+ è anteriore a versione 1.2.3. Area Status disabilitata"
-
-msgid "E292: Input Method Server is not running"
-msgstr "E292: Server di 'Input Method' non in esecuzione"
-
msgid "E293: block was not locked"
msgstr "E293: il blocco non era riservato"
",\n"
"o il file è stato danneggiato."
+#, c-format
+msgid ""
+"E833: %s is encrypted and this version of Vim does not support encryption"
+msgstr "E833: %s è cifrato e questa versione di Vim non supporta la cifratura"
+
msgid " has been damaged (page size is smaller than minimum value).\n"
msgstr ""
" è stato danneggiato (la dimensione della pagina è inferiore al minimo).\n"
msgstr ""
"E308: Attenzione: il file originale può essere stato modificato nel frattempo"
+#, c-format
+msgid "Swap file is encrypted: \"%s\""
+msgstr "Il file swap è cifrato: \"%s\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you entered a new crypt key but did not write the text file,"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se hai immesso una chiave di cifratura senza riscrivere il file di testo,"
+
+msgid ""
+"\n"
+"enter the new crypt key."
+msgstr ""
+"\n"
+"immetti la nuova chiave di cifratura."
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you wrote the text file after changing the crypt key press enter"
+msgstr ""
+"\n"
+"Se hai riscritto il file dopo aver cambio chiave di cifr., premi Invio"
+
+msgid ""
+"\n"
+"to use the same key for text file and swap file"
+msgstr ""
+"\n"
+"per usare la stessa chiave sia per il testo che per il file swap"
+
#, c-format
msgid "E309: Unable to read block 1 from %s"
msgstr "E309: Impossibile leggere blocco 1 da %s"
msgstr "'diff' rispetto al file originale per vedere le differenze)"
msgid "Recovery completed. Buffer contents equals file contents."
-msgstr "Ripristino effettuato. Il contenuto del buffer coincide con quello del file."
+msgstr ""
+"Ripristino effettuato. Il contenuto del buffer coincide con quello del file."
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"You may want to delete the .swp file now.\n"
"È consigliato cancellare il file .swp adesso.\n"
"\n"
+msgid "Using crypt key from swap file for the text file.\n"
+msgstr "Uso la chiave di cifratura del file swap per il file di testo.\n"
+
#. use msg() to start the scrolling properly
msgid "Swap files found:"
msgstr "Swap file trovati:"
msgid "Vim: Finished.\n"
msgstr "Vim: Finito.\n"
+#, c-format
msgid "ERROR: "
msgstr "ERRORE: "
msgid "Vim: Caught deadly signal %s\n"
msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale %s\n"
+#, c-format
msgid "Vim: Caught deadly signal\n"
msgstr "Vim: Intercettato segnale fatale\n"
msgid "Vim Warning"
msgstr "Avviso da Vim"
+#, c-format
msgid "E372: Too many %%%c in format string"
msgstr "E372: Troppi %%%c nella stringa di 'format'"
+#, c-format
msgid "E373: Unexpected %%%c in format string"
msgstr "E373: %%%c imprevisto nella stringa di 'format'"
msgid "E374: Missing ] in format string"
msgstr "E374: Manca ] nella stringa di 'format'"
+#, c-format
msgid "E375: Unsupported %%%c in format string"
msgstr "E375: %%%c non supportato nella stringa di 'format'"
+#, c-format
msgid "E376: Invalid %%%c in format string prefix"
msgstr "E376: %%%c non valido nel prefisso della stringa di 'format'"
+#, c-format
msgid "E377: Invalid %%%c in format string"
msgstr "E377: %%%c non valido nella stringa di 'format'"
msgid "E382: Cannot write, 'buftype' option is set"
msgstr "E382: Non posso scrivere, l'opzione 'buftype' è impostata"
+msgid "Error file"
+msgstr "File errori"
+
msgid "E683: File name missing or invalid pattern"
msgstr "E683: Nome file mancante o espressione non valida"
msgid "E777: String or List expected"
msgstr "E777: aspettavo Stringa o Lista"
+#, c-format
+msgid "E369: invalid item in %s%%[]"
+msgstr "E369: elemento non valido in %s%%[]"
+
msgid "E339: Pattern too long"
msgstr "E339: Espressione troppo lunga"
msgid "E52: Unmatched \\z("
msgstr "E52: Senza riscontro: \\z("
+#, c-format
msgid "E53: Unmatched %s%%("
msgstr "E53: Senza riscontro: %s%%("
msgid "E68: Invalid character after \\z"
msgstr "E68: Carattere non ammesso dopo \\z"
+#, c-format
msgid "E69: Missing ] after %s%%["
msgstr "E69: Manca ] dopo %s%%["
+#, c-format
msgid "E70: Empty %s%%[]"
msgstr "E70: %s%%[] vuoto"
+#, c-format
msgid "E678: Invalid character after %s%%[dxouU]"
msgstr "E678: Carattere non valido dopo %s%%[dxouU]"
+#, c-format
msgid "E71: Invalid character after %s%%"
msgstr "E71: Carattere non ammesso dopo %s%%"
msgid "Ignored %d words with non-ASCII characters"
msgstr "%d parole con caratteri non-ASCII ignorate"
+#, c-format
msgid "Compressed %d of %d nodes; %d (%d%%) remaining"
msgstr "%d di %d nodi compressi; ne restano %d (%d%%)"
msgid "E435: Couldn't find tag, just guessing!"
msgstr "E435: Non riesco a trovare tag, sto solo tirando a indovinare!"
+#, c-format
+msgid "Duplicate field name: %s"
+msgstr "Nome di campo duplicato: %s"
+
msgid "' not known. Available builtin terminals are:"
msgstr "' non noto. Terminali disponibili predisposti sono:"
msgid "Used CUT_BUFFER0 instead of empty selection"
msgstr "Uso CUT_BUFFER0 invece che una scelta nulla"
+#. This happens when the FileChangedRO autocommand changes the
+#. * file in a way it becomes shorter.
+msgid "E834: Line count changed unexpectedly"
+msgstr "E834: Il conteggio delle righe è inaspettatamente cambiato"
+
#. must display the prompt
msgid "No undo possible; continue anyway"
msgstr "'undo' non più possibile; continuo comunque"
msgid "Will not overwrite, this is not an undo file: %s"
msgstr "Non sovrascritto, non è un file Undo: %s"
-msgid "Skipping undo file write, noting to undo"
+msgid "Skipping undo file write, nothing to undo"
msgstr "Ometto scrittura del file Undo, non ci sono modifiche"
#, c-format
msgid "Writing undo file: %s"
msgstr "Scrivo file Undo: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "E829: write error in undo file: %s"
msgstr "E829: errore scrivendo nel file Undo: %s"
msgid "E823: Not an undo file: %s"
msgstr "E823: Non è un file Undo: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "E832: Non-encrypted file has encrypted undo file: %s"
msgstr "E832: File non cifrato con file Undo cifrato: %s"
msgid "Nothing to undo"
msgstr "Nessuna modifica, Undo impossibile"
-msgid "number changes time"
-msgstr "numero modif. ora"
+msgid "number changes time saved"
+msgstr "numero modif. ora salv."
#, c-format
msgid "%ld seconds ago"
"\n"
"Patch incluse: "
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Extra patches: "
msgid "with GTK2-GNOME GUI."
msgstr "con GUI GTK2-GNOME."
-msgid "with GTK-GNOME GUI."
-msgstr "con GUI GTK-GNOME."
-
msgid "with GTK2 GUI."
msgstr "con GUI GTK2."
-msgid "with GTK GUI."
-msgstr "con GUI GTK."
-
msgid "with X11-Motif GUI."
msgstr "con GUI X11-Motif."
msgid "Edit with &Vim"
msgstr "Apri con &Vim"
+#. Now concatenate
msgid "Edit with existing Vim - "
msgstr "Apri con Vim esistente - "
msgid "search hit BOTTOM, continuing at TOP"
msgstr "raggiunto il FONDO nella ricerca, continuo dalla CIMA"
+
+#, c-format
+msgid "Need encryption key for \"%s\""
+msgstr "Serve una chiave di cifratura per \"%s\""