Robert Schiele <robert.schiele@t-online.de> Robert Schiele <robert.schiele@t-online.de>
Rocco Rutte <pdmef@gmx.net> Rocco Rutte <pdmef@gmx.net>
Rocco Rutte <pdmef@gmx.net> Rocco Rutte <s1118644@mail.inf.tu-dresden.de>
+Roger Cornelius <rac@tenzing.org> Roger Cornelius <rac@tenzing.org>
Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de> Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>
Roman Kagan <rkagan@mail.ru> Roman Kagan <rkagan@mail.ru>
Roman Kraevskiy <rkraevskiy@gmail.com> Roman Kraevskiy <rkraevskiy@gmail.com>
+2017-04-28 Richard Russon <rich@flatcap.org>
+* Bug Fixes
+ - Fix and simplify handling of GPGME in configure.ac (@gahr)
+* Docs
+ - Fix typo in README.neomutt (@l2dy)
+* Upstream
+ - Fix km_error_key() infinite loop and unget buffer pollution
+ - Fix error message when opening a mailbox with no read permission
+
2017-04-21 Richard Russon <rich@flatcap.org>
* Features
- add lua scripting
CFLAGS=$CFLAGS
LDFLAGS=$LDFLAGS
-AC_INIT([NeoMutt], [20170421], [neomutt-devel@neomutt.org], [mutt], [https://www.neomutt.org])
+AC_INIT([NeoMutt], [20170428], [neomutt-devel@neomutt.org], [mutt], [https://www.neomutt.org])
AC_CONFIG_SRCDIR(mutt.h)
AM_INIT_AUTOMAKE
AC_CONFIG_HEADERS([config.h])
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-09 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Velko Hristov <hristov@informatik.hu-berlin.de>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Избор"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: няма такъв атрибут"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "недостатъчно аргументи"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "грешка в шаблона при: %s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "грешка в шаблона при: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "грешка в шаблона при: %s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Грешка при създаване на временен файл"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Пръстов отпечатък: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Желаете ли да създадете %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Грешка в командния ред: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Край на подписаните данни --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "грешка в шаблона при: %s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- НАЧАЛО НА PGP-ПИСМО --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- НАЧАЛО НА БЛОК С ПУБЛИЧЕН PGP-КЛЮЧ --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- НАЧАЛО НА PGP-ПОДПИСАНО ПИСМО --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПИСМОТО --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- КРАЙ НА БЛОКА С ПУБЛИЧНИЯ PGP-КЛЮЧ --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- КРАЙ НА PGP-ПОДПИСАНОТО ПИСМО --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Грешка: началото на PGP-писмото не може да бъде намерено! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Грешка: не може да бъде създаден временен файл! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Следните данни са шифровани с PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Край на шифрованите с PGP/MIME данни --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-подписът е потвърден успешно."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Писмото не може да бъде копирано."
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Следните данни са подписани със S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Следните данни са шифровани със S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Край на подписаните със S/MIME данни --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Край на шифрованите със S/MIME данни --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Невалиден "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Невалиден месец: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Невалиден месец: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Шифроване"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Сертификатът е записан"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Анулиран "
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Изтекъл "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Свързване с %s..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Грешка при свързване със сървъра: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Грешка в командния ред: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Ключов идентификатор: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Неуспешен SSL: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Всички подходящи ключове са остарели, анулирани или деактивирани."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Изход"
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Избор "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Проверка на ключ "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME сертификати, съвпадащи с \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP ключове, съвпадащи с \"%s\"."
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Този ключ не може да бъде използван, защото е остарял, деактивиран или "
"анулиран."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Този идентификатор е остарял, деактивиран или анулиран."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Този идентификатор е с недефинирана валидност."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Този идентификатор не не е валиден."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Този идентификатор е с ограничена валидност."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Действително ли искате да използвате този ключ?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Търсене на ключове, отговарящи на \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Желаете ли използвате ключовия идентификатор \"%s\" за %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Въведете ключов идентификатор за %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Моля, въведете ключовия идентификатор: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "грешка в шаблона при: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP ключ %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "eswabf"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "eswabf"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "eswabf"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "eswabf"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Подпис като: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Грешка при отваряне на файла за прочит на заглавната информация."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Промените в тази пощенска кутия няма да бъдат записани."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не е пощенска кутия."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Открит е цикъл от макроси."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Недефинирана клавишна комбинация."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Недефинирана клавишна комбинация. Използвайте '%s' за помощ."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: твърде много аргументи"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: няма такова меню"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "празна последователност от клавиши"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: твърде много аргументи"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: непозната функция"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: празна последователност от клавиши"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: твърде много аргументи"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: липсват аргументи"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: няма такава функция"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Въведете ключове (^G за прекъсване): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Символ = %s, Осмично = %o, Десетично = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-18 01:24+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgstr "Selecciona"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
# ivb (2001/12/08)
# ivb També apareix com a error aïllat.
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "Manquen arguments."
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "Error en crear l’objecte de dades GPGME: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Error en reservar l’objecte de dades: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Error en llegir l’objecte de dades: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "No s’ha pogut crear un fitxer temporal."
msgid "A system error occurred"
msgstr "S’ha produït un error de sistema."
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "Avís: L’entrada PKA no concorda amb l’adreça del signatari: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "L’adreça del signatari verificada amb PKA és: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empremta digital .....: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
"Avís: RES indica que la clau pertanya a la persona esmentada a sobre.\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "Avís: La clau NO PERTANY a la persona esmentada a sobre.\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"Avís: NO és segur que la clau pertanya a la persona esmentada a sobre.\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "també conegut com a: "
# Millor amb cometes però no es pot. ivb
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "identificador "
# Es refereix a una signatura. ivb
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "creada en: "
# Millor amb cometes però no es pot (per coherència amb l’anterior). ivb
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Error en obtenir informació de la clau amb identificador %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Signatura correcta de:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Signatura *INCORRECTA* de:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problema, la signatura de:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " expira en: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Inici de la informació de la signatura. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error: La verificació ha fallat: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Inici de la notació (signatura de: %s). ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Final de la notació. ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Final de la informació de la signatura. --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
# Es refereix a múltiples claus. ivb
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Error en extreure les dades de les claus.\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Error: El desxifratge o verificació ha fallat: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Error: La còpia de les dades ha fallat.\n"
# Aquests texts en majúscules reprodueixen els marcadors dels fitxers PGP,
# així que no té molt de sentit mantenir les majúscules en la traducció. ivb
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Inici del missatge PGP. --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Inici del bloc de clau pública PGP. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Inici del missatge PGP signat. --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Final del missatge PGP. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Final del bloc de clau pública PGP. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Final del missatge PGP signat. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: No s’ha trobat l’inici del missatge PGP. --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: No s’ha pogut crear un fitxer temporal. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben signades i xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben xifrades amb PGP/MIME: --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades signades i xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb PGP/MIME. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "S’ha pogut desxifrar amb èxit el missatge PGP."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "No s’ha pogut desxifrar el missatge PGP."
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben signades amb S/MIME: --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les dades següents es troben xifrades amb S/MIME: --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades signades amb S/MIME. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Final de les dades xifrades amb S/MIME. --]\n"
# Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »). ivb
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (codificació desconeguda).]"
# Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »). ivb
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (codificació no vàlida).]"
# Cal mantenir‐lo curt (porta al davant «Nom ..................: »). ivb
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[No es mostra l’ID d’usuari (DN desconegut).]"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " també conegut com a : "
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Nom ..................: "
# Es refereix a un identificador d’usuari. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[No és vàlid]"
# Es refereix a una clau. ivb
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Vàlida des de ........: %s\n"
# Es refereix a una clau. ivb
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Vàlida fins a ........: %s\n"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
# Tipus de certificat, bits de l’algorisme, tipus d’algorisme. ivb
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Tipus de clau ........: %1$s, %3$s de %2$lu bits\n"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Utilitat de la clau ..: "
# Capacitats d’una clau. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "xifratge"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
# Capacitats d’una clau. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "signatura"
# Capacitats d’una clau. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "certificació"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Número de sèrie ......: 0x%s\n"
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Lliurada per .........: "
# Alineat amb « també conegut com a : ». ivb
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subclau ..............: 0x%s"
# Subclau. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Revocada]"
# Subclau. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expirada]"
# Subclau. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Inhabilitada]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "S’estan recollint les dades…"
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Error en trobar la clau del lliurador: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Error: La cadena de certificació és massa llarga, s’abandona aquí.\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID de la clau: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Ha fallat gpgme_new(): %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "Ha fallat gpgme_op_keylist_start(): %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "Ha fallat gpgme_op_keylist_next(): %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
"Totes les claus concordants estan marcades com a expirades o revocades."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Ix "
# Aquest menú no està massa poblat. -- ivb
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Selecciona "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Comprova la clau "
# Darrere va el patró corresponent. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Claus PGP i S/MIME que concordem amb"
# Darrere va el patró corresponent. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Claus PGP que concordem amb"
# Darrere va el patró corresponent. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Claus S/MIME que concorden amb"
# Darrere va el patró corresponent. ivb
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "Claus que concordem amb"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
# Nom i àlies? ivb
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s «%s»."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"No es pot emprar aquesta clau: es troba expirada, inhabilitada o revocada."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Aquest ID es troba expirat, inhabilitat o revocat.
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID expirat/inhabilitat/revocat."
# ivb (2002/02/02)
# ivb ABREUJAT! (Hei! Hui és 2/2/2!)
# ivb Aquest ID té una validesa indefinida.
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L’ID té una validesa indefinida."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Aquest ID no és vàlid.
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "L’ID no és vàlid."
# ivb (2001/12/08)
# ivb ABREUJAT!
# ivb Aquest ID només és lleugerament vàlid.
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L’ID és lleugerament vàlid."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Davant d’açò pot anar una de les quatre anteriors.
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voleu realment emprar la clau?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "S’estan cercant les claus que concorden amb «%s»…"
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Voleu emprar l’ID de clau «%s» per a %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entreu l’ID de clau per a %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Per favor, entreu l’ID de la clau: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Error en exportar la clau: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Clau PGP 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: El protocol OpenPGP no es troba disponible."
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: El protocol CMS no es troba disponible."
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME: (s)igna, si(g)na com a, (p)gp, (c)lar, no (o)portunista? "
# La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "sgpcco"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP: (s)igna, si(g)na com a, s/(m)ime, (c)lar, no (o)portunista? "
# La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "sgmcco"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
# La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "xsgapcco"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
# La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "xsgamcco"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "S/MIME: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, (p)gp, (c)lar? "
# La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "xsgapcc"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "PGP: (x)ifra, (s)igna, si(g)na com a, (a)mbdós, s/(m)ime, (c)lar? "
# La «f» i la «c» originals s’agafen en el mateix cas en el codi. ivb
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "xsgamcc"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Signa com a: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "No s’ha pogut verificar el remitent."
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "No s’ha pogut endevinar el remitent."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "No s’escriuran els canvis a la carpeta."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "«%s» no és una bústia."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "S’ha detectat un bucle entre macros."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "La tecla no està vinculada."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "La tecla no està vinculada. Premeu «%s» per a obtenir ajuda."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Sobren arguments."
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: El menú no existeix."
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "La seqüència de tecles és nul·la."
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Sobren arguments."
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: La funció no es troba al mapa."
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: La seqüència de tecles és buida."
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Sobren arguments."
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Manquen arguments."
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: La funció no existeix."
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Premeu les tecles («^G» avorta): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Caràcter = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 21:09+01:00\n"
"Last-Translator: Petr Písař <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Volba"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "Atribut %s není definován."
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "příliš málo argumentů"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "chybě při vytváření gpgme datového objektu: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "chybě při alokování datového objektu: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "chyba při čtení datového objektu: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit."
msgid "A system error occurred"
msgstr "Došlo k systémové chybě"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "POZOR: Položka PKA se neshoduje s adresou podepsaného: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adresa podepsaného ověřená pomocí PKA je: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Otisk klíče: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "POZOR: Nemáme ŽÁDNÝ důkaz, že klíč patří výše jmenované osobě\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "POZOR: Klíč NEPATŘÍ výše jmenované osobě\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "POZOR: NENÍ jisté, zda klíč patří výše jmenované osobě\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "alias: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "ID klíče "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "vytvořen: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči s ID %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Dobrý podpis od:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*ŠPATNÝ* podpis od:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematický podpis od:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " vyprší: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Začátek podrobností o podpisu --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba: ověření selhalo: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Začátek zápisu (podepsáno: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Konec zápisu ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Konec podrobností o podpisu --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Chyba: dešifrování selhalo: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Chyba při získávání podrobností o klíči!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba: dešifrování/ověřování selhalo: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Chyba: selhalo kopírování dat\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAČÁTEK PGP ZPRÁVY --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[--ZAČÁTEK VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAČÁTEK PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONEC PGP ZPRÁVY --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONEC VEŘEJNÉHO KLÍČE PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONEC PODEPSANÉ PGP ZPRÁVY --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nelze najít začátek PGP zprávy! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: dočasný soubor nelze vytvořit! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Následující data jsou podepsána a zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Následující data jsou zašifrována ve formátu PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat podepsaných a zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP zpráva byla úspěšně dešifrována."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "PGP zprávu nelze dešifrovat"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Následují data podepsaná pomocí S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Následující data jsou zašifrována pomocí S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat podepsaných pomocí S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Konec dat zašifrovaných ve formátu S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neznámé kódování)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné kódování)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Nelze zobrazit ID tohoto uživatele (neplatné DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Jméno .....: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Neplatný]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Platný od .: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Platný do .: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Druh klíče : %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Účel klíče : "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "šifrovaní"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "podepisování"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "ověřování"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Sériové č. : 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Vydal .....: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Podklíč ...: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Odvolaný]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Platnost vypršela]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Zakázán]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sbírám údaje…"
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Chyba při vyhledávání klíče vydavatele: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Chyba: řetězec certifikátů je příliš dlouhý – zde se končí\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID klíče: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new selhala: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start selhala: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next selhala: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost nebo byly zneplatněny."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Ukončit "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Zvolit "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Kontrolovat klíč "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP a S/MIME klíče vyhovující"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP klíče vyhovující"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME klíče vyhovující"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "klíče vyhovující"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Tomuto ID vypršela platnost, nebo bylo zakázáno či staženo."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID nemá definovanou důvěryhodnost"
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Toto ID není důvěryhodné."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"…"
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadejte ID klíče pro %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Zadejte ID klíče: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Chyba při exportu klíče: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Klíč PGP 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: Protokol OpenGPG není dostupný"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: Protokol CMS není dostupný"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"S/MIME (p)odepsat, podepsat (j)ako, p(g)p, (n)ic či vypnout pří(l)ež. šifr.? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "pjgfnl"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"PGP (p)odepsat, podepsat (j)ako, s/(m)ime, (n)ic či vypnout pří(l)ež. šifr.? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "pjmfnl"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
# has to be injected on 6th position.
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "rpjogfnl"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
# has to be injected on 6th position.
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "rpjomfnl"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, p(g)p či (n)ic? "
# has to be injected on 6th position.
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "rpjogfn"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP šif(r)ovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, s/(m)ime, či (n)ic? "
# has to be injected on 6th position.
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "rpjomfn"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Podepsat jako: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Odesílatele nelze ověřit"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Nelze určit odesílatele"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Změny obsahu složky nebudou uloženy."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s není schránkou."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Detekována smyčka v makru."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klávesa není svázána s žádnou funkcí."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klávesa není svázána. Stiskněte „%s“ pro nápovědu."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: příliš mnoho argumentů"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "menu %s neexistuje"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "prázdný sled kláves"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: příliš mnoho argumentů"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "funkce %s není v mapě"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sled kláves je prázdný"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: příliš mnoho argumentů"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: žádné argumenty"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "funkce %s není známa"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Zadejte klávesy (nebo stiskněte ^G pro zrušení): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Znak = %s, Osmičkově = %o, Desítkově = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 18:06+0100\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
msgstr "Vælg"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ukendt attribut"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "for få parametre"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "dannelse af gpgme-dataobjekt fejlede: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "tildeling af dataobjekt fejlede: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "fejl ved læsning af dataobjekt: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan ikke oprette midlertidig fil"
msgid "A system error occurred"
msgstr "En systemfejl opstod"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "ADVARSEL: PKA-nøgle matcher ikke underskrivers adresse: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Underskrivers PKA-verificerede adresse er: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingeraftryk ....: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"ADVARSEL: Vi har INGEN indikation på om Nøglen tilhører personen med det "
"ovenfor viste navn\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ADVARSEL: Nøglen TILHØRER IKKE personen med det ovenfor viste navn\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"ADVARSEL: Det er IKKE sikkert at nøglen personen med det ovenfor viste navn\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "alias: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "KeyID "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "oprettet: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Fejl ved indhentning af information for KeyID %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "God underskrift fra:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*DÅRLIG* underskrift fra:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematisk underskrift fra:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " udløber: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Begyndelse på underskriftsinformation --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fejl: verificering fejlede: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Begyndelse på påtegnelse (underskrift af: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Slut på påtegnelse ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Slut på underskriftsinformation --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fejl: dekryptering fejlede: %s --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Fejl ved udtrækning af nøgledata!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fejl: dekryptering/verificering fejlede: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fejl: kopiering af data fejlede\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fejl: kunne ikke finde begyndelse på PGP-meddelelsen! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fejl: Kunne ikke oprette en midlertidig fil! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Følgende data er underskrevet og krypteret med PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Følgende data er PGP/MIME-krypteret --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-underskrevne og -krypterede data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypteret data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Vellykket dekryptering af PGP-brev."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Kunne ikke dekryptere PGP-brev"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Følgende data er unserskrevet med S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Følgende data er krypteret med S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Slut på S/MIME-underskrevne data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på S/MIME-krypteret data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kan ikke vise denne bruger-id (ukendt indkodning)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kan ikke vise denne bruger-id (ugyldig indkodning)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kan ikke vise denne bruger-id (ugyldig DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " alias ..........: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Navn ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ugyldigt]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Gyldig fra ......: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Gyldig til ......: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Nøgletype .......: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Nøgleanvendelse .: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "kryptering"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "underskrivning"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "certificering"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serienummer .....: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Udstedt af ......: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Delnøgle ........: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Tilbagekaldt]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Udløbet]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Deaktiveret]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Samler data ..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Kunne ikke finde udsteders nøgle: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Fejl: certificeringskæde er for lang - stopper her\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Nøgle-id: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new fejlede: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fejlede: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fejlede: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle matchende nøgler er markeret som udløbet/tilbagekaldt."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Afslut "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Udvælg "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Undersøg nøgle "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- og S/MIME-nøgler som matcher"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-nøgler som matcher"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-nøgler som matcher"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "nøgler som matcher"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Denne nøgle kan ikke bruges: udløbet/sat ud af kraft/tilbagekaldt."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Id er udløbet/ugyldig/ophævet."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Ægthed af id er ubestemt."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Id er ikke bevist ægte."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Id er kun bevist marginalt ægte."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Vil du virkelig anvende nøglen?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Leder efter nøgler, der matcher \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Anvend nøgle-id = \"%s\" for %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Anfør nøgle-id for %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Anfør venligst nøgle-id: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Fejl ved eksportering af nøgle: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP-nøgle 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP-protokol utilgængelig"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS-protokol utilgængelig"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"S/MIME (u)nderskriv, underskriv (s)om, (p)gp, r(y)d eller (o)ppenc-tilstand "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "uspgyo"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"PGP (u)nderskriv, underskriv (s)om, s/(m)ime, r(y)d eller (o)ppenc-tilstand "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "usmgyo"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "kusbpgyo"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "kusbmgyo"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, (p)gp, eller "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "kusbpgy"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (k)ryptér, (u)nderskriv, underskriv (s)om, (b)egge, s/(m)ime, eller "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "kusbmgy"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Underskriv som: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Kunne ikke verificere afsender"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kunne ikke bestemme afsender"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ændringer i brevbakken vil ikke blive skrevet til disk."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s er ikke en brevbakke."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Makro-sløjfe opdaget."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tasten er ikke tillagt en funktion. Tast '%s' for hjælp."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: For mange parametre"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ukendt menu"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "tom tastesekvens"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: for mange parametre"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ukendt funktion"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tom tastesekvens"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: for mange parametre"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: ingen parametre"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ukendt funktion"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Anfør nøgler (^G afbryder): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Tegn = %s, oktalt = %o, decimalt = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 20:19+0100\n"
"Last-Translator: André Berger <andre.berger@web.de>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Auswählen"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribut unbekannt."
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "Zu wenige Parameter."
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen des gpgme Datenobjekts: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenobjekts: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Fehler beim Lesen des Datenobjekts: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kann Temporärdatei nicht erzeugen"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "WARNUNG: PKA-Eintrag entspricht nicht Adresse des Unterzeichners: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Die PKA-geprüfte Adresse des Unterzeichners lautet: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerabdruck ....: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"WARNUNG: Wir haben KEINEN Beleg, dass der Schlüssel zur oben genannten "
"Person gehört\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört NICHT zur oben genannten Person\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"WARNUNG: Es ist NICHT sicher, dass der Schlüssel zur oben genannten Person "
"gehört\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "auch bekannt als:"
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "KeyID"
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "erstellt: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation für KeyID %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Gültige Unterschrift von:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*UNGÜLTIGE* Unterschrift von:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematische Unterschrift von:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " läuft ab: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Anfang der Unterschrift --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Überprüfung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Anfang Darstellung (Unterschrift von: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Ende Darstellung ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Ende der Signatur --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Fehler: Entschlüsselung fehlgeschlagen: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformation!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Prüfung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fehler: Kopieren der Daten fehlgeschlagen\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-signiert und -verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-signierten und -verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-Nachricht erfolgreich entschlüsselt."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Konnte PGP-Nachricht nicht entschlüsseln"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unbekannte Kodierung)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässige Kodierung)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kann Benutzer-ID nicht darstellen (unzulässiger DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " auch bekannt als : "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Name ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ungültig]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Gültig ab ........: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Gültig bis .......: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Schlüssel Typ ....: %s, %lu Bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Schlüssel Gebrauch: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "Signieren"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "Zertifikat"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Seriennr. ........: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Herausgegeben von : "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Unter-Schlüssel ..: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Zurückgez.]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Abgelaufen]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Deaktiviert]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sammle Informtionen..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fehler bei der Suche nach dem Schlüssel des Herausgebers: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Fehler: Zertifikatskette zu lang - Stoppe hier\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Schlüssel ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fehlgeschlagen: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alles passenden Schlüssel sind abgelaufen/zurückgezogen."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Ende "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Auswahl "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Schlüssel prüfen "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Passende PGP- und S/MIME-Schlüssel"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Passende PGP-Schlüssel"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Passende S/MIME Schlüssel"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "Passende Schlüssel"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Diese ID ist ungültig."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist grenzwertig."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Soll dieser Schlüssel wirklich benutzt werden?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID für %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bitte Schlüsselidentifikation eingeben: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Fehler beim Export des Schlüssels: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP-Schlüssel 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP Protokoll nicht verfügbar"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS Protokoll nicht verfügbar"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"S/MIME (s)ign., sign. (a)ls, (p)gp, (u)nverschl., oder kein (w)ie-mögl.-"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "sapuuw"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"PGP (s)ign., sign. (a)ls, s/(m)ime, (u)nverschl., oder kein (w)ie-mögl.-"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "samuuw"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "vsabpuuw"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "vsabmuuw"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp oder (u)nverschl.? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "vsabpuu"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime oder (u)nverschl.? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "vsabmuu"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Signiere als: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Prüfung des Absenders fehlgeschlagen"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kann Absender nicht ermitteln"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ist keine Mailbox."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Makro-Schleife!"
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Taste ist nicht belegt."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Taste ist nicht belegt. '%s' für Hilfe drücken."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Zu viele Argumente"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "Leere Tastenfolge"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Zu viele Argumente"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: Funktion unbekannt"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Leere Tastenfolge"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Zu viele Parameter"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: Keine Parameter"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: Funktion unbekannt"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Tasten drücken (^G zum Abbrechen): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
msgstr "Επιλέξτε"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια ιδιότητα"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Αποτύπωμα: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Δημιουργία του %s;"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Τέλος υπογεγραμμένων δεδομένων --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Σφάλμα: αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ΕΝΑΡΞΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ΕΝΑΡΞΗ ΟΜΑΔΑΣ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ΕΝΑΡΞΗ ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΥ PGP ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ΤΕΛΟΣ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ΤΕΛΟΣ ΟΜΑΔΑΣ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- ΤΕΛΟΣ ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΥ PGP ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Σφάλμα: δε μπόρεσε να βρεθεί η αρχή του μηνύματος PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Σφάλμα: αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα μέσω PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα μέσω PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Τέλος δεδομένων κρυπτογραφημένων μέσω PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Τέλος δεδομένων κρυπτογραφημένων μέσω PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Η υπογραφή PGP επαληθεύτηκε επιτυχώς."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του μηνύματος."
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι υπογεγραμμένα με S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα μέσω S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Τέλος δεδομένων υπογεγραμμένων με S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Τέλος δεδομένων κρυπτογραφημένων μέσω S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Μη έγκυρο "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Μη έγκυρος μήνας: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Μη έγκυρος μήνας: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "ID κλειδιού: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Ανακλήθηκε "
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Έληξε "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Σύνδεση στο %s..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Σφάλμα κατα τη σύνδεση στο διακομιστή: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID κλειδιού: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL απέτυχε: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Όλα τα κλειδιά που ταιριάζουν είναι ληγμένα, ακυρωμένα ή ανενεργά."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Έξοδος "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Διαλέξτε "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Ελέγξτε κλειδί "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Όμοια S/MIME κλειδιά \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Όμοια PGP κλειδιά \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Όμοια πιστοποιητικά S/MIME \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Όμοια PGP κλειδιά \"%s\"."
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ληγμένο/αχρηστευμένο/άκυρο."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Το ID είναι ληγμένο/αχρηστευμένο/άκυρο."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Το ID έχει μη ορισμένη εγκυρότητα."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Το ID δεν είναι έγκυρο."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Το ID είναι μόνο μερικώς έγκυρο."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Εύρεση όμοιων κλειδιών με \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί keyID = \"%s\" για το %s;"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Εισάγετε keyID για το %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Παρακαλώ γράψτε το ID του κλειδιού: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Κλειδί PGP %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "eswabfc"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "eswabfc"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "S/MIME (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "eswabfc"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "eswabfc"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Υπογραφή ως: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα αρχείου για την ανάλυση των επικεφαλίδων."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο δεν θα γραφούν."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Εντοπίστηκε βρόγχος μακροεντολής."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο. Πατήστε '%s' για βοήθεια."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: πάρα πολλά ορίσματα"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο μενού"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "κενή ακολουθία πλήκτρων"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: πάρα πολλά ορίσματα"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: άδεια ακολουθία πλήκτρων"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: πάρα πολλές παράμετροι"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: καθόλου ορίσματα"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια λειτουργία"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Εισάγετε κλειδιά (^G για απόρριψη): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Χαρακτ = %s, Οκταδικός = %o, Δεκαδικός = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-17 17:06+0100\n"
"Last-Translator: Richard Russon <rich@flatcap.org>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Select"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: no such attribute"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "too few arguments"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "error creating gpgme data object: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "error allocating data object: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "error reading data object: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Can't create temporary file"
msgid "A system error occurred"
msgstr "A system error occurred"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA verified signer's address is: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "aka: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "KeyID "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "created: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Good signature from:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*BAD* signature from:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problem signature from:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " expires: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Begin signature information --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error: verification failed: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** End Notation ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Error extracting key data!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Error: copy data failed\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP message successfully decrypted."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Could not decrypt PGP message"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Name ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Invalid]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Valid From : %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Valid To ..: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Key Usage .: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "encryption"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "signing"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "certification"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serial-No .: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Issued By .: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subkey ....: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Revoked]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expired]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Disabled]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Collecting data..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Error finding issuer key: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Error: certification chain too long - stopping here\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new failed: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "All matching keys are marked expired/revoked."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Exit "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Select "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Check key "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP and S/MIME keys matching"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP keys matching"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME keys matching"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "keys matching"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID is expired/disabled/revoked."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID has undefined validity."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID is not valid."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID is only marginally valid."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Do you really want to use the key?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Looking for keys matching \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Enter keyID for %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Please enter the key ID: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Error exporting key: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP Key 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP protocol not available"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS protocol not available"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "sapfco"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "samfco"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "esabpfco"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "esabmfco"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Sign as: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Failed to verify sender"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Failed to figure out sender"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Changes to folder will not be written."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is not a mailbox."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro loop detected."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Key is not bound."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Key is not bound. Press '%s' for help."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: too many arguments"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: no such menu"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "null key sequence"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: too many arguments"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: no such function in map"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: empty key sequence"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: too many arguments"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: no arguments"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: no such function"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Enter keys (^G to abort): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Esperanto <translation-team-eo@lists.sourceforge.net>\n"
msgstr "Elekto"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nekonata trajto"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "nesufiĉe da argumentoj"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "eraro en kreado de gpgme-datenobjekto: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "eraro en asignado por datenobjekto: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "eraro en legado de datenobjekto: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ne eblas krei dumtempan dosieron"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Sistemeraro okazis"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "AVERTO: PKA-registro ne kongruas kun adreso de subskribinto: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA-kontrolita adreso de subskribinto estas: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingrospuro: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"AVERTO: Ni havas NENIAN indikon, ĉu la ŝlosilo apartenas al la persono "
"nomita supre\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "AVERTO: La ŝlosilo NE APARTENAS al la persono nomita supre\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"AVERTO: NE estas certe ke la ŝlosilo apartenas al la persono nomita supre\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "alinome: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "Ŝlosil-ID "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "kreita: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Eraro en akirado de ŝlosilinformo por ŝlosil-ID %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Bona subskribo de:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*MALBONA* subskribo de:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problema subskribo de:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " senvalidiĝas: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Komenco de subskribinformo --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Eraro: kontrolado fiaskis: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Komenco de notacio (subskribo de: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fino de notacio ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fino de subskribo-informoj --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Eraro: malĉifrado fiaskis: %s --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Eraro dum eltiro de ŝlosildatenoj!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Eraro: malĉifrado/kontrolado fiaskis: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Eraro: datenkopiado fiaskis\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PGP-MESAĜO --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KOMENCO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- KOMENCO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-MESAĜO --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PUBLIKA PGP-ŜLOSILO --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINO DE PGP-SUBSKRIBITA MESAĜO --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Eraro: ne eblas trovi komencon de PGP-mesaĝo! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Eraro: ne eblas krei dumtempan dosieron! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas PGP/MIME-ĉifritaj --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-subskribitaj kaj -ĉifritaj datenoj --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de PGP/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-mesaĝo estis sukcese malĉifrita."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Ne eblis malĉifri PGP-mesaĝon"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-subskribitaj --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- La sekvaj datenoj estas S/MIME-ĉifritaj --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fino de S/MIME-subskribitaj datenoj --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fino de S/MIME-ĉifritaj datenoj --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nekonata kodado)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida kodado)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Ne eblas montri ĉi tiun ID (nevalida DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " alinome ..: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Nomo ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Nevalida]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Valida de .: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Valida ĝis : %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Ŝlosilspeco: %s, %lu-bita %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Ŝlosiluzado: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "ĉifrado"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "subskribo"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "atestado"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Seri-numero: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Eldonita de: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subŝlosilo : 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Revokite]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Eksvalidiĝinte]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Malŝaltita]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Kolektas datenojn..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Eraro dum trovado de eldoninto-ŝlosilo: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Eraro: atestado-ĉeno tro longas -- haltas ĉi tie\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new() malsukcesis: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start() malsukcesis: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next() malsukcesis: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Ĉiuj kongruaj ŝlosiloj estas eksvalidiĝintaj/revokitaj."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Eliri "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Elekti "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Kontroli ŝlosilon "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- kaj S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-ŝlosiloj kongruaj"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-ŝlosiloj kongruaj"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "ŝlosiloj kongruaj"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Ĉi tiu ŝlosilo ne estas uzebla: eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID estas eksvalidiĝinta/malŝaltita/revokita."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID havas nedifinitan validecon."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ne estas valida."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID estas nur iomete valida."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Ĉu vi vere volas uzi la ŝlosilon?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Serĉas ŝlosilojn kiuj kongruas kun \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Ĉu uzi keyID = \"%s\" por %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Donu keyID por %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Bonvolu doni la ŝlosilidentigilon: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Eraro dum eksportado de ŝlosilo: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP-ŝlosilo 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP-protokolo ne disponeblas"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS-protokolo ne disponeblas"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"S/MIME (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (p)gp, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "skpffo"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"PGP (s)ubskribi, subskribi (k)iel, s/(m)ime, (f)orgesi, aŭ ne (o)ppenc-"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "skmffo"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "iskapffo"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "iskamffo"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"(p)gp\", aŭ "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "iskapff"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP ĉ(i)fri, (s)ubskribi, subskribi (k)iel, (a)mbaŭ, \"s/(m)ime\", aŭ "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "iskamff"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Subskribi kiel: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Malsukcesis kontroli sendinton"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Malsukcesis eltrovi sendinton"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ŝanĝoj al poŝtfako ne estos skribitaj."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ne estas poŝtfako."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Cirkla makroo trovita."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klavo ne estas difinita."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klavo ne estas difinita. Premu '%s' por helpo."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nekonata menuo"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "malplena klavoserio"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: nekonata funkcio"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: malplena klavoserio"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: tro da argumentoj"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: mankas argumentoj"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: funkcio ne ekzistas"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Donu ŝlosilojn (^G por nuligi): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Signo = %s, Okume = %o, Dekume = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-28 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Rubén Llorente\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Seleccionar"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: atributo desconocido"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "Faltan parámetros"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "No se pudo crear archivo temporal"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error del sistema"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "AVISO: La entrada PKA no coincide con la dirección del firmante: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "La dirección del firmante con PKA verificada es: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Huella .........: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"AVISO: NO hay evidencia de que la clave pertenezca a la persona indicada más "
"arriba\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "AVISO: La clave NO PERTENECE a la persona indicada más arriba\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"AVISO: NO existe la seguridad de que la clave pertenezca a la persona "
"indicada más arriba\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr " alias .........: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "Identificador de clave "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "¿Crear %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Error al obtener información para el identificador de clave %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Firma válida de:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Firma *INVÁLIDA* de:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Firma problemática de:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " caduca: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Inicio de la información de la firma --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Comienzo del Comentario (firma de: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fin del Comentario ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Error: descifrado/verificación fallida: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Error: copia de datos fallida\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PRINCIPIO DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PRINCIPIO DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- FIN DEL MENSAJE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DEL BLOQUE DE CLAVES PÚBLICAS PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"[-- FIN DEL MENSAJE FIRMADO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- ¡Error: no se encontró el principio del mensaje PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- ¡Error: no se pudo cear archivo temporal! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Lo siguiente está cifrado con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Firma PGP verificada con éxito."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "No se pudo copiar el mensaje"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- Los siguientes datos están firmados --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- Lo siguiente está cifrado con S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos firmados --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin de datos cifrados con S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
"[No se puede mostrar este identificador de usuario (codificación "
"desconocida)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
"[No se puede mostrar este identificador de usuario (codificación inválida)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[No se puede mostrar este identificador de usuario (DN inválido)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " alias ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Nombre ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mes inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mes inválido ...: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mes inválido ...: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Tipo de clave ..: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Usos de la clave: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Cifrar"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "firmando"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "El certificado fue guardado"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Número de serie : 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Emitido por ....: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID .........: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Revocada]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Salir "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Disactivada]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Error al conectar al servidor: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Error en línea de comando: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "CLOSE falló"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start falló: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next falló: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Todas las llaves que coinciden están marcadas expiradas/revocadas."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Salir "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Verificar clave "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Claves S/MIME que coinciden con \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Claves PGP que coinciden con \"%s\"."
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta clave no se puede usar: expirada/desactivada/revocada."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta clave está expirada/desactivada/revocada"
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "El identificador tiene una validez indefinida."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Esta ID no es de confianza."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Esta ID es marginalmente de confianza."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ¿Realmente quiere utilizar la llave?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Buscando claves que coincidan con \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Por favor entre la identificación de la clave: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "error en patrón en: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Clave PGP %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: protocolo OpenPGP no disponible"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: protocolo CMS no disponible"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "dicon"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "dicon"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "dicon"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "¿co(d)ificar, f(i)rmar (c)omo, amb(o)s, inc(l)uido, o ca(n)celar? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "dicon"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Firmar como: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Fallo al verificar el remitente"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Error al abrir el archivo para leer las cabeceras."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Los cambios al buzón no serán escritos."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s no es un buzón."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bucle de macros detectado."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "La tecla no tiene enlace a una función."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tecla sin enlace. Presione '%s' para obtener ayuda."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: menú desconocido"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "sequencia de teclas vacía"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: función deconocida"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sequencia de teclas vacía"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: faltan parámetros"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: función deconocida"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
#, fuzzy
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Entre keyID para %s: "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgstr "Vali"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s. sellist atribuuti pole"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "liiga vähe argumente"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Sõrmejälg: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Loon %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP TEATE ALGUS --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida."
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Vigane "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Vigane kuu: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Vigane kuu: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Krüpti"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Sertifikaat on salvestatud"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Võtme ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Tühistatud "
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Aegunud "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Viga käsureal: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Võtme ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Välju "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Vali "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Võtme kontroll "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"."
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID ei ole kehtiv."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Palun sisestage võtme ID: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "viga mustris: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP Võti %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "kaimu"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "kaimu"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "kaimu"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "kaimu"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Allkirjasta kui: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ei ole postkast."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Tuvastasin makros tsükli."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klahv ei ole seotud."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: liiga palju argumente"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: sellist menüüd ei ole"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "tühi klahvijärjend"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: iiga palju argumente"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "makro: tühi klahvijärjend"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "makro: liiga palju argumente"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: argumente pole"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: sellist funktsiooni pole"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
#, fuzzy
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-20 22:39+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque@lists.debian.org>\n"
msgstr "Hautatu"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: ez da atributua aurkitu"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "argumentu gutxiegi"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "errorea gpgme datu objektua sortzerakoan: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "errorea datu objektua esleitzerakoan: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "errorea datu objektua irakurtzerakoan: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ezin da behin-behineko fitxategia sortu"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Sistema errore bat gertatu da"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "KONTUAZ: PKA sarrera ez da sinatzaile helbidearen berdina: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA egiaztaturiko sinatzaile helbidea: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Hatz-marka: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"KONTUZ: EZ dugu ezagutzarik gakoa behean agertzen den pertsonarena dela "
"frogatzen duenik\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ABISUA: Gakoa ez da aurrerantzean behean agertzen den pertsonarena\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"ABISUA: Ez da egia gakoa aurrerantzean behean agertzen den pertsonarena "
"dela\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Sortu %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: "
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Hemendik ondo sinaturik: "
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Hemendik ondo sinaturik: "
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Hemendik ondo sinaturik: "
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " ezizena: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Sinadura argibide hasiera --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Errorea: huts egiaztatzerakoan: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Hasiera idazkera (sinadura: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Amaiera idazkera ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Sinadura argibide amaiera --] \n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Errorea: desenkriptatzerakoan huts: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: "
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Errorea: desenkriptazio/egiaztapenak huts egin du: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Errorea: huts datuak kopiatzerakoan\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP MEZU HASIERA --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP PUBLIKO GAKO BLOKE HASIERA --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP SINATUTAKO MEZUAREN HASIERA --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP MEZU BUKAERA--]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP PUBLIKO GAKO BLOKE AMAIERA --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP SINATUTAKO MEZU BUKAERA --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Errorea: ezin da PGP mezuaren hasiera aurkitu! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Errorea: ezin da behin-behineko fitxategi sortu! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Hurrengo datuak PGP/MIME bidez sinatu eta enkriptaturik daude --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Hurrengo datuak PGP/MIME bidez enkriptaturik daude --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME bidez sinatu eta enkriptaturiko datuen amaiera --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME bidez enkriptaturiko datuen amaiera --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP mezua arrakastatsuki desenkriptatu da."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Ezin da PGP mezua desenkriptatu"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- hurrengo datuak S/MIME bidez sinaturik daude --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- hurrengo datuak S/MIME bidez enkriptaturik daude --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME bidez sinaturiko datuen amaiera --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME bidez enkriptaturiko datuen amaiera --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (kodeketa ezezaguna)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (kodeketa baliogabea)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Ezin da erabiltzaile ID hau bistarazi (DN baliogabea)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " hemen ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Izena ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Baliogabea]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Baliozko Nork: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Baliozko Nori ..: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Gako mota ..: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Tekla Erabilera .: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "enkriptazioa"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "sinatzen"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "ziurtapena"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serial-Zb .: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Emana : "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Azpigakoa ....: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Indargabetua]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Iraungia]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Desgaitua]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Datuak batzen..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Errorea jaulkitzaile gakoa bilatzean: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Errorea: ziurtagiri kate luzeegia - hemen gelditzen\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Gako IDa: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new hutsa: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start hutsa: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next hutsa: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Pareko gako guztiak iraungita/errebokatua bezala markaturik daude."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Irten "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Aukeratu "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Gakoa egiaztatu "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP eta S/MIME gako parekatzea"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP gako parekatzea"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME gako parekatzea"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "gako parekatzea"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Gako hau ezin da erabili: iraungita/desgaitua/errebokatuta."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID-a denboraz kanpo/ezgaitua/ukatua dago."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID-ak mugagabeko balioa du."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID-a ez da baliozkoa."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID bakarrik marginalki erabilgarria da."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%sZihur zaude gakoa erabili nahi duzula?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" duten gakoen bila..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "ID-gakoa=\"%s\" %s-rako erabili?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s-rako ID-gakoa sartu: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Mesedez sar ezazu gako-ID-a: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Errorea gako argibideak eskuratzen: "
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP Gakoa %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "esabpfg"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "esabmfg"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "S/MIME (e)nkript, (s)ina, sin (a) honela, (b)iak, (p)gp or (g)arbitu?"
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfg"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "PGP (e)nkrippt, (s)ina, sin(a)tu hola, (b)iak, s/(m)ime edo (g)abitu?"
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfg"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Honela sinatu: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Huts bidaltzailea egiaztatzerakoan"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Ezin izan da biltzailea atzeman"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Karpetako aldaketak ezin dira gorde."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s ez da postakutxa bat."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Makro begizta aurkitua."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Letra ez dago mugaturik."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Letra ez dago mugaturik. %s jo laguntzarako."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: argumentu gutxiegi"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ez da menurik"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "baloigabeko sekuentzi gakoa"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind:argumentu gehiegi"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ez da horrelako funtziorik aurkitu mapan"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sekuentzi gako hutsa"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "makro: argumentu gutxiegi"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: ez da argumenturik"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ez da funtziorik"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Sartu gakoak (^G uzteko): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Kar = %s, Zortziko = %o, hamarreko = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-10 12:46+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
msgstr "Sélectionner"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s : cet attribut n'existe pas"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
msgstr "erreur lors de la création de l'objet gpgme : %s\n"
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de l'allocation de l'objet : %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Une erreur système s'est produite"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
"ATTENTION : l'entrée PKA ne correspond pas à l'adresse du signataire : "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "L'adresse du signataire vérifiée par PKA est : "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empreinte : "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"ATTENTION ! Nous n'avons AUCUNE indication informant si la clé appartient à "
"la personne nommée ci-dessus\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ATTENTION ! La clé N'APPARTIENT PAS à la personne nommée ci-dessus\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"ATTENTION ! Il n'est PAS certain que la clé appartienne à la personne nommée "
"ci-dessus\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "aka : "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "ID de la clé "
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "créée : "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Erreur en récupérant les infos de la clé pour l'ID %s : %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Bonne signature de :"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*MAUVAISE* signature de :"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Signature problématique de :"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " expire : "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n"
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erreur : la vérification a échoué : %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Début de la note (signature par : %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fin de la note ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin des informations sur la signature --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Erreur : le déchiffrage a échoué : %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Message PGP déchiffré avec succès."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr "alias ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Nom ........: "
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Invalide]"
# , c-format
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "From valide : %s\n"
# , c-format
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "To valide ..: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Utilisation : "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "chiffrage"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "signature"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "certification"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "N° de série : 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Publiée par : "
# , c-format
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sous-clé ...: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Révoquée]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expirée]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Désactivée]"
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Récupération des données..."
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n"
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID de la clé : 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new a échoué : %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Sélectionner "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Vérifier clé "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "clés PGP correspondant à"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "clés S/MIME correspondant à"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "clés correspondant à"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/révoquée."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "L'ID est expiré/désactivé/révoqué."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID a une validité indéfinie."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID n'est pas valide."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID n'est que peu valide."
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
# , c-format
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Erreur à l'export de la clé : %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Clé PGP 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME : protocole OpenPGP non disponible"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME : protocole CMS non disponible"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "seprro"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "semrro"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "csedprro"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "csedmrro"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien ? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "csedprr"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "csedmrr"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Signer en tant que : "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur"
msgstr "Les modifications du dossier ne seront pas enregistrées."
# , c-format
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s n'est pas une boîte aux lettres."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Boucle de macro détectée."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée."
# , c-format
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Cette touche n'est pas affectée. Tapez '%s' pour avoir l'aide."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s : ce menu n'existe pas"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "séquence de touches nulle"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind : trop d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas dans la table"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro : séquence de touches vide"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro : trop d'arguments"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec : pas d'arguments"
# , c-format
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s : cette fonction n'existe pas"
# , c-format
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Entrez des touches (^G pour abandonner) : "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Caractère = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
msgstr "Roghnaigh"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: níl a leithéid d'aitreabúid ann"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "níl go leor argóintí ann"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "earráid agus réad gpgme á chruthú: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "earráid agus réad á dháileadh: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "earráid agus réad á léamh: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Tharla earráid chórais"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
#, fuzzy
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "RABHADH: Níl óstainm an fhreastalaí comhoiriúnach leis an teastas."
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Méarlorg: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"RABHADH: Níl fianaise AR BITH againn go bhfuil an eochair ag an duine "
"ainmnithe thuas\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "RABHADH: NÍL an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"RABHADH: NÍL mé cinnte go bhfuil an eochair ag an duine ainmnithe thuas\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Cruthaigh %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Síniú maith ó: "
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Síniú maith ó: "
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Síniú maith ó: "
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr "ar a dtugtar freisin: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Tosú ar eolas faoin síniú --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Earráid: theip ar fhíorú: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Tosú na Nodaireachta (sínithe ag: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Deireadh na Nodaireachta ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Deireadh an eolais faoin síniú --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Earráid: theip ar dhíchriptiú: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Earráid: theip ar dhíchriptiú/fhíorú: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Earráid: theip ar chóipeáil na sonraí\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- TOSAIGH BLOC NA hEOCHRACH POIBLÍ PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- TOSACH TEACHTAIREACHTA PGP SÍNITHE --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- DEIREADH TEACHTAIREACHTA PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- CRÍOCH BHLOC NA hEOCHRACH POIBLÍ PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- DEIREADH NA TEACHTAIREACHTA SÍNITHE PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Earráid: níorbh fhéidir tosach na teachtaireachta PGP a aimsiú! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Earráid: ní féidir comhad sealadach a chruthú! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Is sínithe agus criptithe le PGP/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Is criptithe le PGP/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Deireadh na sonraí sínithe agus criptithe le PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Deireadh na sonraí criptithe le PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "D'éirigh le díchriptiú na teachtaireachta PGP."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Níorbh fhéidir an teachtaireacht PGP a dhíchriptiú"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Is sínithe le S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Is criptithe le S/MIME iad na sonraí seo a leanas --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Deireadh na sonraí sínithe le S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Deireadh na sonraí criptithe le S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
"[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (ionchódú anaithnid)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
"[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (ionchódú neamhbhailí)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Ní féidir an t-aitheantas úsáideora a thaispeáint (DN neamhbhailí)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " ar a dtugtar freisin ...:"
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Ainm ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Neamhbhailí]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Bailí Ó : %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Bailí Go ..: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Cineál na hEochrach ..: %s, %lu giotán %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Úsáid Eochrach .: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "criptiúchán"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "síniú"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "deimhniú"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Sraithuimhir .: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Eisithe Ag .: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Fo-eochair ....: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Cúlghairthe]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[As Feidhm]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Díchumasaithe]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Sonraí á mbailiú..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Earráid agus eochair an eisitheora á aimsiú: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Earráid: slabhra rófhada deimhnithe - á stopadh anseo\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Aitheantas na heochrach: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Theip ar gpgme_new: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_start: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "theip ar gpgme_op_keylist_next: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Tá gach eochair chomhoiriúnach marcáilte mar as feidhm/cúlghairthe."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Scoir "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Roghnaigh "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Seiceáil eochair "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Eochracha PGP agus S/MIME atá comhoiriúnach le"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Eochracha PGP atá comhoiriúnach le"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Eochracha S/MIME atá comhoiriúnach le"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "eochracha atá comhoiriúnach le"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Ní féidir an eochair seo a úsáid: as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Tá an t-aitheantas as feidhm/díchumasaithe/cúlghairthe."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Aitheantas gan bailíocht chinnte."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Níl an t-aitheantas bailí."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Is ar éigean atá an t-aitheantas bailí."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an eochair seo a úsáid?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Ag cuardach ar eochracha atá comhoiriúnach le \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Úsáid aitheantas eochrach = \"%s\" le haghaidh %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Iontráil aitheantas eochrach le haghaidh %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Iontráil aitheantas na heochrach, le do thoil: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Earráid agus eolas faoin eochair á fháil: "
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Eochair PGP %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "csmapg"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "csmaig"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "S/MIME (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, (p)gp, nó (g)lan?"
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "csmapg"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "PGP (c)ript, (s)ínigh, sínigh (m)ar, (a)raon, s/m(i)me, nó (g)lan?"
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "csmaig"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Sínigh mar: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Theip ar fhíorú an tseoltóra"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Theip ar dhéanamh amach an tseoltóra"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ní scríobhfar na hathruithe."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Ní bosca poist é %s."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Braitheadh lúb i macraí."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Eochair gan cheangal."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Eochair gan cheangal. Brúigh '%s' chun cabhrú a fháil."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: an iomarca argóintí"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: níl a leithéid de roghchlár ann"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "seicheamh neamhbhailí"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: an iomarca argóintí"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: níl a leithéid d'fheidhm sa mhapa"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macra: seicheamh folamh eochrach"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: an iomarca argóintí"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: níl aon argóint"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: níl a leithéid d'fheidhm ann"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Iontráil eochracha (^G chun scor):"
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Car = %s, Ochtnártha = %o, Deachúlach = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgstr "Seleccionar"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: non hai tal atributo"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "parámetros insuficientes"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Non podo crea-lo ficheiro temporal"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "¿Crear %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: ¡fin de ficheiro inesperado! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- COMEZA O BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- COMEZA A MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DO BLOQUE DE CHAVE PÚBLICA PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIN DA MESAXE FIRMADA CON PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erro: ¡non se atopou o comezo da mensaxe PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: ¡non foi posible crea-lo ficheiro temporal! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Os datos a continuación están encriptados con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Sinatura PGP verificada con éxito."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Non foi posible copia-la mensaxe."
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- Os datos a continuación están asinados --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- Os datos a continuación están encriptados con S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos asinados --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fin dos datos con encriptación S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mes inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mes inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Encriptar"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Certificado gardado"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Saír "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Erro na liña de comando: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "O login fallou."
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Tódalas chaves coincidintes están marcadas como expiradas/revocadas."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Saír "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Seleccionar "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Comprobar chave "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves S/MIME coincidintes con \"%s\""
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Chaves PGP coincidintes con \"%s\""
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave non pode ser usada: expirada/deshabilitada/revocada."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Este ID expirou/foi deshabilitado/foi revocado"
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Este ID non é de confianza."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Este ID é de confianza marxinal."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s ¿Está seguro de querer usa-la chave?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Buscando chaves que coincidan con \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "¿Usa-lo keyID = \"%s\" para %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Introduza o key ID: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "erro no patrón en: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Chave PGP %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "efcao"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "efcao"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "efcao"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "efcao"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Firmar como: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Fallo ó abri-lo ficheiro para analiza-las cabeceiras."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Os cambios á carpeta non serán gardados."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non é un buzón."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bucle de macro detectado."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "A tecla non está vinculada."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "A tecla non está vinculada. Pulsa '%s' para axuda."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: non hai tal menú"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "secuencia de teclas nula"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: demasiados argumentos"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: función descoñecida"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: secuencia de teclas baleira"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: demasiados parámetros"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: parámetros insuficientes"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: función descoñecida"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
#, fuzzy
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Introduza keyID para %s: "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgstr "Választ"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nincs ilyen attribútum"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "túl kevés paraméter"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Ujjlenyomat: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "%s létrehozása?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Aláírt adat vége --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LEVÉL KEZDŐDIK --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS KEZDŐDIK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL KEZDŐDIK --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP LEVÉL VÉGE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP NYILVÁNOS KULCS VÉGE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP ALÁÍRT LEVÉL VÉGE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Hiba: nem található a PGP levél kezdete! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Hiba: nem lehet létrehozni az ideiglenes fájlt! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- A következő adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- A következő adat PGP/MIME-vel titkosított --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME titkosított adat vége --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "A PGP aláírás sikeresen ellenőrizve."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "A levelet nem tudtam másolni"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- A következő adatok S/MIME-vel alá vannak írva --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- A következő adat S/MIME-vel titkosított --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME aláírt adat vége --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME titkosított adat vége. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Érvénytelen "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Érvénytelen hónap: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Titkosít"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "A tanúsítvány elmentve"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Visszavont "
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Lejárt "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Hibás parancssor: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL sikertelen: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Minden illeszkedő kulcs lejárt/letiltott/visszavont."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Kilép "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Választ "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Kulcs ellenőrzése "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME kulcsok egyeznek \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Az ID nem érvényes."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Egyező \"%s\" kulcsok keresése..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Használjam a kulcsID = \"%s\" ehhez: %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Add meg a kulcsID-t %s-hoz: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "hiba a mintában: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP Kulcs %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "tapmsg"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "tapmsg"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "tapmsg"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "tapmsg"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Aláír mint: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Fájl megnyitási hiba a fejléc vizsgálatakor."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "A postafiók módosításai nem lesznek elmentve."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "A(z) %s nem egy postafiók."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Végtelen ciklus a makróban."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "A billentyűhöz nincs funkció rendelve."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "A billentyűhöz nincs funkció rendelve. A súgóhoz nyomd meg a '%s'-t."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: túl sok paraméter"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nincs ilyen menü"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "üres billentyűzet-szekvencia"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: túl sok paraméter"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ismeretlen funkció"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: üres billentyűzet-szekvencia"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: túl sok paraméter"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: nincs paraméter"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: nincs ilyen funkció"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Add meg a kulcsokat (^G megszakítás): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Karakter = %s, Oktális = %o, Decimális = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-07 10:39+1100\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
msgstr "Pilih"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "parameternya kurang"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "error saat membuat objek data gpgme: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "error saat mengalokasikan objek data: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "error saat membaca objek data: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Telah terjadi suatu kesalahan di sistem"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "PERHATIAN: Masukan PKA tidak cocok dengan alamat penandatangan: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Alamat penandatangan PKA yang sudah diverifikasi adalah: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Cap jari: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"PERHATIAN: TIDAK ada indikasi bahwa kunci tersebut dimiliki oleh orang yang "
"namanya tertera di atas\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
"PERHATIAN: Kunci tersebut TIDAK dimiliki oleh oleh orang yang namanya "
"tertera di atas\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"PERHATIAN: TIDAK bisa dipastikan bahwa kunci tersebut dimiliki oleh orang "
"yang namanya tertera di atas\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Buat %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: "
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Tandatangan valid dari: "
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Tandatangan valid dari: "
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Tandatangan valid dari: "
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " alias: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Awal informasi tandatangan --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error: verifikasi gagal: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Awal Notasi (tandatangan oleh: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Akhir Notasi ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Akhir informasi tandatangan --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Error: dekripsi gagal: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: "
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Error: dekripsi/verifikasi gagal: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Error: penyalinan data gagal\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ditandatangani dan dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang ditandatangani dan dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Surat PGP berhasil didekrip."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Tidak bisa mendekripsi surat PGP"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (encoding tidak diketahui)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (encoding tidak valid)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Tidak bisa menampilkan user ID ini (DN tidak valid)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " alias.....: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Nama ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Tidak valid]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Berlaku Dari..: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Berlaku Sampai: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Jenis Kunci: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Penggunaan Kunci: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "enkripsi"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "menandatangani"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "sertifikasi"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Nomer Seri .: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Dikeluarkan oleh: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sub kunci..: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Dicabut]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Kadaluwarsa]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Tidak aktif]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Mengumpulkan data ..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Error saat mencari kunci yg mengeluarkan: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Error: rantai sertifikasi terlalu panjang - berhenti di sini\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new gagal: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start gagal: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next gagal: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Semua kunci yang cocok ditandai kadaluwarsa/dicabut."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Keluar "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Pilih "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Cek key "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Kunci-kunci PGP dan S/MIME cocok"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Kunci-kunci PGP cocok"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Kunci-kunci S/MIME cocok"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "kunci-kunci cocok"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID tidak valid."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID hanya valid secara marginal."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Masukkan key ID: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Error saat mengambil informasi tentang kunci: "
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Kunci PGP %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "etsdplb"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "etsdmlb"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "etsdplb"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "etsdmlb"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Tandatangani sebagai: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Gagal memverifikasi pengirim"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Gagal menentukan pengirim"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Loop macro terdeteksi."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: tidak ada parameter"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-25 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Marco Paolone <marcopaolone@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
msgstr "Seleziona"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributo inesistente"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "troppo pochi argomenti"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr ""
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossibile creare il file temporaneo"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore di sistema"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "ATTENZIONE: la voce PKA non corrisponde all'indirizzo del firmatario: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "L'indirizzo del firmatario verificato PKA è: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"ATTENZIONE: Non abbiamo NESSUNA indicazione che la chiave appartenga alla "
"persona citata\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ATTENZIONE: la chiave NON APPARTIENE alla persona citata\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "ATTENZIONE: NON è certo che la chiave appartenga alla persona citata\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "alias: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "creato: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Errore nel prelevare le informazioni sulla chiave: "
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Firma valida da:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Firma *NON VALIDA* da:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problema con la firma da:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " scade: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Inizio dei dati firmati --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Errore: verifica fallita: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Inizio notazione (firma di %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fine notazione ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fine dei dati firmati --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Errore: decifratura fallita: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Errore nell'estrazione dei dati della chiave!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Errore: decifratura/verifica fallita: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Errore: copia dei dati fallita\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INIZIO DEL MESSAGGIO PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono firmati e cifrati con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati firmati e cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Messaggio PGP decifrato con successo."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Impossibile decifrare il messaggio PGP"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Impossibile mostrare questo ID utente (codifica sconosciuta)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Impossibile mostrare questo ID utente (codifica non valida)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Impossibile mostrare questo ID utente (DN non valido)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " alias ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Nome ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Non valido]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Valido da : %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Valido fino a ..: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Tipo di chiave ..: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Uso della chiave .: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "cifratura"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "firma"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "certificazione"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Numero di serie .: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Emesso da .: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subkey ....: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Revocato]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Scaduto]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Disabilitato]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Raccolta dei dati..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Errore nella ricerca dell'emittente della chiave: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Errore: catena di certificazione troppo lunga - stop\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpg_new fallito: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start fallito: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next fallito: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute/revocate."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Esci "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Seleziona "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Controlla chiave "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chiavi PGP e S/MIME corrispondenti"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chiavi PGP corrispondenti"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Chiavi S/MIME corrispondenti"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "Chiavi corrispondenti"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID ha validità indefinita."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID non è valido."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID è solo marginalmente valido."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Ricerca chiavi corrispondenti a \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Inserisci il keyID per %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Inserire il key ID: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Errore nell'estrazione dei dati della chiave!\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Chiave PGP %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "esabpfc"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "esabmfc"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Firma come: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Errore nella verifica del mittente"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Errore nel rilevamento del mittente"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s non è una mailbox."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Individuato un loop di macro."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Il tasto non è assegnato."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Il tasto non è assegnato. Premere '%s' per l'aiuto."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: troppi argomenti"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: menù inesistente"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "sequenza di tasti nulla"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: troppi argomenti"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: la funzione non è nella mappa"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: sequenza di tasti nulla"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: troppi argomenti"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: non ci sono argomenti"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: la funzione non esiste"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Inserisci i tasti (^G per annullare): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-23 20:20+0900\n"
"Last-Translator: TAKAHASHI Tamotsu <ttakah@lapis.plala.or.jp>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.osdn.me>\n"
msgstr "選択"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s という属性はない"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "引数が少なすぎる"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "gpgme データオブジェクト作成エラー: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "データオブジェクト割り当てエラー: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "データオブジェクト読み出しエラー: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "一時ファイルを作成できない"
msgid "A system error occurred"
msgstr "システムエラーが発生"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "警告: PKA エントリが署名者アドレスと一致しない: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA で検証された署名者アドレス: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "フィンガープリント: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "警告: この鍵が上記の人物のものかどうかを示す証拠は一切ない\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "警告: この鍵は上記の人物のものではない!\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "警告: この鍵が確実に上記の人物のものだとは言えない\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "別名: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "鍵ID "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "作成日時: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "鍵ID %s の鍵情報の取得エラー: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "正しい署名:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "**不正な** 署名:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "問題のある署名:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " 期限: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- 署名情報開始 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "エラー: 検証に失敗した: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** 註釈開始 (%s の署名に関して) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** 註釈終了 ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- 署名情報終了 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- エラー: 復号化に失敗した: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "鍵データの抽出エラー!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "エラー: 復号化/検証が失敗した: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "エラー: データのコピーに失敗した\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP メッセージ開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック開始 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 署名メッセージ開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGPメッセージ終了 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック終了 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP 署名メッセージ終了 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- エラー: PGP メッセージの開始点を発見できなかった! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- エラー: 一時ファイルを作成できなかった! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 以下のデータは PGP/MIME で署名および暗号化されている --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 以下のデータは PGP/MIME で暗号化されている --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 署名および暗号化データ終了 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 暗号化データ終了 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP メッセージの復号化に成功した。"
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "PGP メッセージを復号化できなかった"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- 以下のデータは S/MIME で署名されている --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 以下のデータは S/MIME で暗号化されている --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME 署名データ終了 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME 暗号化データ終了 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不明)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不正)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[このユーザ ID は表示できない (DN が不正)]"
# "シリアル番号" == 全角 6 文字
# "フィンガープリント" == 全角 9 文字
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " 別名 ............: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "名前 .............: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[不正]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "発効期日 .........: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "有効期限 .........: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "鍵種別 ...........: %s, %lu ビット %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "鍵能力 ...........: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "暗号化"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr "、"
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "署名"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "証明"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "シリアル番号 .....: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "発行者 ...........: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "副鍵 .............: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[廃棄済み]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[期限切れ]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[使用不可]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "データ収集中..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "発行者鍵の取得エラー: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "エラー: 証明書の連鎖が長すぎる - ここでやめておく\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "鍵 ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new 失敗: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start 失敗: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next 失敗: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "一致した鍵はすべて期限切れか廃棄済み。"
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "終了 "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "選択 "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "鍵検査 "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "一致する PGP および S/MIME 鍵"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "一致する PGP 鍵"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "一致する S/MIME 鍵"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "一致する鍵"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "<%2$s> に%1$s。"
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "「%2$s」に%1$s。"
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "この鍵は期限切れか使用不可か廃棄済みのため、使えない。"
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID は期限切れか使用不可か廃棄済み。"
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID は信用度が未定義。"
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID は信用されていない。"
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID はかろうじて信用されている。"
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" に一致する鍵を検索中..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "鍵 ID = \"%s\" を %s に使う?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s の鍵 ID 入力: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "鍵 ID を入力: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "鍵の抽出エラー: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP Key 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP プロトコルが利用できない"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS プロトコルが利用できない"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME s:署名, a:署名鍵選択, p:PGP, c:なし, o:日和見暗号オフ "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "sapfco"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP s:署名, a:署名鍵選択, m:S/MIME, c:なし, o:日和見暗号オフ "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "samfco"
# 80-columns 幅にギリギリおさまるか?
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "esabpfco"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "esabmfco"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "署名に使う鍵: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "送信者の検証に失敗した"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "送信者の識別に失敗した"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "フォルダへの変更は書き込まれない。"
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s はメールボックスではない。"
msgid "Macro loop detected."
msgstr "マクロのループが検出された。"
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "キーはバインドされていない。"
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "キーはバインドされていない。'%s' を押すとヘルプ"
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: 引数が多すぎる"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s というメニューはない"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "キーシーケンスがない"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: 引数が多すぎる"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s という機能はマップ中にない"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: キーシーケンスがない"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: 引数が多すぎる"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: 引数がない"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s という機能はない"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "キーを押すと開始 (終了は ^G): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "文字 = %s, 8進 = %o, 10進 = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
msgstr "선택"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: 속성 없음."
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "인수가 부족함"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "패턴 오류: %s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "패턴 오류: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "패턴 오류: %s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "임시 파일을 만들 수 없음"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingerprint: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "%s를 만들까요?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "명령어 오류: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- 서명 자료의 끝 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- 오류: 임시 파일을 만들 수가 없음! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "패턴 오류: %s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 메일 시작 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 공개 열쇠 부분 시작 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 서명 메일 시작 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP 메일 끝 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 공개 열쇠 부분 끝--]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP 서명 메일 끝 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- 오류: PGP 메일의 시작을 찾을 수 없음! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- 오류: 임시 파일을 만들 수가 없음! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- 아래의 자료는 PGP/MIME 암호화 되었음 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 아래의 자료는 PGP/MIME 암호화 되었음 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 암호화 자료 끝 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 암호화 자료 끝 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP 서명 확인에 성공함."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "메일을 복사할 수 없음"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- 아래의 자료는 S/MIME 서명 되었음 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- 아래의 자료는 S/MIME 암호화 되었음 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME 서명 자료 끝 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME 암호화 자료 끝 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "무효 "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "잘못된 달 입력: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "잘못된 달 입력: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "암호화"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "인증서 저장됨"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "열쇠 ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "취소됨 "
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "만기됨 "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "%s로 연결 중..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "%s 서버와의 연결 오류"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "명령어 오류: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "열쇠 ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "SSL 실패: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "모든 키가 만기/취소/사용 불가 입니다."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "끝내기 "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "선택 "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "열쇠 확인 "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP 키가 \"%s\"와 일치함."
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP 키가 \"%s\"와 일치함."
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME 인증서가 \"%s\"와 일치."
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP 키가 \"%s\"와 일치함."
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "이 키는 사용할 수 없습니다: 만기/사용중지/취소됨."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "이 키는 만기/사용중지/취소됨."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID의 인증자가 정의되지 않음."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "이 ID는 확실하지 않음."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "이 ID는 신용도가 낮음"
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"와 일치하는 키를 찾는 중..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "keyID = \"%s\"를 %s에 사용할까요?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s의 keyID 입력: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "열쇠 ID 를 입력하십시요: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "패턴 오류: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP 키 %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "eswabf"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "eswabf"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "S/MIME 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "eswabf"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "eswabf"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "사용 서명: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "헤더를 분석하기 위한 파일 열기 실패"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "변경 사항을 기록 하지 않음."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s는 메일함이 아님."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "매크로 루프가 발생."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "정의되지 않은 글쇠."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "정의되지 않은 글쇠. 도움말 보기는 '%s'"
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: 인수가 너무 많음"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: 그런 메뉴 없음"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "공백 글쇠 시퀀스"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: 인수가 너무 많음"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: 맵에 그런 기능 없음"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: 빈 글쇠 시퀀스"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: 인수가 너무 많음"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: 인수가 없음"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: 그런 기능 없음"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "키 입력 (^G 취소): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgstr "Pasirinkti"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tokio atributo nėra"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "per mažai argumentų"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Sukurti %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP LAIŠKO PRADŽIA --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PRADŽIA --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PRADŽIA --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP LAIŠKO PABAIGA --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PABAIGA --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Klaida: neradau PGP laiško pradžios! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP parašas patikrintas sėkmingai."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Negalėjau kopijuoti laiško"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Blogas mėnuo: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Blogas mėnuo: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Blogas mėnuo: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Užšifruoti"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Rakto ID: ox%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Išeiti "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Rakto ID: ox%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Išeiti "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Pasirink "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Tikrinti raktą "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME raktai, tenkinantys \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Šis ID yra nepatikimas."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Šis ID yra tik vos vos patikimas."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Ieškau raktų, tenkinančių \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Prašau, įvesk rakto ID:"
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP raktas %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "ustabp"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "ustabp"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "ustabp"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "ustabp"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Pasirašyti kaip: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraštėms nuskaityti."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įrašyti."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nėra pašto dėžutė."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klavišas nėra susietas."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klavišas nėra susietas. Spausk '%s' dėl pagalbos."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: per daug argumentų"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nėra tokio meniu"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "nulinė klavišų seka"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: per daug argumentų"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tuščia klavišų seka"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: per daug argumentų"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: per mažai argumentų"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
#, fuzzy
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mutt 20170421\n"
+"Project-Id-Version: mutt 20170428\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
msgstr ""
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr ""
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr ""
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr ""
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr ""
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr ""
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr ""
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr ""
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr ""
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr ""
msgid "Macro loop detected."
msgstr ""
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr ""
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr ""
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr ""
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr ""
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr ""
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr ""
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr ""
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr ""
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr ""
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr ""
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr ""
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr ""
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-22 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
msgstr "Selecteren"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: onbekend attribuut"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "te weinig argumenten"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "fout bij het creëren van GPGME-gegevensobject: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "fout bij het alloceren van gegevensobject: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "fout bij het lezen van het gegevensobject: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Er is een systeemfout opgetreden"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "WAARSCHUWING: PKA-item komt niet overeen met adres van ondertekenaar: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adres van PKA-geverifieerde ondertekenaar is: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Vingerafdruk: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"WAARSCHUWING: We hebben GEEN indicatie of de sleutel toebehoort aan de "
"persoon zoals hierboven aangegeven\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "WAARSCHUWING: De sleutel BEHOORT NIET TOE aan bovengenoemde persoon\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"WAARSCHUWING: Het is NIET zeker dat de sleutel toebehoort aan de persoon "
"zoals hierboven aangegeven\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "ook bekend als: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "Sleutel-ID "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "aangemaakt: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Fout bij het ophalen van sleutelinformatie voor sleutel-ID %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Goede handtekening van: "
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*SLECHTE* handtekening van: "
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematische handtekening van: "
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " verloopt op: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Begin handtekeninginformatie --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fout: verificatie is mislukt: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Begin Notatie (ondertekening van: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Einde Notatie ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fout: ontsleuteling is mislukt: %s --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Fout bij het onttrekken van sleutelgegevens!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fout: ontsleuteling/verificatie is mislukt: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fout: kopiëren van gegevens is mislukt\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP-BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-BERICHT --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-PUBLIEKESLEUTELBLOK --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP-ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-ondertekend en -versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME-versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-ondertekende en -versleutelde data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME-versleutelde data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-bericht succesvol ontsleuteld."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Kon PGP-gericht niet ontsleutelen"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-ondertekend --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME-versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Einde van S/MIME-ondertekende gegevens --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van S/MIME-versleutelde data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (onbekende codering)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige codering)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kan dit gebruikers-ID niet weergeven (ongeldige DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " alias ....: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Naam ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ongeldig]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Geldig van : %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Geldig tot : %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Sltl.type .: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Slt.gebruik: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "versleuteling "
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "ondertekening"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "certificering"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serienummer: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Uitg. door : "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Subsleutel : 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Herroepen]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Verlopen]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Uitgeschakeld]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Data aan het vergaren..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fout bij het vinden van uitgever van sleutel: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Fout: certificeringsketen is te lang -- gestopt\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Sleutel-ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new() is mislukt: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start() is mislukt: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next() is mislukt: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Einde "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Selecteer "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Controleer sleutel "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- en S/MIME-sleutels voor"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-certficaten voor"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "sleutels voor"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Dit ID heeft een ongedefinieerde geldigheid."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Dit ID is niet geldig."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Sleutel-ID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Sleutel-ID voor %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Geef Key-ID in: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Fout bij exporteren van sleutel: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP-sleutel 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP-protocol is niet beschikbaar"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS-protocol is niet beschikbaar"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME (o)nderteken, ondert. (a)ls, (p)gp, (g)een, of oppenc (u)it? "
# In het Nederlands gebruik ik de N van Niet, een synoniem van Geen.
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "oapngu"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (o)nderteken, ondert. (a)ls, s/(m)ime, (g)een, of oppenc (u)it? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "oamngu"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "voabpnge"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "voabmnge"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, (p)gp, of (g)een? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "voabpng"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (v)ersleutel, (o)nderteken, ond. (a)ls, (b)eiden, s/(m)ime, of (g)een? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "voabmng"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Verifiëren van afzender is mislukt"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Kan afzender niet bepalen"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen postvak."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Typ '%s' voor hulp."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: te veel argumenten"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: onbekend menu"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: te veel argumenten"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: onbekende functie"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: te veel argumenten"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: geen argumenten"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: onbekende functie"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Teken = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-02 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Paweł Dziekoński <dzieko@gmail.com>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgstr "Wybierz"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: nie ma takiego atrybutu"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "za mało argumentów"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "Błąd tworzenia obiektu danych gpgme: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Błąd alokacji obiektu danych: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Błąd czytania obiektu danych: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Wystąpił błąd systemowy."
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "Ostrzeżenie: dane PKA nie odpowiadają adresowi nadawcy: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adres nadawcy zweryfikowany przez PKA to: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Odcisk: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"Ostrzeżenie: nie ma ŻADNYCH dowodów, że ten klucz należy do osoby podanej "
"powyżej.\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "Ostrzeżenie: ten klucz NIE NALEŻY do osoby podanej powyżej.\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: NIE ma pewności, że ten klucz należy do osoby podanej powyżej.\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Utworzyć %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Błąd sprawdzania klucza: "
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Poprawny podpis złożony przez: "
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Poprawny podpis złożony przez: "
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Poprawny podpis złożony przez: "
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " aka: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Informacja o podpisie --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Błąd: weryfikacja nie powiodła się: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "[-- Początek danych (podpisane przez: %s) --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "[-- Koniec danych --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Koniec informacji o podpisie --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Błąd: odszyfrowanie nie powiodłow się: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Błąd sprawdzania klucza: "
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Błąd: odszyfrowanie lub weryfikacja nie powiodły się: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Błąd: kopiowanie danych nie powiodło się\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZĄTEK LISTU PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- POCZĄTEK KLUCZA PUBLICZNEGO PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- POCZĄTEK LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC PUBLICZNEGO KLUCZA PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC LISTU PODPISANEGO PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Błąd: nie można odnaleźć początku listu PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Błąd: nie można utworzyć pliku tymczasowego! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Następujące dane są podpisane i zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Następujące dane są zaszyfrowane PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych podpisanych i zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "List PGP został poprawnie odszyfrowany."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Odszyfrowanie listu PGP nie powiodło się"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Poniższe dane są podpisane S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Następujące dane są zaszyfrowane S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych podpisanych S/MIME. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec danych zaszyfrowanych S/MIME. --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "Nie można wyświetlić identyfikatora - nieznane kodowanie."
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "Nie można wyświetlić identyfikatora - błędne kodowanie."
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "Nie można wyświetlić identyfikatora - błędny DN."
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Nazwa/nazwisko ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Błędny]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Ważny od: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Ważny do: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Klucz: %s, %lu bitów %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Użycie: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "szyfrowanie"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "podpisywanie"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "certyfikowanie"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Numer: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Wydany przez: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Podklucz: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Wyprowadzony]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Wygasły]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Zablokowany]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Gromadzenie danych..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Nie znaleziono klucza wydawcy: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr ""
"Błąd: łąńcuch certyfikatów zbyt długi - przetwarzanie zatrzymano tutaj\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Identyfikator klucza: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "wykonanie gpgme_new nie powiodło się: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "wykonanie gpgme_op_keylist_start nie powiodło się: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "wykonanie gpgme_op_keylist_next nie powiodło się: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Wszystkie pasujące klucze są zaznaczone jako wygasłe lub wycofane."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Wyjście "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Wybór "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Sprawdź klucz "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Pasujące klucze PGP i S/MIME"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Pasujące klucze PGP"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Pasujące klucze S/MIME"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "pasujące klucze"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Nie można użyć tego klucza: wygasł, został wyłączony lub wyprowadzony."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Identyfikator wygasł, został wyłączony lub wyprowadzony."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Poziom ważności tego identyfikatora nie został określony."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Nieprawidłowy identyfikator."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Ten identyfikator jest tylko częściowo ważny."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Czy naprawdę chcesz użyć tego klucza?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Wyszukiwanie odpowiednich kluczy dla \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Użyć klucza numer \"%s\" dla %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Wprowadź numer klucza dla %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Podaj identyfikator klucza: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Błąd sprawdzania klucza: "
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Klucz PGP %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "zpjoga"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "zpjosa"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "zpjoga"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "zpjosa"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Podpisz jako: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Błąd weryfikacji nadawcy"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Błąd określenia nadawcy"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Zmiany w skrzynce nie zostaną naniesione."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie jest skrzynką."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Wykryto pętlę w makrze."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klawisz nie został przypisany."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klawisz nie został przypisany. Aby uzyskać pomoc przyciśnij '%s'."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: nie ma takiego menu"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "pusta sekwencja klawiszy"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: nie ma takiej funkcji"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: pusta sekwencja klawiszy"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: zbyt wiele argumentów"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: brak argumentów"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: brak takiej funkcji"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Wprowadź klucze (^G aby przerwać): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Znak = %s, ósemkowo = %o, dziesiętnie = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgstr "Escolher"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: não existe tal atributo"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "poucos argumentos"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Não foi possível criar um arquivo temporário"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Impressão digital: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Criar %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Erro: fim de arquivo inesperado! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- INÍCIO DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- INÍCIO DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM DO PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIM DE BLOCO DE CHAVE PÚBLICA DO PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- FIM DE MENSAGEM ASSINADA POR PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
msgstr ""
"[-- Erro: não foi possível encontrar o início da mensagem do PGP! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erro: não foi possível criar um arquivo temporário! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Assinatura PGP verificada com sucesso."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Não foi possível enviar a mensagem."
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- Os dados a seguir estão assinados --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- Os dados a seguir estão encriptados com PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados assinados --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Fim dos dados encriptados com S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Mês inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Mês inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Mês inválido: %s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Encriptar"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "Certificado salvo"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Sair "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Conectando a %s"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Erro na linha de comando: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Key ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Login falhou."
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Sair "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Escolher "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Verificar chave "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Chaves do S/MIME que casam com \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "Chaves do PGP que casam com \"%s\"."
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Esta chave não pode ser usada: expirada/desabilitada/revogada."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "Este ID não é de confiança."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Este ID é de baixa confiança."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Você realmente quer usá-lo?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Procurando por chaves que casam com \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Usar keyID = \"%s\" para %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Por favor entre o key ID: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "erro no padrão em: %s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Chave do PGP %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "esncaq"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "esncaq"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "esncaq"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "esncaq"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Assinar como: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo para interpretar os cabeçalhos."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Mudanças na pasta não serão escritas"
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s não é uma caixa de correio."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Laço de macro detectado."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tecla não associada."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tecla não associada. Pressione '%s' para ajuda."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: muitos argumentos"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: não existe tal menu"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "seqüência de teclas nula"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: muitos argumentos"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: seqüência de teclas vazia"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: muitos argumentos"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: poucos argumentos"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: não existe tal função no mapa"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
#, fuzzy
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Entre a keyID para %s: "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-15 23:39+0200\n"
"Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
"Language-Team: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
msgstr "Выбрать"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: нет такого атрибута"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "слишком мало аргументов"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "ошибка создания объекта данных gpgme: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "ошибка размещения объекта данных: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "ошибка чтения объекта данных: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Не удалось создать временный файл"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Системная ошибка"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: PKA запись не соответствует адресу владельца:"
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Адрес, проверенный при помощи PKA: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Отпечаток пальца: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ известно, принадлежит ли данный ключ указанной выше "
"персоне\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ключ НЕ ПРИНАДЛЕЖИТ указанной выше персоне\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕТ уверенности в том, что ключ принадлежит указанной выше "
"персоне\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "aka: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "ID ключа "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "создано: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Ошибка получения информации о ключе с ID %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Хорошая подпись от:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*ПЛОХАЯ* подпись от:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Сомнительная подпись от:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " действительна до: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Начало информации о подписи --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Ошибка: проверка не удалась: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Начало системы обозначения (подпись от: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Конец системы обозначения ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Конец информации о подписи --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Ошибка: не удалось расшифровать: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Ошибка получения информации о ключе!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Ошибка: не удалось расшифровать или проверить подпись: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Ошибка: не удалось скопировать данные\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Начало PGP-сообщения --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Конец PGP-сообщения --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Начало данных, подписанных и зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Конец данных, подписанных и зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-сообщение успешно расшифровано."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Не удалось расшифровать PGP-сообщение"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Начало данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Начало данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Конец данных, подписанных в формате S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Не возможно отобразить ID этого пользователя (неизвестная кодировка)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
"[Не возможно отобразить ID этого пользователя (неправильная кодировка)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Не возможно отобразить ID этого пользователя (неправильный DN)"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Имя .......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Неправильное значение]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Действ. с .: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Действ. до : %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Тип ключа .: %s, %lu бит %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Использован: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "шифрование"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "подпись"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "сертификация"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Сер. номер : 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Издан .....: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Подключ ...: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Отозван]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Просрочен]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Запрещён]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Ошибка поиска ключа издателя: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Ошибка: цепь сертификации слишком длинная - поиск прекращён\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Ошибка gpgme_new: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "Ошибка gpgme_op_keylist_start: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "Ошибка gpgme_op_keylist_next: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Все подходящие ключи помечены как просроченные или отозванные."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Выход "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Выбрать "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Тест ключа "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP и S/MIME-ключи, соответствующие"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-ключи, соответствующие"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-ключи, соответствующие"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "ключи, соответствующие"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен или отозван."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID просрочен, запрещен или отозван."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Степень доверия для ID не определена."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID недействителен."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID действителен только частично."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Использовать этот ключ?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Поиск ключей, соответствующих \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Введите, пожалуйста, идентификатор ключа: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Ошибка экспорта ключа: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP-ключ 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: Протокол OpenPGP не доступен"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: Протокол CMS не доступен"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"S/MIME (s)подпись, (a)подпись как, (p)gp, (c)отказаться, отключить (o)ppenc? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "sapfco"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"PGP (s)подпись, (a)подпись как, s/(m)ime, (c)отказаться, отключить (o)ppenc? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "samfco"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "esabpfco"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "esabmfco"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, (p)gp, (c)отказаться? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, s/(m)ime, (c)отказаться? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Подписать как: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Не удалось проверить отправителя"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Не удалось вычислить отправителя"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не является почтовым ящиком."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Обнаружен цикл в определении макроса."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Клавише не назначена никакая функция."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Клавише не назначена никакая функция. Для справки используйте \"%s\"."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: слишком много аргументов"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: нет такого меню"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "последовательность клавиш пуста"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: слишком много аргументов"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: нет такой функции"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: пустая последовательность клавиш"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: слишком много аргументов"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: нет аргументов"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: нет такой функции"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Введите ключи (^G - прерывание ввода): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Символ = %s, восьмиричный = %o, десятичный = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-23 21:20+0100\n"
"Last-Translator: František Hájik <ferko.hajik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgstr "Označiť"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: vlastnosť nenájdená"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "príliš málo argumentov"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "Chyba pri vytváraní gpgme dátového objektu: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Chyba pri alokovaní dátového objektu: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "Chyba pri čítaní dátového objektu: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Vyskytla sa systémová chyba."
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "UPOZIRNENIE: Položka PKA nesúhlasí s adresou podpísaného: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Adresa podpísaného overená PKA je: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Odtlačok kľúča: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "POZOR: Nemáme ŽIADNY dôkaz, že klúč patrí vyššie menovanej osobe.\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "POZOR: Kľúč NEPATRÍ vyššie menovanej osobe.\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "POZOR: NIE JE ISTÉ, či klúč patrí vyššie menovanej osobe.\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "alias: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "ID-Kľúča "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "Vytvorený: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Chyba pri získavaní informácií o ID-Kľúči: %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Dobrý podpis od: "
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*ZLÝ* podpis od: "
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Problematický podpis od: "
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " expiruje: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Začiatok informácií o podpise --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba: overovanie zlyhalo: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Začiatok zápisu (podpísané: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Koniec zápisu ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Koniec podrobností o podpise --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Chyba: dešifrovanie zlyhalo: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Chyba extrakcie dát z kľúča!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Chyba: dešifrovanie/overovanie zlyhalo: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Chyba: kopírovanie dát zlyhalo.\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAČIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- ZAČIATOK BLOKU VEREJNÉHO KĽÚČA PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- ZAČIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO KĽÚČA PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Chyba: nemožno nájsť začiatok správy PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Chyba: nemožno vytvoriť dočasný súbor! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP správa bola úspešne dešifrovaná."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Nemožno dešifrovať PGP správu."
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané pomocou S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Koniec dát s podpisom S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Koniec dát šifrovaných pomocou S/MIME --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "Nedá sa zobraziť ID tohoto užívateľa (neznáme kódovanie)"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "Nedá sa zobraziť ID tohoto užívateľa (neplatné kódovanie)"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "Nedá sa zobraziť ID tohoto užívateľa (neplatné DN)"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " alias .......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Meno ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Neplatný]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Platný od ....: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Platný do ....: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Typ kľúča ....: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Použitie kľúča: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "Šifrovanie"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "podpisovanie"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "overovanie"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Sériové č. ...: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Vydal ........: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Podkľúč ......: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Odvolaný]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expirovaný]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Zakázaný]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Zbieram údaje ..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Chyba pri vyhľadávaní kľúča vydavateľa: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Chyba: overovací reťazec je príliš dlhý - končí tu\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID kľúča: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new zlyhalo: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start zlyhalo: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next zlyhalo: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Všetky vyhovujúce kľúče sú buď expirované alebo zneplatnené."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Koniec "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Označiť "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Skontrolovať kľúč "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP a S/MIME kľúče sa zhodujú "
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Kľúče PGP sa zhodujú"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Kľúče S/MIME sa zhodujú"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "Kľúče sa zhodujú"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Tento kľúč nemôže byť použitý: je expirovaný/zakázaný/odvolaný."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID je expirovaný/zakázaný/odvolaný."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID nemá definovanú dôverihodnosť."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Chcete naozaj použiť tento kľúč?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Hľadám kľúče vyhovujúce \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Použiť ID kľúča = \"%s\" pre %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Prosím zadajte ID kľúča: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Chyba pri exporte kľúča: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP kľúč 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: OpenPGP protokol nie je k dispozícii."
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: CMS protokol nie je k dispozícii."
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"S/MIME podpí(s)ať, (p)odpísať ako, p(g)p, (v)yčistiť, alebo vypnúť (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "spgvvo"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
"PGP podpí(s)ať, (p)odpísať ako, s/(m)ime, (v)yčistiť, alebo vypnúť (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "spmvvo"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "rspbgvvo"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "rspbmvvo"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME šif(r)ovať, podpí(s)ať, (p)odpísať ako, o(b)e, p(g)p, (v)yčistiť? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "rspbgvv"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
"PGP šif(r)ovať, podpí(s)ať, (p)odpísať ako, o(b)e, s/(m)ime, alebo "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "rspbmvv"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Podpíš ako: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Nepodarilo sa overiť odosielateľa."
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Nepodarilo sa zistiť odosielateľa."
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Zmeny v zložke nebudú zapísané."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s nie je schránka"
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Bola zistená slučka v makre."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Klávesa nie je viazaná."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlačte '%s' pre nápovedu."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: príliš veľa parametrov"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: také menu neexistuje"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "prázdna postupnosť kláves"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: príliš veľa parametrov"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: prázdna postupnosť kláves"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "makro: príliš veľa parametrov"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: príliš málo parametrov"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
#, fuzzy
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 14:05+0100\n"
"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgstr "Välj"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: attributet finns inte"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "för få parametrar"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "fel vid skapande av gpgme dataobjekt: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "fel vid allokering av dataobjekt: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "fel vid läsning av dataobjekt: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Ett systemfel inträffade"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "VARNING: PKA-post matchar inte signerarens adress: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "PKA verifierade att signerarens adress är: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Fingeravtryck: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"VARNING: Vi har INGEN indikation hurvida nyckeln tillhör personen med namnet "
"som visas ovanför\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "VARNING: Nyckeln TILLHÖR INTE personen med namnet som visas ovanför\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
"VARNING: Det är INTE säkert att nyckeln tillhör personen med namnet som "
"visas ovanför\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "Skapa %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Fel vid hämtning av nyckelinformation: "
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "Bra signatur från: "
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "Bra signatur från: "
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Bra signatur från: "
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " aka: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Signaturinformation börjar --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fel: verifiering misslyckades: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Notation börjar (signatur av: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Notation slutar ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Slut på signaturinformation --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Fel: avkryptering misslyckades: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Fel vid hämtning av nyckelinformation: "
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Fel: avkryptering/verifiering misslyckades: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Fel: datakopiering misslyckades\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är PGP/MIME-signerad och krypterad --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-signerad och krypterad data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på PGP/MIME-krypterad data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP-meddelande avkrypterades framgångsrikt."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Kunde inte avkryptera PGP-meddelande"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Slut på S/MIME-signerad data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Slut på S/MIME-krypterad data --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Kan inte visa det här användar-ID:t (okänd kodning)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Kan inte visa det här användar-ID:t (felaktig kodning)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Kan inte visa det här användar-ID:t (felaktig DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Namn ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Ogiltig]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Giltig From : %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Giltig To ..: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Nyckel-typ ..: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Nyckel-användning .: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "kryptering"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "signering"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "certifikat"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Serie-nr .: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Utfärdad av .: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Undernyckel ....: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Återkallad]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Utgången]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Inaktiverad]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Samlar data..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fel vid sökning av utfärdarnyckel: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Fel: certifikatskedje för lång - stannar här\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Nyckel-ID: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new misslyckades: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start misslyckades: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next misslyckades: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alla matchande nycklar är markerade utgångna/återkallade."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Avsluta "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Välj "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Kontrollera nyckel "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP- och S/MIME-nycklar som matchar"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-nycklar som matchar"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME-nycklar som matchar"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "nycklar som matchar"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/inaktiverad/återkallad."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID:t är utgånget/inaktiverat/återkallat."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID:t har odefinierad giltighet."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID:t är inte giltigt."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Ange nyckel-ID för %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Var vänlig ange nyckel-ID: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Fel vid hämtning av nyckelinformation: "
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP-nyckel %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "ksobpr"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "ksobmr"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "ksobpr"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "ksobmr"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Signera som: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Misslyckades att verifiera sändare"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Misslyckades att ta reda på sändare"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s är inte en brevlåda."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Oändlig slinga i macro upptäckt."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tangenten är inte knuten."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tangenten är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: för många parametrar"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: ingen sådan meny"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "tom tangentsekvens"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: för många parametrar"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: ingen sådan funktion i tabell"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: tom tangentsekvens"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: för många parametrar"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: inga parametrar"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: ingen sådan funktion"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Ange nycklar (^G för att avbryta): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
msgstr "Seç"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: böyle bir nitelik yok"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "eksik argüman"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "gpgme veri nesnesi oluşturulurken hata: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "veri nesnesi için bellek ayrılırken hata: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "veri nesnesi okunurken hata: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Geçici dosya oluşturulamıyor"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Bir sistem hatası oluştu"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
#, fuzzy
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "UYARI: Sunucu makine adı ile sertifika uyuşmuyor"
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Parmak izi: %s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
"UYARI: Anahtarın yukarıda gösterilen isimdeki kişiye ait olduğuna dair HİÇ "
"BİR belirti yok\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "UYARI: Anahtar yukarıda gösterilen isimdeki kişiye ait DEĞİL\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
"UYARI: Anahtarın yukarıda gösterilen isimdeki kişiye ait olduğu kesin DEĞİL\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "%s yaratılsın mı?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
#, fuzzy
msgid "Good signature from:"
msgstr "İyi imza: "
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
#, fuzzy
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "İyi imza: "
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
#, fuzzy
msgid "Problem signature from:"
msgstr "İyi imza: "
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
#, fuzzy
msgid " expires: "
msgstr " nam-ı diğer: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- İmza bilgisi başlangıcı --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Hata: doğrulama başarısız: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Gösterim başlangıcı (%s tarafından imzalanmış) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Gösterim sonu ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- İmza bilgisi sonu --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Hata: şifre çözülemedi: %s --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Hata: şifre çözümü/doğrulaması başarısız: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Hata: veri kopyalaması başarısız\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP İLETİSİ BAŞLANGICI --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP GENEL ANAHTAR BÖLÜMÜ BAŞLANGICI --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- İMZALANMIŞ PGP İLETİSİ BAŞLANGICI --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP İLETİSİ SONU --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP GENEL ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- İMZALANMIŞ PGP İLETİSİ SONU --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: PGP iletisinin başlangıcı bulunamadı! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamadı! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Aşağıdaki bilgi PGP/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiştir --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Aşağıdaki bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ile imzalanmış ve şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Şifrelenmiş PGP iletisi başarıyla çözüldü."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Şifrelenmiş PGP iletisi çözülemedi"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Aşağıdaki bilgi S/MIME ile imzalanmıştır --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Aşağıdaki bilgi S/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME ile imzalanmış bilginin sonu --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME ile şifrelenmiş bilginin sonu --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Bu kullanıcının kimliği görüntülenemiyor (bilinmeyen kodlama)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Bu kullanıcının kimliği görüntülenemiyor (geçersiz kodlama)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Bu kullanıcının kimliği görüntülenemiyor (geçersiz DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr "nam-ı diğer .........: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Adı .................: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Geçersiz]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Geçerlilik Başlangıcı: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Geçerlilik Sonu .....: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Anahtar Tipi ........: %s, %lu bit %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Anahtar Kullanımı ...: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "şifreleme"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "imza"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "sertifikasyon"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Seri-No .............: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Yayımcı .............: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Alt anahtar .........: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Hükümsüz]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Süresi Dolmuş]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Etkin Değil]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Veri toplanıyor..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Yayımcının anahtarı bulunamadı: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Hata: sertifika zinciri çok uzun - burada duruldu\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Anahtar kimliği: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new başarısız: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start başarısız: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next başarısız: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Bulunan bütün anahtarların süresi bitmiş veya hükümsüzleştirilmiş."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Çık "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Seç "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Anahtarı denetle "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP ve S/MIME anahtarları uyuşuyor"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP anahtarları uyuşuyor"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME anahtarları uyuşuyor"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "anahtarlar uyuşuyor"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Bu anahtar kullanılamaz: süresi dolmuş/etkin değil/hükümsüz."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Kimlik (ID), süresi dolmuş/etkin değil/hükümsüz durumda."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Kimliğin (ID) geçerliliği belirsiz."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "Kimlik (ID) geçerli değil."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Kimlik (ID) çok az güvenilir."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak istiyor musunuz?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranıyor..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "%2$s için anahtar NO = \"%1$s\" kullanılsın mı?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "%s için anahtar NO'yu girin: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Lütfen anahtar numarasını girin: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Anahtar bilgisi alınırken hata: "
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP anahtarı %s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "rmfkgup"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "rmfksup"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "rmfkgup"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "rmfksup"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Farklı imzala: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Gönderici doğrulanamadı"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Göndericinin kim olduğu belirlenemedi"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Klasördeki değişiklikler kaydedilmeyecek."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bir eposta kutusu değil!"
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Makro döngüsü tespit edildi."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tuş ayarlanmamış."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tuş ayarlanmamış. Lütfen '%s' tuşuyla yardım isteyin."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: fazla argüman"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: böyle bir menü yok"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "boş tuş dizisi"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: fazla argüman"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: tuş eşleminde böyle bir işlev yok"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: boş tuş dizisi"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: fazla argüman"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: argüman verilmemiş"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: böyle bir işlev yok"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Tuşları girin (iptal için ^G): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Karakter = %s, Sekizlik = %o, Onluk = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-16 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Vsevolod Volkov <vvv@mutt.org.ua>\n"
"Language-Team: \n"
msgstr "Вибір"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: такого атрібуту немає"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "змало аргументів"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "помилка при створенні об’єкту даних gpgme: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "помилка розміщення об’єкту даних: %s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "помилка читання об’єкту даних: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл"
msgid "A system error occurred"
msgstr "Системна помилка"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "Попередження: запис PKA не відповідає адресі відправника: "
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "Адреса відправника перевірена за допомогою PKA: "
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Відбиток: "
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "Попередження: НЕВІДОМО, чи належить даний ключ вказаній особі\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "Попередження: Ключ НЕ НАЛЕЖИТЬ вказаній особі\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "Попередження: НЕМАЄ впевненості, що ключ належить вказаній особі\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "aka: "
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr "ID ключа "
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "створено: "
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "Помилка отримання інформації про ключ з ID %s: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "Хороший підпис від:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*ПОГАНИЙ* підпис від:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "Сумнівний підпис від:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " термін дії збігає: "
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Початок інформації про підпис --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Помилка перевірки: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** Початок Опису (підписано: %s) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Кінець опису ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Кінець інформації про підпис --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- Помилка розшифровування: %s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Помилка при отриманні даних ключа!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Помилка розшифровування чи перевірки підпису: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Помилка копіювання даних\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Початок повідомлення PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Початок блоку відкритого ключа PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- Початок повідомлення з PGP підписом --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Кінець повідомлення PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- Кінець блоку відкритого ключа PGP --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- Кінець повідомлення з PGP підписом --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Помилка: не знайдено початок повідомлення PGP! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Помилка: не вийшло створити тимчасовий файл! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Наступні дані зашифровано і підписано PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Наступні дані зашифровано PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Кінець зашифрованих і підписаних PGP/MIME даних --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Кінець зашифрованих PGP/MIME даних --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "Повідомлення PGP розшифровано."
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "Не вийшло розшифрувати повідомлення PGP"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Наступні дані підписано S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Наступні дані зашифровано S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Кінець підписаних S/MIME даних --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Кінець зашифрованих S/MIME даних --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Неможливо відобразити ID цього користувача (невідоме кодування)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Неможливо відобразити ID цього користувача (неправильне кодування)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Неможливо відобразити ID цього користувача (неправильний DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr " aka ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "Ім’я ......: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Неправильно]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Дійсно з...: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Дійсно до..: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Тип ключа .: %s, %lu біт %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Використано: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "шифрування"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "підписування"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "сертифікація"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "Сер. номер : 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Видано ....: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Підключ ...: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Відкликано]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[Прострочено]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Заборонено]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "Збирання даних..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Помилка пошуку ключа видавця: %s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "Помилка: ланцюжок сертифікації задовгий, зупиняємось\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID ключа: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Помилка gpgme_new: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "помилка gpgme_op_keylist_start: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "помилка gpgme_op_keylist_next: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Всі відповідні ключі відмічено як застарілі чи відкликані."
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "Вихід "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "Вибір "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "Перевірка ключа "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "Відповідні PGP і S/MIME ключі"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Відповідні PGP ключі"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Відповідні S/MIME ключі"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "Відповідні ключі"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Цей ключ неможливо використати: прострочений, заборонений чи відкликаний."
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID прострочений, заборонений чи відкликаний."
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Ступінь довіри для ID не визначена."
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID недійсний."
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID дійсний лише частково."
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Ви справді бажаєте використовувати ключ?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Пошук відповідних ключів \"%s\"..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Використовувати keyID = \"%s\" для %s?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Введіть keyID для %s: "
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Будь ласка, введіть ID ключа: "
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Помилка експорта ключа: %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Ключ PGP 0x%s."
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME: протокол OpenPGP не доступний"
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME: протокол CMS не доступний"
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "S/MIME (s)підп., (a)підп. як, (p)gp, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr "sapfco"
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "PGP (s)підп., (a)підп. як, s/(m)ime, (c)відміна, вимкнути (o)ppenc? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr "samfco"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
msgid "esabpfco"
msgstr "esabpfco"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
msgid "esabmfco"
msgstr "esabmfco"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "S/MIME (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, (p)gp, (c)відміна? "
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "PGP (e)шифр., (s)підп., (a)підп. як, (b)усе, s/(m)ime, (c)відміна? "
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "Підпис як: "
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Відправника не перевірено"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Відправника не вирахувано"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Зміни у скриньці не буде записано."
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s не є поштовою скринькою."
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Знайдено зациклення макросу."
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "Клавішу не призначено."
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Клавішу не призначено. Натисніть \"%s\" для підказки."
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: забагато аргументів"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "меню \"%s\" не існує"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "порожня послідовність клавіш"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: забагато аргументів"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "функція \"%s\" не існує в карті"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: порожня послідовність клавіш"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: забагато аргументів"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: немає аргументів"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "функція \"%s\" не існує"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Введіть клавіші (^G для відміни): "
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Символ = %s, Вісімковий = %o, Десятковий = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:30+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz@gmail.com>\n"
"Language-Team: i18n-zh <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
msgstr "选择"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s:没有这个属性"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "参数太少"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "创建 gpgme 数据对象时出错:%s\n"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "分配数据对象时出错:%s\n"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "读取数据对象时出错:%s\n"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "无法建立暂存档"
msgid "A system error occurred"
msgstr "发生系统错误"
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr "警告:公钥认证(PKA)项与发送者地址不匹配:"
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr "公钥认证(PKA)确认的发送者地址为:"
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
msgid "Fingerprint: "
msgstr "指纹:"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr "警告:我们“无法”证实密钥是否属于上面列出名字的人\n"
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr "警告:密钥“不属于”上面列出名字的人\n"
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr "警告:“无法”确定密钥属于上面列出名字的人\n"
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr "亦即:"
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
msgid "created: "
msgstr "已建立:"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr "获取密钥信息出错:"
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr "正确的签名来自:"
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr "*错误*的签名来自:"
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr "有问题的签名来自:"
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr " 已于此日期过期:"
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- 签名信息开始 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "错误:验证失败:%s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr "*** 注释开始 (由 %s 签署) ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** 注释结束 ***\n"
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- 签名信息结束 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"[-- 错误:解密失败:%s --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "取出密钥数据出错!\n"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "错误:解密/验证失败:%s\n"
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "错误:复制数据失败\n"
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 消息开始 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段开始 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 签署的信件开始 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP 消息结束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段结束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- PGP 签署的信件结束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- 错误:找不到 PGP 消息的开头! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- 错误:无法建立临时文件! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 以下数据已由 PGP/MIME 签署并加密 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 以下数据已由 PGP/MIME 加密 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 签署并加密的数据结束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- PGP/MIME 加密数据结束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP 信件成功解密。"
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "无法解密 PGP 信件"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- 以下数据已由 S/MIME 签署 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 以下数据已由 S/MIME 加密 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME 签署的数据结束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- S/MIME 加密的数据结束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[无法显示用户 ID (未知编码)]"
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[无法显示用户 ID (无效编码)]"
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[无法显示用户 ID (无效 DN)]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr "亦即 ...: "
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr "名称 ...: "
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
msgid "[Invalid]"
msgstr "[无效]"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "从此有效: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "有效至 .: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "密钥类型: %s, %lu 位 %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "密钥用法: "
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
msgid "encryption"
msgstr "加密"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr "正在签署"
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
msgid "certification"
msgstr "证书"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "序列号 .: 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "发放者 .: "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "子钥 ...: 0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr "[已吊销]"
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
msgid "[Expired]"
msgstr "[已过期]"
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr "[已禁用]"
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
msgid "Collecting data..."
msgstr "正在收集数据..."
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "查找发放者密钥出错:%s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "错误:证书链过长 - 就此打住\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "钥匙 ID:0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new 失败:%s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start 失败:%s"
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next 失败:%s"
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "所有符合的密钥都被标记为过期/吊销。"
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "退出 "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "选择 "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "检查钥匙 "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP 和 S/MIME 密钥匹配"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP 密钥匹配"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME 密钥匹配"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
msgid "keys matching"
msgstr "密钥匹配"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。"
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID 已经过期/无效/已取消。"
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "ID 正确性未定义。"
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID 无效。"
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID 仅勉强有效。"
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s 您真的要使用此密钥吗?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "正寻找匹配 \"%s\" 的密钥..."
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "要使用 keyID = \"%s\" 用于 %s 吗?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "请输入 %s 的 keyID:"
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "请输入密钥 ID:"
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "取出密钥数据出错!\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP 钥匙 %s。"
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "esabpfc"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "esabmfc"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
msgid "esabpfc"
msgstr "esabpfc"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr ""
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
msgid "esabmfc"
msgstr "esabmfc"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "选择身份签署:"
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "验证发送者失败"
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "找出发送者失败"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "将不会把改变写入文件夹。"
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s 不是信箱。"
msgid "Macro loop detected."
msgstr "检测到宏中有回环。"
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "此键还未绑定功能。"
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "此键还未绑定功能。按 '%s' 以获得帮助信息。"
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push:参数太多"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s:没有这个选单"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "空的键值序列"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind:参数太多"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s:在对映表中没有这样的函数"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro:空的键值序列"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro:参数太多"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec:无参数"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s:没有这样的函数"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "请按键(按 ^G 中止):"
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "字符 = %s, 八进制 = %o, 十进制 = %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: neomutt-20161104\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: neomutt-devel@neomutt.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-21 13:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-28 12:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgstr "選擇"
#: addrbook.c:33 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:105 compose.c:117
-#: crypt_gpgme.c:3943 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
+#: crypt_gpgme.c:3939 curs_main.c:781 curs_main.c:794 mutt_ssl.c:837
#: mutt_ssl_gnutls.c:714 pager.c:2022 pgpkey.c:500 postpone.c:39 query.c:49
#: recvattach.c:51 smime.c:412
msgid "Help"
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s:沒有這個屬性"
-#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:920
+#: color.c:774 hook.c:69 hook.c:81 init.c:2160 init.c:2235 keymap.c:949
msgid "too few arguments"
msgstr "太少參數"
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1526 crypt_gpgme.c:2235
+#: crypt_gpgme.c:478 crypt_gpgme.c:496 crypt_gpgme.c:1522 crypt_gpgme.c:2231
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3589 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
+#: crypt_gpgme.c:561 crypt_gpgme.c:3585 pgpkey.c:537 pgpkey.c:711
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "無法建立暫存檔"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1223
+#: crypt_gpgme.c:1221
msgid "WARNING: PKA entry does not match signer's address: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1231
+#: crypt_gpgme.c:1229
msgid "PKA verified signer's address is: "
msgstr ""
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt_gpgme.c:1248 crypt_gpgme.c:3431
+#: crypt_gpgme.c:1244 crypt_gpgme.c:3427
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "指模:%s"
-#: crypt_gpgme.c:1309
+#: crypt_gpgme.c:1305
msgid ""
"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1316
+#: crypt_gpgme.c:1312
msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1320
+#: crypt_gpgme.c:1316
msgid ""
"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
"above\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1350 crypt_gpgme.c:1355
+#: crypt_gpgme.c:1346 crypt_gpgme.c:1351
msgid "aka: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1365
+#: crypt_gpgme.c:1361
msgid "KeyID "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1374 crypt_gpgme.c:1379
+#: crypt_gpgme.c:1370 crypt_gpgme.c:1375
#, fuzzy
msgid "created: "
msgstr "建立 %s?"
-#: crypt_gpgme.c:1451
+#: crypt_gpgme.c:1447
#, c-format
msgid "Error getting key information for KeyID %s: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1458 crypt_gpgme.c:1473
+#: crypt_gpgme.c:1454 crypt_gpgme.c:1469
msgid "Good signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1465
+#: crypt_gpgme.c:1461
msgid "*BAD* signature from:"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1481
+#: crypt_gpgme.c:1477
msgid "Problem signature from:"
msgstr ""
#. L10N:
#. This is trying to match the width of the
#. "Problem signature from:" translation just above.
-#: crypt_gpgme.c:1488
+#: crypt_gpgme.c:1484
msgid " expires: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1534 crypt_gpgme.c:1751 crypt_gpgme.c:2451
+#: crypt_gpgme.c:1530 crypt_gpgme.c:1747 crypt_gpgme.c:2447
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1545
+#: crypt_gpgme.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "指令行有錯:%s\n"
-#: crypt_gpgme.c:1597
+#: crypt_gpgme.c:1593
#, c-format
msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1616
+#: crypt_gpgme.c:1612
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:1624 crypt_gpgme.c:1765 crypt_gpgme.c:2463
+#: crypt_gpgme.c:1620 crypt_gpgme.c:1761 crypt_gpgme.c:2459
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:1720
+#: crypt_gpgme.c:1716
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2242
+#: crypt_gpgme.c:2238
#, fuzzy
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: crypt_gpgme.c:2428
+#: crypt_gpgme.c:2424
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2472
+#: crypt_gpgme.c:2468
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:504
+#: crypt_gpgme.c:2489 pgp.c:504
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 信件開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2495 pgp.c:506
+#: crypt_gpgme.c:2491 pgp.c:506
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2497 pgp.c:508
+#: crypt_gpgme.c:2493 pgp.c:508
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:551
+#: crypt_gpgme.c:2519 pgp.c:551
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 信件結束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2525 pgp.c:558
+#: crypt_gpgme.c:2521 pgp.c:558
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2527 pgp.c:560
+#: crypt_gpgme.c:2523 pgp.c:560
#, fuzzy
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2550 pgp.c:594
+#: crypt_gpgme.c:2546 pgp.c:594
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2582 crypt_gpgme.c:2657 pgp.c:1013
+#: crypt_gpgme.c:2578 crypt_gpgme.c:2653 pgp.c:1013
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2595
+#: crypt_gpgme.c:2591
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2597 pgp.c:1024
+#: crypt_gpgme.c:2593 pgp.c:1024
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2619
+#: crypt_gpgme.c:2615
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2620 pgp.c:1044
+#: crypt_gpgme.c:2616 pgp.c:1044
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:555 pgp.c:1049
+#: crypt_gpgme.c:2621 pgp.c:555 pgp.c:1049
#, fuzzy
msgid "PGP message successfully decrypted."
msgstr "PGP 簽名驗證成功。"
-#: crypt_gpgme.c:2629 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
+#: crypt_gpgme.c:2625 pgp.c:490 pgp.c:553 pgp.c:1053
#, fuzzy
msgid "Could not decrypt PGP message"
msgstr "無法複制信件"
-#: crypt_gpgme.c:2670
+#: crypt_gpgme.c:2666
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- 以下的資料已被簽署 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2671
+#: crypt_gpgme.c:2667
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- 下面是 S/MIME 加密資料 --]\n"
"\n"
-#: crypt_gpgme.c:2700
+#: crypt_gpgme.c:2696
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- 簽署的資料結束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:2701
+#: crypt_gpgme.c:2697
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- S/MIME 加密資料結束 --]\n"
-#: crypt_gpgme.c:3268
+#: crypt_gpgme.c:3264
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3270
+#: crypt_gpgme.c:3266
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3275
+#: crypt_gpgme.c:3271
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3349
+#: crypt_gpgme.c:3345
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3352 crypt_gpgme.c:3501
+#: crypt_gpgme.c:3348 crypt_gpgme.c:3497
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "無效的月份:%s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3373 crypt_gpgme.c:3526
+#: crypt_gpgme.c:3369 crypt_gpgme.c:3522
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "無效的月份:%s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3387 crypt_gpgme.c:3540
+#: crypt_gpgme.c:3383 crypt_gpgme.c:3536
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "無效的月份:%s"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3401 crypt_gpgme.c:3548
+#: crypt_gpgme.c:3397 crypt_gpgme.c:3544
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3404 crypt_gpgme.c:3551
+#: crypt_gpgme.c:3400 crypt_gpgme.c:3547
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3409 crypt_gpgme.c:3556
+#: crypt_gpgme.c:3405 crypt_gpgme.c:3552
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "加密"
-#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3420 crypt_gpgme.c:3557
-#: crypt_gpgme.c:3562 crypt_gpgme.c:3567
+#: crypt_gpgme.c:3406 crypt_gpgme.c:3411 crypt_gpgme.c:3416 crypt_gpgme.c:3553
+#: crypt_gpgme.c:3558 crypt_gpgme.c:3563
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3414 crypt_gpgme.c:3561
+#: crypt_gpgme.c:3410 crypt_gpgme.c:3557
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3419 crypt_gpgme.c:3566
+#: crypt_gpgme.c:3415 crypt_gpgme.c:3562
#, fuzzy
msgid "certification"
msgstr "驗証已儲存"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3464
+#: crypt_gpgme.c:3460
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3473
+#: crypt_gpgme.c:3469
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt_gpgme.c:3492
+#: crypt_gpgme.c:3488
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "鑰匙 ID:0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3496
+#: crypt_gpgme.c:3492
msgid "[Revoked]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3506
+#: crypt_gpgme.c:3502
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "離開 "
-#: crypt_gpgme.c:3511
+#: crypt_gpgme.c:3507
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3592
+#: crypt_gpgme.c:3588
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: crypt_gpgme.c:3617
+#: crypt_gpgme.c:3613
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "連線到 %s 時失敗"
-#: crypt_gpgme.c:3626
+#: crypt_gpgme.c:3622
#, fuzzy
msgid "Error: certification chain too long - stopping here\n"
msgstr "指令行有錯:%s\n"
-#: crypt_gpgme.c:3636 pgpkey.c:559
+#: crypt_gpgme.c:3632 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "鑰匙 ID:0x%s"
-#: crypt_gpgme.c:3719
+#: crypt_gpgme.c:3715
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "登入失敗: %s"
-#: crypt_gpgme.c:3758 crypt_gpgme.c:3809
+#: crypt_gpgme.c:3754 crypt_gpgme.c:3805
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3797 crypt_gpgme.c:3839
+#: crypt_gpgme.c:3793 crypt_gpgme.c:3835
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:3908
+#: crypt_gpgme.c:3904
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。"
-#: crypt_gpgme.c:3937 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
+#: crypt_gpgme.c:3933 mutt_ssl.c:835 mutt_ssl_gnutls.c:712 pgpkey.c:494
#: smime.c:408
msgid "Exit "
msgstr "離開 "
-#: crypt_gpgme.c:3939 pgpkey.c:496 smime.c:410
+#: crypt_gpgme.c:3935 pgpkey.c:496 smime.c:410
msgid "Select "
msgstr "選擇 "
-#: crypt_gpgme.c:3941 pgpkey.c:498
+#: crypt_gpgme.c:3937 pgpkey.c:498
msgid "Check key "
msgstr "檢查鑰匙 "
-#: crypt_gpgme.c:3957
+#: crypt_gpgme.c:3953
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt_gpgme.c:3959
+#: crypt_gpgme.c:3955
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt_gpgme.c:3961
+#: crypt_gpgme.c:3957
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME 鑰匙符合 <%s>。"
-#: crypt_gpgme.c:3963
+#: crypt_gpgme.c:3959
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt_gpgme.c:3970
+#: crypt_gpgme.c:3966
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s 【%s】\n"
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt_gpgme.c:3974
+#: crypt_gpgme.c:3970
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s 【%s】\n"
-#: crypt_gpgme.c:4001 pgpkey.c:579
+#: crypt_gpgme.c:3997 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。"
-#: crypt_gpgme.c:4014 pgpkey.c:590 smime.c:440
+#: crypt_gpgme.c:4010 pgpkey.c:590 smime.c:440
#, fuzzy
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。"
-#: crypt_gpgme.c:4022 pgpkey.c:595 smime.c:443
+#: crypt_gpgme.c:4018 pgpkey.c:595 smime.c:443
msgid "ID has undefined validity."
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4025 pgpkey.c:598
+#: crypt_gpgme.c:4021 pgpkey.c:598
#, fuzzy
msgid "ID is not valid."
msgstr "這個 ID 不可接受。"
-#: crypt_gpgme.c:4028 pgpkey.c:601
+#: crypt_gpgme.c:4024 pgpkey.c:601
#, fuzzy
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "此 ID 只是勉強可接受。"
-#: crypt_gpgme.c:4037 smime.c:450
+#: crypt_gpgme.c:4033 smime.c:450
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?"
-#: crypt_gpgme.c:4095 crypt_gpgme.c:4224 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
+#: crypt_gpgme.c:4091 crypt_gpgme.c:4220 pgpkey.c:806 pgpkey.c:929
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…"
-#: crypt_gpgme.c:4375 pgp.c:1227
+#: crypt_gpgme.c:4371 pgp.c:1227
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?"
-#: crypt_gpgme.c:4426 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
+#: crypt_gpgme.c:4422 pgp.c:1276 smime.c:765 smime.c:865
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
-#: crypt_gpgme.c:4488 pgpkey.c:695
+#: crypt_gpgme.c:4483 pgpkey.c:695
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "請輸入這把鑰匙的 ID:"
-#: crypt_gpgme.c:4500
+#: crypt_gpgme.c:4495
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt_gpgme.c:4520
+#: crypt_gpgme.c:4515
#, fuzzy, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "PGP 鑰匙 %s。"
-#: crypt_gpgme.c:4563
+#: crypt_gpgme.c:4557
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4571
+#: crypt_gpgme.c:4565
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4610
+#: crypt_gpgme.c:4604
#, fuzzy
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4613
+#: crypt_gpgme.c:4607
msgid "sapfco"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4620
+#: crypt_gpgme.c:4614
#, fuzzy
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is on)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4623
+#: crypt_gpgme.c:4617
msgid "samfco"
msgstr ""
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4636
+#: crypt_gpgme.c:4630
#, fuzzy
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: S/MIME options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4640
+#: crypt_gpgme.c:4634
#, fuzzy
msgid "esabpfco"
msgstr "12345"
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
-#: crypt_gpgme.c:4646
+#: crypt_gpgme.c:4640
#, fuzzy
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
#. L10N: PGP options (opportunistic encryption is off)
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4650
+#: crypt_gpgme.c:4644
#, fuzzy
msgid "esabmfco"
msgstr "12345"
-#: crypt_gpgme.c:4663
+#: crypt_gpgme.c:4657
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
#. L10N: S/MIME options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4666
+#: crypt_gpgme.c:4660
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "12345"
-#: crypt_gpgme.c:4673
+#: crypt_gpgme.c:4667
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?"
#. L10N: PGP options
#. The 'f' is undocumented. Please DO NOT translate it.
-#: crypt_gpgme.c:4676
+#: crypt_gpgme.c:4670
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "12345"
-#: crypt_gpgme.c:4701 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
+#: crypt_gpgme.c:4695 pgp.c:1760 smime.c:2143 smime.c:2158
msgid "Sign as: "
msgstr "簽名的身份是:"
-#: crypt_gpgme.c:4830
+#: crypt_gpgme.c:4824
msgid "Failed to verify sender"
msgstr ""
-#: crypt_gpgme.c:4833
+#: crypt_gpgme.c:4827
#, fuzzy
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "開啟檔案來分析檔頭失敗。"
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "將不會把改變寫入資料夾。"
-#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:645
+#: curs_main.c:419 mx.c:553 mx.c:647
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s 不是信箱。"
msgid "Macro loop detected."
msgstr "檢測到巨集中有迴圈。"
-#: keymap.c:844 keymap.c:852
+#: keymap.c:845 keymap.c:880
msgid "Key is not bound."
msgstr "這個鍵還未被定義功能。"
-#: keymap.c:856
+#: keymap.c:885
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。"
-#: keymap.c:867
+#: keymap.c:896
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push:太多引數"
-#: keymap.c:898
+#: keymap.c:927
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s:沒有這個選單"
-#: keymap.c:913
+#: keymap.c:942
msgid "null key sequence"
msgstr "空的鍵值序列"
-#: keymap.c:997
+#: keymap.c:1026
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind:太多引數"
-#: keymap.c:1019
+#: keymap.c:1048
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能"
-#: keymap.c:1043
+#: keymap.c:1072
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro:空的鍵值序列"
-#: keymap.c:1054
+#: keymap.c:1083
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro:引數太多"
-#: keymap.c:1090
+#: keymap.c:1119
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec:沒有引數"
-#: keymap.c:1109
+#: keymap.c:1138
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s:沒有這個功能"
-#: keymap.c:1130
+#: keymap.c:1159
#, fuzzy
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:"
-#: keymap.c:1136
+#: keymap.c:1165
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""