With the OpenSSL changes, unmaintained translation prompts will not function properly.
Clear out the translation strings for those using different action keys.
This changeset does not touch the translation files that are actively
maintained. They will be properly updated before the 1.9.0 release.
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o), ïðèåìàíå âèíàãè(a)"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o), ïðèåìàíå âèíàãè(a)"
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "îòõâúðëÿíå(r), åäíîêðàòíî ïðèåìàíå(o)"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "zei"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "ze"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje, (a)kcepti ĉiam"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(m)alakcepti, akcepti (u)nufoje"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "mua"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "mu"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez, (a)ceptar siempre"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)echazar, aceptar (u)na vez"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "rua"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "ru"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "kna"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "kn"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(u)katu, behin (o)nartu, (b)etirko onartu"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(u)katu, behin (o)nartu, (b)etirko onartu"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(u)katu, behin (o)nartu"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(u)katu, behin (o)nartu"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "uob"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "uo"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin, gl(a)c leis i gcónaí"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin, gl(a)c leis i gcónaí"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(d)iúltaigh, glac leis (u)air amháin"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "dua"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "du"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez, (a)ceptar sempre"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)exeitar, aceptar (e)sta vez"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "rea"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "re"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad, (m)indig elfogad"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(v)isszautasít, (e)gyszer elfogad"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "vem"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "ve"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "tsu"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "ts"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre"
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "apv"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "ap"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az, (a)kceptuj zawsze"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(o)drzuæ, zaakceptuj (r)az"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "ora"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "or"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez, aceitar (s)empre"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)ejeitar, (a)ceitar uma vez"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "ras"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "ra"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
#, fuzzy
msgid "roa"
-msgstr "oac"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "fgv"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "fg"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defa, (d)aima kabul et"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defa, (d)aima kabul et"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defalığına kabul et"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)eddet, (s)adece bu defalığına kabul et"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1284 mutt_ssl_gnutls.c:1066
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1006
msgid "roa"
-msgstr "rsd"
+msgstr ""
#. L10N:
#. * These two letters correspond to the choices in the string:
#.
#: mutt_ssl_gnutls.c:1017
msgid "ro"
-msgstr "rs"
+msgstr ""
#: mutt_ssl_gnutls.c:1100 mutt_ssl_gnutls.c:1135 mutt_ssl_gnutls.c:1145
msgid "Unable to get certificate from peer"
#: mutt_ssl.c:1242
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "拒绝(r),接受一次(o),总是接受(a)"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
#: mutt_ssl.c:1249
#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "拒绝(r),接受一次(o)"
+msgstr ""
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
#.
#: mutt_ssl.c:1238
msgid "roas"
-msgstr ""
+msgstr "1234"
#: mutt_ssl.c:1242
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always, (s)kip"
-msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受"
+msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受,(4)跳過"
#: mutt_ssl.c:1244 mutt_ssl_gnutls.c:999
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受"
#: mutt_ssl.c:1249
-#, fuzzy
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (s)kip"
-msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受"
+msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(4)跳過"
#: mutt_ssl.c:1251 mutt_ssl_gnutls.c:1010
msgid "(r)eject, accept (o)nce"