msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Mask"
msgstr "Ìàñêà"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s íå å äèðåêòîðèÿ."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Íå ìîæå äà ïðèëàãàòå äèðåêòîðèÿ!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Íÿìà ôàéëîâå, îòãîâàðÿùè íà ìàñêàòà"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ñàìî IMAP ïîùåíñêè êóòèè ìîãàò äà áúäàò èçòðèâàíè"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Ôèëòúðúò íå ìîæå äà áúäå ñúçäàäåí"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Äåéñòâèòåëíî ëè æåëàåòå äà èçòðèåòå ïîùåíñêàòà êóòèÿ \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å èçòðèòà."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ íå å èçòðèòà."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ñìÿíà íà äèðåêòîðèÿòà: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ÷åòåíå íà äèðåêòîðèÿòà."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Ôàéëîâà ìàñêà: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Îáðàòíî ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå"
"(n)?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ïîäðåæäàíå ïî äàòà(d), àçáó÷åí ðåä(a), ðàçìåð(z) èëè áåç ïîäðåæäàíå(n)?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Íîâî èìå çà ôàéëà: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Äèðåêòîðèÿòà íå ìîæå äà áúäå ïîêàçàíà"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Ãðåøêà ïðè ïîêàçâàíåòî íà ôàéëà"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà íàïóñíåòå mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "íåïîçíàòà ãðåøêà"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Òîâà å ïúðâîòî ïèñìî."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòãîðå."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Òúðñåíåòî å çàïî÷íàòî îòäîëó."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Çàïèòâàíå çà ñïèñúêà îò ïîùåíñêè êóòèè..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Íÿìà òàêàâà ïàïêà"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ òðÿáâà äà èìà èìå."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Ñúçäàâàíå íà ïîùåíñêà êóòèÿ: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Íåóñïåøåí SSL: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å ñúçäàäåíà."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Ïîùåíñêàòà êóòèÿ å çàòâîðåíà."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Ãðåøêà ïðè îòâàðÿíå íà ïîùåíñêàòà êóòèÿ!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æåëàåòå ëè äà ñúçäàäåòå %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Èçòåãëÿíå íà çàãëàâíèòå ÷àñòè... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Èçòåãëÿíå íà ïèñìî..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Íåâàëèäåí èíäåêñ íà ïèñìî. Îïèòàéòå äà îòâîðèòå îòíîâî ïîùåíñêàòà êóòèÿ."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Çàðåæäàíå íà ïèñìî íà ñúðâúðà ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Êîïèðàíå íà %d ñúîáùåíèÿ â %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Êîïèðàíå íà %d-òî ñúîáùåíèå â %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Òîâà å ïúðâèÿò çàïèñ."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Òúðñåíå: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Îáðàòíî òúðñåíå: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Íå å äåôèíèðàí øàáëîí çà òúðñåíå."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Íÿìà ðåçóëòàòè îò òúðñåíåòî."
msgstr ""
"maildir_commit_message(): ãðåøêà ïðè ïîñòàâÿíåòî íà ìàðêà çà âðåìå íà ôàéëà"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Âðúçêàòà ñ %s å çàòâîðåíà"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL íå å íà ðàçïîëîæåíèå."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ãðåøêà ïðè èçïúëíåíèå íà êîìàíäàòà \"preconnect\""
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Ãðåøêà â êîìóíèêàöèÿòà ñ %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ëîø IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Òúðñåíå íà %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Õîñòúò \"%s\" íå ìîæå äà áúäå íàìåðåí."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ñâúðçâàíå ñ %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ãðåøêà ïðè ñâúðçâàíå ñ %s (%s)"
msgid "error in expression"
msgstr "ãðåøêà â èçðàçà"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ãðåøêà â øàáëîíà ïðè: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: íåâàëèäíà êîìàíäà"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: íå ñå ïîääúðæà â òîçè ðåæèì"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "ëèïñâà ïàðàìåòúð"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "íåïîäõîäÿùî ïîñòàâåíè ñêîáè: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "ïðàçåí øàáëîí"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ãðåøêà: íåïîçíàò îïåðàòîð %d (ìîëÿ, ñúîáùåòå çà òàçè ãðåøêà)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Êîìïèëèðàíå íà øàáëîíà çà òúðñåíå..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Èçïúëíÿâàíå íà êîìàíäà âúðõó ïèñìàòà..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Íÿìà ïèñìà, îòãîâàðÿùè íà òîçè êðèòåðèé."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî êðàÿ, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Òúðñåíåòî äîñòèãíà äî íà÷àëîòî, áåç äà áúäå íàìåðåíî ñúâïàäåíèå"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Òúðñåíåòî å ïðåêúñíàòî."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ðîäèòåëñêîòî ïèñìî íå å íàëè÷íî."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Íåïîïðàâèìà ãðåøêà. Ðàçëè÷åí áðîé íà ñúîáùåíèÿòà!"
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "Íåóñïåøåí CLOSE"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@dodds.net>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Màscara"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "«%s» no és un directori."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "No es pot adjuntar un directori!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "No hi ha cap fitxer que concorde amb la màscara de fitxers."
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Només es poden esborrar bústies sota IMAP."
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "No s'ha pogut crear el filtre."
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Voleu realment esborrar la bústia «%s»?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "S'ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "No s'ha esborrat la bústia."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Canvia al directori: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error en llegir el directori."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Màscara de fitxers: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena inversament per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordena per (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, o (n)o ordenar? "
# ivb (2004/03/20)
# ivb (d)ata, (a)lfabet, (m)ida, (n)o
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "damn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nom del nou fitxer: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No es pot veure un directori."
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error en intentar veure el fitxer."
# ivb (2001/12/08)
# ivb Apareix amb més coses al darrere (curs_lib) o entre parèntesis
# ivb (mutt_socket) -> sense punt.
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "Error desconegut"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vos trobeu sobre el primer missatge."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recerca ha tornat al principi."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recerca ha tornat al final."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "S'està obtenint la llista de carpetes..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "La carpeta no existeix."
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crea la bústia: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "La bústia ha de tenir un nom."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "S'ha creat la bústia."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Reanomena la bústia «%s» a: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "El reanomenament ha fallat: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "S'ha reanomenat la bústia."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "S'ha tancat la bústia."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error en obrir la bústia."
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Voleu crear «%s»?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "S'està avaluant la memòria cau... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "S'estan recollint les capçaleres dels missatges... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "S'està recollint el missatge..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "L'índex del missatge no és correcte. Proveu de reobrir la bústia."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "S'està penjant el missatge..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "S'estan copiant %d missatges en «%s»..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "S'està copiant el missatge %d en «%s»..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vos trobeu en la primera entrada."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca cap enrere: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "No s'ha indicat cap patró de recerca."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "No s'ha trobat."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): No s'ha pogut canviar la data del fitxer."
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "S'ha tancat la connexió amb «%s»."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL no es troba disponible."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "L'ordre de preconnexió (preconnect) ha fallat."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Error en parlar amb «%s» (%s)."
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "L'IDN no és vàlid: «%s»"
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "S'està cercant «%s»..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "No s'ha pogut trobar l'estació «%s»."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "S'està connectant amb «%s»..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "No s'ha pogut connectar amb «%s» (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "Error en l'expressió."
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Error en el patró en: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: L'ordre no és vàlida."
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: No es permet en aquest mode."
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Manca un paràmetre."
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Els parèntesis no estan aparellats: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "El patró és buit."
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: L'operació %d és desconeguda. (informeu d'aquest error)"
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "S'està compiŀlant el patró de recerca..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "S'està executant l'ordre sobre els missatges concordants..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "No hi ha cap missatge que concorde amb el criteri."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La recerca ha arribat al final sense trobar cap concordança."
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La recerca ha arribat a l'inici sense trobar cap concordança."
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "S'ha interromput la recerca."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El missatge pare no es troba disponible."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Error fatal. El recompte de missatges no es troba sincronitzat!"
+
#~ msgid "Checking mailbox subscriptions"
#~ msgstr "S'estan comprovant les subscripcions a bústies..."
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:20+0200\n"
"Last-Translator: Dan Ohnesorg <dan@ohnesorg.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
msgstr "Maska"
#
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s není adresáøem."
msgstr "Adresáø nelze pøipojit!"
#
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-#: browser.c:914
+#
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?"
#
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Schránka byla smazána."
#
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Schránka nebyla smazána."
#
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: "
#
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe."
#
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Souborová maska: "
#
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
#
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dpvn"
#
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nové jméno souboru: "
#
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
#
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
msgstr "Ukonèit Mutt?"
#
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
msgstr "Jste na první zprávì."
#
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Hledání pokraèuje od zaèátku."
#
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Hledání pokraèuje od konce."
msgstr "Stahuji seznam schránek..."
#
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Slo¾ka nenalezena"
#
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Vytvoøit schránku: "
#
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Schránka musí mít jméno."
#
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Schránka vytvoøena."
#
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Vytvoøit schránku: "
#
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Chyba SSL: %s"
#
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Schránka vytvoøena."
#
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Schránka uzavøena."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
-
#
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgstr "Chyba pøi otevírání schránky"
#
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvoøit %s?"
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Stahuji hlavièky zpráv... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Stahuji zprávu..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevøít."
#
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Posílám zprávu..."
#
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávy (%d) do %s..."
#
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..."
msgstr "Jste na první polo¾ce."
#
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Vyhledat: "
#
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Vyhledat obráceným smìrem: "
#
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Není ¾ádný vzor k vyhledání."
#
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Nenalezeno."
"pøi volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a èas u souboru"
#
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Spojení s %s uzavøeno"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL není dostupné"
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "pøíkaz pøed spojením selhal"
#
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Chyba pøi komunikaci s %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Chybné IDN \"%s\"."
#
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Vyhledávám %s..."
#
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Poèítaè \"%s\" nelze nalézt."
#
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Pøipojuji se k %s..."
#
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)."
msgstr "chyba ve výrazu"
#
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba ve vzoru na: %s"
#
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "neshodují se závorky: %s"
+
+#
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "pøíkaz %c je nesprávný"
#
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "V tomto re¾imu není %c podporováno."
#
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "chybí parametr"
#
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "neshodují se závorky: %s"
#
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdný vzor"
#
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)."
#
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Pøekládám vzor k vyhledání..."
#
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Spou¹tím pøíkaz pro shodující se zprávy... "
#
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "®ádná ze zpráv nesplòuje daná kritéria."
#
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno konce bez nalezení shody."
#
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Pøi vyhledávání bylo dosa¾eno zaèátku bez nalezení shody."
#
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hledání bylo pøeru¹eno."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Rodièovská zpráva není dostupná."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Osudová chyba. Aktuální poèet zpráv nesouhlasí s pøedchozím údajem!"
+
#
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "Pøíkaz CLOSE se nezdaøil."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.8i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:22+0100\n"
"Last-Translator: Morten Bo Johansen <mojo@mbjnet.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s er ikke et filkatalog."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan ikke vedlægge et filkatalog!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ingen filer passer til filmasken."
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Sletning er kun understøttet for IMAP-brevbakker"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Kan ikke oprette filter."
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Virkelig slette brevbakke \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevbakke slettet."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevbakke ikke slettet."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Skift til filkatalog: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fejl ved indlæsning af filkatalog."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmaske: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Omvendt sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortering efter (d)ato, (a)lfabetisk, (s)tr. eller (i)ngen? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dasi"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nyt filnavn: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Filkataloger kan ikke vises."
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fejl ved visning af fil."
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Afslut Mutt øjeblikkeligt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du er ved første brev."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Søgning fortsat fra top."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Søgning fortsat fra bund."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Henter liste over brevbakker ..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Brevbakken findes ikke"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Opret brevbakke: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Brevbakken skal have et navn."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Brevbakke oprettet."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Omdøb brevbakke %s to: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Omdøbning slog fejl: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Brevbakke omdøbt."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Brevbakke lukket"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fejl ved åbning af brevbakke"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Opret %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Evaluerer cache ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Henter brevhoveder ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Henter brev ..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevindekset er forkert. Prøv at genåbne brevbakken."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Uploader brev ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierer %d breve til %s ..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierer brev %d til %s ..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du er på første listning."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Søg efter: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Søg baglæns efter: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Intet søgemønster."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Ikke fundet."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan ikke sætte tidsstempel på fil"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Forbindelse til %s er lukket."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL er ikke tilgængelig."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"preconnect\"-kommando slog fejl"
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Kommunikationsfejl med server %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Forkert IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Opsøger %s ..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunne ikke finde værten \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Forbinder til %s ..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunne ikke forbinde til %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "Fejl i udtryk."
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "fejl i mønster ved: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ugyldig Kommando"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: er ikke understøttet i denne tilstand."
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "manglende parameter"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parenteser matcher ikke: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mønster"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fejl: ukendt op %d (rapportér denne fejl)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Klargør søgemønster ..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Udfører kommando på matchende breve ..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ingen breve opfylder kriterierne."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Søgning er nået til bunden uden resultat."
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Søgning nåede toppen uden resultat."
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Søgning afbrudt."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Forrige brev i tråden er ikke tilgængeligt."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Kritisk fejl. Antal breve er ikke som forventet!"
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "CLOSE slog fejl"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 12:20+0200\n"
"Last-Translator: Roland Rosenfeld <roland@spinnaker.de>\n"
"Language-Team: German <mutt-po@mutt.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ist kein Verzeichnis."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Kann Filter nicht erzeugen."
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox gelöscht."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox nicht gelöscht."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Verzeichnis wechseln nach: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Dateimaske: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Neuer Dateiname: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden."
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt verlassen?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "unbekannter Fehler"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Suche von vorne begonnen."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Suche von hinten begonnen."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Hole Liste der Ordner..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Ordner existiert nicht"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Erzeuge Mailbox: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Mailbox muß einen Namen haben."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailbox erzeugt."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Benenne Mailbox %s um in: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Mailbox umbenannt."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailbox geschlossen"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s erstellen?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hole Nachricht..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "Lade Nachricht auf den Server..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiere %d Nachrichten nach %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiere Nachricht %d nach %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag"
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Suche nach: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Suche rückwärts nach: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Kein Suchmuster."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Nicht gefunden."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbindung zu %s beendet"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ist nicht verfügbar."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ungültige IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Schlage %s nach..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden"
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Verbinde zu %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "Fehler in Ausdruck."
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fehler in Muster bei: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "Unpassende Klammern: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ungültiges Kommando"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt."
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Fehlender Parameter"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Unpassende Klammern: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeres Muster"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compiliere Suchmuster..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Führe Kommando aus..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Suche hat Ende erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen."
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Suche unterbrochen."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!"
+
#~ msgid "Checking mailbox subscriptions"
#~ msgstr "Prüfe Mailbox Abbonnements"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
msgstr "ÌÜóêá"
#
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò."
msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP"
-#: browser.c:914
+#
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";"
#
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå."
#
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå."
#
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:"
#
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ."
#
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)"
"Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;"
#
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
#
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: "
#
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ"
#
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ"
msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;"
#
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá"
msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá."
#
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ."
#
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç."
msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..."
#
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò öÜêåëïò"
#
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: "
#
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ðñÝðåé íá Ý÷åé üíïìá."
#
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
#
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: "
#
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s"
#
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå."
#
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå"
-#
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
-
#
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ"
#
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;"
msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï."
#
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..."
#
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..."
#
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..."
msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç."
#
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: "
#
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò."
#
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Äå âñÝèçêå."
msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï"
#
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò"
#
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"."
#
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..."
#
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\""
#
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Óýíäåóç óôï %s..."
#
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)."
msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç"
#
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s"
#
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
+
+#
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ"
#
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç"
#
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ"
#
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s"
#
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ"
#
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)."
#
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..."
#
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..."
#
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá."
#
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï"
#
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï."
+#
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!"
+
#
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.5.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-12 22:03+0000\n"
"Last-Translator: Edmund GRIMLEY EVANS <edmundo@rano.org>\n"
"Language-Team: eo <eo@li.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Masko"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ne estas dosierujo."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ne povas aldoni dosierujon!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Neniu dosiero kongruas kun la dosieromasko"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Forviþado funkcias nur æe IMAP-poþtfakoj"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Ne povas krei filtrilon."
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Æu vere forviþi la poþtfakon \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Poþtfako forviþita."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Poþtfako ne forviþita."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Iri al la dosierujo: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Eraro dum legado de dosierujo."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosieromasko: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Inversa ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordigo laý (d)ato, (a)lfabete, (g)rando, aý (n)e ordigu? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nova dosieronomo: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ne povas rigardi dosierujon"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Eraro dum vidigo de dosiero"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Æu eliri el Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "nekonata eraro"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vi estas æe la unua mesaøo."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Seræo rekomencis æe la komenco."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Seræo rekomencis æe la fino."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Prenas liston de poþtfakoj ..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Poþtfako ne ekzistas"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Krei poþtfakon: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Poþtfako devas havi nomon."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Poþtfako kreita."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Krei poþtfakon: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL malsukcesis: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Poþtfako kreita."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Poþtfako fermita"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eraro dum malfermado de poþtfako"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Æu krei %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prenas mesaøoæapojn ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prenas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "La mesaøindekso estas maløusta. Provu remalfermi la poþtfakon."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Alþutas mesaøon ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopias %d mesaøojn al %s ..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopias mesaøon %d al %s ..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vi estas æe la lasta registro."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Seræi pri: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Inversa seræo pri: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Mankas seræþablono."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Ne trovita."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ne povas þanøi tempon de dosiero"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Konekto al %s fermita"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ne estas disponata."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Antaýkonekta komando malsukcesis."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Eraro dum komunikado kun %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Malbona IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Seræas pri %s ..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ne povis trovi la servilon \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Konektiøas al %s ..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ne povis konektiøi al %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "eraro en esprimo"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "eraro en þablono æe: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: nevalida komando"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ne funkcias en æi tiu reøimo"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mankas"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "krampoj ne kongruas: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "malplena þablono"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "eraro: nekonata funkcio %d (raportu æi tiun cimon)"
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Tradukas seræþablonon ..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ruligas komandon pri trafataj mesaøoj ..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Mankas mesaøoj, kiuj plenumas la kondiæojn"
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Seræo atingis la finon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Seræo atingis la komencon sen trovi trafon"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Seræo interrompita."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Patra mesaøo ne estas havebla."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Fatala eraro. Mesaøonombro ne kongruas!"
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "CLOSE malsukcesis"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-08 19:44+02:00\n"
"Last-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"Language-Team: -\n"
msgid "Mask"
msgstr "Patrón"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s no es un directorio."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¡No se puede adjuntar un directorio!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ningún archivo coincide con el patrón"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Suprimir sólo está soportado para buzones IMAP"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "No se pudo crear el filtro"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Realmente quiere suprimir el buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "El buzón fue suprimido."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "El buzón no fue suprimido."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a:"
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Error leyendo directorio."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Patrón de archivos: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"¿Órden inverso por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordenar por (f)echa, (t)amaño, (a)lfabéticamente o (s)in órden? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "fats"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nombre del nuevo archivo: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "No se puede mostrar el directorio"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Error al tratar de mostrar el archivo"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Salir de Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "error desconocido"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está en el primer mensaje."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde arriba."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La búsqueda volvió a empezar desde abajo."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Consiguiendo lista de carpetas..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: color desconocido"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crear buzón: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "El buzón tiene que tener un nombre."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Crear buzón: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "CLOSE falló"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Buzón cerrado"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada."
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Error al escribir el buzón!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Consiguiendo cabeceras de mensajes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Consiguiendo mensaje..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "El índice de mensajes es incorrecto. Intente reabrir el buzón."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Subiendo mensaje ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensajes a %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaje %d a %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está en la primera entrada."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Buscar por: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Buscar en sentido opuesto: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Nada que buscar."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "No fue encontrado."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Conexión a %s cerrada"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL no está disponible."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "La órden anterior a la conexión falló."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Error al hablar con %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "No se encontró la dirección del servidor %s"
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "No se pudo conectar a %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "error en expresión"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error en patrón en: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: no soportado en este modo"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntesis sin contraparte: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón vacío"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: op %d desconocida (reporte este error)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ejecutando comando en mensajes que coinciden..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ningún mensaje responde al criterio dado."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al final sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La búsqueda llegó al principio sin encontrar nada."
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrumpida."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "El mensaje anterior no está disponible."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "¡Error fatal! La cuenta de mensajes no está sincronizada."
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "CLOSE falló"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n"
"Last-Translator: Toomas Soome <tsoome@muhv.pri.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ei ole kataloog."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kataloogi ei saa lisada!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postkast on kustutatud."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postkasti ei kustutatud."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mine kataloogi: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Failimask: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "ktse"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Uus failinimi: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kataloogi ei saa vaadata"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Viga faili vaatamisel"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Väljuda Muttist?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "tundmatu viga"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Te olete esimesel teatel."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Otsing pööras algusest tagasi."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Laen kaustade nimekirja..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Sellist värvi ei ole"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Loon postkasti: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Postkastil peab olema nimi."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Postkast on loodud."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Loon postkasti: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL ebaõnnestus: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postkast on loodud."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postkast on suletud"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Viga postkasti avamisel!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Loon %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Laen teadet..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Saadan teadet ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Te olete esimesel kirjel."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Otsi: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Otsi tagurpidi: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Otsingumuster puudub."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Ei leitud."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Ühendus serveriga %s suleti"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ei ole kasutatav."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus"
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Otsin serverit %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi"
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ühendus serverisse %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "viga avaldises"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "viga mustris: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "sulud ei klapi: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: vigane käsklus"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ei toetata selles moodis"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parameeter puudub"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "sulud ei klapi: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "tühi muster"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompileerin otsingumustrit..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Otsing katkestati."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!"
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "CLOSE ebaõnnestus."
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu-berria2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-27 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: librezale.org <librezale@librezale.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Maskara"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ez da karpeta bat."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ezin da karpeta bat gehitu!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Ez da fitxategi maskara araberako fitxategirik aurkitu"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "\"Delete\" IMAP posta kutxek bakarrik onartzen dute"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Ezin da iragazkia sortu"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Benetean \"%s\" postakutxa ezabatu?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postakutxa ezabatua."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Postakutxa ez da ezabatu."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Karpetara joan: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errorea karpeta arakatzerakoan."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Fitxategi maskara:"
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Atzekoz aurrera (d)ataz, (a)lphaz, tamaina(z) edo ez orde(n)atu?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "(d)ataz, (a)lpha, tamaina(z) edo ez orde(n)atu?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "fats"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Fitxategi izen berria: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ezin da karpeta ikusi"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Errorea fitxategia ikusten saiatzerakoan"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt utzi?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Lehenengo mezuan zaude."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Bilaketa berriz hasieratik hasi da."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Bilaketa berriz amaieratik hasi da."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Karpeta zerrenda eskuratzen..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Ez da karpeta aurkitu"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Postakutxa sortu:"
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Postakotxak izen bat eduki behar du."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Postakutxa sortua."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "%s postakutxa honela berrizendatu: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Berrizendaketak huts egin du: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postakutxa berrizendaturik."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postakutxa itxia"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Errore konponezina. Mezu kontaketa sinkronizatu gabe!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Postakutxa irekitzean errorea"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sortu %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Katxea ebaluatzen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Mezu burukoak eskuratzen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mezua eskuratzen..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Mezu sarrera baliogabekoa. Saia zaitez postakutxa berrirekitzen."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "Mezua igotzeb..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d mezuak %s-ra kopiatzen..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d mezua %s-ra kopiatzen..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Lehenengo sarreran zaude."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Bilatu hau:"
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Hau atzetik-aurrera begiratu:"
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Ez da bilaketa patroia aurkitu."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Ez da aurkitu."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): fitxategian ezin da data ezarri"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s-rekiko konexioa itxia."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ez da erabilgarri"
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Aurrekonexio komandoak huts egin du."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Errorea %s (%s) komunikatzerakoan"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "IDN okerra \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s Bilatzen..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Ezin da \"%s\" hostalaria aurkitu"
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s-ra konektartzen..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Ezin da %s (%s)-ra konektatu."
msgid "error in expression"
msgstr "errorea espresioan"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Patroiean akatsa: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Baliogabeko komandoa"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Ez da onartzen modu honetan."
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "galdutako parametroa"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parentesiak ez datoz bat: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "patroi hutsa"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "errorea:%d aukera ezezaguna (errore honen berri eman)"
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bilaketa patroia konpilatzen..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Markaturiko mezuetan komandoa abiarazten..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ez eskatutako parametroetako mezurik aurkitu."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Bilaketa bukaeraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Bilaketa hasieraraino iritsi da parekorik aurkitu gabe"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Bilaketa geldiarazirik."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Aurreko mezua ez da eskuragarri."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Errore konponezina. Mezu kontaketa sinkronizatu gabe!"
+
#~ msgid "Checking mailbox subscriptions"
#~ msgstr "postakutxa harpidetzak arakatzen"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.12-20060807\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-08 13:04+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 13:06+0200\n"
"Last-Translator: Vincent Lefevre <vincent@vinc17.org>\n"
"Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Vous êtes sur le premier message."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La recherche est repartie du début."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La recherche est repartie de la fin."
msgstr "Récupération de la liste des dossiers..."
# , c-format
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Ce dossier n'existe pas"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Créer la boîte aux lettres : "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "La boîte aux lettres doit avoir un nom."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Boîte aux lettres créée."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Renommer la boîte aux lettres %s en : "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Le renommage a échoué : %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Boîte aux lettres renommée."
-#: imap/command.c:348
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Boîte aux lettres fermée"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:392
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Erreur à l'ouverture de la boîte aux lettres"
# , c-format
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Créer %s ?"
msgstr "Évaluation du cache... [%d/%d]"
# , c-format
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Récupération des en-têtes des messages... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Récupération du message..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"L'index du message est incorrect. Essayez de rouvrir la boîte aux lettres."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "Chargement du message..."
# , c-format
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copie de %d messages dans %s..."
# , c-format
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copie du message %d dans %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Vous êtes sur la première entrée."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Rechercher : "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Rechercher en arrière : "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Pas de motif de recherche."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
msgstr "erreur dans l'expression"
# , c-format
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erreur dans le motif à : %s"
# , c-format
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "parenthésage incorrect : %s"
+
+# , c-format
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c : commande invalide"
# , c-format
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c : non supporté dans ce mode"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "paramètre manquant"
# , c-format
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parenthésage incorrect : %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "motif vide"
# , c-format
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erreur : opération inconnue %d (signalez cette erreur)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilation du motif de recherche..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Exécution de la commande sur les messages correspondants..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Aucun message ne correspond au critère."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Fin atteinte sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Début atteint sans rien avoir trouvé"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Recherche interrompue."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Le message père n'est pas disponible."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Erreur fatale. Le nombre de messages ne correspond pas !"
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "CLOSE a échoué"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-16 14:22-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Masc"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Ní comhadlann í %s."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Ní féidir comhadlann a cheangal!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Níl aon chomhad comhoiriúnach leis an mhasc chomhaid"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ní féidir scriosadh ach le boscaí poist IMAP"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Ní féidir an scagaire a chruthú"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Scrios bosca poist \"%s\" i ndáiríre?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Scriosadh an bosca."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Níor scriosadh an bosca."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Chdir go: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Earráid agus comhadlann á scanadh."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Masc Comhaid: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Sórtáil droim ar ais de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sórtáil de réir (d)áta, (a)ibítíre, (m)éid, nó (n)á sórtáil? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "damn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Ainm comhaid nua: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Ní féidir comhadlann a scrúdú"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Earráid ag iarraidh comhad a scrúdú"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Scoir Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "earráid anaithnid"
msgid "You are on the first message."
msgstr "An chéad teachtaireacht."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an barr."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Thimfhill an cuardach go dtí an bun."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Liosta fillteán á fháil..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Níl a leithéid d'fhillteán ann"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Cruthaigh bosca poist: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Ní foláir ainm a thabhairt ar an mbosca."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Cruthaíodh bosca poist."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Athainmnigh bosca poist %s go: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Theip ar athainmniú: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Athainmníodh an bosca poist."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Dúnadh bosca poist"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Earráid mharfach. Is as sioncronú líon na dteachtaireachtaí!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Earráid ag oscailt an bhosca poist"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Cruthaigh %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Taisce á scrúdú... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Ceanntásca na dteachtaireachtaí á bhfáil... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Teachtaireacht á fáil..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"Is mícheart é innéacs na dteachtaireachtaí. Bain triail as an mbosca poist a "
"athoscailt."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "Teachtaireacht á huasluchtú..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d teachtaireacht á gcóipeáil go %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Teachtaireacht %d á cóipeáil go %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ar an chéad iontráil."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Déan cuardach ar: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Déan cuardach droim ar ais ar: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Gan patrún cuardaigh."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Ar iarraidh."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ní féidir an t-am a shocrú ar chomhad"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Nasc le %s dúnta"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Níl SSL ar fáil."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Theip ar ordú réamhnaisc."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Earráid i rith déanamh teagmháil le %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "DrochIDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s á chuardach..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil leis an óstríomhaire \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ag dul i dteagmháil le %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Níorbh fhéidir dul i dteagmháil le %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "earráid i slonn"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "earráid i slonn ag: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ordú neamhbhailí"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: níl sé ar fáil sa mhód seo"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "paraiméadar ar iarraidh"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "lúibín gan meaitseáil: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "slonn folamh"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "earráid: op anaithnid %d (seol tuairisc fhabht)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Patrún cuardaigh á thiomsú..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Ordú á rith ar theachtaireachtaí comhoiriúnacha..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Ní raibh aon teachtaireacht chomhoiriúnach."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Bhuail an cuardach an bun gan teaghrán comhoiriúnach"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Bhuail an cuardach an barr gan teaghrán comhoiriúnach"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Idirbhriseadh an cuardach."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Níl an mháthair-theachtaireacht ar fáil."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Earráid mharfach. Is as sioncronú líon na dteachtaireachtaí!"
+
#~ msgid "Checking mailbox subscriptions"
#~ msgstr "Síntiúis bhosca poist á seiceáil"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-04-22 22:05+0200\n"
"Last-Translator: Roberto Suarez Soto <ask4it@bigfoot.com>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non é un directorio."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Non é posible adxuntar un directorio"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non hai ficheiros que coincidan coa máscara"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A operación 'Borrar' está soportada só en buzóns IMAP"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Non se puido crea-lo filtro"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "¿Seguro de borra-lo buzón \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Buzón borrado."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Buzón non borrado."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambiar directorio a: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro lendo directorio."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de ficheiro: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear inversamente por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿Ordear por (d)ata, (a)lfabeto, (t)amaño ou (s)en orden?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dats"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Novo nome de ficheiro: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Non é posible ver un directorio"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro intentando ver ficheiro"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "¿Saír de Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "erro descoñecido"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Está na primeira mensaxe."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A búsqueda volveu ó principio."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A búsqueda volveu ó final."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Recollendo lista de carpetas..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: non hai tal color"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crear buzón:"
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "O buzón non cambiou."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Crear buzón:"
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "O login fallou."
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Buzón creado."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Buzón borrado."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¡Erro cando se estaba a escribi-lo buzón!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "¿Crear %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Recollendo cabeceiras de mensaxes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Recollendo mensaxe..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "O índice de mensaxes é incorrecto. Tente reabri-lo buzón."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Enviando mensaxe ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensaxes a %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensaxe %d a %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Está na primeira entrada."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Búsqueda de: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Búsqueda inversa de: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Non hai patrón de búsqueda."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Non se atopou."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Fallou a conexión con %s."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL non está accesible."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "O comando de preconexión fallou."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Erro ó conectar có servidor: %s"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Buscando %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Non foi posible atopa-lo servidor \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando con %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Non foi posible conectar con %s (%s)"
msgid "error in expression"
msgstr "erro na expresión"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no patrón en: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non está soportado neste modo"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "falta un parámetro"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "paréntese sen contraparte: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "patrón valeiro"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operador descoñecido %d (informe deste erro)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando patrón de búsqueda..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensaxes coincidintes..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Non hai mensaxes que coincidan co criterio."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A búsqueda cheou ó final sen atopar coincidencias"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A búsqueda chegou ó comezo sen atopar coincidencia"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Búsqueda interrompida."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A mensaxe pai non é accesible."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Erro fatal. ¡A conta de mensaxes non está sincronizada!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "O login fallou."
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.4i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-01 13:56+0000\n"
"Last-Translator: Szabolcs Horváth <horvaths@fi.inf.elte.hu>\n"
"Language-Team: LME Magyaritasok Lista <magyar@lists.linux.hu>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Maszk"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "A(z) %s nem könyvtár."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Könyvtár nem csatolható!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nincs a fájlmaszknak megfelelõ fájl"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Csak IMAP postafiókok törlése támogatott"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Nem lehet szûrõt létrehozni."
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Valóban törli a \"%s\" postafiókot?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Postafiók törölve."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "A postafiók nem lett törölve."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Könyvtár: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Hiba a könyvtár beolvasásakor."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Fájlmaszk: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Fordított rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rendezés (d)átum, (n)év, (m)éret szerint vagy (r)endezetlen?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dnmr"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Az új fájl neve: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "A könyvtár nem jeleníthetõ meg"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Hiba a fájl megjelenítéskor"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Kilépsz a Mutt-ból?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ismeretlen hiba"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ez az elsõ levél."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Keresés az elejétõl."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Keresés a végétõl."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Postafiókok listájának letöltése..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Nincs ilyen postafiók"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Postafiók létrehozása: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "A postafióknak nevet kell adni."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Postafiók létrehozva."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Postafiók létrehozása: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL sikertelen: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Postafiók létrehozva."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Postafiók lezárva"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban."
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Hiba a postafiók megnyitásaor"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s létrehozása?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Levélfejlécek letöltése... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Levél letöltése..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"A levelek tartalomjegyzéke hibás. Próbáld megnyitni újra a postafiókot."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Levél feltöltése..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d levél másolása a %s postafiókba..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d levél másolása %s-ba ..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Az elsõ bejegyzésen vagy."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Keresés: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Keresés visszafelé: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Nincs keresési minta."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Nem található."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s kapcsolat lezárva"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL nem elérhetõ."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "A \"preconnect\" parancs nem sikerült."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Hiba a %s kapcsolat közben (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Hibás IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s feloldása..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "A \"%s\" host nem található."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Kapcsolódás %s-hez..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s-hoz nem lehet kapcsolódni %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "hiba a kifejezésben"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "hiba a mintában: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: érvénytelen parancs"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nincs támogatva ebben a módban"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "hiányzó paraméter"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "nem megegyezõ zárójelek: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "üres minta"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "hiba: ismeretlen operandus %d (jelentsd ezt a hibát)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Keresési minta fordítása..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Parancs végrehajtása az egyezõ leveleken..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nincs a kritériumnak megfelelõ levél."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A keresõ elérte a végét, és nem talált egyezést"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A keresõ elérte az elejét, és nem talált egyezést"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Keresés megszakítva."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A nyitóüzenet nem áll rendelkezésre."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Végzetes hiba. Az üzenetszámláló nincs szinkronban."
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "Sikertelen CLOSE"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 21:54+1000\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesian <web@linux.or.id>\n"
#: attach.c:197
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
+msgstr ""
+"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
#. For now, editing requires a file, no piping
#: attach.c:258
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Tidak bisa membuat filter"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
+msgstr ""
+"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "taun"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
#: crypt-gpgme.c:1030
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr "Tidak bisa memverifikasi karena kunci atau sertifikat tidak ditemukan\n"
+msgstr ""
+"Tidak bisa memverifikasi karena kunci atau sertifikat tidak ditemukan\n"
#: crypt-gpgme.c:1035
msgid "The CRL is not available\n"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
#: handler.c:1352
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
#: handler.c:1469
#, c-format
#: handler.c:1659
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
#: handler.c:1678
#, c-format
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Tidak ada folder itu"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Membuat kotak surat: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Kotak surat harus punya nama."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Kotak surat telah dibuat."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Kotak surat telah ditutup."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error saat membuka kotak surat"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mengambil surat..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "Meletakkan surat ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
#.
#: mbox.c:753
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
+msgstr ""
+"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
#: mbox.c:792
#, c-format
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Anda di entry pertama."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Cari: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cari mundur: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Tidak ketemu."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL tidak tersedia."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Mencari %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
#: muttlib.c:908
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
+msgstr ""
+"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
#: muttlib.c:908
msgid "yna"
msgid "error in expression"
msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parameter tidak ada"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "kriteria kosong"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Pencarian dibatalkan."
#: pgp.c:1562
#, c-format
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr "S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
+msgstr ""
+"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
#: pgp.c:1563
msgid "PGP/M(i)ME"
msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc."
#: remailer.c:738
-msgid "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
#: remailer.c:772
#: smime.c:637
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr "Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
+msgstr ""
+"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
#: smime.c:796
#, c-format
"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
#: smime.c:1944
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
msgstr ""
"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
"atau (b)ersih? "
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Surat induk tidak ada."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n"
"Last-Translator: Marco d'Itri <md@linux.it>\n"
"Language-Team: none\n"
msgid "Mask"
msgstr "Maschera"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s non è una directory."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Impossibile allegare una directory!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Impossibile creare il filtro"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailbox cancellata."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailbox non cancellata."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Cambia directory:"
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Errore nella lettura della directory."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Maschera dei file: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nuovo nome del file: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Impossibile vedere una directory"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Esci da mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Sei al primo messaggio."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "La ricerca è ritornata al fondo."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Scarico la lista dei folder..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Folder inesistente"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Crea la mailbox:"
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "La mailbox deve avere un nome."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailbox creata."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Crea la mailbox:"
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL fallito: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Mailbox creata."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailbox chiusa"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Creo %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Prendo il messaggio..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Mando il messaggio..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copio %d messaggi in %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copio il messaggio %d in %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Sei alla prima voce."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Cerca: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Cerca all'indietro: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Nessun modello di ricerca."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Connessione a %s chiusa."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL non è disponibile."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Comando di preconnessione fallito."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Errore parlando a %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Cerco %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Mi connetto a %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "errore nell'espressione"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "errore nel modello in: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "parentesi fuori posto: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando non valido"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: non gestito in questa modalità"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "parametro mancante"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parentesi fuori posto: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "modello vuoto"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilo il modello da cercare..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Ricerca interrotta."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Il messaggio padre non è disponibile."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!"
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "CLOSE fallito"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-24 22:10+0900\n"
"Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
"Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
msgid "Mask"
msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
msgid "You are on the first message."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
msgid "Getting folder list..."
msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
# Ť¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
# ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
msgid "error in expression"
msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
+
#~ msgid "Checking mailbox subscriptions"
#~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
"Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
"Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "¸Å½ºÅ©"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼¸¸ Áö¿øµÊ"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
msgid "You are on the first message."
msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Æú´õ ¾øÀ½"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿±â"
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿±â Àç½Ãµµ."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
msgid "error in expression"
msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "ºó ÆÐÅÏ"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Kaukë"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nëra katalogas."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pereiti á katalogà: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Klaida skaitant katalogà."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Bylø kaukë:"
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dvyn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Naujos bylos vardas: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "neþinoma klaida"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Sukurti dëþutæ: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Dëþutë sukurta."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Sukurti dëþutæ: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Dëþutë sukurta."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Sukurti %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Paimu laiðkà..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Ieðkoti ko: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Nerasta."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL nepasiekiamas."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Ieðkau %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "klaida iðraiðkoje"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "klaida pattern'e: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: bloga komanda"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "trûksta parametro"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "tuðèias pattern'as"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Paieðka pertraukta."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 12:00+0200\n"
"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Masker"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Mailfolder lijst wordt overgehaald..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Niet bestaande mailfolder"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Mailfolder aanmaken: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Mailfolder moet een naam hebben."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Hernoemen mislukt: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Mailfolder is hernoemd."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Mailfolder is gesloten."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "Bericht wordt ge-upload..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d berichten worden gekopieerd naar %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL is niet beschikbaar."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect commando is mislukt."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aan het opzoeken..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ongeldig commando"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Te weinig parameters"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeg patroon"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
+
#~ msgid "Checking mailbox subscriptions"
#~ msgstr "Mailfolder-abonnementen worden gecontroleerd"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5-cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Pawe³ Dziekoñski <dzieko@pwr.wroc.pl>\n"
"Language-Team: POLISH <pl@li.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Wzorzec"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie jest katalogiem."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Za³±cznikiem nie mo¿e zostaæ katalog!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "¯aden plik nie pasuje do wzorca"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Usuwanie skrzynek jest obs³ugiwane tylko dla skrzynek IMAP"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Nie mo¿na utworzyæ filtru"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Naprawdê usun±æ skrzynkê \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Skrzynka zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Skrzynka nie zosta³a usuniêta."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmieñ katalog na: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "B³±d przegl±dania katalogu."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Wzorzec nazw plików: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie odwrotne wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortowanie wg (d)aty, (a)lfabetu, (w)ielko¶ci, ¿ad(n)e?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dawn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nazwa nowego pliku: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nie mo¿na przegl±daæ tego katalogu"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "B³±d podczas próby przegl±dania pliku"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Wyj¶æ z Mutta?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "nieznany b³±d"
msgid "You are on the first message."
msgstr "To jest pierwszy list."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od pocz±tku."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Kontynuacja poszukiwania od koñca."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Pobieranie listy skrzynek..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Brak skrzynki"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Nazwa skrzynki: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Skrzynka musi zostaæ nazwana."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Skrzynka zosta³a utworzona."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Zmieñ nazwê skrzynki %s na: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Zmiana nazwy nie powiod³a siê: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Nazwa zosta³a zmieniona."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Skrzynka zosta³a zamkniêta"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "B³±d otwarcia skrzynki"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Utworzyæ %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Szacowanie bufora... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Pobieranie nag³ówków listów... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Pobieranie listu..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "B³êdny indeks listów. Spróbuj ponownie otworzyæ skrzynkê."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "£adowanie listu..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopiowanie %d listów do %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopiowanie listu %d do %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "To jest pierwsza pozycja."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Szukaj frazy: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Szukaj frazy w przeciwnym kierunku: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Nie ustalono wzorca poszukiwañ."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Nic nie znaleziono."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): nie mo¿na nadaæ plikowi daty"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Po³±czenie z %s zosta³o zakoñczone"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "Protokó³ SSL nie jest dostêpny."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Polecenie 'preconnect' nie powiod³o siê."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "B³±d komunikacji z %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "B³êdny IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Wyszukiwanie %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Host \"%s\" nie zosta³ znaleziony"
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "£±czenie z %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Po³±czenie z %s (%s) nie zosta³o ustanowione."
msgid "error in expression"
msgstr "b³±d w wyra¿eniu"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "b³±d we wzorcu: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: b³êdne polecenie"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nie obs³ugiwane w tym trybie"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "brakuj±cy parametr"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "niesparowane nawiasy: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "pusty wzorzec"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "b³±d: nieznany op %d (zg³o¶ ten b³±d)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilacja wzorca poszukiwañ..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Wykonywanie polecenia na pasuj±cych do wzorca listach..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "¯aden z listów nie spe³nia kryteriów."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do koñca bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Poszukiwanie dotar³o do pocz±tku bez znalezienia frazy"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Przeszukiwanie przerwano."
#: thread.c:1095
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Pierwszy list tego w±tku nie jest dostêpny."
+
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "B³±d krytyczny. Niezidentyfikowana ilo¶æ listów!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1.5i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-05 01:14-0300\n"
"Last-Translator: Marcus Brito <marcus@visaotec.com.br>\n"
"Language-Team: LIE-BR (http://lie-br.conectiva.com.br)\n"
msgid "Mask"
msgstr "Máscara"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s não é um diretório."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Não é possível anexar um diretório"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Nenhum arquivo casa com a máscara"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "A remoção só é possível para caixar IMAP"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Não é possível criar o filtro."
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Deseja mesmo remover a caixa \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Caixa de correio não removida."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Mudar para: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Erro ao examinar diretório."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Máscara de arquivos: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordem inversa por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ordenar por (d)ata, (a)lfa, (t)amanho ou (n)ão ordenar? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "datn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nome do novo arquivo: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Não é possível visualizar um diretório"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Erro ao tentar exibir arquivo"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Sair do Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Você está na primeira mensagem."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "A pesquisa voltou ao início."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "A pesquisa passou para o final."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Obtendo lista de pastas..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: não existe tal cor"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "A caixa de mensagens não sofreu mudanças"
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Abrir caixa de correio"
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Login falhou."
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Caixa de correio removida."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Caixa de correio removida."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
-
#: imap/imap.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erro ao gravar a caixa!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Criar %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Obtendo cabeçalhos das mensagens... [%d de %d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Obtendo mensagem..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Enviando mensagem ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Copiando %d mensagens para %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Copiando mensagem %d para %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Você está na primeira entrada."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Procurar por: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Procurar de trás para frente por: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Nenhum padrão de procura."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Não encontrado."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
#, fuzzy
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "comando de pré-conexão falhou"
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Conectando a %s"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Copiando para %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Não foi possível encontrar o endereço do servidor %s."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Conectando a %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Não foi possível abrir %s"
msgid "error in expression"
msgstr "erro na expressão"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "erro no padrão em: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: comando inválido"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: não é possível neste modo"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "faltam parâmetros"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "parêntese sem um corresponente: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "padrão vazio"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "erro: operação %d desconhecida (relate este erro)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Compilando padrão de busca..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Executando comando nas mensagens que casam..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Nenhuma mensagem casa com o critério"
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "A busca chegou ao fim sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "A busca chegou ao início sem encontrar um resultado"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Busca interrompida."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "A mensagem pai não está disponível."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Erro fatal. O número de mensagens está fora de sincronia!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "Login falhou."
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt-1.5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 14:02+0300\n"
"Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
"Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
msgid "You are on the first message."
msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÑ."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s ×: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
"îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
# ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ??
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "ðÏÉÓË: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
#: thread.c:1095
msgid "Parent message is not available."
msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
+
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Maska"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s nie je adresár."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr ""
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
#, fuzzy
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
#, fuzzy
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Zmeò adresár na: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Maska súborov: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nové meno súboru: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Opusti» Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "neznáma chyba"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ste na prvej správe."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
msgid "Getting folder list..."
msgstr ""
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s: nenájdená farba"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Otvor schránku"
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Schránka nie je zmenená."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Otvor schránku"
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
-
#: imap/imap.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Vytvori» %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Vyvolávam správu..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "Odsúvam správu ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Hµada»: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Hµada» spätne: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Nenájdené."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Pripájam sa na %s"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Kopírujem do %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Spájam sa s %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
msgid "error in expression"
msgstr "chyba vo výraze"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: neplatný príkaz"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "chýbajúci parameter"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "nespárované zátvorky: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "prázdny vzor"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 00:35+0200\n"
"Last-Translator: Johan Svedberg <johan@svedberg.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s är inte en katalog."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Inga filer matchar filmasken"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Kan inte skapa filter"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Brevlådan har tagits bort."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Brevlådan togs inte bort."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Ändra katalog till: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fel vid läsning av katalog."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Filmask: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "dasn"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Nytt filnamn: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Kan inte visa en katalog"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fel vid försök att visa fil"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Avsluta Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "okänt fel"
msgid "You are on the first message."
msgstr "Du är på det första meddelandet."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Sökning fortsatte från början."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Sökning fortsatte från slutet."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Hämtar folderlista..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Ingen sådan folder"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Skapa brevlåda: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Brevlådan måste ha ett namn."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Brevlåda skapad."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Döp om brevlådan %s till: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Kunde ej döpa om: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Brevlåda omdöpt."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Brevlåda stängd."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Fel vid öppning av brevlåda"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Skapa %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "Hämtar meddelande..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlådan igen."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "Laddar upp meddelande..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Du är på den första posten."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Sök efter: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Sök i omvänd ordning efter: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Inget sökmönster."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Hittades inte."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid på fil"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "Anslutning till %s stängd"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL är otillgängligt."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Dåligt IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Slår upp %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Ansluter till %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "fel i uttryck"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "fel i mönster vid: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "missmatchande parentes: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ogiltigt kommando"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: stöds inte i det här läget"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "saknar parameter"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "missmatchande parentes: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "tomt mönster"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Kompilerar sökmönster..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Kör kommando på matchande meddelanden..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Sökning nådde slutet utan att hitta träff"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Sökning nådde början utan att hitta träff"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Sökning avbruten."
#: thread.c:1095
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt."
+
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!"
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-11 04:13+0200\n"
"Last-Translator: Recai Oktaş <roktas@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian L10n Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bir dizin değil."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Bir dizin eklenemez!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "Süzgeç oluşturulamadı"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" eposta kutusu gerçekten silinsin mi?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Eposta kutusu silindi."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Eposta kutusu silinmedi."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "Dizine geç: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Dizin taranırken hata oluştu."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosya Maskesi: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Tersine sıralama seçeneği: (t)arih, (a)lfabetik, (b)oyut, (h)iç?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sıralama seçeneği: (t)arih, (a)lfabetik, (b)oyut, (h)iç?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "tabh"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "Yeni dosya ismi: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Bir dizin görüntülenemez"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Dosya görüntülenirken hata oluştu"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "bilinmeyen hata"
msgid "You are on the first message."
msgstr "İlk iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Arama başa döndü."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Arama sona ulaştı."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Dizin listesi alınıyor..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "Böyle bir dizin yok"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Eposta kutusu yarat: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Eposta kutusunun bir ismi olmak zorunda."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "Eposta kutusu yaratıldı."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "%s eposta kutusunun ismini değiştir: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Yeniden isimlendirme başarısız: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Eposta kutusu yeniden isimlendirildi."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Eposta kutusu kapatıldı"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Ölümcül hata. İleti sayıları karıştı!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eposta kutusu açılırken hata oluştu!"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s yaratılsın mı?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Önbellek inceleniyor... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "İleti başlıkları alınıyor... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "İleti alınıyor..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "İleti indeksi hatalı. Eposta kutusu yeniden açılıyor."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
msgid "Uploading message..."
msgstr "İleti yükleniyor..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d ileti %s eposta kutusuna kopyalanıyor..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "İlk ögedesiniz."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "Ara: "
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Ters ara: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "Bulunamadı."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): dosya tarihi ayarlanamıyor"
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s soketine yapılan bağlantı kapatıldı"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL erişilir durumda değil."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Önceden bağlanma komutu (preconnect) başarısız oldu."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s soketiyle konuşurken hata oluştu (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Hatalı IDN \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aranıyor..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "\"%s\" sunucusu bulunamadı."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s sunucusuna bağlanılıyor..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s sunucusuna bağlanılamadı (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "tabirde hata var"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "tabirdeki hata konumu: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: geçersiz komut"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c : bu kipte desteklenmiyor"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "eksik argüman"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "eşleşmeyen parantezler: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "boş tabir"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "hata: bilinmeyen işlem kodu %d (bu hatayı bildirin)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Arama tabiri derleniyor..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Komut, eşleşen bütün iletilerde çalıştırılıyor..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tabire uygun ileti bulunamadı."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Arama hiç bir şey bulunamadan sona erişti"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Arama hiçbir şey bulunamadan başa erişti"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "Arama iptal edildi."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ana ileti mevcut değil."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "Ölümcül hata. İleti sayıları karıştı!"
+
#~ msgid "Checking mailbox subscriptions"
#~ msgstr "Eposta abonelikleri denetleniyor"
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "Mask"
msgstr "íÁÓËÁ"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ Ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ Æ¦ÌØÔÒ"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ."
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "íÁÓËÁ: "
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), ̦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞÉ Î¦(n)?"
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: "
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
msgid "You are on the first message."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ Ë¦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ˦ÎÅÃØ."
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..."
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
msgid "No such folder"
msgstr "ôÁËϧ ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: "
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÍÕÓÉÔØ ÍÁÔÉ ¦Í'Ñ."
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: "
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÁËÒÉÔÏ"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ צÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×Ë¦× ÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔ¦× ÄÏ %s..."
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "ú×ÏÒÏÔÎ¦Ê ÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ."
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ."
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "ðÏÛÕË %s..."
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"."
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
msgid "error in expression"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "צÄÓÕÔÎ¦Ê ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "ÐÏÒÏÖÎ¦Ê ×ÉÒÁÚ"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "ëÏÍЦÌÑÃ¦Ñ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄÏ ×¦ÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝÏ ×¦ÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ Ë¦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ðÏÛÕË Ä¦ÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ Î¦ÞÏÇÏ"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
msgid "Parent message is not available."
msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓÔ¦× ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "ÕÚÕÖ"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr ""
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "еµÃû£º"
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "À뿪 Mutt£¿"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
msgid "You are on the first message."
msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
msgid "Getting folder list..."
msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡"
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
#, fuzzy
msgid "Create mailbox: "
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
#, fuzzy
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
#, fuzzy
msgid "Mailbox created."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
#, fuzzy
msgid "Mailbox closed"
msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ðµ÷£¡"
-
#: imap/imap.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
#, fuzzy
msgid "Fetching message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr ""
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "ËÑÑ°£º"
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
#, fuzzy
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, fuzzy, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, fuzzy, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
msgid "error in expression"
msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "´íʧ²ÎÊý"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС"
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡"
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ðµ÷£¡"
+
#, fuzzy
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-14 14:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-14 16:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n"
"Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
"Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
msgid "Mask"
msgstr "遮罩"
-#: browser.c:382 browser.c:995
+#: browser.c:382 browser.c:1000
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s 不是一個目錄"
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "無法附帶目錄!"
-#: browser.c:657 browser.c:1063 browser.c:1161
+#: browser.c:657 browser.c:1068 browser.c:1166
msgid "No files match the file mask"
msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符"
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能"
-#: browser.c:914
+#: browser.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Cannot delete root folder"
+msgstr "無法建立過濾器"
+
+#: browser.c:919
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?"
-#: browser.c:928
+#: browser.c:933
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "郵箱已刪除。"
-#: browser.c:934
+#: browser.c:939
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "郵箱未被刪除。"
-#: browser.c:953
+#: browser.c:958
msgid "Chdir to: "
msgstr "改變目錄到:"
-#: browser.c:983 browser.c:1056
+#: browser.c:988 browser.c:1061
msgid "Error scanning directory."
msgstr "無法掃描目錄。"
-#: browser.c:1006
+#: browser.c:1011
msgid "File Mask: "
msgstr "檔案遮罩:"
-#: browser.c:1079
+#: browser.c:1084
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? "
-#: browser.c:1080
+#: browser.c:1085
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? "
-#: browser.c:1081
+#: browser.c:1086
msgid "dazn"
msgstr "1234"
-#: browser.c:1148
+#: browser.c:1153
msgid "New file name: "
msgstr "新檔名:"
-#: browser.c:1179
+#: browser.c:1184
msgid "Can't view a directory"
msgstr "無法顯示目錄"
-#: browser.c:1196
+#: browser.c:1201
msgid "Error trying to view file"
msgstr "無法試著顯示檔案"
msgid "Exit Mutt?"
msgstr "離開 Mutt?"
-#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:561 mutt_ssl.c:329
+#: curs_lib.c:396 mutt_socket.c:568 mutt_ssl.c:329
msgid "unknown error"
msgstr "不明的錯誤"
msgid "You are on the first message."
msgstr "您已經在第一封信了。"
-#: curs_main.c:1434 pattern.c:1379
+#: curs_main.c:1434 pattern.c:1438
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "搜尋至開頭。"
-#: curs_main.c:1443 pattern.c:1390
+#: curs_main.c:1443 pattern.c:1449
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "搜尋至結尾。"
msgid "Getting folder list..."
msgstr "拿取目錄表中…"
-#: imap/browse.c:223
+#: imap/browse.c:224
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s:沒有這種顏色"
-#: imap/browse.c:286
+#: imap/browse.c:287
msgid "Create mailbox: "
msgstr "製作信箱:"
-#: imap/browse.c:291 imap/browse.c:337
+#: imap/browse.c:292 imap/browse.c:338
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "信箱一定要有名字。"
-#: imap/browse.c:299
+#: imap/browse.c:300
msgid "Mailbox created."
msgstr "已完成製造郵箱。"
-#: imap/browse.c:330
+#: imap/browse.c:331
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "製作信箱:"
-#: imap/browse.c:343
+#: imap/browse.c:344
#, fuzzy, c-format
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "登入失敗: %s"
-#: imap/browse.c:348
+#: imap/browse.c:349
#, fuzzy
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "已完成製造郵箱。"
-#: imap/command.c:347
+#: imap/command.c:372
msgid "Mailbox closed"
msgstr "郵箱已經關掉"
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:390
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!"
-
#: imap/imap.c:178
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "開啟信箱時發生錯誤"
-#: imap/imap.c:788 imap/message.c:799 muttlib.c:1298
+#: imap/imap.c:788 imap/message.c:790 muttlib.c:1298
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "建立 %s?"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
-#: imap/message.c:224 pop.c:246
+#: imap/message.c:217 pop.c:246
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]"
-#: imap/message.c:409 imap/message.c:467 pop.c:505
+#: imap/message.c:400 imap/message.c:458 pop.c:505
msgid "Fetching message..."
msgstr "拿取信件中…"
-#: imap/message.c:455 pop.c:499
+#: imap/message.c:446 pop.c:499
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。"
-#: imap/message.c:605
+#: imap/message.c:596
#, fuzzy
msgid "Uploading message..."
msgstr "正在上傳信件…"
-#: imap/message.c:765
+#: imap/message.c:756
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "正在複制 %d 封信件到 %s …"
-#: imap/message.c:769
+#: imap/message.c:760
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "正在複制 信件 %d 到 %s …"
msgid "You are on the first entry."
msgstr "您現在在第一項。"
-#: menu.c:722 pattern.c:1321
+#: menu.c:722 pattern.c:1380
msgid "Search for: "
msgstr "搜尋:"
-#: menu.c:723 pattern.c:1322
+#: menu.c:723 pattern.c:1381
msgid "Reverse search for: "
msgstr "返向搜尋:"
-#: menu.c:733 pattern.c:1354
+#: menu.c:733 pattern.c:1413
msgid "No search pattern."
msgstr "沒有搜尋格式。"
-#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1423
+#: menu.c:763 pager.c:1989 pager.c:2005 pager.c:2113 pattern.c:1482
msgid "Not found."
msgstr "沒有找到。"
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:94 mutt_socket.c:165
+#: mutt_socket.c:101 mutt_socket.c:172
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "到 %s 的連線中斷了"
-#: mutt_socket.c:285
+#: mutt_socket.c:292
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "沒有 SSL 功能"
-#: mutt_socket.c:317
+#: mutt_socket.c:324
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "預先連接指令失敗。"
-#: mutt_socket.c:388 mutt_socket.c:402
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:409
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗"
-#: mutt_socket.c:455 mutt_socket.c:513
+#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:462 mutt_socket.c:520
+#: mutt_socket.c:469 mutt_socket.c:527
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "正在尋找 %s…"
-#: mutt_socket.c:473 mutt_socket.c:527
+#: mutt_socket.c:480 mutt_socket.c:534
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "找不到主機 \"%s\""
-#: mutt_socket.c:478 mutt_socket.c:536
+#: mutt_socket.c:485 mutt_socket.c:543
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "正連接到 %s…"
-#: mutt_socket.c:560
+#: mutt_socket.c:567
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "無法連線到 %s (%s)。"
msgid "error in expression"
msgstr "表達式有錯誤"
-#: pattern.c:801 pattern.c:913
+#: pattern.c:801 pattern.c:947
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "在樣式上有錯誤:%s"
-#: pattern.c:853
+#: pattern.c:831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "mismatched brackets: %s"
+msgstr "不對稱的括弧:%s"
+
+#: pattern.c:887
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c:無效的指令"
-#: pattern.c:859
+#: pattern.c:893
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c:在這個模式不支援"
-#: pattern.c:872
+#: pattern.c:906
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "錯失參數"
-#: pattern.c:888
+#: pattern.c:922
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "不對稱的括弧:%s"
-#: pattern.c:920
+#: pattern.c:954
msgid "empty pattern"
msgstr "空的格式"
-#: pattern.c:1142
+#: pattern.c:1201
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。"
-#: pattern.c:1211 pattern.c:1340
+#: pattern.c:1270 pattern.c:1399
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "編譯搜尋樣式中…"
-#: pattern.c:1230
+#: pattern.c:1289
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "正在對符合的郵件執行命令…"
-#: pattern.c:1293
+#: pattern.c:1352
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "沒有郵件符合要求。"
-#: pattern.c:1382
+#: pattern.c:1441
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "已搜尋至結尾,並沒有發現任何符合"
-#: pattern.c:1393
+#: pattern.c:1452
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合"
-#: pattern.c:1415
+#: pattern.c:1474
msgid "Search interrupted."
msgstr "搜尋已被中斷。"
msgid "Parent message is not available."
msgstr "主信件不存在。"
+#~ msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
+#~ msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!"
+
#~ msgid "CLOSE failed"
#~ msgstr "CLOSE 失敗"