]> granicus.if.org Git - ejabberd/commitdiff
Update French translation (thanks to Nicolas Vérité)
authorBadlop <badlop@process-one.net>
Wed, 12 Aug 2009 14:15:07 +0000 (14:15 +0000)
committerBadlop <badlop@process-one.net>
Wed, 12 Aug 2009 14:15:07 +0000 (14:15 +0000)
SVN Revision: 2471

src/msgs/fr.po

index 24842b48a8f1a680fd4e632a271ea0c326cefe5d..d2ed269ae24a7b0984a0b8f739cc115bfe88f448 100644 (file)
@@ -1,7 +1,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
-"Last-Translator: Nicolas Vérité\n"
+"POT-Creation-Date: \n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Nicolas Vérité <nicolas.verite@process-one.net>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -446,100 +449,94 @@ msgid "Registration in mod_irc for "
 msgstr "Enregistrement du mod_irc pour "
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:569
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for "
 "connecting to IRC servers"
 msgstr ""
-"Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser "
-"pour vous connecter aux serveurs IRC"
+"Entrez le nom d'utilisateur, les encodages, les ports et mots de passe que "
+"vous souhaitez utiliser pour vous connecter aux serveurs IRC"
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:574
 msgid "IRC Username"
 msgstr "Nom d'utilisateur IRC"
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:584
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
 "servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
 "\", port, \"password\"}'.  By default this service use \"~s\" encoding, port "
 "~p, empty password."
 msgstr ""
-"Si vous voulez préciser différents encodages pour les serveurs IRC, "
-"remplissez cette liste avec des valeurs dans le format '{\"serveur irc\", "
-"\"encodage\"}'. Par défaut ce service utilise l'encodage \"~s\"."
+"Si vous voulez préciser différents ports, mots de passe, et encodages pour "
+"les serveurs IRC, remplissez cette liste avec des valeurs dans le format "
+"'{\"serveur irc\", \"encodage\", port, \"mot de passe\"}'. Par défaut ce "
+"service utilise l'encodage \"~s\", port ~p, mot de passe vide."
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:596
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
 "net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
 msgstr ""
-"Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1"
-"\"}]."
+"Exemple: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
+"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:601
 msgid "Connections parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres de connexion"
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:711
 msgid "Join IRC channel"
-msgstr ""
+msgstr "Rejoindre un canal IRC"
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:715
 msgid "IRC channel (don't put the first #)"
-msgstr ""
+msgstr "Canal IRC (ne pas insérer le premier caractère #)"
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:720
-#, fuzzy
 msgid "IRC server"
-msgstr "Nom d'utilisateur IRC"
+msgstr "Serveur IRC"
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:753 mod_irc/mod_irc.erl:757
 msgid "Join the IRC channel here."
-msgstr ""
+msgstr "Rejoindre un canal IRC ici"
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:761
 msgid "Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s"
-msgstr ""
+msgstr "Rejoindre un canal IRC avec ce Jabber ID: ~s"
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:846
 msgid "IRC settings"
-msgstr ""
+msgstr "Configuration IRC"
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:851
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers.  "
 "Press 'Next' to get more fields to fill in.  Press 'Complete' to save "
 "settings."
 msgstr ""
 "Entrez le nom d'utilisateur et les encodages que vous souhaitez utiliser "
-"pour vous connecter aux serveurs IRC"
+"pour vous connecter aux serveurs IRC. Appuyez sur 'Suivant' pour pour avoir "
+"d'autres champs à remplir. Appuyez sur 'Terminer' pour sauver les paramètres."
 
 #: mod_irc/mod_irc.erl:857
-#, fuzzy
 msgid "IRC username"
 msgstr "Nom d'utilisateur IRC"
 
-#: mod_irc/mod_irc.erl:904
-#, fuzzy
+#: mod_irc/mod_irc.erl:906
 msgid "Password ~b"
-msgstr "Mot de passe"
+msgstr "Mot de passe ~b"
 
-#: mod_irc/mod_irc.erl:909
-#, fuzzy
+#: mod_irc/mod_irc.erl:911
 msgid "Port ~b"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port ~b"
 
-#: mod_irc/mod_irc.erl:914
+#: mod_irc/mod_irc.erl:916
 msgid "Encoding for server ~b"
-msgstr ""
+msgstr "Codage pour le serveur ~b"
 
-#: mod_irc/mod_irc.erl:923
+#: mod_irc/mod_irc.erl:925
 msgid "Server ~b"
-msgstr ""
+msgstr "Serveur ~b"
 
 #: mod_muc/mod_muc.erl:437
 msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
@@ -713,9 +710,8 @@ msgid "Room Configuration"
 msgstr "Configuration du salon"
 
 #: mod_muc/mod_muc_log.erl:745
-#, fuzzy
 msgid "Room Occupants"
-msgstr "Nombre d'occupants"
+msgstr "Occupants du salon"
 
 #: mod_muc/mod_muc_log.erl:848 mod_muc/mod_muc_room.erl:2785
 msgid "Room title"
@@ -1116,7 +1112,7 @@ msgstr "Envoyer les notifications uniquement aux utilisateurs disponibles"
 
 #: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3239 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3263
 msgid "The collections with which a node is affiliated"
-msgstr ""
+msgstr "Les collections avec lesquelle un nœud est affilié"
 
 #: mod_register.erl:190
 msgid "Choose a username and password to register with this server"
@@ -1309,7 +1305,7 @@ msgstr "Remplissez les champs pour rechercher un utilisateur Jabber"
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:179 web/ejabberd_web_admin.erl:186
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:202 web/ejabberd_web_admin.erl:209
 msgid "Unauthorized"
-msgstr ""
+msgstr "Non autorisé"
 
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:266 web/ejabberd_web_admin.erl:283
 msgid "ejabberd Web Admin"
@@ -1524,24 +1520,27 @@ msgstr "Restauration immédiate d'une sauvegarde texte:"
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
 msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0277):"
 msgstr ""
+"Importer les données utilisateurs à partir d'un fichier PIEFXIS (XEP-0277):"
 
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
 msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0277):"
 msgstr ""
+"Exporter les données de tous les utilisateurs du serveur vers un fichier "
+"PIEFXIS (XEP-0277):"
 
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
 msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0277):"
 msgstr ""
+"Exporter les données utilisateurs d'un hôte vers un fichier PIEFXIS (XEP-"
+"0277):"
 
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
-#, fuzzy
 msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
-msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4"
+msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:"
 
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
-#, fuzzy
 msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
-msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4"
+msgstr "Importer des utilisateurs depuis un fichier spool Jabberd 1.4:"
 
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
 msgid "Listened Ports at "
@@ -1612,9 +1611,8 @@ msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
-#, fuzzy
 msgid "Protocol"
-msgstr "Port"
+msgstr "Protocole"
 
 #: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
 msgid "Module"