"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:50
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
# Danish translation for transmission
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the transmission package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>, 2009.
+# Contributors from Launchpad (see translator_credits)
+#
+# Konventioner
+# ------------
+#
+# port forwarding -> port-forwarding ('port' er dansk, så at sige)
+# choke -> blokere
+# unchoke -> afblokere
+#
+# Om unchoke/choke:
+# -----------------
+#
+# "The local peer and remote
+# peer initialize the state of each other as choked and
+# not interested. Only peers with unchoked and inter-
+# ested states are allowed to download. If a peer B has
+# some pieces that a peer A does not have, A will send
+# an interested message to B (A’s target peer). Once B
+# receives this interested message, B assigns the state of
+# the requesting peer A as interested. The target peer B
+# decides whether to upload data to the requesting peer
+# A or not based on the choke algorithm (Section 3.2). If
+# B decides to upload data to A, B will assign A’s state
+# as unchoked and send A an unchoked message. Once
+# receiving the unchoked message, the requesting peer A
+# sends a request message to specify which pieces it wants.
+# Consequently, the transferring process begins."
+#
+# Kilde:
+# http://www.interlab.ait.ac.th/aintec08/camera-ready/papers/13-wanchai.pdf
+#
+# Artiklen definerer også de andre bittorrent-begreber
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: transmission\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-03 20:15+0000\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <Unknown>\n"
-"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
msgid "Sort by _Activity"
-msgstr "Sorter efter _aktivitet"
+msgstr "Sortér efter _aktivitet"
#: ../gtk/actions.c:50
msgid "Sort by _Name"
-msgstr "Sorter efter _navn"
+msgstr "Sortér efter _navn"
#: ../gtk/actions.c:51
msgid "Sort by _Progress"
-msgstr "Sorter efter _fremgang"
+msgstr "Sortér efter _fremgang"
#: ../gtk/actions.c:52
msgid "Sort by _Ratio"
-msgstr "Sorter efter _forhold"
+msgstr "Sortér efter f_orhold"
#: ../gtk/actions.c:53
msgid "Sort by _State"
-msgstr "Sorter efter til_stand"
+msgstr "Sortér efter til_stand"
#: ../gtk/actions.c:54
msgid "Sort by _Tracker"
-msgstr "Sorter efter _tracker"
+msgstr "Sortér efter _tracker"
#: ../gtk/actions.c:55
msgid "Sort by A_ge"
-msgstr "Sorter efter al_der"
+msgstr "Sortér efter al_der"
#: ../gtk/actions.c:74
msgid "_Main Window"
#: ../gtk/actions.c:75
msgid "Message _Log"
-msgstr "Meddelelses _Log"
+msgstr "Meddelelses_log"
#: ../gtk/actions.c:91
msgid "_Minimal View"
#: ../gtk/actions.c:102
msgid "_Sort Torrents By"
-msgstr "_Sorter torrents efter"
+msgstr "_Sortér torrents efter"
#: ../gtk/actions.c:103
msgid "_Edit"
#: ../gtk/actions.c:109 ../gtk/add-dialog.c:364
msgid "_Verify Local Data"
-msgstr "_Kontroller lokale data"
+msgstr "_Kontrollér lokale data"
#: ../gtk/actions.c:110
msgid "_Pause"
#: ../gtk/actions.c:110
msgid "Pause torrent"
-msgstr "Pause torrent"
+msgstr "Sæt torrent på pause"
#: ../gtk/actions.c:114
msgid "Remove torrent"
#: ../gtk/actions.c:125
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
-msgstr "Efterspørg _flere modparter fra trackeren"
+msgstr "Efterspørg _flere peers fra trackeren"
#: ../gtk/add-dialog.c:241
msgid "Torrent files"
#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1181
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
-msgstr "Begræns _download hastighed (KB/s):"
+msgstr "Begræns _downloadhastighed (KB/s):"
#: ../gtk/details.c:554 ../gtk/tr-prefs.c:1188
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
-msgstr "Begræns _upload hastighed (KB/s):"
+msgstr "Begræns _uploadhastighed (KB/s):"
#: ../gtk/details.c:610
msgid "Peer Connections"
-msgstr "Modpartforbindelser"
+msgstr "Peerforbindelser"
#: ../gtk/details.c:613
msgid "_Maximum peers:"
#: ../gtk/details.c:867
msgid "Started at:"
-msgstr "Startet den:"
+msgstr "Startet:"
#: ../gtk/details.c:870
msgid "Last activity at:"
-msgstr "Sidste aktivitet den:"
+msgstr "Sidste aktivitet:"
#: ../gtk/details.c:891
msgid "Unknown"
#: ../gtk/details.c:1094
msgid "Torrent file:"
-msgstr "Torrent fil:"
+msgstr "Torrentfil:"
#: ../gtk/details.c:1124 ../gtk/details.c:1164
msgid "Down"
#: ../gtk/details.c:1499
msgid "We would download from this peer if they would let us"
-msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de ville lade os"
+msgstr "Vi ville downloade fra denne peer hvis de tillod os"
#: ../gtk/details.c:1500
msgid "Uploading to peer"
#: ../gtk/details.c:1685
msgid "<b>Seeders:</b>"
-msgstr "<b>Seeders:</b>"
+msgstr "<b>Seedere:</b>"
#: ../gtk/details.c:1692
msgid "<b>Leechers:</b>"
-msgstr "<b>Leechers:</b>"
+msgstr "<b>Leechere:</b>"
#: ../gtk/details.c:1699
msgid "<b>Times Completed:</b>"
-msgstr "<b>Antal gange komplet:</b>"
+msgstr "<b>Antal gange fuldført:</b>"
#: ../gtk/details.c:1734
msgid "Now"
#: ../gtk/main.c:402
msgid "[torrent files]"
-msgstr "[torrent filer]"
+msgstr "[torrentfiler]"
#: ../gtk/main.c:704
msgid "<b>Closing Connections</b>"
#: ../gtk/main.c:871
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
-msgstr[0] "Kunne ikke tilføje korrupt torrent"
-msgstr[1] "Kunne ikke tilføje korrupte torrents"
+msgstr[0] "Kunne ikke tilføje beskadiget torrent"
+msgstr[1] "Kunne ikke tilføje beskadigede torrents"
#: ../gtk/main.c:878
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:121
#, c-format
msgid "Torrent creation cancelled"
-msgstr "Torrent oprettelse afbrudt"
+msgstr "Torrentoprettelse afbrudt"
#: ../gtk/makemeta-ui.c:128 ../libtransmission/blocklist.c:78
#: ../libtransmission/blocklist.c:237 ../libtransmission/utils.c:476
#: ../libtransmission/blocklist.c:293
#, c-format
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
-msgstr "Kunne ikke gemme fil \"%1$s\": %2$s"
+msgstr "Kunne ikke gemme filen \"%1$s\": %2$s"
#: ../gtk/msgwin.c:149
msgid "Save Log"
#: ../gtk/notify.c:93
msgid "Torrent Complete"
-msgstr "Torrent færdig"
+msgstr "Torrent fuldført"
#: ../gtk/notify.c:101
msgid "Open File"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:147
#, c-format
msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
-msgstr "speed|Ned: %1$s, Up: %2$s"
+msgstr "Ned: %1$s, Up: %2$s"
#. download speed
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:150
#, c-format
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
-msgstr[0] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundede peer"
+msgstr[0] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundet peer"
msgstr[1] "Downloader fra %1$'d af %2$'d forbundede peers"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:243 ../gtk/tr-torrent.c:259
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:1
msgid "BitTorrent Client"
-msgstr "BitTorrent klient"
+msgstr "BitTorrent-klient"
#: ../gtk/transmission.desktop.in.h:2
msgid "Download and share files over BitTorrent"
#: ../gtk/tr-core.c:1124
msgid "BitTorrent Activity"
-msgstr "BitTorrent aktivitet"
+msgstr "BitTorrent-aktivitet"
#: ../gtk/tr-core.c:1136
#, c-format
"%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
"Down: %3$s, Up: %4$s"
msgstr ""
-"%1$'d Seeder, %2$'d Downloader\n"
+"%1$'d seeder, %2$'d downloader\n"
"Ned: %3$s, Op: %4$s"
#: ../gtk/tr-prefs.c:281
#: ../gtk/tr-prefs.c:530
msgid "Maximum peers _overall:"
-msgstr "Maksimalt antal peers i alt:"
+msgstr "Maksimalt antal peers i _alt:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:532
msgid "Maximum peers per _torrent:"
-msgstr "Maksimalt antal peers per torrent:"
+msgstr "Maksimalt antal peers per _torrent:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:755
msgid "Web Interface"
#. "enabled" checkbutton
#: ../gtk/tr-prefs.c:758
msgid "_Enable web interface"
-msgstr "_Aktiver webgrænseflade"
+msgstr "_Aktivér webgrænseflade"
#: ../gtk/tr-prefs.c:773
msgid "Listening _port:"
-msgstr "Lyttende _port:"
+msgstr "Lytte_port:"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:777
#: ../gtk/tr-prefs.c:825
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
-msgstr "IP-adresser kan bruge wildcards, som eksempelvis 192.168.*.*"
+msgstr "IP-adresser kan bruge wildcards, eksempelvis 192.168.*.*"
#: ../gtk/tr-prefs.c:963
msgid "Tracker Proxy"
#: ../gtk/tr-prefs.c:970
msgid "Proxy _server:"
-msgstr "Proxy _server:"
+msgstr "Proxy_server:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:978
msgid "Proxy _port:"
-msgstr "Proxy _port:"
+msgstr "Proxy_port:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:981
msgid "Proxy _type:"
-msgstr "Proxy _type:"
+msgstr "Proxy_type:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1289
msgid "Port is <b>open</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1344
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
-msgstr "Benyt UPnP eller NAT-PMP port _forwarding fra min router"
+msgstr "Benyt port-_forwarding med UPnP eller NAT-PMP fra min router"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1364
msgid "Transmission Preferences"
-msgstr "Transmission indstillinger"
+msgstr "Indstillinger for Transmission"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1379
msgid "Torrents"
#. show only torrents that are paused
#: ../gtk/tr-window.c:814
msgid "_Paused"
-msgstr "_Pauset"
+msgstr "På _pause"
#: ../gtk/tr-window.c:1041
#, c-format
msgid "%'d Torrent"
msgid_plural "%'d Torrents"
msgstr[0] "%'d Torrent"
-msgstr[1] "%'d Torrent"
+msgstr[1] "%'d Torrents"
#: ../gtk/tr-window.c:1078 ../gtk/tr-window.c:1089
#, c-format
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
-msgstr "size|Ned: %1$s, Op: %2$s"
+msgstr "Ned: %1$s, Op: %2$s"
#: ../gtk/util.c:79
#, c-format
#: ../gtk/util.c:384
#, c-format
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
-msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl"
+msgstr "Torrentfilen \"%s\" blev udsat for en ukendt fejl."
#: ../gtk/util.c:396
msgid "Error opening torrent"
-msgstr "Fejl i åbning af torrent"
+msgstr "Fejl ved åbning af torrent"
#. did caller give us an uninitialized val?
#: ../libtransmission/bencode.c:1034
#: ../libtransmission/blocklist.c:303
#, c-format
msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
-msgstr "Blokeringsliste \"%1$s\" opdateret med %2$'d optegnelser"
+msgstr "Blokeringslisten \"%1$s\" opdateret med %2$'d optegnelser"
#. %s is the torrent name
#: ../libtransmission/fastresume.c:553 ../libtransmission/fastresume.c:566
#: ../libtransmission/fdlimit.c:583
#, c-format
msgid "Couldn't create socket: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette socket: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette sokkel: %s"
#: ../libtransmission/makemeta.c:60
#, c-format
msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
-msgstr "Torrent Opretteren skipper filen \"%s\": %s"
+msgstr "Torrentopretteren springer filen \"%s\" over: %s"
#: ../libtransmission/metainfo.c:458
#, c-format
#: ../libtransmission/natpmp.c:31
msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
-msgstr "Port Forwarding (NAT-PMP)"
+msgstr "Port-forwarding (NAT-PMP)"
#: ../libtransmission/natpmp.c:68
#, c-format
#: ../libtransmission/natpmp.c:218
#, c-format
msgid "Port %d forwarded successfully"
-msgstr "Port %d forwarding lykkedes"
+msgstr "Forwarding af port %d gennemført"
#: ../libtransmission/net.c:357
#, c-format
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
-msgstr "Kunne ikke forbinde socket %d til %s, port %d (errno %d - %s)"
+msgstr "Kunne ikke forbinde sokkel %d til %s, port %d (fejlkode %d - %s)"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:32
msgid "Port Forwarding"
-msgstr "Port forwarding"
+msgstr "Port-forwarding"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
msgid "Starting"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
msgid "Forwarded"
-msgstr "Videresendt"
+msgstr "Forwardet"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
msgid "Stopping"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:62
msgid "Not forwarded"
-msgstr "Ikke videresendt"
+msgstr "Ikke forwardet"
#. first %s is the application name
#. second %s is the version number
#: ../libtransmission/torrent.c:286
#, c-format
msgid "Tracker warning: \"%s\""
-msgstr "Tracker advarsel: \"%s\""
+msgstr "Tracker-advarsel: \"%s\""
#: ../libtransmission/torrent.c:293
#, c-format
msgid "Tracker error: \"%s\""
-msgstr "Tracker fejl: \"%s\""
+msgstr "Trackerfejl: \"%s\""
#: ../libtransmission/torrent.c:1449
msgid "Done"
#: ../libtransmission/upnp.c:26
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
-msgstr "Port Forwarding (UPnP)"
+msgstr "Port-forwarding (UPnP)"
#: ../libtransmission/upnp.c:104
#, c-format
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
-msgstr "Fandt internet gateway \"%s\""
+msgstr "Fandt internet-gateway-enheden \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:107
#, c-format
#: ../libtransmission/upnp.c:158
#, c-format
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
-msgstr "Stopper port forwarding igennem \"%s\", service \"%s\""
+msgstr "Stopper port-forwarding igennem \"%s\", tjeneste \"%s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:192
#, c-format
msgid ""
"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
msgstr ""
-"Port forwarding igennem \"%s\", service \"%s\". (lokal adresse: %s:%d)"
+"Port-forwarding igennem \"%s\", tjeneste \"%s\". (lokal adresse: %s:%d)"
#: ../libtransmission/upnp.c:197
msgid "Port forwarding successful!"
-msgstr "Port forwarding lykkedes!"
+msgstr "Port-forwarding lykkedes!"
#: ../libtransmission/utils.c:490
msgid "Not a regular file"
#: ../libtransmission/verify.c:247
msgid "Queued for verification"
-msgstr "Venter på verification"
+msgstr "Venter på verifikation"
#: ../gtk/actions.c:56
msgid "Sort by _ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Sortér efter _resterende tid"
#: ../gtk/actions.c:57
msgid "Sort by Si_ze"
-msgstr "Sorter efter st_ørrelse"
+msgstr "Sortér efter st_ørrelse"
#: ../gtk/actions.c:90
msgid "Speed _Limit Mode"
#: ../gtk/actions.c:111
msgid "_Pause All"
-msgstr "_Pause alle"
+msgstr "Alle på _pause"
#: ../gtk/actions.c:111
msgid "Pause all torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt alle torrents på pause"
#: ../gtk/actions.c:112
msgid "_Start All"
-msgstr ""
+msgstr "_Start alle"
#: ../gtk/actions.c:112
msgid "Start all torrents"
-msgstr ""
+msgstr "Start alle torrents"
#: ../gtk/actions.c:113
msgid "Set _Location"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt _placering"
#: ../gtk/actions.c:121
msgid "Torrent properties"
"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches "
"%.2f)"
msgstr ""
+"Brug _global indstilling (i øjeblikket: stop med at seede torrent når dens "
+"forhold når %.2f)"
#: ../gtk/details.c:455
msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)"
-msgstr ""
+msgstr "Brug _global indstilling (i øjeblikket: seed uanset forhold)"
#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385
msgid "Speed"
#: ../gtk/details.c:537
msgid "Honor global _limits"
-msgstr ""
+msgstr "Respektér globale _grænser"
#: ../gtk/details.c:566
msgid "_Bandwidth priority:"
-msgstr "Prioritet for _båndbredde;"
+msgstr "Prioritet for _båndbredde:"
#: ../gtk/details.c:570
msgid "Seed-Until Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seed indtil forhold"
#: ../gtk/details.c:585
msgid "Seed _regardless of ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Seed _uanset forhold"
#: ../gtk/details.c:594
msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches"
-msgstr ""
+msgstr "_Stop med at seede når forholdet for en torrent når"
#: ../gtk/details.c:633
msgid "Verifying local data"
#: ../gtk/details.c:634
msgid "Downloading"
-msgstr "Henter"
+msgstr "Downloader"
#: ../gtk/details.c:635
msgid "Seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Seeder"
#: ../gtk/details.c:704
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)"
msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$s (%2$s bekræftet i %3$d stykke)"
+msgstr[1] "%1$s (%2$s bekræftet i %3$d stykker)"
#: ../gtk/details.c:858
msgid "Swarm speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Sværmhastighed:"
#: ../gtk/details.c:944
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Privat for denne tracker -- DHT og PEX deaktiveret"
#: ../gtk/details.c:1088
msgid "Destination:"
#: ../gtk/details.c:1122
msgid "Webseeds"
-msgstr ""
+msgstr "Webseeds"
#: ../gtk/details.c:1497
msgid "Optimistic unchoke"
-msgstr ""
+msgstr "Optimistisk afblokering"
#: ../gtk/details.c:1502
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
-msgstr ""
+msgstr "Peer har afblokeret os, men vi er ikke interesserede"
#: ../gtk/details.c:1503
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
-msgstr ""
+msgstr "Vi har afblokeret denne peer, men de er ikke interesserede"
#: ../gtk/details.c:1506
msgid "Peer was discovered through DHT"
-msgstr "Modpart blev opdaget igennem DHT"
+msgstr "Peer blev fundet igennem DHT"
#: ../gtk/details.c:1736
msgid "None sent"
#: ../gtk/details.c:2055
#, c-format
msgid "%s Properties"
-msgstr "%s egenskaber"
+msgstr "Egenskaber for %s"
#: ../gtk/details.c:2065
#, c-format
msgid "%'d Torrent Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%'d torrentindstillinger"
#: ../gtk/dialogs.c:254
msgid "This torrent has not finished downloading."
msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Overførslen af denne torrent er ikke fuldendt."
+msgstr[1] "Overførslen af disse torrents er ikke fuldendt."
#: ../gtk/dialogs.c:260
msgid "This torrent is connected to peers."
msgid_plural "These torrents are connected to peers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Denne torrent er tilsluttet peers."
+msgstr[1] "Disse torrents er tilsluttet peers."
#: ../gtk/dialogs.c:267
msgid "One of these torrents is connected to peers."
msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "En af disse torrents er forbundet til peers."
+msgstr[1] "Nogle af disse torrents er forbundet til peers."
#: ../gtk/dialogs.c:274
msgid "One of these torrents has not finished downloading."
msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "En af disse torrents er ikke færdigoverført."
+msgstr[1] "Nogle af disse torrents er ikke færdigoverført."
#: ../gtk/file-list.c:692 ../gtk/file-list.c:843
msgid "Download"
#: ../gtk/file-list.c:836
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Fremgang"
#: ../gtk/main.c:377
msgid "Show version number and exit"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
+" Ask Hjorth Larsen https://launchpad.net/~askhl\n"
" Joe Hansen https://launchpad.net/~joedalton2\n"
" Mads Konradsen https://launchpad.net/~mads-hk\n"
" Morten Justesen https://launchpad.net/~morten-justesen\n"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, uploadet %2$s (forhold: %3$s mål: %4$s)"
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:113 ../gtk/tr-torrent.c:247
#, c-format
#: ../gtk/tr-core.c:1132
msgid "Disallowing desktop hibernation"
-msgstr "Forbyd dvaletilstand for skrivebord"
+msgstr "Forhindrer dvaletilstand for skrivebord"
#: ../gtk/tr-core.c:1160
msgid "Allowing desktop hibernation"
-msgstr "Tillad dvaletilstand for skrivebord"
+msgstr "Tillader dvaletilstand for skrivebord"
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
msgid "_Stop seeding torrents at ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "_Stop med at seede torrents ved forholdet:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:337
msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
-msgstr ""
+msgstr "Forhindr skrivebordets _dvalefunktion når der er aktive torrents"
#: ../gtk/tr-prefs.c:341
msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
-msgstr ""
+msgstr "Vis _ikon i skrivebordets statusfelt"
#: ../gtk/tr-prefs.c:345
msgid "Show desktop _notifications"
-msgstr ""
+msgstr "Vis skrivebords_påmindelser"
#: ../gtk/tr-prefs.c:372
#, c-format
msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Aktivér _blokeringsliste (indeholder %'d regel)"
+msgstr[1] "Aktivér _blokeringsliste (indeholder %'d regler)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:402
#, c-format
msgid "Blocklist now has %'d rule."
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Blokeringslisten har nu %'d regel."
+msgstr[1] "Blokeringslisten har nu %'d regler."
#: ../gtk/tr-prefs.c:406
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
-msgstr "<b>Opdatering lykkedes!</b>"
+msgstr "<b>Opdatering fuldført!</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:421
msgid "Update Blocklist"
#: ../gtk/tr-prefs.c:458
msgid "Plaintext Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Klartekst foretrukket"
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
msgid "Encryption Preferred"
#: ../gtk/tr-prefs.c:535
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privatliv"
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
msgid "_Encryption mode"
#: ../gtk/tr-prefs.c:541
msgid "Use peer e_xchange (PEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Brug peer e_xchange (PEX)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:545
msgid "Use _distributed hash table (DHT)"
-msgstr ""
+msgstr "Brug _distribueret hashtabel (DHT)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:764
msgid "_Open web interface"
#. require authentication
#: ../gtk/tr-prefs.c:800
msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
-msgstr ""
+msgstr "Tillad kun følgende ip-_adresser at forbinde:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:847
msgid "Addresses:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1179
msgid "Global Bandwidth Limits"
-msgstr "Globale båndbreddebegrænsninger"
+msgstr "Globale begrænsninger for båndbredde"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1199
msgid "Speed Limit Mode"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns do_wnloadhastighed (KB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns u_ploadhastighed (KB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1214
msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits"
msgstr ""
+"Når den er aktiveret, vil hastighedsbegrænsningstilstand tilsidesætte de "
+"globale begrænsninger for båndbredde"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1220
msgid "Use Speed Limit Mode _between:"
-msgstr ""
+msgstr "Brug hastighedsbegrænsningstilstand _mellem:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1225
msgid " and "
#: ../gtk/tr-prefs.c:1235
msgid "_On days:"
-msgstr "_På dage:"
+msgstr "_På dagene:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330
msgid "Status unknown"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1323
msgid "Incoming Peers"
-msgstr "Indgående modparter"
+msgstr "Indgående peers"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1325
msgid "_Port for incoming connections:"
#: ../gtk/tr-window.c:697
msgid "Seed Forever"
-msgstr ""
+msgstr "Seed for altid"
#: ../gtk/tr-window.c:735
msgid "Limit Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns downloadhastighed"
#: ../gtk/tr-window.c:739
msgid "Limit Upload Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Begræns uploadhastighed"
#: ../gtk/tr-window.c:746
msgid "Stop Seeding at Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Stop seed ved forhold"
#: ../gtk/tr-window.c:780
#, c-format
msgid "Stop at Ratio (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Stop ved forhold (%s)"
#: ../libtransmission/blocklist.c:110
#, c-format
msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
-msgstr ""
+msgstr "Blokeringslisten \"%s\" indeholder %'zu elementer"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:296
#, c-format
msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
-msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": hovedmappe \"%2$s\" eksisterer ikke"
+msgstr "Kunne ikke oprette \"%1$s\": overmappe \"%2$s\" eksisterer ikke"
#: ../libtransmission/fdlimit.c:319
#, c-format
msgid "Preallocated file \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsallokeret fil \"%s\""
#: ../libtransmission/net.c:341
#, c-format
#: ../libtransmission/net.c:405
#, c-format
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kunne ikke binde port %d på %s: %s"
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:86 ../libtransmission/torrent.c:1523
#, c-format
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
-msgstr ""
+msgstr "Tilstand ændret fra \"%1$s\" til \"%2$s\""
#: ../libtransmission/upnp.c:144
#, c-format
msgid "Port %d isn't forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "Port %d bliver ikke forwardet"
#. Node exists but isn't a folder
#: ../libtransmission/utils.c:606
#, c-format
msgid "File \"%s\" is in the way"
-msgstr "Fil \"%s\" er i vejen"
+msgstr "Filen \"%s\" er i vejen"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-28 18:17-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-10 19:20+0000\n"
-"Last-Translator: Julián Alarcón <alarconj@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-14 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
#: ../gtk/actions.c:56
msgid "Sort by _ETA"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por _ETA"
#: ../gtk/actions.c:57
msgid "Sort by Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar por _tamaño"
#: ../gtk/actions.c:90
msgid "Speed _Limit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de _límite de velocidad"
#: ../gtk/actions.c:113
msgid "Set _Location"
-msgstr ""
+msgstr "Definir _ubicación"
#: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525
#, c-format
msgid "Importing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Importando «%s»"
#: ../gtk/details.c:453
#, c-format
"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches "
"%.2f)"
msgstr ""
+"Usar configuración _Global (actualmente: dejar de compartir cuando la "
+"proporción del torrent alcance %.2f)"
#: ../gtk/details.c:455
msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)"
msgstr ""
+"Usar configuración _Global (actualmente: compartir sin importar la "
+"proporción)"
#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1385
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad"
#: ../gtk/details.c:537
msgid "Honor global _limits"
-msgstr ""
+msgstr "Satisfacer _límites globales"
#: ../gtk/details.c:566
msgid "_Bandwidth priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Prioridad de ancho de _banda:"
#: ../gtk/details.c:570
msgid "Seed-Until Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir hasta proporción"
#: ../gtk/details.c:585
msgid "Seed _regardless of ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir _sin importar la proporción"
#: ../gtk/details.c:594
msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches"
-msgstr ""
+msgstr "_Dejar de compartir cuando la proporción de un torrent alcanza"
#: ../gtk/details.c:633
msgid "Verifying local data"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar datos locales"
#: ../gtk/details.c:634
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Descargando"
#: ../gtk/details.c:635
msgid "Seeding"
-msgstr ""
+msgstr "Compartiendo"
#: ../gtk/details.c:704
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)"
msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%1$s (%2$s verificado en %3$d parte)"
+msgstr[1] "%1$s (%2$s verificado en %3$d partes)"
#: ../gtk/details.c:858
msgid "Swarm speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad del enjambre:"
#: ../gtk/details.c:944
msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Privado para este tracker -- DHT y PEX desactivados"
#: ../gtk/details.c:1088
msgid "Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Destino:"
#: ../gtk/details.c:1122
msgid "Webseeds"
-msgstr ""
+msgstr "Semillas Web"
#: ../gtk/details.c:1506
msgid "Peer was discovered through DHT"
-msgstr ""
+msgstr "Par descubierto a través de DHT"
#: ../gtk/details.c:1736
msgid "None sent"
-msgstr ""
+msgstr "Ninguno enviado"
#: ../gtk/details.c:2065
#, c-format
msgid "%'d Torrent Properties"
-msgstr ""
+msgstr "%'d Propiedades del torrent"
#. %1$s is the torrent's total size,
#. %2$s is how much we've uploaded,
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88
#, c-format
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s, subido %2$s (Proporción: %3$s Meta: %4$s)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
msgid "_Stop seeding torrents at ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dejar de compartir torrentes con proporción:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:402
#, c-format
msgid "Blocklist now has %'d rule."
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "La lista de bloqueo tiene ahora %'d regla."
+msgstr[1] "La lista de bloqueo tiene ahora %'d reglas."
#: ../gtk/tr-prefs.c:406
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>¡Actualización correcta!</b>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:421
msgid "Update Blocklist"
-msgstr ""
+msgstr "Actualizar lista de bloqueo"
#: ../gtk/tr-prefs.c:423
msgid "Getting new blocklist..."
-msgstr ""
+msgstr "Obteniendo nueva lista de bloqueo..."
#: ../gtk/tr-prefs.c:458
msgid "Plaintext Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Preferible texto plano"
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
msgid "Encryption Preferred"
-msgstr ""
+msgstr "Preferible cifrado"
#: ../gtk/tr-prefs.c:460
msgid "Encryption Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cifrado requerido"
#: ../gtk/tr-prefs.c:535
msgid "Privacy"
-msgstr ""
+msgstr "Privacidad"
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
msgid "_Encryption mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de _cifrado"
#: ../gtk/tr-prefs.c:541
msgid "Use peer e_xchange (PEX)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar _intercambio de pares (PEX)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:545
msgid "Use _distributed hash table (DHT)"
-msgstr ""
+msgstr "Usar tabla de hash _distribuida (DHT)"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1119
msgid "Every Day"
-msgstr ""
+msgstr "Todos los días"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1120
msgid "Weekdays"
-msgstr ""
+msgstr "Entre semana"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1121
msgid "Weekends"
-msgstr ""
+msgstr "Fines de semana"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1122
msgid "Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "Domingo"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1123
msgid "Monday"
-msgstr ""
+msgstr "Lunes"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "Martes"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1125
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "Miércoles"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1126
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "Jueves"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1127
msgid "Friday"
-msgstr ""
+msgstr "Viernes"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1128
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "Sábado"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1179
msgid "Global Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Límites globales de ancho de banda"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1199
msgid "Speed Limit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de límite de velocidad"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar velocidad de _descarga (KB/s):"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1214
msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits"
msgstr ""
+"Cuando está activado, el Modo de limitación de velocidad anula los Límites "
+"globales de ancho de banda"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1220
msgid "Use Speed Limit Mode _between:"
-msgstr ""
+msgstr "Usar modo de limitación de velocidad entre:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1235
msgid "_On days:"
-msgstr ""
+msgstr "L_os días:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1268 ../gtk/tr-prefs.c:1330
msgid "Status unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Estado desconocido"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1301
msgid "<i>Testing...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Probando...</i>"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1325
msgid "_Port for incoming connections:"
-msgstr ""
+msgstr "_Puerto para conexiones entrantes:"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1333
msgid "_Test Port"
-msgstr ""
+msgstr "Probar puer_to"
#: ../gtk/tr-prefs.c:1340
msgid "_Randomize the port every launch"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto _aleatorio al lanzar"
#: ../gtk/tr-window.c:330
msgid "Click to disable Speed Limit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar para desactivar el modo de limitación de velocidad"
#: ../gtk/tr-window.c:331
msgid "Click to enable Speed Limit Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pulsar para activar el modo de limitación de velocidad"
#: ../gtk/tr-window.c:630
msgid "Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "Ilimitado"
#: ../gtk/tr-window.c:697
msgid "Seed Forever"
-msgstr ""
+msgstr "Compartir para siempre"
#: ../gtk/tr-window.c:735
msgid "Limit Download Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar velocidad de bajada"
#: ../gtk/tr-window.c:739
msgid "Limit Upload Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Limitar velocidad de subida"
#: ../gtk/tr-window.c:746
msgid "Stop Seeding at Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Dejar de compartir al alcanzar la proporción"
#: ../gtk/tr-window.c:780
#, c-format
msgid "Stop at Ratio (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Detener en la proporción (%s)"
#: ../libtransmission/net.c:341
#, c-format
msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "No se pudo establecer la dirección de la fuente %s en %d: %s"
#: ../libtransmission/upnp.c:144
#, c-format
msgid "Port %d isn't forwarded"
-msgstr ""
+msgstr "El puerto %d no está siendo redirigido"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:33+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:100
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Galician\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:104
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:50
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:94
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && "
"(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: Poland\n"
"X-Poedit-Language: POLISH\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:104
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:33+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-13 22:32+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2009-06-15 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: ../gtk/actions.c:49