msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-11 02:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-11 02:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-11 13:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-11 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language-Team: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.net>\n"
"Language: fr\n"
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
-#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4014 curs_main.c:488
+#: addrbook.c:41 browser.c:49 compose.c:96 crypt-gpgme.c:4022 curs_main.c:488
#: mutt_ssl.c:1049 mutt_ssl_gnutls.c:1003 pager.c:1631 pgpkey.c:522
#: postpone.c:44 query.c:53 recvattach.c:57 smime.c:439
msgid "Help"
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer l'unique attachement."
-#: compose.c:613 send.c:1679
+#: compose.c:613 send.c:1680
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Mauvais IDN dans « %s » : '%s'"
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "erreur lors de la lecture de l'objet : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3628 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
+#: crypt-gpgme.c:573 crypt-gpgme.c:3636 pgpkey.c:559 pgpkey.c:740
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire"
msgstr "L'adresse du signataire vérifiée par PKA est : "
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3459
+#: crypt-gpgme.c:1264 crypt-gpgme.c:3467
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Empreinte : "
msgid " expires: "
msgstr " expire : "
-#: crypt-gpgme.c:1546 crypt-gpgme.c:1764 crypt-gpgme.c:2464
+#: crypt-gpgme.c:1546 crypt-gpgme.c:1764 crypt-gpgme.c:2465
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr "[-- Début des informations sur la signature --]\n"
msgid "*** End Notation ***\n"
msgstr "*** Fin de la note ***\n"
-#: crypt-gpgme.c:1637 crypt-gpgme.c:1777 crypt-gpgme.c:2477
+#: crypt-gpgme.c:1637 crypt-gpgme.c:1777 crypt-gpgme.c:2478
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgid "Error extracting key data!\n"
msgstr "Erreur d'extraction des données de la clé !\n"
-#: crypt-gpgme.c:2440
+#: crypt-gpgme.c:2441
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr "Erreur : le déchiffrage/vérification a échoué : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:2485
+#: crypt-gpgme.c:2486
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr "Erreur : la copie des données a échoué\n"
-#: crypt-gpgme.c:2506 pgp.c:480
+#: crypt-gpgme.c:2507 pgp.c:519
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2508 pgp.c:482
+#: crypt-gpgme.c:2509 pgp.c:521
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- DÉBUT DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2511 pgp.c:484
+#: crypt-gpgme.c:2512 pgp.c:523
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- DÉBUT DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2538 pgp.c:527
+#: crypt-gpgme.c:2539 pgp.c:566
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2540 pgp.c:534
+#: crypt-gpgme.c:2541 pgp.c:573
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- FIN DE BLOC DE CLÉ PUBLIQUE PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2542 pgp.c:536
+#: crypt-gpgme.c:2543 pgp.c:575
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- FIN DE MESSAGE SIGNÉ PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2565 pgp.c:569
+#: crypt-gpgme.c:2566 pgp.c:608
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de trouver le début du message PGP ! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2596 crypt-gpgme.c:2662 pgp.c:1044
+#: crypt-gpgme.c:2597 crypt-gpgme.c:2670 pgp.c:1091
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le fichier temporaire ! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2608
+#: crypt-gpgme.c:2609
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2609 pgp.c:1053
+#: crypt-gpgme.c:2610 pgp.c:1100
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2631
+#: crypt-gpgme.c:2632
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées et chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2632 pgp.c:1073
+#: crypt-gpgme.c:2633 pgp.c:1120
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2674
+#: crypt-gpgme.c:2638 pgp.c:570 pgp.c:1125
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "Message PGP déchiffré avec succès."
+
+#: crypt-gpgme.c:2642 pgp.c:505 pgp.c:568 pgp.c:1129
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP"
+
+#: crypt-gpgme.c:2682
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont signées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2675
+#: crypt-gpgme.c:2683
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Les données suivantes sont chiffrées avec S/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2705
+#: crypt-gpgme.c:2713
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données signées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2706
+#: crypt-gpgme.c:2714
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Fin des données chiffrées avec S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3290
+#: crypt-gpgme.c:3298
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage inconnu)]"
-#: crypt-gpgme.c:3292
+#: crypt-gpgme.c:3300
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (encodage invalide)]"
-#: crypt-gpgme.c:3297
+#: crypt-gpgme.c:3305
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr "[Impossible d'afficher cet ID d'utilisateur (DN invalide)]"
#. Fill dots to make the DOTFILL entries the same length.
#. In English, msgid "Fingerprint: " is the longest entry for this menu.
#. Your language may vary.
-#: crypt-gpgme.c:3380
+#: crypt-gpgme.c:3388
msgid " aka ......: "
msgstr "alias ......: "
-#: crypt-gpgme.c:3380
+#: crypt-gpgme.c:3388
msgid "Name ......: "
msgstr "Nom ........: "
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3383 crypt-gpgme.c:3530
+#: crypt-gpgme.c:3391 crypt-gpgme.c:3538
msgid "[Invalid]"
msgstr "[Invalide]"
# , c-format
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3404 crypt-gpgme.c:3555
+#: crypt-gpgme.c:3412 crypt-gpgme.c:3563
#, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "From valide : %s\n"
# , c-format
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3418 crypt-gpgme.c:3569
+#: crypt-gpgme.c:3426 crypt-gpgme.c:3577
#, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "To valide ..: %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3432 crypt-gpgme.c:3583
+#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr "Type de clé : %s, %lu bits %s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3435 crypt-gpgme.c:3586
+#: crypt-gpgme.c:3443 crypt-gpgme.c:3594
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr "Utilisation : "
-#: crypt-gpgme.c:3440 crypt-gpgme.c:3591
+#: crypt-gpgme.c:3448 crypt-gpgme.c:3599
msgid "encryption"
msgstr "chiffrage"
-#: crypt-gpgme.c:3441 crypt-gpgme.c:3446 crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3592
-#: crypt-gpgme.c:3597 crypt-gpgme.c:3602
+#: crypt-gpgme.c:3449 crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3459 crypt-gpgme.c:3600
+#: crypt-gpgme.c:3605 crypt-gpgme.c:3610
msgid ", "
msgstr ", "
-#: crypt-gpgme.c:3445 crypt-gpgme.c:3596
+#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3604
msgid "signing"
msgstr "signature"
-#: crypt-gpgme.c:3450 crypt-gpgme.c:3601
+#: crypt-gpgme.c:3458 crypt-gpgme.c:3609
msgid "certification"
msgstr "certification"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3492
+#: crypt-gpgme.c:3500
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr "N° de série : 0x%s\n"
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3501
+#: crypt-gpgme.c:3509
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr "Publiée par : "
# , c-format
#. L10N: DOTFILL
-#: crypt-gpgme.c:3521
+#: crypt-gpgme.c:3529
#, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sous-clé ...: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3525
+#: crypt-gpgme.c:3533
msgid "[Revoked]"
msgstr "[Révoquée]"
-#: crypt-gpgme.c:3535
+#: crypt-gpgme.c:3543
msgid "[Expired]"
msgstr "[Expirée]"
-#: crypt-gpgme.c:3540
+#: crypt-gpgme.c:3548
msgid "[Disabled]"
msgstr "[Désactivée]"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3631
+#: crypt-gpgme.c:3639
msgid "Collecting data..."
msgstr "Récupération des données..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3657
+#: crypt-gpgme.c:3665
#, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Erreur en cherchant la clé de l'émetteur : %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:3667
+#: crypt-gpgme.c:3675
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr "Erreur : chaîne de certification trop longue - on arrête ici\n"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:3678 pgpkey.c:581
+#: crypt-gpgme.c:3686 pgpkey.c:581
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "ID de la clé : 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3761
+#: crypt-gpgme.c:3769
#, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "gpgme_new a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3800 crypt-gpgme.c:3875
+#: crypt-gpgme.c:3808 crypt-gpgme.c:3883
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_start a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3862 crypt-gpgme.c:3906
+#: crypt-gpgme.c:3870 crypt-gpgme.c:3914
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr "gpgme_op_keylist_next a échoué : %s"
-#: crypt-gpgme.c:3977
+#: crypt-gpgme.c:3985
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Toutes les clés correspondantes sont marquées expirées/révoquées."
-#: crypt-gpgme.c:4006 mutt_ssl.c:1047 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
+#: crypt-gpgme.c:4014 mutt_ssl.c:1047 mutt_ssl_gnutls.c:1001 pgpkey.c:515
#: smime.c:434
msgid "Exit "
msgstr "Quitter "
-#: crypt-gpgme.c:4008 pgpkey.c:517 smime.c:436
+#: crypt-gpgme.c:4016 pgpkey.c:517 smime.c:436
msgid "Select "
msgstr "Sélectionner "
-#: crypt-gpgme.c:4011 pgpkey.c:520
+#: crypt-gpgme.c:4019 pgpkey.c:520
msgid "Check key "
msgstr "Vérifier clé "
-#: crypt-gpgme.c:4027
+#: crypt-gpgme.c:4035
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "clés PGP et S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:4029
+#: crypt-gpgme.c:4037
msgid "PGP keys matching"
msgstr "clés PGP correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:4031
+#: crypt-gpgme.c:4039
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "clés S/MIME correspondant à"
-#: crypt-gpgme.c:4033
+#: crypt-gpgme.c:4041
msgid "keys matching"
msgstr "clés correspondant à"
#. %1$s is one of the previous four entries.
#. %2$s is an address.
#. e.g. "S/MIME keys matching <me@mutt.org>."
-#: crypt-gpgme.c:4040
+#: crypt-gpgme.c:4048
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s <%s>."
#. L10N:
#. e.g. 'S/MIME keys matching "Michael Elkins".'
-#: crypt-gpgme.c:4044
+#: crypt-gpgme.c:4052
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:4071 pgpkey.c:601
+#: crypt-gpgme.c:4079 pgpkey.c:601
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Cette clé ne peut pas être utilisée : expirée/désactivée/révoquée."
-#: crypt-gpgme.c:4085 pgpkey.c:613 smime.c:466
+#: crypt-gpgme.c:4093 pgpkey.c:613 smime.c:466
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "L'ID est expiré/désactivé/révoqué."
-#: crypt-gpgme.c:4093 pgpkey.c:617 smime.c:469
+#: crypt-gpgme.c:4101 pgpkey.c:617 smime.c:469
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "L'ID a une validité indéfinie."
-#: crypt-gpgme.c:4096 pgpkey.c:620
+#: crypt-gpgme.c:4104 pgpkey.c:620
msgid "ID is not valid."
msgstr "L'ID n'est pas valide."
-#: crypt-gpgme.c:4099 pgpkey.c:623
+#: crypt-gpgme.c:4107 pgpkey.c:623
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "L'ID n'est que peu valide."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4108 pgpkey.c:627 smime.c:476
+#: crypt-gpgme.c:4116 pgpkey.c:627 smime.c:476
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Voulez-vous vraiment utiliser la clé ?"
-#: crypt-gpgme.c:4169 crypt-gpgme.c:4303 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
+#: crypt-gpgme.c:4177 crypt-gpgme.c:4311 pgpkey.c:838 pgpkey.c:965
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Recherche des clés correspondant à \"%s\"..."
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4458 pgp.c:1256
+#: crypt-gpgme.c:4466 pgp.c:1304
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Utiliser keyID = \"%s\" pour %s ?"
# , c-format
-#: crypt-gpgme.c:4516 pgp.c:1305 smime.c:795 smime.c:901
+#: crypt-gpgme.c:4524 pgp.c:1353 smime.c:795 smime.c:901
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Entrez keyID pour %s : "
-#: crypt-gpgme.c:4593 pgpkey.c:725
+#: crypt-gpgme.c:4601 pgpkey.c:725
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Veuillez entrer l'ID de la clé : "
-#: crypt-gpgme.c:4606
+#: crypt-gpgme.c:4614
#, c-format
msgid "Error exporting key: %s\n"
msgstr "Erreur à l'export de la clé : %s\n"
#. MIME description for exported (attached) keys.
#. You can translate this entry to a non-ASCII string (it will be encoded),
#. but it may be safer to keep it untranslated.
-#: crypt-gpgme.c:4626
+#: crypt-gpgme.c:4634
#, c-format
msgid "PGP Key 0x%s."
msgstr "Clé PGP 0x%s."
-#: crypt-gpgme.c:4668
+#: crypt-gpgme.c:4676
msgid "GPGME: OpenPGP protocol not available"
msgstr "GPGME : protocole OpenPGP non disponible"
-#: crypt-gpgme.c:4676
+#: crypt-gpgme.c:4684
msgid "GPGME: CMS protocol not available"
msgstr "GPGME : protocole CMS non disponible"
-#: crypt-gpgme.c:4713
+#: crypt-gpgme.c:4721
msgid "S/MIME (s)ign, sign (a)s, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer s/mime, En tant que, Pgp, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
-#: crypt-gpgme.c:4718
+#: crypt-gpgme.c:4726
msgid "sapfco"
msgstr "seprro"
-#: crypt-gpgme.c:4723
+#: crypt-gpgme.c:4731
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer pgp, En tant que, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
-#: crypt-gpgme.c:4724
+#: crypt-gpgme.c:4732
msgid "samfco"
msgstr "semrro"
-#: crypt-gpgme.c:4736
+#: crypt-gpgme.c:4744
msgid ""
"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, Rien, ou mode Oppenc ? "
-#: crypt-gpgme.c:4737
+#: crypt-gpgme.c:4745
msgid "esabpfco"
msgstr "csedprro"
-#: crypt-gpgme.c:4742
+#: crypt-gpgme.c:4750
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime, (c)lear, or (o)ppenc "
"mode? "
msgstr ""
"Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, Rien, ou mode Oppenc ? "
-#: crypt-gpgme.c:4743
+#: crypt-gpgme.c:4751
msgid "esabmfco"
msgstr "csedmrro"
-#: crypt-gpgme.c:4754
+#: crypt-gpgme.c:4762
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer s/mime, Signer, En tant que, les Deux, Pgp, ou Rien ? "
-#: crypt-gpgme.c:4755
+#: crypt-gpgme.c:4763
msgid "esabpfc"
msgstr "csedprr"
-#: crypt-gpgme.c:4760
+#: crypt-gpgme.c:4768
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, s/Mime, ou Rien ? "
-#: crypt-gpgme.c:4761
+#: crypt-gpgme.c:4769
msgid "esabmfc"
msgstr "csedmrr"
-#: crypt-gpgme.c:4786 pgp.c:1770 smime.c:2221 smime.c:2236
+#: crypt-gpgme.c:4794 pgp.c:1818 smime.c:2221 smime.c:2236
msgid "Sign as: "
msgstr "Signer en tant que : "
-#: crypt-gpgme.c:4921
+#: crypt-gpgme.c:4929
msgid "Failed to verify sender"
msgstr "Impossible de vérifier l'expéditeur"
-#: crypt-gpgme.c:4924
+#: crypt-gpgme.c:4932
msgid "Failed to figure out sender"
msgstr "Impossible de trouver l'expéditeur"
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Le message ne peut pas être envoyé en ligne. Utiliser PGP/MIME ?"
-#: crypt.c:169 send.c:1607
+#: crypt.c:169 send.c:1608
msgid "Mail not sent."
msgstr "Message non envoyé."
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Erreur dans la ligne de commande : %s\n"
-#: init.c:2935
+#: init.c:2936
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "impossible de déterminer le répertoire personnel"
-#: init.c:2943
+#: init.c:2944
msgid "unable to determine username"
msgstr "impossible de déterminer le nom d'utilisateur"
-#: init.c:3181
+#: init.c:2970
+msgid "unable to determine nodename via uname()"
+msgstr "impossible de déterminer nodename via uname()"
+
+#: init.c:3214
msgid "-group: no group name"
msgstr "-group: pas de nom de groupe"
-#: init.c:3191
+#: init.c:3224
msgid "out of arguments"
msgstr "à court d'arguments"
msgstr "Impossible d'utiliser l'option -E avec stdin\n"
# , c-format
-#: main.c:1060
+#: main.c:1082
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s : impossible d'attacher le fichier.\n"
-#: main.c:1138
+#: main.c:1162
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Pas de boîte aux lettres avec des nouveaux messages."
-#: main.c:1147
+#: main.c:1171
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Pas de boîtes aux lettres recevant du courrier définies."
-#: main.c:1175
+#: main.c:1199
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "La boîte aux lettres est vide."
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "Phrase de passe PGP oubliée."
-#: pgp.c:410
+#: pgp.c:449
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Erreur : impossible de créer le sous-processus PGP ! --]\n"
-#: pgp.c:444 pgp.c:713 pgp.c:917
+#: pgp.c:483 pgp.c:752 pgp.c:964
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- Fin de sortie PGP --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:466 pgp.c:529 pgp.c:1082
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Impossible de déchiffrer le message PGP"
-
-#: pgp.c:531 pgp.c:1078
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "Message PGP déchiffré avec succès."
-
-#: pgp.c:821
+#: pgp.c:860
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
msgstr "Erreur interne. Veuillez avertir <roessler@does-not-exist.org>."
-#: pgp.c:882
+#: pgp.c:921
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Erreur : impossible de créer un sous-processus PGP ! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:929
+#: pgp.c:952 pgp.c:976
msgid "Decryption failed"
msgstr "Le déchiffrage a échoué"
-#: pgp.c:1134
+#: pgp.c:1182
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "Impossible d'ouvrir le sous-processus PGP !"
-#: pgp.c:1568
+#: pgp.c:1616
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "Impossible d'invoquer PGP"
-#: pgp.c:1682
+#: pgp.c:1730
#, c-format
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, %s format, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer pgp, En tant que, format %s, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
-#: pgp.c:1683 pgp.c:1713 pgp.c:1735
+#: pgp.c:1731 pgp.c:1761 pgp.c:1783
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "pgp/mIme"
-#: pgp.c:1683 pgp.c:1713 pgp.c:1735
+#: pgp.c:1731 pgp.c:1761 pgp.c:1783
msgid "(i)nline"
msgstr "en lIgne"
#. 'clear'. Please use a corresponding letter in your language.
#. Alternatively, you may duplicate the letter 'c' is translated to.
#. This comment also applies to the five following letter sequences.
-#: pgp.c:1689
+#: pgp.c:1737
msgid "safcoi"
msgstr "serroi"
-#: pgp.c:1694
+#: pgp.c:1742
msgid "PGP (s)ign, sign (a)s, (c)lear, or (o)ppenc mode off? "
msgstr "Signer pgp, En tant que, Rien, ou mode Oppenc inactif ? "
-#: pgp.c:1695
+#: pgp.c:1743
msgid "safco"
msgstr "serro"
-#: pgp.c:1712
+#: pgp.c:1760
#, c-format
msgid ""
"PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, (c)lear, or (o)ppenc "
msgstr ""
"Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, Rien, ou Oppenc ? "
-#: pgp.c:1715
+#: pgp.c:1763
msgid "esabfcoi"
msgstr "csedrroi"
-#: pgp.c:1720
+#: pgp.c:1768
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (c)lear, or (o)ppenc mode? "
msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, Rien, ou mode Oppenc ? "
-#: pgp.c:1721
+#: pgp.c:1769
msgid "esabfco"
msgstr "csedrro"
-#: pgp.c:1734
+#: pgp.c:1782
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s format, or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, format %s, ou Rien ? "
-#: pgp.c:1737
+#: pgp.c:1785
msgid "esabfci"
msgstr "csedrri"
-#: pgp.c:1742
+#: pgp.c:1790
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr "Chiffrer pgp, Signer, En tant que, les Deux, ou Rien ? "
-#: pgp.c:1743
+#: pgp.c:1791
msgid "esabfc"
msgstr "csedrr"
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Rappeler un message ajourné ?"
-#: send.c:1425
+#: send.c:1426
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Éditer le message à faire suivre ?"
-#: send.c:1474
+#: send.c:1475
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Message non modifié. Abandonner ?"
-#: send.c:1476
+#: send.c:1477
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Message non modifié. Abandon."
-#: send.c:1656
+#: send.c:1657
msgid "Message postponed."
msgstr "Message ajourné."
-#: send.c:1667
+#: send.c:1668
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Aucun destinataire spécifié !"
-#: send.c:1672
+#: send.c:1673
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Aucun destinataire spécifié."
-#: send.c:1688
+#: send.c:1689
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Pas d'objet (Subject), abandonner l'envoi ?"
-#: send.c:1692
+#: send.c:1693
msgid "No subject specified."
msgstr "Pas d'objet (Subject) spécifié."
-#: send.c:1754 smtp.c:188
+#: send.c:1755 smtp.c:188
msgid "Sending message..."
msgstr "Envoi du message..."
-#: send.c:1787
+#: send.c:1788
msgid "Save attachments in Fcc?"
msgstr "Sauver les attachements dans Fcc ?"
-#: send.c:1896
+#: send.c:1897
msgid "Could not send the message."
msgstr "Impossible d'envoyer le message."
-#: send.c:1901
+#: send.c:1902
msgid "Mail sent."
msgstr "Message envoyé."
-#: send.c:1901
+#: send.c:1902
msgid "Sending in background."
msgstr "Envoi en tâche de fond."
#: ../keymap_alldefs.h:203
msgid "show S/MIME options"
msgstr "afficher les options S/MIME"
-
-#~ msgid "error in expression"
-#~ msgstr "erreur dans l'expression"